Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,793 --> 00:03:40,876
I'm Kuttan.
Also known as Krishnan P.R.
2
00:03:41,501 --> 00:03:43,543
Mr. Krishnan P.R., your father is a farmer.
3
00:03:44,126 --> 00:03:47,126
But you opted for the
software industry. Why?
4
00:03:48,043 --> 00:03:51,918
That is because, after a great
consideration and consultation...
5
00:03:52,168 --> 00:03:54,585
...I came to the conclusion
that this socialist illusion was...
6
00:03:54,793 --> 00:03:56,543
...a great botheration to the Indian nation...
7
00:03:56,793 --> 00:03:58,710
...whose basic occupation
was cultivation and irrigation.
8
00:04:00,251 --> 00:04:02,168
But with further contemplation and deliberation...
9
00:04:02,376 --> 00:04:04,010
...I discovered that without globalization and...
10
00:04:04,210 --> 00:04:06,751
...exploration there can not
be optimization to make India's...
11
00:04:07,001 --> 00:04:08,710
...transformation to a super power nation.
12
00:04:11,543 --> 00:04:12,710
So...
13
00:04:15,668 --> 00:04:18,876
How about Bangalore for
your first posting Mr. Krishnan RP?
14
00:04:19,751 --> 00:04:23,210
On asking like that.
Which Malayali can say, no, to that?
15
00:04:25,293 --> 00:04:28,376
While in Kerala, we're desperate to leave...
16
00:04:28,876 --> 00:04:31,543
When outside, we're desperate
to get back, to native place.
17
00:04:32,126 --> 00:04:36,460
As soon as weekend, comes I board
the first bus to go home to Kerala.
18
00:04:38,001 --> 00:04:39,543
Whatever any one says.
19
00:04:40,251 --> 00:04:43,751
Water, soil and women...
...are the best in our place.
20
00:04:44,751 --> 00:04:45,918
Father!
21
00:04:48,126 --> 00:04:49,543
I'm here, man.
22
00:04:54,126 --> 00:04:55,043
How was your journey?
23
00:04:55,251 --> 00:04:55,918
It was fine, father.
24
00:04:56,085 --> 00:04:56,685
Brother Narayanan!
25
00:04:56,710 --> 00:04:57,418
Hello!
26
00:04:57,793 --> 00:05:00,168
My son, how is my cultivation?
27
00:05:04,668 --> 00:05:05,418
Hey fellow!
28
00:05:05,793 --> 00:05:08,418
Every week you bring the soiled cloths from Mysore.
29
00:05:08,585 --> 00:05:09,543
You, yourself does the washing by battering.
30
00:05:09,710 --> 00:05:11,710
Then why can't you do this there itself?
31
00:05:11,876 --> 00:05:13,335
What are you saying, mom?
32
00:05:13,543 --> 00:05:15,210
The water out there, is it like our water in here?
33
00:05:15,668 --> 00:05:17,960
Mysore isn't our place, our place is Kerala.
34
00:05:18,751 --> 00:05:20,710
(singing a popular Malayalam song)
35
00:05:20,918 --> 00:05:22,335
See the acts of this boy!
36
00:05:27,168 --> 00:05:28,960
- Hi, tie, candy.
- Hi, tie, candy.
37
00:05:31,168 --> 00:05:32,960
Liked on eating.
38
00:05:33,168 --> 00:05:35,293
Liked on eating.
39
00:05:35,543 --> 00:05:37,668
After eating it, it will turn out to a dismay.
40
00:05:37,876 --> 00:05:40,043
After eating it, it will turn out to a dismay.
41
00:05:40,501 --> 00:05:42,001
Do you know who wrote this poem?
42
00:05:42,168 --> 00:05:43,460
Kunjunni master.
43
00:05:43,751 --> 00:05:45,668
Yes, it is a poem by Kunjunni master.
44
00:05:46,293 --> 00:05:47,126
Let us read another one.
45
00:05:47,293 --> 00:05:49,210
Kutta, the bus will arrive now.
46
00:05:51,876 --> 00:05:53,418
Did you pack everything?
Don't forget anything.
47
00:05:53,626 --> 00:05:56,418
If you sit with poetry like your
father, you won't reach anywhere.
48
00:05:59,376 --> 00:06:00,418
This is our Kunju.
49
00:06:01,585 --> 00:06:02,835
My father's sister's daughter.
50
00:06:03,085 --> 00:06:06,001
Hi! I'm Divya Prakash.
Final year B.com.
51
00:06:06,418 --> 00:06:08,293
Divya Prakash, what is your ambition?
52
00:06:09,626 --> 00:06:12,918
I want to do MBA from IIM
and start an independent company.
53
00:06:13,251 --> 00:06:14,501
Who is your inspiration, Divya?
54
00:06:14,793 --> 00:06:15,460
My parents.
55
00:06:16,126 --> 00:06:17,918
They give their full support to all my dreams.
56
00:06:18,501 --> 00:06:20,918
What kind of change can you bring in this world, Divya?
57
00:06:21,126 --> 00:06:23,543
If you take the total working labor in this world.
58
00:06:24,168 --> 00:06:26,210
It's women who do 65% of work.
59
00:06:26,835 --> 00:06:28,626
But if you calculate the total assets, in the world.
60
00:06:29,210 --> 00:06:30,793
Women don't have even 1% of it.
61
00:06:31,585 --> 00:06:32,251
That must change.
62
00:06:32,626 --> 00:06:36,168
When I start my own company.
Will give more jobs to women.
63
00:06:37,543 --> 00:06:40,710
This is the condition of, most of the
girls educated from Gulf countries.
64
00:06:41,335 --> 00:06:43,460
By mixing up English and Malayalam.
65
00:06:43,668 --> 00:06:45,751
By rendering 2 long sentences.
66
00:06:46,085 --> 00:06:47,710
They think they have conquered this world.
67
00:06:48,960 --> 00:06:52,876
Don't hear all this boosting.
She's just an innocent, dumb girl.
68
00:06:53,043 --> 00:06:54,876
Mothers, smart daughter!
69
00:06:55,085 --> 00:06:55,960
Give the paper to there.
70
00:06:56,251 --> 00:06:56,751
I'll give.
71
00:06:56,960 --> 00:06:58,918
Here, did you see this? See this.
72
00:06:59,335 --> 00:07:00,460
My daughter has got first rank.
73
00:07:00,626 --> 00:07:00,918
Pass it on to them.
74
00:07:01,126 --> 00:07:02,027
Everyone is looking at you.
75
00:07:02,210 --> 00:07:05,626
Until, monthly once if astrological
consultations are not done.
76
00:07:05,876 --> 00:07:07,168
Aunty, won't be having peace of mind.
77
00:07:07,418 --> 00:07:10,543
Did you see a lame person on your way here?
78
00:07:10,835 --> 00:07:12,876
Yes, was seen here.
79
00:07:14,001 --> 00:07:15,251
Yes. An omen.
80
00:07:15,543 --> 00:07:16,918
Isn't he the peon here?
81
00:07:17,126 --> 00:07:20,168
Whatever it may be... An
omen is definitely an omen.
82
00:07:20,460 --> 00:07:21,501
Yes. Yes.
83
00:07:21,710 --> 00:07:22,293
Did you understand? Hear!
84
00:07:22,543 --> 00:07:25,668
When my brother had a daughter, I foresaw.
85
00:07:25,960 --> 00:07:27,501
Unlucky planets in the seventh house...
86
00:07:27,710 --> 00:07:29,043
A bad omen.
87
00:07:29,335 --> 00:07:31,043
The very sight of unlucky planets.
88
00:07:31,960 --> 00:07:35,668
I told him many times not to educate her.
89
00:07:36,501 --> 00:07:39,376
I, also warned that she will
create ill-fame, but in vain!
90
00:07:39,668 --> 00:07:40,960
During degree studies.
91
00:07:41,376 --> 00:07:42,876
Fell in love with a guy.
92
00:07:43,126 --> 00:07:44,668
That too, one hailing from another religion.
93
00:07:44,876 --> 00:07:47,043
She eloped with him.
94
00:07:47,501 --> 00:07:50,668
Once everything was over, he deserted her.
95
00:07:50,960 --> 00:07:54,168
I asked him then, didn't I warn you?
96
00:07:55,751 --> 00:07:59,210
Your daughter also, has the same kind of horoscope.
97
00:08:01,710 --> 00:08:03,418
Aunt will only listen to the astrologer.
98
00:08:03,626 --> 00:08:05,293
Uncle will listen only to aunt.
99
00:08:05,668 --> 00:08:07,251
Is there, any need to say more?
100
00:08:07,501 --> 00:08:09,918
Isn't there a remedy to this?
101
00:08:10,168 --> 00:08:11,918
Can find a remedy and all.
102
00:08:14,293 --> 00:08:15,251
But...
103
00:08:15,751 --> 00:08:17,085
Within two months.
104
00:08:17,876 --> 00:08:19,710
This girl's marriage should be conducted.
105
00:08:20,001 --> 00:08:20,585
Oh! My heavens.
106
00:08:20,835 --> 00:08:22,210
Otherwise...
107
00:08:25,626 --> 00:08:27,376
As someone said in some movie...
108
00:08:28,126 --> 00:08:32,585
...this is fate, my dear.
No one can stop that.
109
00:08:34,501 --> 00:08:38,251
In one look of the unlucky planets, MBA dreams vanished.
110
00:08:38,585 --> 00:08:40,710
In its place arrived an MBA guy...
111
00:08:40,960 --> 00:08:44,460
28 years old.
Good looks. Good habits. Das.
112
00:08:44,835 --> 00:08:46,043
Have one nibble...
113
00:08:47,126 --> 00:08:48,626
It was made by Divya.
114
00:08:57,376 --> 00:08:58,668
Have tea.
115
00:08:58,960 --> 00:09:01,710
Divya, sit there, dear.
Go, dear.
116
00:09:01,960 --> 00:09:03,160
When did you return from the U.S.A.?
117
00:09:03,168 --> 00:09:03,960
Last week.
118
00:09:04,168 --> 00:09:05,001
Okay then.
119
00:09:05,251 --> 00:09:05,626
Where are you based in the U.S.A.?
120
00:09:05,835 --> 00:09:06,501
Los Angeles.
121
00:09:06,751 --> 00:09:07,460
My sister's daughter is there.
122
00:09:07,710 --> 00:09:08,210
Is it?
123
00:09:08,418 --> 00:09:09,319
Where are they, over there?
124
00:09:09,335 --> 00:09:12,043
In U.S., 'Oklahoma'.
125
00:09:12,376 --> 00:09:14,043
Oklahoma. Do you visit, those places?
126
00:09:15,018 --> 00:09:15,518
No...
127
00:09:15,543 --> 00:09:17,418
No. They don't go there.
We have been there.
128
00:09:17,710 --> 00:09:19,460
Yes, we have many photos of that.
129
00:09:19,751 --> 00:09:20,585
Come, will show you.
130
00:09:20,835 --> 00:09:21,835
Let us see the photos.
131
00:09:22,085 --> 00:09:23,085
- Let them talk to each other.
132
00:09:23,335 --> 00:09:23,460
Sure.
133
00:09:23,710 --> 00:09:24,501
Children, come along.
134
00:09:24,751 --> 00:09:27,543
Son, she has appeared for MBA entrance exam.
135
00:09:29,210 --> 00:09:30,710
Which University have you applied to?
136
00:09:31,126 --> 00:09:32,835
I have been enlisted at IIM.
137
00:09:33,085 --> 00:09:34,460
Waiting for the interview call.
138
00:09:34,710 --> 00:09:35,543
Nice.
139
00:09:39,835 --> 00:09:40,876
Divya?
140
00:09:42,293 --> 00:09:43,460
Divya...
141
00:09:46,626 --> 00:09:48,710
I, was having a serious relationship with a girl.
142
00:09:53,543 --> 00:09:54,960
Even though it is in past...
143
00:09:57,835 --> 00:09:59,418
I don't think I'm over it.
144
00:10:01,293 --> 00:10:02,876
I really don't know if I'm ready for this.
145
00:10:04,001 --> 00:10:09,043
When my parents and others compelled me...
146
00:10:10,293 --> 00:10:12,085
It is nothing personal.
147
00:10:17,668 --> 00:10:19,460
I felt, Divya, should know all this.
148
00:10:31,168 --> 00:10:33,710
Divya, do you have anything to say?
149
00:10:37,543 --> 00:10:39,501
That is...
I didn't make that nibble.
150
00:10:43,043 --> 00:10:44,751
So then I don't have to struggle with it?
151
00:10:50,168 --> 00:10:52,043
Mother's nibbles are eaten by him.
152
00:10:59,126 --> 00:11:02,043
Like that.
Kunju's fate was also decided.
153
00:11:12,126 --> 00:11:14,918
While others decided, both of our destinies...
154
00:11:15,460 --> 00:11:17,835
There is a 3rd person who doesn't fall in none of this.
155
00:11:18,210 --> 00:11:20,126
The so called Arjun, who is Aju.
156
00:11:50,126 --> 00:11:51,168
Make it fast, fast.
157
00:11:58,835 --> 00:12:01,835
Hey, what are you doing there on top?
158
00:12:02,293 --> 00:12:03,460
Run... run away.
159
00:12:08,126 --> 00:12:10,418
Run... run away.
160
00:12:36,293 --> 00:12:38,710
The one who has escaped from the clutches of expectations.
161
00:12:38,960 --> 00:12:40,126
Long ago.
162
00:12:40,501 --> 00:12:44,168
When we mugged up answers, he found questions.
163
00:12:44,501 --> 00:12:47,251
When we tightly held onto seats that we obtained.
164
00:12:48,001 --> 00:12:50,126
He disdained the one and escaped.
165
00:12:53,418 --> 00:12:55,710
In various cities, did different kinds of job.
166
00:12:56,126 --> 00:12:58,918
In short, a new generation gypsy.
167
00:13:00,210 --> 00:13:03,335
His normal practice is running away under cover.
168
00:13:08,460 --> 00:13:10,751
- Hi!
- Aju, what are you doing? Man.
169
00:13:11,585 --> 00:13:13,376
Nothing as usual.
170
00:13:14,251 --> 00:13:15,835
Isn't it time to hug your teddy bear and sleep?
171
00:13:16,126 --> 00:13:16,918
Can't believe is it not?
Everything happened suddenly.
172
00:13:17,376 --> 00:13:19,251
Get lost. I have some news.
173
00:13:19,501 --> 00:13:20,918
What is it?
174
00:13:22,293 --> 00:13:23,460
My marriage has been fixed.
175
00:13:23,710 --> 00:13:24,710
What?
176
00:13:25,085 --> 00:13:26,626
The 18th of this month.
177
00:13:27,001 --> 00:13:28,543
Within two weeks time.
178
00:13:28,751 --> 00:13:29,876
Is he known to you?
179
00:13:30,168 --> 00:13:32,501
Yes. I met him today.
180
00:13:32,751 --> 00:13:33,835
Today?
181
00:13:34,293 --> 00:13:35,835
Arranged marriage?
182
00:13:36,168 --> 00:13:37,751
Were you forced from the house?
183
00:13:38,001 --> 00:13:39,876
Nothing like that.
184
00:13:40,210 --> 00:13:42,251
He is a nice guy.
185
00:13:42,543 --> 00:13:43,418
Good fellow.
186
00:13:43,626 --> 00:13:44,418
Kunju!
187
00:13:44,710 --> 00:13:46,126
I know it is a surprise.
188
00:13:46,418 --> 00:13:47,501
But it's all fine.
189
00:13:47,751 --> 00:13:49,501
Do you know what the best part is?
190
00:13:49,710 --> 00:13:51,876
After marriage, straight to Bangalore.
191
00:13:52,085 --> 00:13:53,985
Do you remember, in the past all three of us had planned.
192
00:13:54,126 --> 00:13:55,326
To have a rocking time in Bangalore?
193
00:13:55,501 --> 00:13:57,043
A bus ticket will take you to Bangalore.
194
00:13:57,293 --> 00:13:58,751
No need to marry for that!
195
00:14:00,418 --> 00:14:02,001
Get here by the 15th.
196
00:14:02,335 --> 00:14:03,876
Ceremonies are at our ancestral house.
197
00:14:04,126 --> 00:14:05,668
Wedding is in Swati Hall.
198
00:14:05,918 --> 00:14:08,710
Whatever it is, it is better to marry
of girls who are in this generation.
199
00:14:08,918 --> 00:14:10,460
What about your MBA plans?
200
00:14:10,668 --> 00:14:11,569
Left everything, is it not?
201
00:14:11,626 --> 00:14:12,126
Idiot!
202
00:14:12,293 --> 00:14:14,710
Hello! Are you the one saying
who haven't passed even 12th?
203
00:14:14,960 --> 00:14:16,668
Gopichetta!
Divya's marriage has been fixed.
204
00:14:16,918 --> 00:14:18,376
Is the Colonel coming?
205
00:14:19,043 --> 00:14:20,960
When has your father attended anything in this family?
206
00:14:21,168 --> 00:14:22,126
When will you be coming?
Tell me that.
207
00:14:22,376 --> 00:14:23,793
I am not coming for any wedding.
208
00:14:24,043 --> 00:14:26,376
Aju, you haven't come native, since school days.
209
00:14:26,793 --> 00:14:28,876
If you don't attend my wedding,
I'll never talk to you again.
210
00:14:29,126 --> 00:14:30,793
Is it a promise?
211
00:14:32,168 --> 00:14:33,085
Idiot!
212
00:14:39,668 --> 00:14:41,168
It was like that, right from the olden times.
213
00:14:41,668 --> 00:14:43,710
Dwya, Nu and me.
214
00:14:44,751 --> 00:14:46,876
Many of the dreams and memories of childhood.
215
00:14:47,126 --> 00:14:48,710
We, 3 used to share.
216
00:14:49,751 --> 00:14:50,785
As the school vacation arrives.
217
00:14:51,210 --> 00:14:53,751
They both will land up with me at the ancestral house.
218
00:14:54,293 --> 00:14:56,376
Then for two months we used to have a jolly time.
219
00:14:57,001 --> 00:15:01,626
With cars, bike and cycle, a world of our own.
220
00:15:02,668 --> 00:15:07,126
Then, jumping in the pond, play
cricket, secretly smoke cigarettes.
221
00:15:07,376 --> 00:15:08,960
To get the caning for that.
222
00:15:09,210 --> 00:15:10,918
For everything, we were together.
223
00:15:11,501 --> 00:15:13,085
But once school days were over.
224
00:15:13,626 --> 00:15:15,418
3 got departed to 3 different routes.
225
00:15:17,376 --> 00:15:19,793
During those times, one among the dreams that we saw was.
226
00:15:20,126 --> 00:15:21,251
Bangalore.
227
00:17:43,626 --> 00:17:45,460
♪ A cage for the green bird ♪
228
00:17:45,835 --> 00:17:47,543
♪ A cage with vegetable window sills ♪
229
00:17:47,793 --> 00:17:49,293
♪ A cage for the green bird ♪
230
00:17:49,543 --> 00:17:51,543
♪ A cage with vegetable window sills ♪
231
00:17:51,918 --> 00:17:54,876
♪ The groom is coming for the marriage ♪
232
00:17:56,001 --> 00:17:58,293
♪ That is to lock you ♪
233
00:17:58,626 --> 00:18:01,085
♪ First comes the marriage ♪
234
00:18:03,293 --> 00:18:05,585
♪ Then begins the life ♪
235
00:18:07,126 --> 00:18:09,460
♪ First comes the marriage ♪
236
00:18:11,126 --> 00:18:13,710
♪ Then begins the life ♪
237
00:18:15,293 --> 00:18:17,543
♪ First comes the marriage ♪
238
00:18:19,501 --> 00:18:21,793
♪ Then begins the life ♪
239
00:18:25,126 --> 00:18:26,043
Who is this?
240
00:18:26,293 --> 00:18:28,043
Shobha's colonel brother's son.
241
00:18:28,293 --> 00:18:30,210
The fellow ran away from boarding school.
242
00:18:40,626 --> 00:18:44,543
♪ Your hubby, will say beloved ♪
♪ and dear one in the early days ♪
243
00:18:44,793 --> 00:18:48,126
♪ You will also say my dear, ♪
♪ you don't remain in the sun shine ♪
244
00:18:48,460 --> 00:18:49,594
♪ Oh, then the story will change ♪
245
00:18:49,626 --> 00:18:52,710
♪ The real warrior in him erupts ♪
♪ and the weapons will be drawn ♪
246
00:18:53,460 --> 00:18:56,918
♪ Hey! Hey! Make that move! ♪
♪ Hey! Hey! Win the duel! ♪
247
00:19:06,293 --> 00:19:09,126
Hey fellow! Aren't you
a software engineer?
248
00:19:09,501 --> 00:19:11,793
Mind your dignity and sit somewhere in here.
249
00:19:13,126 --> 00:19:16,835
♪ Hear? Did you hear? ♪
♪ Once, trapped inside this cage... ♪
250
00:19:17,210 --> 00:19:20,835
♪ The blue skies will not be seen again. ♪
♪ Somebody is saying that ♪
251
00:19:21,293 --> 00:19:25,043
♪ My beloved, beloved I'll make a false key ♪
252
00:19:25,418 --> 00:19:29,418
♪ Alongside the flying birds, ♪
♪ I, too will fly up in the sky ♪
253
00:19:29,835 --> 00:19:33,543
♪ To see how this smarty... ♪
♪ is tamed by her hubby... ♪
254
00:19:33,918 --> 00:19:37,126
♪ And to see trapped... ♪
♪ There is a desire to see, in the mind ♪
255
00:19:37,460 --> 00:19:41,585
♪ By blocking the entry of naughty flock of ants ♪
256
00:19:42,001 --> 00:19:44,585
♪ He will create a heaven for me ♪
257
00:19:44,960 --> 00:19:47,251
♪ First comes the marriage ♪
258
00:19:49,210 --> 00:19:51,543
♪ Then begins the life ♪
259
00:19:53,918 --> 00:19:55,335
♪ A cage for the green bird ♪
260
00:19:55,710 --> 00:19:57,585
♪ A cage with vegetable window sills ♪
261
00:19:58,168 --> 00:19:59,668
♪ A cage for the green bird ♪
262
00:20:00,085 --> 00:20:01,668
♪ A cage with vegetable window sills ♪
263
00:20:02,126 --> 00:20:04,710
♪ The groom is coming for the marriage ♪
264
00:20:05,918 --> 00:20:08,168
♪ That is to lock you ♪
265
00:20:08,585 --> 00:20:11,543
♪ First comes the marriage ♪
266
00:20:13,376 --> 00:20:15,793
♪ Then begins the life ♪
267
00:20:17,335 --> 00:20:19,918
♪ First comes the marriage ♪
268
00:20:21,501 --> 00:20:23,918
♪ Then begins the life ♪
269
00:20:25,793 --> 00:20:28,168
♪ First comes the marriage ♪
270
00:20:29,835 --> 00:20:32,418
♪ Then begins the life ♪
271
00:20:33,710 --> 00:20:36,126
♪ First comes the marriage ♪
272
00:20:37,460 --> 00:20:38,261
♪ Then begins the life ♪
273
00:20:38,585 --> 00:20:40,126
Divya! Enough of the
dance and play.
274
00:20:40,501 --> 00:20:41,902
Did you forget.
It's your wedding tomorrow?
275
00:20:41,918 --> 00:20:44,210
Come. Come, I say.
276
00:20:45,668 --> 00:20:47,751
Please move back.
277
00:20:50,043 --> 00:20:52,293
♪ First comes the marriage ♪
278
00:20:54,001 --> 00:20:56,293
♪ Then begins the life ♪
279
00:20:59,335 --> 00:21:01,168
Where? Where is Kunju?
280
00:21:10,251 --> 00:21:11,168
Kunju!
281
00:21:11,793 --> 00:21:14,001
Hey, Aju!
282
00:21:14,418 --> 00:21:15,376
How did you reach here?
283
00:21:15,751 --> 00:21:16,285
Somehow reached.
284
00:21:16,626 --> 00:21:16,751
Aju!
285
00:21:17,126 --> 00:21:18,251
Brother Kuttan! Come... come...
286
00:21:18,626 --> 00:21:19,418
You come here.
287
00:21:19,960 --> 00:21:20,543
Hello!
288
00:21:20,918 --> 00:21:21,710
Hello!
289
00:21:22,126 --> 00:21:22,710
Brother Kuttan!
290
00:21:23,001 --> 00:21:23,501
Catch me.
291
00:21:24,835 --> 00:21:25,668
My God!
292
00:21:26,043 --> 00:21:26,918
Climb and come, Kuttan.
293
00:21:27,335 --> 00:21:28,918
Hey fellow! This monkey
left me and went.
294
00:21:29,335 --> 00:21:30,626
Did anyone see you both climbing in?
295
00:21:31,001 --> 00:21:33,501
Then what? Uncle, aunty
and everyone saw.
296
00:21:33,918 --> 00:21:35,876
We came as we didn't want you dying of depression.
297
00:21:37,626 --> 00:21:38,585
That is not the matter.
298
00:21:39,001 --> 00:21:40,335
When we told that we wanted to meet you.
299
00:21:40,668 --> 00:21:43,751
Uncle said, she is the bride.
You can't meet her today.
300
00:21:44,126 --> 00:21:45,710
Meet her tomorrow in the marriage hall.
301
00:21:46,251 --> 00:21:47,585
On hearing that, he didn't like it.
302
00:21:48,001 --> 00:21:50,168
Then what? Since, tomorrow
some fellow is going to marry you.
303
00:21:50,543 --> 00:21:52,001
On saying we can't meet you and all.
304
00:21:52,335 --> 00:21:54,126
Seeing him now, can say, he is the
boy who ran away from school before.
305
00:21:54,476 --> 00:21:55,310
Isn't it, Brother Kuttan?
306
00:21:55,335 --> 00:21:57,543
I wish, I had also run away
from school. Like him.
307
00:21:57,960 --> 00:22:01,835
If it were like that. Would
have remained flying like this.
308
00:22:02,335 --> 00:22:03,710
If everyone becomes like me.
309
00:22:03,960 --> 00:22:05,710
Who will do the software job in our country?
310
00:22:06,001 --> 00:22:06,543
Look!
311
00:22:06,793 --> 00:22:09,543
Don't talk software.
People begun hating it!
312
00:22:09,793 --> 00:22:11,043
Then why are you doing this job?
313
00:22:11,668 --> 00:22:13,126
That is because.
314
00:22:13,626 --> 00:22:14,710
On fearing aunty.
315
00:22:14,960 --> 00:22:17,960
In brother Kuttan's life father, mother
everyone has got a say in it.
316
00:22:18,210 --> 00:22:19,077
Except for brother Kuttan.
317
00:22:19,293 --> 00:22:20,668
Is it so? Like you.
318
00:22:21,335 --> 00:22:22,210
No, man.
319
00:22:23,126 --> 00:22:24,168
I'm I, not lucky?
320
00:22:24,460 --> 00:22:27,126
A very good smart, good looking husband.
321
00:22:31,001 --> 00:22:32,568
While studying at school, what were the things?
322
00:22:36,293 --> 00:22:38,085
All that is over, now it is arranged marriage.
323
00:22:38,335 --> 00:22:40,293
That was all while at school, is it not?
324
00:22:41,293 --> 00:22:42,418
You are still not changed.
325
00:22:43,576 --> 00:22:45,143
Then, brother Kuttan what are the other things?
326
00:22:45,168 --> 00:22:46,376
Now, I left all that.
327
00:22:47,335 --> 00:22:48,335
Left all the girls also?
328
00:22:48,585 --> 00:22:49,418
Go man!
329
00:22:49,626 --> 00:22:50,501
Dropped the racing.
330
00:22:50,751 --> 00:22:51,335
Why is that?
331
00:22:51,543 --> 00:22:52,085
I thought...
332
00:22:52,293 --> 00:22:54,126
I, just can't follow their rules and regulations.
333
00:22:54,335 --> 00:22:56,085
Aju. Aren't you continuing
the education?
334
00:22:56,335 --> 00:22:57,876
Everyone in here was asking that.
335
00:22:58,293 --> 00:23:01,460
The Kerala, has got the highest
rate of suicides and heart attacks.
336
00:23:02,043 --> 00:23:03,001
Why is that?
337
00:23:04,126 --> 00:23:06,210
The reason for heart attack, is it not coconut oil?
338
00:23:06,751 --> 00:23:07,793
No, you fellow!
339
00:23:10,043 --> 00:23:10,710
Expectations.
340
00:23:11,043 --> 00:23:12,710
Family members and compatriots.
341
00:23:13,210 --> 00:23:16,293
You are all living inside the pressure
cooker, of others expectations.
342
00:23:16,543 --> 00:23:19,043
When the pressure increases, the whistle will be blown.
343
00:23:21,126 --> 00:23:22,710
The life gone!
344
00:23:25,335 --> 00:23:27,085
What is the connection between that and education?
345
00:23:27,293 --> 00:23:28,418
In the very same Kerala.
346
00:23:28,668 --> 00:23:30,501
Has got the highest literacy level.
347
00:23:30,710 --> 00:23:31,710
Now, is there connection?
348
00:23:35,585 --> 00:23:36,460
After the schooling.
349
00:23:36,668 --> 00:23:37,602
Aren't you writing entrance?
350
00:23:37,751 --> 00:23:38,543
On completing degree.
351
00:23:38,751 --> 00:23:39,543
Job, not yet obtained?
352
00:23:39,751 --> 00:23:40,385
On getting the job.
353
00:23:40,543 --> 00:23:41,460
What is the salary?
354
00:23:41,710 --> 00:23:42,751
On getting good salary.
355
00:23:43,001 --> 00:23:43,751
When is the marriage?
356
00:23:44,001 --> 00:23:44,835
After the marriage.
357
00:23:45,085 --> 00:23:46,043
Not yet having the children?
358
00:23:46,335 --> 00:23:47,302
If the baby is not conceived.
359
00:23:47,501 --> 00:23:48,735
Do you want the number of the doctor?
360
00:23:49,001 --> 00:23:49,960
On conceiving the child.
361
00:23:50,251 --> 00:23:51,018
The same old questions.
362
00:23:53,418 --> 00:23:55,626
For the time being, no one has
got high expectations on me.
363
00:23:55,835 --> 00:23:57,251
Let it remain like that only.
364
00:23:57,918 --> 00:23:58,751
Forget of my case.
365
00:23:59,126 --> 00:24:00,168
How are your things going?
366
00:24:00,751 --> 00:24:01,918
Is the training at Mysore over?
367
00:24:02,626 --> 00:24:03,793
Got ready to go to Bangalore?
368
00:24:05,001 --> 00:24:07,668
Truly speaking, I'm not interested
to leave this place and go.
369
00:24:09,001 --> 00:24:10,668
On going to this Bangalore and Mysore.
370
00:24:10,876 --> 00:24:12,793
It is like trapped in some place.
371
00:24:13,418 --> 00:24:17,001
If it is here means, we can bath
in our pond, can go to temple.
372
00:24:17,335 --> 00:24:19,085
Can have the Matta, rice grown in Palaghat.
373
00:24:19,335 --> 00:24:21,210
Are you going there, to have Matta rice of Palaghat?
374
00:24:21,501 --> 00:24:22,460
That's not the thing.
375
00:24:22,710 --> 00:24:24,543
Somehow I didn't like that much.
376
00:24:29,001 --> 00:24:29,960
Sometimes, I, used to go.
377
00:24:30,668 --> 00:24:32,418
There is a big market of automobile parts.
378
00:24:33,001 --> 00:24:34,210
But, whatever city, it may be.
379
00:24:34,668 --> 00:24:35,502
Company, should be there.
380
00:24:36,168 --> 00:24:37,376
Then, only can enjoy.
381
00:24:37,751 --> 00:24:39,710
After my arrival, shall we go for a tour?
382
00:24:41,168 --> 00:24:42,210
Then I'm also joining.
383
00:24:42,460 --> 00:24:45,001
No need, you get married and
be a good girl and stay at home.
384
00:24:45,251 --> 00:24:45,501
Is it so?
385
00:24:45,751 --> 00:24:46,293
Yes.
386
00:24:50,293 --> 00:24:51,168
Hey girl!
387
00:24:51,626 --> 00:24:52,126
Kunju!
388
00:24:52,835 --> 00:24:54,418
Same old behavior.
389
00:24:56,501 --> 00:24:57,418
Divya!
390
00:24:58,918 --> 00:25:00,043
Daughter, Divya!
391
00:25:00,293 --> 00:25:01,668
Haven't you got up yet?
392
00:25:02,043 --> 00:25:03,626
Open up the door, child!
393
00:25:04,293 --> 00:25:05,876
Brother Kuttan. Aju!
394
00:25:06,168 --> 00:25:07,085
Get up!
395
00:25:07,626 --> 00:25:09,335
Won't allow to sleep also.
396
00:25:09,543 --> 00:25:11,043
God! Got fed up with this girl.
397
00:25:11,293 --> 00:25:11,835
How to get up at these times?
398
00:25:12,043 --> 00:25:12,918
Coming, mother.
399
00:25:13,293 --> 00:25:14,751
I'll be there at the marriage stage.
400
00:25:15,001 --> 00:25:15,735
Okay fine, you may go.
401
00:25:15,960 --> 00:25:16,460
Okay.
402
00:25:17,626 --> 00:25:18,501
Good morning, uncle.
403
00:25:18,751 --> 00:25:20,835
Have you landed up here In the morning itself?
404
00:25:21,043 --> 00:25:22,010
We reached last night itself.
405
00:25:22,251 --> 00:25:23,710
Aju, wait! I'll also come.
406
00:25:26,543 --> 00:25:28,710
God! Daughter, Divya! Oh!
407
00:25:29,918 --> 00:25:31,001
Come down, man.
408
00:25:43,001 --> 00:25:44,793
Is there anyone else who need flowers?
409
00:25:45,126 --> 00:25:47,001
Make way... make way...
Sister, move aside please.
410
00:25:48,460 --> 00:25:50,710
Divya Prakash, all set?
411
00:25:51,043 --> 00:25:52,085
How do I look?
412
00:25:52,460 --> 00:25:54,001
Like a Christmas tree.
413
00:25:54,251 --> 00:25:54,751
Go man!
414
00:25:56,335 --> 00:25:57,169
You tell, Brother Kuttan.
415
00:25:57,293 --> 00:25:58,694
Brother Kuttan will always tell the truth.
416
00:25:58,717 --> 00:26:00,118
You look like a decorated baby elephant...
417
00:26:00,126 --> 00:26:01,160
...of Thrissur Pooram festival.
418
00:26:02,585 --> 00:26:03,710
Elephant?
419
00:26:04,126 --> 00:26:04,726
No, baby elephant.
420
00:26:04,751 --> 00:26:07,043
Divya, can't you remain quiet
at least on your wedding day, child?
421
00:26:07,960 --> 00:26:10,210
Shobha! The groom's
party has reached.
422
00:26:10,418 --> 00:26:11,043
You go there fast.
423
00:26:11,293 --> 00:26:11,376
Coming.
424
00:26:11,626 --> 00:26:12,751
Keep this box safely.
425
00:26:13,001 --> 00:26:14,335
I'll see to all that. You go.
426
00:26:14,543 --> 00:26:16,543
Sister, will you send the girls to receive them?
427
00:26:16,751 --> 00:26:16,960
Will come.
428
00:26:17,168 --> 00:26:17,335
We are going.
429
00:26:17,543 --> 00:26:18,043
Go fast!
430
00:26:18,501 --> 00:26:19,418
Right... right... right.
431
00:26:19,668 --> 00:26:21,002
Let all the welcoming girls group leave.
432
00:26:21,835 --> 00:26:23,543
Do you really have such long hair?
433
00:26:24,043 --> 00:26:25,876
Son, won't you all be here?
434
00:26:26,126 --> 00:26:27,460
Let me just peek at the groom and come.
435
00:26:27,710 --> 00:26:28,585
Okay sure.
436
00:26:30,168 --> 00:26:32,043
Does the bride want to see the groom?
437
00:26:32,793 --> 00:26:34,085
What I still don't understand is...
438
00:26:34,501 --> 00:26:36,293
...why is there such a
hurry to see the groom?
439
00:26:36,960 --> 00:26:38,594
He won't leave before the wedding is over, right?
440
00:26:39,751 --> 00:26:41,918
Then, after the wedding what will be your name?
441
00:26:42,210 --> 00:26:43,168
Divya Prakash to...
442
00:26:43,376 --> 00:26:44,043
Divya Das.
443
00:26:44,293 --> 00:26:44,960
Why is that?
444
00:26:45,168 --> 00:26:46,293
Is it a transfer of ownership?
445
00:26:46,501 --> 00:26:47,135
To change the name.
446
00:26:47,335 --> 00:26:48,543
Everyone is changing, is it so?
447
00:26:48,751 --> 00:26:50,001
Men don't!
448
00:27:11,168 --> 00:27:13,418
Oh! Brother Kuttan!
449
00:27:14,001 --> 00:27:15,085
I don't want to marry.
450
00:27:17,293 --> 00:27:18,668
I don't want to marry.
451
00:27:19,001 --> 00:27:19,876
Come let's elope.
452
00:27:20,293 --> 00:27:21,376
Aju, be quiet.
453
00:27:21,668 --> 00:27:22,835
What are you saying?
454
00:27:23,751 --> 00:27:25,751
If you are not willing to marry, why did you agree?
455
00:27:26,085 --> 00:27:27,876
That... I... then...
456
00:27:29,460 --> 00:27:30,043
Divya.
457
00:27:30,293 --> 00:27:31,043
Excuse me!
458
00:27:31,293 --> 00:27:32,168
Open the door child.
459
00:27:34,302 --> 00:27:35,602
Look, daughter is not opening the door.
460
00:27:35,626 --> 00:27:36,793
Aju, take it from her.
461
00:27:37,126 --> 00:27:38,043
Divya!
462
00:27:38,293 --> 00:27:38,501
Shoba, please come here.
463
00:27:38,710 --> 00:27:39,543
What are you doing?
464
00:27:41,960 --> 00:27:43,001
Open the door.
465
00:29:01,710 --> 00:29:02,918
Hey, take a snap, man.
466
00:29:16,543 --> 00:29:17,835
Okay, then.
467
00:29:18,085 --> 00:29:20,085
Kuttan! Come.
468
00:29:35,751 --> 00:29:37,418
Careful!
469
00:29:37,626 --> 00:29:39,210
The first night is in the middle of lagoon.
470
00:29:39,501 --> 00:29:41,585
Should be careful. Okay.
471
00:30:22,251 --> 00:30:23,793
I don't know how to swim?
472
00:30:25,126 --> 00:30:28,668
There is no need to swim, going
no where leaving the shore.
473
00:30:30,126 --> 00:30:31,543
Then, what is the use of it?
474
00:30:31,793 --> 00:30:33,043
The thing is.
475
00:30:33,918 --> 00:30:35,043
It was the sister's idea.
476
00:30:35,293 --> 00:30:36,918
Sister's husband is a navy officer.
477
00:30:37,126 --> 00:30:40,043
Thank God! He is not in the army.
478
00:30:41,543 --> 00:30:43,210
Signal is very weak.
479
00:30:48,460 --> 00:30:50,460
No. I just changed now.
480
00:30:54,960 --> 00:30:58,668
In office, I actually handle mergers and acquisitions.
481
00:30:59,043 --> 00:31:00,751
Today, there is an important merger closure.
482
00:31:02,501 --> 00:31:04,460
I have a video conference now.
483
00:31:04,668 --> 00:31:06,043
It'll take some time.
484
00:31:06,293 --> 00:31:06,918
You can go to sleep, Divya.
485
00:31:07,126 --> 00:31:08,751
Morning, have to go to Guruvayoor, is it not?
486
00:31:09,168 --> 00:31:11,168
Let me check whether there is signal outside.
487
00:33:05,668 --> 00:33:08,876
That room is locked up, with some old stuff.
488
00:33:26,751 --> 00:33:29,085
Mother has asked Chinnamma to come and help you, Divya.
489
00:33:29,293 --> 00:33:31,960
Once she comes, things will be easier for you, Divya.
490
00:33:32,501 --> 00:33:34,268
It is Chinnamma who has looked after me in childhood.
491
00:33:34,293 --> 00:33:35,085
There was no milk.
492
00:33:35,293 --> 00:33:36,085
It is black tea.
493
00:33:39,685 --> 00:33:41,185
I'll get it while coming back in the evening.
494
00:33:41,210 --> 00:33:43,043
It is enough if you introduce me to some neighbor.
495
00:33:43,293 --> 00:33:44,376
I'll go and buy myself.
496
00:33:44,626 --> 00:33:46,918
I don't know anyone out here.
497
00:33:47,168 --> 00:33:48,302
From how long are you living here?
498
00:33:53,376 --> 00:33:55,376
I was in Kochi. For MBA coaching.
499
00:33:55,626 --> 00:33:57,876
That time I got friendly with everyone in that building.
500
00:33:58,626 --> 00:34:00,668
This is not Kochi.
This is Bangalore.
501
00:34:01,043 --> 00:34:02,710
Here no one has got time for anything.
502
00:34:03,543 --> 00:34:04,751
I'll wash that.
503
00:34:05,001 --> 00:34:07,876
No need. I like to do
my things myself.
504
00:34:08,668 --> 00:34:10,668
Then do mine too!
505
00:34:53,085 --> 00:34:54,876
Hallo! Yes mother.
506
00:34:55,293 --> 00:34:56,918
I'm in the lift. I'll call you.
507
00:34:57,501 --> 00:34:58,460
Are you a Malayali?
508
00:34:58,668 --> 00:35:00,210
No, I'm not a Malayali.
509
00:35:01,001 --> 00:35:03,626
What all things they should know?
Whether a Malayali or a worker.
510
00:35:10,168 --> 00:35:11,418
Kuttoos!
511
00:35:11,626 --> 00:35:12,293
Hey Aju!
512
00:35:14,835 --> 00:35:15,918
When did you reach?
513
00:35:16,126 --> 00:35:17,376
That and all reached.
514
00:35:21,460 --> 00:35:22,626
Is this my room?
515
00:35:52,085 --> 00:35:53,376
Greetings, Arjun brother!
516
00:35:53,960 --> 00:35:54,710
So you have finally come to Bangalore, is it?
517
00:35:54,960 --> 00:35:56,043
Greetings, Fayaz!
518
00:35:56,835 --> 00:35:57,793
This is a cool place, man.
519
00:35:58,043 --> 00:35:59,085
That is why I called you.
520
00:35:59,293 --> 00:36:00,876
You'll love it.
521
00:36:01,918 --> 00:36:03,793
This is our garage, Arjun.
522
00:36:04,876 --> 00:36:05,376
Duddu.
523
00:36:05,585 --> 00:36:06,085
Yes brother.
524
00:36:06,168 --> 00:36:08,102
This is Arjun Bhai, from now
on he will be working with us.
525
00:36:08,460 --> 00:36:09,835
Studebaker!
526
00:36:10,085 --> 00:36:11,751
Yes, Studebaker.
527
00:36:24,001 --> 00:36:25,960
Come Arjun Bhai, this is our own place.
528
00:36:26,293 --> 00:36:28,960
They told they will get a good guy for me.
529
00:36:29,251 --> 00:36:31,126
The race season is going to start.
530
00:36:34,251 --> 00:36:37,043
Hey, Samy Bhai! How are you?
531
00:36:38,001 --> 00:36:39,460
How is the practice and all going?
532
00:36:39,668 --> 00:36:40,168
Yea, going on.
533
00:36:40,293 --> 00:36:40,918
Who is that chap?
534
00:36:41,501 --> 00:36:42,835
Slightly hot tempered.
535
00:36:43,168 --> 00:36:44,918
But he does a very good job.
536
00:36:45,418 --> 00:36:46,460
Arjun Bhai.
537
00:36:46,876 --> 00:36:51,043
That workshop, this cafe, motor cross track.
538
00:36:51,293 --> 00:36:52,501
All belongs to Sami Bhai.
539
00:36:52,751 --> 00:36:54,418
All of them are 'Storm Riders'.
540
00:36:54,626 --> 00:36:56,835
Samy Bhai is the boss of the gang cum leader.
541
00:36:57,168 --> 00:36:59,460
I'm not the boss.
That is Shiva.
542
00:36:59,710 --> 00:37:00,418
Shiva!
543
00:37:00,793 --> 00:37:04,710
Shiva was a an all time champion.
I have never seen him.
544
00:37:04,960 --> 00:37:06,418
But no one has ever beat him in racing.
545
00:37:06,710 --> 00:37:07,918
When can I see the bikes?
546
00:37:08,126 --> 00:37:10,126
It is in the track. I'll show you.
547
00:37:45,793 --> 00:37:47,626
Look what is the screen pass word of this?
548
00:37:57,960 --> 00:37:59,710
Don't put my photos on the face book.
549
00:39:40,001 --> 00:39:41,543
Oh! Uncle, that's my husband.
550
00:39:41,793 --> 00:39:42,660
Is he this girl's husband?
551
00:39:42,751 --> 00:39:44,710
Please come, now we have got lot of friends over here.
552
00:39:44,960 --> 00:39:45,594
Can meet every one.
553
00:39:52,293 --> 00:39:54,543
Today while I was painting,
got struck outside the balcony.
554
00:39:55,085 --> 00:39:56,335
I shouted a lot from there.
555
00:39:56,585 --> 00:39:57,543
No one heard.
556
00:39:57,793 --> 00:39:59,251
Then I had even send a rocket.
557
00:39:59,501 --> 00:40:00,543
That was seen by Iyyer uncle.
558
00:40:00,793 --> 00:40:03,210
Iyyer uncle, then called every one
and then children dropped...
559
00:40:03,460 --> 00:40:04,668
...me a screw driver.
560
00:40:04,918 --> 00:40:05,418
Divya!
561
00:40:05,501 --> 00:40:06,001
Then I...
562
00:40:10,418 --> 00:40:13,710
Divya, this is my private space not a public park.
563
00:40:14,293 --> 00:40:15,126
Not that.
564
00:40:15,335 --> 00:40:18,043
Did I say? When I got struck, they
were the people who helped me.
565
00:40:18,293 --> 00:40:19,085
Let it be.
566
00:40:19,710 --> 00:40:21,501
Why creating this kind of situations?
567
00:40:21,751 --> 00:40:23,751
Then why is the house kept all messed up like this?
568
00:40:24,043 --> 00:40:26,210
Drawing something on the walls and on the glass?
569
00:40:26,585 --> 00:40:28,710
If it is painting, why not do it on paper or canvas?
570
00:42:38,960 --> 00:42:39,460
Mother.
571
00:42:39,668 --> 00:42:41,710
It is good that you asked me to come here.
572
00:42:42,793 --> 00:42:43,918
Yes.
573
00:42:46,043 --> 00:42:47,793
Madam, what are you saying?
574
00:42:48,001 --> 00:42:49,793
Everything in this house is happening upside down.
575
00:42:50,043 --> 00:42:51,293
The house is complete mess.
576
00:42:51,543 --> 00:42:54,293
When I came in the morning.
Won't wash the dishes, glasses.
577
00:42:54,501 --> 00:42:57,376
When I came, saw baby Das
making coffee to that girl, daily.
578
00:42:57,585 --> 00:42:58,885
Only after that, he is going to office.
579
00:42:58,918 --> 00:43:00,043
That girl doesn't even wake up.
580
00:43:00,293 --> 00:43:03,043
Why did you get Das baby married to such a girl?
581
00:43:04,751 --> 00:43:06,418
Madam, she has come.
582
00:43:06,751 --> 00:43:10,210
You phone me daily in the evening.
I'll be at home by then.
583
00:43:10,501 --> 00:43:12,418
I'll talk freely. Shall
I, hang up, madam?
584
00:43:12,668 --> 00:43:13,710
Give regards to all in America.
585
00:43:30,126 --> 00:43:31,751
It's futile to do all this for them.
586
00:43:32,751 --> 00:43:35,168
No matter what training is done,
they will never ride properly.
587
00:43:35,376 --> 00:43:36,543
Why are you so tense Sir?
588
00:43:36,751 --> 00:43:37,951
Because I, happen to be their coach.
589
00:43:39,001 --> 00:43:40,251
Job of a coach is to teach, right?
590
00:43:40,751 --> 00:43:43,710
Teaching these guys about bikes...
...Is like preaching to cattles.
591
00:43:43,960 --> 00:43:44,460
That's true.
592
00:43:44,751 --> 00:43:45,793
We'll do well, coach.
593
00:43:46,085 --> 00:43:47,418
The trust is everything, is it not?
594
00:43:47,668 --> 00:43:50,001
Just because your father has got money don't play, Sami.
595
00:43:51,168 --> 00:43:53,168
If it goes on like this. We'll
have to shut down the club.
596
00:43:53,793 --> 00:43:55,043
This is fantastic, man.
597
00:43:55,293 --> 00:43:56,460
The power of this would have increased now, Isn't it?
598
00:43:56,668 --> 00:43:57,168
Yes.
599
00:44:02,001 --> 00:44:03,335
This style of sitting has to be changed.
600
00:44:03,543 --> 00:44:04,710
See that dip?
601
00:44:04,960 --> 00:44:06,668
That's the sweet spot. Sit on it.
602
00:44:07,335 --> 00:44:11,251
Chin should always be on top
of the handle bar. I'll show you.
603
00:44:12,126 --> 00:44:12,793
Hold it.
604
00:44:15,460 --> 00:44:16,394
This is the correct posture.
605
00:44:51,126 --> 00:44:52,660
Why are you looking for another place to stay?
606
00:44:52,710 --> 00:44:54,585
If your folks at native come to know,
that I'm with you. That's enough.
607
00:44:54,793 --> 00:44:57,543
To protect the software engineer, aunty will come flying.
608
00:44:58,460 --> 00:44:59,293
When is Kunju, coming?
609
00:45:00,460 --> 00:45:01,327
Oh! She must have reached.
610
00:45:01,501 --> 00:45:02,135
Should I, call her?
611
00:45:02,293 --> 00:45:03,460
Isn't there any honeymoon?
612
00:45:03,668 --> 00:45:05,543
No, he seems to be busy.
613
00:45:06,335 --> 00:45:08,043
It's like that once you arrive in Bangalore.
614
00:45:08,543 --> 00:45:10,210
This is the first time I am leaving office early.
615
00:45:10,543 --> 00:45:11,876
Let this be a good beginning.
616
00:45:13,418 --> 00:45:14,251
How much is it?
617
00:45:14,501 --> 00:45:15,001
Hello!
618
00:45:15,126 --> 00:45:16,168
Arjun here. Hello.
619
00:45:16,376 --> 00:45:17,251
What's up sir?
620
00:45:18,293 --> 00:45:19,335
I'm on my way.
621
00:45:20,335 --> 00:45:22,835
Kuttan's, hop in the vehicle.
The car has to be delivered.
622
00:45:24,001 --> 00:45:25,043
Well! Did you see this?
623
00:45:25,293 --> 00:45:25,876
What is it?
624
00:45:26,409 --> 00:45:27,976
In Bangalore you can see many things like that.
625
00:45:28,001 --> 00:45:28,768
You get inside the car.
626
00:45:28,793 --> 00:45:31,293
But still... Are they kissing
and playing?
627
00:45:31,543 --> 00:45:32,177
Let them play, man.
628
00:45:32,376 --> 00:45:32,876
Gosh!
629
00:45:33,501 --> 00:45:36,960
You try to get in quick.
Shall we go?
630
00:45:37,168 --> 00:45:38,168
Aren't they stopping it?
631
00:45:38,376 --> 00:45:39,418
Too bad!
632
00:45:42,418 --> 00:45:43,543
What a pity?
633
00:45:44,177 --> 00:45:45,477
The culture of Kerala is always better.
634
00:45:45,501 --> 00:45:46,085
Why is that?
635
00:45:46,376 --> 00:45:47,460
Does no one kiss in Kerala?
636
00:45:47,710 --> 00:45:49,001
Anyway, not on the roadside!
637
00:45:49,543 --> 00:45:51,918
Aju, this is not meant for us.
638
00:45:52,751 --> 00:45:56,085
We have our own culture.
Don't we have our values?
639
00:45:56,335 --> 00:45:59,710
This is not culture or history,
Kuttan. It's pure biology.
640
00:46:00,376 --> 00:46:02,251
If it is biology, it is applicable to all is it not?
641
00:46:02,543 --> 00:46:04,210
Why to me and you, it's not like that?
642
00:46:04,543 --> 00:46:06,751
We are all, taught to walk in the straight path of virtue.
643
00:46:10,743 --> 00:46:11,810
Why are you not saying anything?
644
00:46:11,835 --> 00:46:14,460
Kutta... Speak of your kind of things.
645
00:46:15,876 --> 00:46:17,418
Aju-You!
646
00:46:18,626 --> 00:46:19,918
When was it? How?
647
00:46:20,126 --> 00:46:21,168
That is...
648
00:46:21,543 --> 00:46:22,085
When was that?
649
00:46:24,126 --> 00:46:25,501
I was not told about that.
650
00:46:28,960 --> 00:46:30,001
Gosh!
651
00:46:31,460 --> 00:46:32,918
Hey Kutta. Your case...
652
00:46:33,126 --> 00:46:34,918
Aju... This is a betrayal.
653
00:46:36,960 --> 00:46:37,460
What betrayal?
654
00:46:37,793 --> 00:46:38,360
No need to laugh.
655
00:46:38,668 --> 00:46:39,210
Wait and see.
656
00:46:39,501 --> 00:46:40,960
I'll also not tell you anything.
657
00:46:42,501 --> 00:46:43,751
Just cool down man.
658
00:46:44,876 --> 00:46:45,835
Forget my matter.
659
00:46:46,126 --> 00:46:48,918
Kuttan, so you have never... Ever?
660
00:46:49,876 --> 00:46:50,501
Go man!
661
00:46:50,710 --> 00:46:52,126
Search some other guys for that.
662
00:46:52,501 --> 00:46:53,960
You won't get this Kuttan for all that.
663
00:46:55,043 --> 00:46:57,043
It is against my culture.
664
00:46:57,293 --> 00:46:57,793
That's true.
665
00:46:58,001 --> 00:46:59,793
♪ By applying collyrium to the eyes ♪
666
00:47:00,043 --> 00:47:04,585
♪ On putting marks on the foreheads. ♪
♪ The outside state ladies ♪
667
00:47:04,835 --> 00:47:05,501
♪ Came walking ♪
668
00:47:05,710 --> 00:47:07,251
What were we talking about?
669
00:47:07,501 --> 00:47:08,626
Culture.
670
00:47:08,876 --> 00:47:11,043
Yes... Culture.
671
00:47:12,085 --> 00:47:15,043
It is not because you
are scared of girls. Isn't it?
672
00:47:16,126 --> 00:47:17,960
Why should I be scared?
673
00:47:19,085 --> 00:47:20,418
Whether the leaf falls on the thorn...
674
00:47:20,710 --> 00:47:23,085
...or the thorn on the leaf,
It's the leaf that is hurt!
675
00:47:28,085 --> 00:47:29,418
I'll set him right.
676
00:47:29,793 --> 00:47:31,251
Hey! What?
677
00:47:32,151 --> 00:47:34,185
Is it necessary, that you have
to whistle on seeing the girls?
678
00:47:34,210 --> 00:47:36,251
I'll knock your teeth out.
679
00:47:44,960 --> 00:47:46,335
What did she say?
680
00:47:48,001 --> 00:47:49,960
She said, I love you brother.
681
00:47:50,210 --> 00:47:51,751
Go man! I know that
much Hindi and all.
682
00:47:52,876 --> 00:47:53,668
No that Kuttan's.
683
00:47:54,543 --> 00:47:56,085
Now, are you a leaf or a thorn?
684
00:47:56,293 --> 00:47:59,043
I'll show you man, will do some
tricks and won't say anything.
685
00:48:09,376 --> 00:48:11,210
Shit! Give me that!
686
00:48:11,626 --> 00:48:12,126
Kunju!
687
00:48:12,335 --> 00:48:12,835
Hi!
688
00:48:13,001 --> 00:48:14,168
What kind of an attire is this?
689
00:48:15,668 --> 00:48:16,418
Your mango juice.
690
00:48:16,626 --> 00:48:17,418
Thank you.
691
00:48:22,293 --> 00:48:23,876
This is Aju.
692
00:48:25,585 --> 00:48:26,126
Arjun.
693
00:48:26,460 --> 00:48:27,668
Remember seeing at the wedding.
694
00:48:28,543 --> 00:48:31,460
Do you remember all those who attended the wedding?
695
00:48:32,251 --> 00:48:33,210
This is Brother Kuttan.
696
00:48:35,960 --> 00:48:37,168
You are turning roly-poly, okay.
697
00:48:37,418 --> 00:48:38,876
That is because of
eating out. That's why.
698
00:48:39,293 --> 00:48:40,210
Did you cook?
699
00:48:40,501 --> 00:48:42,460
Yes, traditional, good food.
700
00:48:42,710 --> 00:48:45,251
That's nice. It's been long since
I've eaten homemade food.
701
00:48:45,501 --> 00:48:46,876
When did you learn to cook?
702
00:48:47,168 --> 00:48:48,793
She and her apron!
703
00:48:49,126 --> 00:48:52,043
Today's special, mango Pulisheri Cabbage dry curry.
704
00:48:52,293 --> 00:48:52,827
Then prawns fry.
705
00:48:53,001 --> 00:48:53,501
Great!
706
00:48:53,626 --> 00:48:55,710
Just like what is prepared by aunty.
707
00:48:56,668 --> 00:48:58,835
Is this the kitchen?
708
00:48:59,210 --> 00:49:00,876
Do you want anything to drink?
709
00:49:01,085 --> 00:49:02,418
Okay, all right then.
710
00:49:02,626 --> 00:49:04,793
Brother Das! Soft drink is enough.
711
00:49:06,335 --> 00:49:07,036
What did he call him?
712
00:49:07,210 --> 00:49:07,977
Dasettan! (brother Das)
713
00:49:08,085 --> 00:49:08,585
Yes.
714
00:49:08,751 --> 00:49:10,043
Do you also call, like that?
715
00:49:10,251 --> 00:49:12,543
I don't, call like that...
but you must call like that.
716
00:49:14,126 --> 00:49:15,460
Yea, indeed I, calling good, for sure.
717
00:49:15,668 --> 00:49:15,918
This is a good one.
718
00:49:16,126 --> 00:49:16,993
Don't touch all that, Aju.
719
00:49:17,001 --> 00:49:17,960
Why are you sitting here?
720
00:49:18,168 --> 00:49:18,918
Did you shower today?
721
00:49:19,293 --> 00:49:20,335
Go and sit there.
722
00:49:23,751 --> 00:49:25,043
Where is your mango juice?
723
00:49:25,585 --> 00:49:26,960
Everyone here likes apple juice.
724
00:49:28,126 --> 00:49:29,585
Divya, can you get the pickle?
725
00:49:30,210 --> 00:49:30,793
Yes.
726
00:49:32,668 --> 00:49:34,876
When the stock market crashed, was really panicked.
727
00:49:35,126 --> 00:49:37,043
Then from mutual funds shifted to insurance.
728
00:49:37,335 --> 00:49:38,543
No need to take risk.
729
00:49:39,001 --> 00:49:40,210
At what rates are you getting?
730
00:49:40,460 --> 00:49:41,043
6.2%.
731
00:49:41,293 --> 00:49:42,543
You'll get better rates than that in the market.
732
00:49:42,751 --> 00:49:43,418
Is it, so?
733
00:49:43,626 --> 00:49:44,626
Then, must enquire about that.
734
00:49:44,668 --> 00:49:45,793
Tasty lemon pickle.
735
00:49:46,251 --> 00:49:47,210
Is it?
736
00:49:49,376 --> 00:49:50,126
Is it good?
737
00:49:51,126 --> 00:49:52,210
Really good.
738
00:49:53,134 --> 00:49:54,935
Do you remember a time before she entered the kitchen?
739
00:49:54,960 --> 00:49:56,418
Brother Kuttan, no.
740
00:49:56,626 --> 00:49:59,543
You mean, the incident when aunty,
went to Guruvayoor, is it not?
741
00:50:00,960 --> 00:50:02,043
Brother Das.
742
00:50:02,293 --> 00:50:05,293
On that day, her mother's sister was fed with pizza.
743
00:50:05,626 --> 00:50:07,293
On telling what, did she fed her?
744
00:50:07,543 --> 00:50:08,293
Telling, it is some kind of cakes made by her.
745
00:50:08,543 --> 00:50:09,918
Told, it is cakes.
746
00:50:12,210 --> 00:50:13,876
What was Divya's age at that time?
747
00:50:22,918 --> 00:50:24,918
It was two months back.
748
00:50:29,501 --> 00:50:30,835
Divya, it is me, you are kicking.
749
00:50:34,918 --> 00:50:35,710
Sorry!
750
00:50:38,293 --> 00:50:39,210
Aju!
751
00:50:46,126 --> 00:50:49,293
So, Arjun! Where are your parents?
752
00:50:52,251 --> 00:50:54,293
So you don't know the family history, is it not?
753
00:50:54,543 --> 00:50:57,460
Why, is that Kunju?
Didn't you tell him?
754
00:51:00,793 --> 00:51:02,710
My parents are divorced.
755
00:51:03,793 --> 00:51:06,418
Okay. Where are they now?
756
00:51:13,460 --> 00:51:14,376
Is there a problem?
757
00:51:14,626 --> 00:51:15,710
What problem?
758
00:51:16,418 --> 00:51:18,085
Father is a colonel in the army.
759
00:51:18,335 --> 00:51:20,168
Somewhere on the China border.
760
00:51:20,418 --> 00:51:21,876
Mother is a house wife.
761
00:51:22,293 --> 00:51:24,710
In somebody's house, someone's wife.
762
00:51:28,335 --> 00:51:30,293
You don't sound like you approve of it.
763
00:51:31,085 --> 00:51:32,501
Who am I to approve?
764
00:51:34,793 --> 00:51:36,751
Marriage is a legal punishment.
765
00:51:37,043 --> 00:51:38,126
Haven't you heard of it?
766
00:51:38,335 --> 00:51:40,918
Either life sentence or a big fine.
767
00:51:41,835 --> 00:51:44,418
She doesn't want life sentence, anyway.
768
00:51:44,876 --> 00:51:46,126
Then the fine.
769
00:51:47,126 --> 00:51:48,918
That is on my head!
770
00:51:51,668 --> 00:51:54,460
Aju, do you know what I have made for dessert?
771
00:51:54,668 --> 00:51:57,751
Your favorite milk dessert.
Come and help me.
772
00:52:07,501 --> 00:52:08,251
Kuttan.
773
00:52:08,710 --> 00:52:09,501
Yes.
774
00:52:09,751 --> 00:52:11,251
I'll go for a jog and come.
775
00:52:11,501 --> 00:52:12,626
Not that. We are about
to leave, Brother Das.
776
00:52:12,876 --> 00:52:13,876
No... no, Relax.
777
00:52:15,543 --> 00:52:16,376
Look!
778
00:52:16,918 --> 00:52:18,710
Shall we drop them in the evening?
779
00:52:19,001 --> 00:52:19,918
Okay, we'll see.
780
00:52:20,126 --> 00:52:21,918
My goodness, I could have asked about the film.
781
00:52:22,168 --> 00:52:23,043
Look
782
00:52:23,293 --> 00:52:25,918
To call look, look, is he a scare crow or what?
783
00:52:26,126 --> 00:52:28,710
Granny, cakes, Pizza...
what was all that?
784
00:52:28,960 --> 00:52:31,293
I should be blamed for having called you, people.
785
00:52:31,543 --> 00:52:33,418
We didn't say anything untrue.
786
00:52:34,293 --> 00:52:37,168
Wait till you both get married.
I'll show you at that time.
787
00:52:39,626 --> 00:52:41,168
What?
788
00:52:42,918 --> 00:52:45,460
Aju, he didn't know all this.
789
00:52:45,668 --> 00:52:47,626
He didn't say anything to hurt you.
790
00:52:47,876 --> 00:52:50,043
Is it not because he doesn't know?
791
00:52:50,293 --> 00:52:51,418
Leave, Kunju!
792
00:52:51,626 --> 00:52:53,251
What is the use? If he knows me.
793
00:52:53,501 --> 00:52:54,918
I'm not bothered, if others felt like.
794
00:52:55,126 --> 00:52:58,793
Without any father's or mother's
care off, I'll reach somewhere.
795
00:53:00,043 --> 00:53:01,918
You can reach anywhere you want.
796
00:53:02,126 --> 00:53:03,043
Better take us along.
797
00:53:03,251 --> 00:53:03,751
Yes.
798
00:53:03,876 --> 00:53:05,210
You have no other choice in that matter.
799
00:53:05,626 --> 00:53:06,960
Isn't it? Isn't it?
800
00:53:07,251 --> 00:53:08,793
Tell, tell, tell.
801
00:53:15,460 --> 00:53:17,293
Even auto is running faster than us.
802
00:53:17,543 --> 00:53:18,335
What is it?
803
00:53:19,293 --> 00:53:22,418
No, that is, he was saying cinema is at 7 o'clock.
804
00:53:23,335 --> 00:53:24,835
Only 10 more minutes are remaining.
805
00:53:25,293 --> 00:53:26,543
Shall we drop the plan?
806
00:53:26,751 --> 00:53:28,835
In this traffic we can't reach there.
807
00:53:29,043 --> 00:53:29,918
What?
808
00:53:30,126 --> 00:53:30,918
Tell.
809
00:53:31,668 --> 00:53:34,376
That is because it was Lallettan's movie.
810
00:53:38,126 --> 00:53:38,793
What?
811
00:53:39,001 --> 00:53:39,668
Tell him to stop.
812
00:53:39,960 --> 00:53:40,460
Should I say?
813
00:53:40,751 --> 00:53:41,251
Tell man.
814
00:53:42,585 --> 00:53:44,418
Brother Das, will you stop here?
815
00:53:45,501 --> 00:53:46,460
There.
816
00:53:47,085 --> 00:53:48,335
What happened?
817
00:53:48,585 --> 00:53:50,210
No that, it is a good climate is it not?
818
00:53:50,501 --> 00:53:52,085
Just thought we will just walk.
819
00:53:56,960 --> 00:53:58,585
On walking, will reach faster than this.
820
00:53:58,835 --> 00:54:00,469
We'll watch the film and let you know how it was.
821
00:54:00,501 --> 00:54:00,710
Okay, Brother Das!
822
00:54:00,918 --> 00:54:01,543
Bye aunt!
823
00:54:04,001 --> 00:54:04,935
If you are coming, you come.
824
00:54:05,126 --> 00:54:06,293
Simply talking and staying there.
825
00:54:06,501 --> 00:54:07,251
Aju, wait there.
826
00:54:15,293 --> 00:54:17,460
Next Saturday, have booked
tickets to go to U.S.
827
00:54:18,126 --> 00:54:18,876
Oh!
828
00:54:20,126 --> 00:54:21,460
Then, don't we need to apply for visa?
829
00:54:21,710 --> 00:54:22,543
It is there.
830
00:54:22,793 --> 00:54:24,460
Sometimes I, used to go regarding work.
831
00:54:24,710 --> 00:54:26,543
Sometimes two weeks.
Sometimes two months.
832
00:54:26,793 --> 00:54:28,210
So, like that.
833
00:54:32,501 --> 00:54:34,626
When I'm not here are you going
to native alone with Kuttan?
834
00:54:34,835 --> 00:54:36,001
Or are you staying back in here?
835
00:54:36,293 --> 00:54:37,585
However it may be.
836
00:54:37,835 --> 00:54:39,335
Decide and tell.
837
00:54:56,001 --> 00:54:57,210
Take man.
838
00:54:58,126 --> 00:54:59,168
Hey, it is Kunju!
839
00:54:59,710 --> 00:55:01,293
Brother Kuttan, it is me.
840
00:55:01,543 --> 00:55:02,668
Yea, tell, tell.
841
00:55:02,876 --> 00:55:03,626
Is Aju there?
842
00:55:03,876 --> 00:55:04,793
Yea, he is here.
843
00:55:05,293 --> 00:55:06,835
I'll give.
844
00:55:08,085 --> 00:55:09,293
For you only.
845
00:55:10,293 --> 00:55:12,043
Kunju the movie was rocking.
846
00:55:12,293 --> 00:55:13,126
Go man.
847
00:55:13,376 --> 00:55:14,918
I called to ask one thing.
848
00:55:15,126 --> 00:55:15,793
Tell.
849
00:55:16,251 --> 00:55:20,168
Look, it seems, mister is
going to U.S. for work.
850
00:55:20,418 --> 00:55:22,876
Then asked me are you staying here or going home?
851
00:55:23,501 --> 00:55:24,751
What to do?
852
00:55:25,001 --> 00:55:26,460
Should I go or stay.
853
00:55:26,710 --> 00:55:29,876
Of course no need go tell Kuttan to take the leave.
854
00:55:30,126 --> 00:55:30,793
What is it?
855
00:55:33,210 --> 00:55:34,210
Then shall I say?
856
00:55:34,501 --> 00:55:35,001
Go on.
857
00:55:35,126 --> 00:55:35,626
Bye.
858
00:55:42,501 --> 00:55:44,043
♪ By winking the eyes ♪
859
00:55:44,293 --> 00:55:48,876
♪ We see... The dream Bangaluru ♪
860
00:55:49,293 --> 00:55:52,001
♪ Along with the hooting wind, that sings ♪
861
00:55:52,751 --> 00:55:56,126
♪ Can roam around and see Bangaluru ♪
862
00:55:56,376 --> 00:55:59,210
♪ With the thread snapped kite ♪
863
00:55:59,626 --> 00:56:03,043
♪ Like a bird... Which has ♪
♪ left the nest and the land ♪
864
00:56:03,293 --> 00:56:06,043
♪ Can fly with the hearts content ♪
865
00:56:06,293 --> 00:56:09,001
♪ Bangaluru ♪
866
00:56:09,543 --> 00:56:16,418
♪ Our native, Bangaluru ♪
867
00:56:16,793 --> 00:56:23,585
♪ Our native, Bangaluru ♪
868
00:56:23,876 --> 00:56:28,710
♪ Our native, Bangaluru ♪
869
00:56:34,293 --> 00:56:35,918
♪ By winking the eyes ♪
870
00:56:36,126 --> 00:56:41,043
♪ We see... the dream Bangaluru ♪
871
00:56:41,293 --> 00:56:44,251
♪ Along with the hooting wind, that sings ♪
872
00:56:44,501 --> 00:56:47,585
♪ Can roam around and see Bangaluru ♪
873
00:56:47,793 --> 00:56:53,710
♪ Our native, Bangaluru ♪
874
00:56:54,626 --> 00:57:01,210
♪ Our native, Bangaluru ♪
875
00:57:01,710 --> 00:57:08,751
♪ Our native, Bangaluru ♪
876
00:57:19,293 --> 00:57:26,085
♪ Within the hands reach, at the sky ♪
♪ A magic will be shown by the sun ♪
877
00:57:26,501 --> 00:57:32,543
♪ The colors are being splashed ♪
878
00:57:32,751 --> 00:57:39,001
♪ Our native, Bangaluru ♪
879
00:57:39,501 --> 00:57:46,710
♪ Our native, Bangaluru ♪
880
00:57:47,001 --> 00:57:48,668
♪ By winking the eyes ♪
881
00:57:48,876 --> 00:57:53,543
♪ We see... The dream Bangaluru ♪
882
00:57:53,793 --> 00:57:56,793
♪ Along with the hooting wind, that sings ♪
883
00:57:57,293 --> 00:58:00,210
♪ Can roam around and see Bangaluru ♪
884
00:58:00,501 --> 00:58:06,918
♪ Our native, Bangaluru ♪
885
00:58:07,293 --> 00:58:14,626
♪ Our native, Bangaluru ♪
886
00:58:14,918 --> 00:58:22,001
♪ Our native, Bangaluru ♪
887
00:58:34,710 --> 00:58:36,876
Aren't those the guys in the poster we saw?
888
00:58:37,126 --> 00:58:38,168
Yea, that correct.
889
00:58:38,335 --> 00:58:40,418
Santhosh and Aravind, they are national champions.
890
00:58:41,793 --> 00:58:42,585
Come.
891
00:58:47,710 --> 00:58:48,543
Brother Kuttan
892
00:58:48,793 --> 00:58:48,876
Yes.
893
00:58:49,085 --> 00:58:49,585
Look
894
00:58:50,043 --> 00:58:50,585
Arjun!
895
00:58:52,626 --> 00:58:54,418
Beauty. Isn't it?
896
00:59:00,376 --> 00:59:02,085
Hey man, hold, don't go like that.
897
00:59:03,126 --> 00:59:06,918
Banned riders are rarely seen around here.
898
00:59:07,293 --> 00:59:08,835
Let me see such a kind.
899
00:59:10,626 --> 00:59:12,293
Ban is only while racing.
900
00:59:12,918 --> 00:59:13,668
Not to see.
901
00:59:14,626 --> 00:59:15,501
That's a good one.
902
00:59:15,876 --> 00:59:17,751
Generally for the riders whom I have seen...
903
00:59:18,001 --> 00:59:19,710
...will have certain extend of shame.
904
00:59:19,960 --> 00:59:22,293
But your guts, hats off to you, man.
905
00:59:22,626 --> 00:59:23,710
Don't Farhan.
906
00:59:24,876 --> 00:59:25,585
What is it, Bro?
907
00:59:25,876 --> 00:59:26,876
What's his problem?
908
00:59:27,085 --> 00:59:28,793
Now, are you in this joker's gang?
909
00:59:29,001 --> 00:59:29,960
Storm riders!
910
00:59:30,210 --> 00:59:31,543
Jokergang?
911
00:59:31,793 --> 00:59:34,751
You have ever been able to cross, Shiva, even in one lap?
912
00:59:35,001 --> 00:59:37,293
Then, simply don't show off too much here.
913
00:59:37,626 --> 00:59:41,626
Joker... Jo... Ker
914
00:59:48,001 --> 00:59:49,460
Hey! Sam!
915
00:59:49,668 --> 00:59:51,210
Leave him!
916
00:59:51,501 --> 00:59:52,210
Hey man!
917
00:59:56,293 --> 00:59:57,543
He had created the issue.
918
01:00:00,043 --> 01:00:00,960
Come out fellow!
919
01:00:01,210 --> 01:00:02,210
Go out!
920
01:00:02,543 --> 01:00:03,585
Go!
921
01:00:03,918 --> 01:00:05,835
Aju!
922
01:00:06,876 --> 01:00:08,710
Don't go now.
We'll go after sometime.
923
01:00:08,960 --> 01:00:09,876
It is enough if we go after sometime.
924
01:00:10,126 --> 01:00:10,760
Take the key Kutta!
925
01:00:11,001 --> 01:00:12,301
Will drive speedily and bang somewhere.
926
01:00:12,501 --> 01:00:13,085
Will only go after some time.
927
01:00:13,251 --> 01:00:13,460
Take the key man!
928
01:00:13,626 --> 01:00:15,418
Aju!
929
01:00:15,626 --> 01:00:17,418
You would have at least told us.
930
01:00:17,960 --> 01:00:19,210
What should I say?
931
01:00:19,543 --> 01:00:21,443
Where ever I have gone, I was chucked out, is it the one?
932
01:00:21,626 --> 01:00:22,460
That I'm a reject piece?
933
01:00:22,751 --> 01:00:23,335
Aju!
934
01:00:23,626 --> 01:00:24,418
Nu.
935
01:00:24,626 --> 01:00:25,668
After all, we can understand.
936
01:00:25,918 --> 01:00:27,043
Hey fellows! You can't
understand anything.
937
01:00:27,293 --> 01:00:28,751
Then who else will understand, Aju?
938
01:00:30,668 --> 01:00:31,876
Life is not through your ass man!
939
01:00:32,085 --> 01:00:32,668
Aju!
940
01:00:32,876 --> 01:00:34,043
On thinking that can you fight with every one?
941
01:00:34,210 --> 01:00:34,710
Aju!
942
01:00:35,335 --> 01:00:36,585
Get lost fellow!
943
01:00:40,543 --> 01:00:41,251
Brother Kuttan!
944
01:00:41,668 --> 01:00:43,376
No need, go.
945
01:01:16,460 --> 01:01:17,710
Isn't that Arjun?
946
01:01:17,918 --> 01:01:18,668
How do you know him?
947
01:01:19,168 --> 01:01:21,001
Last year he was a rookie in Mangalore.
948
01:01:21,251 --> 01:01:22,918
He beat the best of the guys hands down.
949
01:01:24,335 --> 01:01:25,710
Yes, he has got good speed, but.
950
01:01:26,126 --> 01:01:28,043
Did he not get into some trouble for something similar?
951
01:01:28,418 --> 01:01:31,043
I won't be surprised.
He is too brash with everything.
952
01:01:31,918 --> 01:01:33,710
May be he needs just a good coach.
953
01:01:34,751 --> 01:01:36,251
May be you'll get a good rider.
954
01:02:16,085 --> 01:02:16,960
Shall we go?
955
01:02:56,126 --> 01:02:58,335
So, Farhan committed foul at the track.
956
01:02:59,501 --> 01:03:02,043
You whacked him outside and made it a 'toofan' (wind)
957
01:03:03,543 --> 01:03:06,376
Then, like that you got the ban is it not?
958
01:03:06,751 --> 01:03:09,960
It was not ban, a disciplinary action.
959
01:03:10,501 --> 01:03:12,043
A one year restriction.
960
01:03:15,001 --> 01:03:16,918
But riding on the road, they can't do anything on it.
961
01:03:17,960 --> 01:03:19,543
Let them hug the ban and sit there.
962
01:03:25,168 --> 01:03:26,543
Where were you all this time?
963
01:03:27,293 --> 01:03:28,251
You are the reason.
964
01:03:28,501 --> 01:03:28,543
What?
965
01:03:28,751 --> 01:03:30,168
There was a call to her from your house.
966
01:03:31,501 --> 01:03:32,710
Father and mother?
967
01:03:32,918 --> 01:03:33,418
Yes.
968
01:03:33,460 --> 01:03:34,501
See... Didn't I tell?
969
01:03:34,710 --> 01:03:37,043
If I, don't go home every weekend, they will be sad.
970
01:03:37,293 --> 01:03:38,376
Oh! That is not the matter.
971
01:03:38,751 --> 01:03:41,043
We must find a good girl for Kuttettan.
972
01:03:41,293 --> 01:03:43,043
Which kind of girls does Kuttettan like?
973
01:03:43,335 --> 01:03:45,251
Has told to find out all this... By aunty.
974
01:03:45,501 --> 01:03:48,543
Oh! So that was the matter is it?
975
01:03:48,793 --> 01:03:50,460
I, thought...
976
01:03:50,751 --> 01:03:51,710
What did you think?
977
01:03:52,001 --> 01:03:52,635
What did you think?
978
01:03:52,835 --> 01:03:53,793
What did you think?
979
01:03:54,043 --> 01:03:55,293
Come on tell man.
980
01:03:58,710 --> 01:03:59,710
Then brother Kuttan tell.
981
01:03:59,960 --> 01:04:00,876
Which kind of girl does Kuttettan like?
982
01:04:01,085 --> 01:04:01,585
Greetings sir.
983
01:04:02,335 --> 01:04:02,918
Kunju!
984
01:04:03,460 --> 01:04:04,460
It's new generation is it not?
985
01:04:04,710 --> 01:04:06,835
Just ask, whether a girl or guy is required.
986
01:04:07,043 --> 01:04:07,751
Go man!
987
01:04:08,000 --> 01:04:09,101
Come on, brother Kuttan you tell.
988
01:04:09,126 --> 01:04:10,460
If it is guy also, we can think over it.
989
01:04:11,085 --> 01:04:12,043
Tell brother Kuttan.
990
01:04:12,376 --> 01:04:13,293
A girl is enough!
991
01:04:13,626 --> 01:04:14,460
Like which kind of girl?
992
01:04:14,751 --> 01:04:15,751
How to say...?
993
01:04:17,043 --> 01:04:18,793
There is nothing in special.
994
01:04:19,043 --> 01:04:20,418
Should be a traditional girl.
995
01:04:20,710 --> 01:04:22,418
The country bumpkin type?
996
01:04:22,668 --> 01:04:23,501
Go man!
997
01:04:23,710 --> 01:04:27,126
Having our culture, no, a girl with my kind of culture.
998
01:04:28,001 --> 01:04:29,918
A girl who is born and brought up in Kerala only.
999
01:04:30,751 --> 01:04:32,418
Hey! What is this for?
1000
01:04:32,710 --> 01:04:35,543
Then, minimum an engineer.
1001
01:04:36,126 --> 01:04:38,626
Or else should posses at least a post graduation degree.
1002
01:04:39,251 --> 01:04:41,085
Rank holders shall be given special consideration.
1003
01:04:43,335 --> 01:04:44,376
What else is required?
1004
01:04:44,626 --> 01:04:47,710
With good hair... With good
eyes and all.
1005
01:04:48,293 --> 01:04:50,626
Must be beautiful to look at.
1006
01:04:51,835 --> 01:04:52,960
Then what else to say?
1007
01:04:53,543 --> 01:04:55,168
Then, should have a traditional name.
1008
01:04:55,626 --> 01:04:56,876
Like the names of cows and all.
1009
01:04:57,126 --> 01:04:57,626
Give.
1010
01:04:57,668 --> 01:04:59,043
Like Nandhini, Lakshmikutty and all.
1011
01:04:59,876 --> 01:05:03,085
This kind of... Sheena, Meena,
Tina all that won't work out.
1012
01:05:04,126 --> 01:05:06,126
While during the bride seeing ceremony...
1013
01:05:06,376 --> 01:05:08,335
Must wear good sari and all.
1014
01:05:08,585 --> 01:05:10,751
In the tray, what to say...?
1015
01:05:11,001 --> 01:05:12,543
With tea and eatables.
1016
01:05:12,793 --> 01:05:13,894
Should bring all kinds of things.
1017
01:05:14,126 --> 01:05:14,626
Is it?
1018
01:05:14,751 --> 01:05:16,168
There are special points for all that.
1019
01:05:18,293 --> 01:05:19,668
Then one more thing.
1020
01:05:19,960 --> 01:05:21,494
That can be mentioned only after the marriage.
1021
01:05:21,501 --> 01:05:22,001
Tell, tell.
1022
01:05:22,126 --> 01:05:22,293
Tell Kutta.
1023
01:05:22,501 --> 01:05:22,710
Please.
1024
01:05:23,001 --> 01:05:23,793
Tell, tell.
1025
01:05:26,168 --> 01:05:29,043
Must address me as 'Chetta'.
(wives calling their husbands)
1026
01:05:31,459 --> 01:05:33,726
After keeping this much things in
mind, he had told nothing is there.
1027
01:05:33,751 --> 01:05:34,793
As if all this will happen!
1028
01:05:35,126 --> 01:05:36,751
Let heads mans, blessing be there.
1029
01:05:37,001 --> 01:05:39,168
Lord, let his nonsense be saved.
1030
01:05:39,418 --> 01:05:40,710
So let it take place!
1031
01:05:47,918 --> 01:05:48,751
Rocking movie is it not?
1032
01:05:49,001 --> 01:05:49,501
Cool!
1033
01:05:49,626 --> 01:05:50,710
Shahrukh ruled! Is it not?
1034
01:05:51,001 --> 01:05:53,710
Hey man, Nu have you taken brother Das's car?
1035
01:05:54,043 --> 01:05:55,710
It's just a car is it not?
1036
01:05:56,001 --> 01:05:57,335
Aju, should be careful okay.
1037
01:05:58,085 --> 01:05:59,960
What 19 missed calls.
1038
01:06:00,335 --> 01:06:02,251
Who is there for you, to give this much missed calls?
1039
01:06:02,626 --> 01:06:03,751
From home only.
1040
01:06:04,335 --> 01:06:05,793
Slowly man.
1041
01:06:06,543 --> 01:06:10,668
Hallo, yes mother I had gone for a movie.
1042
01:06:12,585 --> 01:06:13,876
Which hospital?
1043
01:06:14,835 --> 01:06:16,001
When?
1044
01:06:16,293 --> 01:06:17,585
What, hospital?
1045
01:06:19,710 --> 01:06:20,418
What did doctor say?
1046
01:06:20,751 --> 01:06:21,418
Is it for the uncle?
1047
01:06:21,460 --> 01:06:22,710
I'll come immediately, mother.
1048
01:06:25,043 --> 01:06:26,210
Breathlessness.
1049
01:06:26,626 --> 01:06:28,418
Has been admitted in Karuna hospital.
1050
01:06:29,876 --> 01:06:31,543
Telling, some check ups for the heart is needed.
1051
01:06:32,501 --> 01:06:34,835
Aju, I need to go home immediately.
1052
01:06:35,293 --> 01:06:36,710
Will I get any of the bus at this time?
1053
01:06:37,001 --> 01:06:38,168
Bus and all might have gone.
1054
01:06:38,710 --> 01:06:40,043
Why not, drop you at the air port?
1055
01:06:40,251 --> 01:06:40,293
Yes.
1056
01:06:40,543 --> 01:06:41,843
Will check out, if there is any flight.
1057
01:06:42,293 --> 01:06:43,626
Every week I, used to go home.
1058
01:06:43,918 --> 01:06:45,335
This is for the first time, like this.
1059
01:06:47,168 --> 01:06:49,918
Aju! Tickets and all might have
cost lot of money, is it not?
1060
01:06:50,126 --> 01:06:50,626
Shut up man!
1061
01:06:50,793 --> 01:06:52,460
If you don't take a flight at this time,
then when are you going to take?
1062
01:06:52,710 --> 01:06:53,585
Here ticket.
1063
01:06:54,293 --> 01:06:56,085
I'm boarding on flight for the first time.
1064
01:06:56,335 --> 01:06:57,418
Will there be any problem?
1065
01:06:57,626 --> 01:06:59,027
There won't be any
problem. Brother Kuttan.
1066
01:06:59,043 --> 01:07:01,543
If at all any problem arises, can
ask to the staffs in the flight.
1067
01:07:06,418 --> 01:07:07,685
Don't you have money and all with you?
1068
01:07:07,710 --> 01:07:12,626
20th October, 5:20 AM.
New York to Bangalore!
1069
01:07:12,976 --> 01:07:13,476
Eh?
1070
01:07:13,501 --> 01:07:14,876
Who? Is your hubby, Das
coming or what?
1071
01:07:15,085 --> 01:07:15,585
Yea!
1072
01:07:16,335 --> 01:07:16,876
Come on!
1073
01:07:17,085 --> 01:07:17,585
Will reach now.
1074
01:07:17,793 --> 01:07:19,093
When they ask the ID, should show okay.
1075
01:07:19,251 --> 01:07:19,918
Kunju!
1076
01:07:21,043 --> 01:07:21,918
What is it?
1077
01:07:22,751 --> 01:07:24,168
You watch the road and drive. Aju.
1078
01:07:24,626 --> 01:07:25,876
Aju, please slowly.
1079
01:07:30,293 --> 01:07:32,210
Kunujooo!
1080
01:07:33,293 --> 01:07:34,001
Aju!
1081
01:07:43,126 --> 01:07:44,043
Divya!
1082
01:07:49,585 --> 01:07:50,543
Divya!
1083
01:07:54,501 --> 01:07:55,918
I'm having a bath.
1084
01:08:13,501 --> 01:08:14,376
Turn around please.
1085
01:08:18,751 --> 01:08:20,210
Greetings.
1086
01:08:29,126 --> 01:08:30,043
This...
1087
01:08:36,751 --> 01:08:40,918
Like the one, that I had seen and
forgotten in some previous birth.
1088
01:09:10,835 --> 01:09:11,751
Hallo mother.
1089
01:09:13,751 --> 01:09:14,876
Shifted from ICU is it?
1090
01:09:15,293 --> 01:09:16,293
That was good.
1091
01:09:16,543 --> 01:09:17,043
Yes.
1092
01:09:17,293 --> 01:09:18,418
I'm coming in flight.
1093
01:09:23,001 --> 01:09:24,418
Mother, I will call afterwards.
1094
01:09:38,126 --> 01:09:39,335
Meenakshi.
1095
01:09:40,418 --> 01:09:41,751
A very nice name.
1096
01:09:43,293 --> 01:09:45,251
Malayalee, is it?
1097
01:09:45,751 --> 01:09:47,376
Appukuttan wants to piss.
1098
01:09:47,710 --> 01:09:48,960
Keep quite.
1099
01:09:49,293 --> 01:09:50,251
Appukuttan wants to piss.
1100
01:09:50,501 --> 01:09:53,001
Appu, now it's not possible only after some more time.
1101
01:09:53,335 --> 01:09:55,793
Mother now itself, Appukuttan wants to piss.
1102
01:09:56,460 --> 01:09:57,793
People are watching.
1103
01:09:58,126 --> 01:10:00,585
Mother, Appukuttan pissed!
1104
01:10:02,168 --> 01:10:04,543
What a shame!
1105
01:10:09,751 --> 01:10:12,126
Dude, it's Malayalee only!
1106
01:10:13,543 --> 01:10:15,501
The dream that everyone sees in the mind.
1107
01:10:15,960 --> 01:10:17,168
I saw that in the sky.
1108
01:10:17,751 --> 01:10:19,501
Now, this ceremony of bride groom seeing...
1109
01:10:21,960 --> 01:10:24,376
That beauty, which emerged between the clouds.
1110
01:10:25,668 --> 01:10:28,710
Wearing a sari, with wide eyes.
1111
01:10:29,751 --> 01:10:30,918
Meenakshi.
1112
01:10:56,585 --> 01:10:59,043
Liked!
1113
01:10:59,335 --> 01:11:01,710
I liked a lot!
1114
01:11:07,335 --> 01:11:08,168
Father.
1115
01:11:09,126 --> 01:11:10,418
Shobha, here only.
1116
01:11:11,126 --> 01:11:13,168
We were searching for you all over the ICU.
1117
01:11:13,460 --> 01:11:14,960
Was shifted to the room today morning.
1118
01:11:15,543 --> 01:11:17,043
How do you feel now, Brother Vasu?
1119
01:11:17,501 --> 01:11:18,876
Feels better.
1120
01:11:19,085 --> 01:11:20,251
Made me breathless!
1121
01:11:21,585 --> 01:11:23,918
Brother, for some time you
don't go get into any manual work.
1122
01:11:24,126 --> 01:11:25,668
There are people to do that.
1123
01:11:26,126 --> 01:11:27,418
Now he is also here.
1124
01:11:27,668 --> 01:11:28,043
When did you arrive, son?
1125
01:11:28,293 --> 01:11:29,001
This morning.
1126
01:11:29,293 --> 01:11:31,043
Divya and Arjun, had send him on a flight.
1127
01:11:31,335 --> 01:11:32,668
That is why he reached so early.
1128
01:11:34,960 --> 01:11:38,460
When Das left for USA I told
Divya not to remain there alone.
1129
01:11:38,668 --> 01:11:40,085
Will she listen, on saying?
1130
01:11:40,335 --> 01:11:43,001
Now what Kuttan and Aju
says, she will listen only to that.
1131
01:11:43,293 --> 01:11:45,543
That Aju, is there that is my main worry.
1132
01:11:45,960 --> 01:11:47,251
A brash fellow!
1133
01:11:47,501 --> 01:11:48,960
He has got no job or anything.
1134
01:11:49,168 --> 01:11:51,835
Aju is a specialist of bikes and old vintage cars.
1135
01:11:52,501 --> 01:11:54,251
He has got many good clients in Bangalore.
1136
01:11:54,501 --> 01:11:57,418
Specialist indeed! Too bad.
A colonel's son is a mechanic.
1137
01:11:57,751 --> 01:12:00,251
It is not surprising why Balettan
doesn't come to native place.
1138
01:12:00,501 --> 01:12:03,043
Even before his father and mother never looked after him.
1139
01:12:04,001 --> 01:12:07,126
My God, it's Geeta, she was calling for a long time ago.
1140
01:12:08,001 --> 01:12:08,793
Hallo.
1141
01:12:09,085 --> 01:12:10,251
At America, it's night.
1142
01:12:10,501 --> 01:12:11,001
Hallo.
1143
01:12:11,126 --> 01:12:12,168
Yea, sister one minute.
1144
01:12:12,418 --> 01:12:13,918
That Aju, is piling on him!
1145
01:12:14,210 --> 01:12:15,210
Let that be whatever.
1146
01:12:15,501 --> 01:12:19,126
Sister, it seems brother's planetary position is not good.
1147
01:12:19,335 --> 01:12:19,835
Is it?
1148
01:12:20,251 --> 01:12:22,293
It came in TV in this week's prediction.
1149
01:12:23,085 --> 01:12:24,001
No, no problem.
1150
01:12:24,293 --> 01:12:25,710
Not necessary, that sister should come.
1151
01:12:26,293 --> 01:12:27,876
I'll manage.
1152
01:12:28,293 --> 01:12:29,168
Okay, then.
1153
01:12:29,376 --> 01:12:31,501
Vasuettan, is worried about Kuttan.
1154
01:12:31,876 --> 01:12:34,085
At the earliest a good girl should be found for him.
1155
01:12:35,126 --> 01:12:38,418
Let him at least live peacefully, Shantha.
1156
01:12:38,626 --> 01:12:40,918
Look, the doctor has told not to talk too much.
1157
01:12:42,085 --> 01:12:43,919
On the other day, I had told that to Divya, to find it.
1158
01:12:44,043 --> 01:12:45,835
To know which kind of girls does he like.
1159
01:12:46,210 --> 01:12:49,543
Yea, God will bring good one from somewhere.
1160
01:13:09,960 --> 01:13:10,710
Divya.
1161
01:13:14,376 --> 01:13:16,460
Are you coming out with me for dinner?
1162
01:13:43,293 --> 01:13:44,585
Lovely place.
1163
01:14:31,668 --> 01:14:33,001
Dinner was good is it not?
1164
01:14:33,668 --> 01:14:35,210
Was splendid, is it not?
1165
01:14:54,126 --> 01:14:55,585
Divya, I need to pack.
1166
01:16:07,335 --> 01:16:11,793
How poised... How refined...
Real Malayala grace.
1167
01:16:12,710 --> 01:16:13,960
That is how girls should be.
1168
01:16:14,126 --> 01:16:14,960
Who? Your air-hostess?
1169
01:16:15,210 --> 01:16:17,418
I took return flight hoping to see Meenakshi.
1170
01:16:17,751 --> 01:16:18,960
But I didn't see her.
1171
01:16:19,626 --> 01:16:21,085
Should have just come by bus.
1172
01:16:21,293 --> 01:16:22,960
Say, should have taken the phone number.
1173
01:16:23,210 --> 01:16:24,918
Hey, that is all too bad!
1174
01:16:27,751 --> 01:16:28,251
What happened?
1175
01:16:28,543 --> 01:16:29,335
A kind of mood off.
1176
01:16:30,001 --> 01:16:32,168
It is because her chap has left for Mysore.
1177
01:16:33,126 --> 01:16:34,260
Brother Das came and went already?
1178
01:16:34,501 --> 01:16:35,068
Didn't know that.
1179
01:16:35,168 --> 01:16:36,335
There he goes, here he comes.
1180
01:16:36,543 --> 01:16:38,043
What did he bring you from America?
1181
01:16:38,251 --> 01:16:39,418
Mmm... Chocolates.
1182
01:16:40,001 --> 01:16:41,043
Chocolates!
1183
01:16:41,293 --> 01:16:42,501
Chocolates?
1184
01:16:42,876 --> 01:16:45,876
Too bad! That is given to
the neighbor's kids, is it not?
1185
01:16:46,168 --> 01:16:46,751
Is it so?
1186
01:16:47,126 --> 01:16:49,210
Will anyone give chocolates to wife?
1187
01:16:50,376 --> 01:16:51,460
Shall we go?
1188
01:16:55,126 --> 01:16:56,168
What had happened to her?
1189
01:16:56,501 --> 01:16:57,251
Some issue is there.
1190
01:16:57,543 --> 01:16:58,543
Completely in bad temperament.
1191
01:17:03,960 --> 01:17:05,210
Other day on meeting at the flight.
1192
01:17:06,543 --> 01:17:07,835
I'm sorry, name?
1193
01:17:08,168 --> 01:17:09,835
My name is Krishnan P.R.
1194
01:17:10,126 --> 01:17:11,960
Everyone used to call Kuttettan.
1195
01:17:16,501 --> 01:17:18,626
♪ By applying collyrium in the eyes ♪
1196
01:17:18,876 --> 01:17:19,418
Meenakshi.
1197
01:17:22,293 --> 01:17:23,085
That's not required!
1198
01:17:25,168 --> 01:17:26,043
They are my cousins.
1199
01:17:26,293 --> 01:17:26,827
Arjun and Divya.
1200
01:17:26,835 --> 01:17:28,418
So you are all Bangalore based is it not?
1201
01:17:28,668 --> 01:17:30,793
Yes, I'm working here at Systo.
1202
01:17:31,376 --> 01:17:32,668
Where are you staying?
1203
01:17:34,335 --> 01:17:35,960
Then we are neighbors.
1204
01:17:40,710 --> 01:17:42,210
Just tell the mobile number.
1205
01:17:42,501 --> 01:17:44,376
The number is... Number is...
1206
01:17:44,626 --> 01:17:45,710
He is giving her the number.
1207
01:17:45,918 --> 01:17:46,501
99863.
1208
01:17:46,751 --> 01:17:47,335
Yes.
1209
01:17:47,543 --> 01:17:48,043
It's...
1210
01:17:48,126 --> 01:17:48,668
33332.
1211
01:17:48,876 --> 01:17:49,376
What number?
1212
01:17:49,501 --> 01:17:49,543
Okay.
1213
01:17:49,793 --> 01:17:51,126
Is this the Malayali grace?
1214
01:17:51,335 --> 01:17:53,251
A traditional beauty.
1215
01:17:53,501 --> 01:17:54,710
Watch and learn, you girl!
1216
01:17:54,918 --> 01:17:55,418
Go man.
1217
01:17:55,626 --> 01:17:57,585
Came with my colleagues for a shopping.
1218
01:18:02,876 --> 01:18:06,960
So Kuttettan... Or just cute Kuttan.
1219
01:18:09,126 --> 01:18:10,293
Anything is fine.
1220
01:18:10,626 --> 01:18:11,460
Cute Kuttan?
1221
01:18:11,751 --> 01:18:13,168
First I thought Meenakshi is not a Mallu.
1222
01:18:13,418 --> 01:18:16,793
Half Malayali, dad is Punjabi Mom is from Palaghat.
1223
01:18:17,043 --> 01:18:17,543
Okay.
1224
01:18:17,751 --> 01:18:18,543
I'll call now.
1225
01:18:18,793 --> 01:18:19,585
Save the number.
1226
01:18:23,043 --> 01:18:23,744
Okay, very well then.
1227
01:18:24,835 --> 01:18:27,168
♪ By applying collyrium in the eyes ♪
1228
01:18:27,418 --> 01:18:30,043
♪ Applying marks on the fore head ♪
1229
01:18:30,293 --> 01:18:33,376
♪ Malayali lady moved ♪
1230
01:18:37,543 --> 01:18:41,043
Oh! My sir.
1231
01:19:03,418 --> 01:19:08,293
♪ Oh! Butterfly lady! ♪
♪ Aren't you yearning to see me in person? ♪
1232
01:19:08,501 --> 01:19:12,460
♪ Has come The lady whom I'm to wed ♪
1233
01:19:12,960 --> 01:19:17,210
♪ On the cheeks there indeed is a piece of glass ♪
1234
01:19:18,043 --> 01:19:21,918
♪ On the lips there indeed is blushing lips ♪
1235
01:19:22,168 --> 01:19:26,876
♪ Like the blue sea She has a lovely eyes ♪
1236
01:19:27,210 --> 01:19:31,710
♪ The hair, even the dark clouds ♪
♪ will fail, has a traditional charm ♪
1237
01:19:32,085 --> 01:19:34,460
♪ Will take you there, lady ♪
1238
01:19:34,668 --> 01:19:36,793
♪ During the festive season of Onam ♪
1239
01:19:37,085 --> 01:19:39,501
♪ The eyes and the heart, lady ♪
1240
01:19:39,751 --> 01:19:41,710
♪ At the time, when you see ♪
1241
01:19:41,918 --> 01:19:44,126
♪ Like the golden lotus ♪
1242
01:19:44,335 --> 01:19:46,751
♪ The nectar dipped flower is also the heart ♪
1243
01:19:47,001 --> 01:19:52,251
♪ With the stars The lady is in company, long back ♪
1244
01:19:52,543 --> 01:19:56,043
♪ Like the morning birds Coquettes in the ears ♪
1245
01:19:56,335 --> 01:19:57,251
♪ Like that.. ♪
1246
01:19:57,543 --> 01:20:01,085
♪ Spreads in the world Sweet shrilled words ♪
1247
01:20:02,293 --> 01:20:05,960
♪ The flowers that blossom in the chill ♪
1248
01:20:07,126 --> 01:20:11,251
♪ Covers the heart with the smile ♪
1249
01:20:11,960 --> 01:20:12,793
♪ Hooo! ♪
1250
01:20:13,126 --> 01:20:18,710
♪ The very thought on her ♪
1251
01:20:18,960 --> 01:20:21,085
♪ it will start to rain ♪
1252
01:20:21,335 --> 01:20:23,585
♪ Ho, ho! ♪
1253
01:20:23,835 --> 01:20:28,418
♪ Beloved, take a look at this ♪
1254
01:21:09,335 --> 01:21:10,418
♪ Hooo! ♪
1255
01:21:11,293 --> 01:21:13,210
♪ Till this time ♪
1256
01:21:14,126 --> 01:21:16,210
♪ For her... My... ♪
1257
01:21:16,668 --> 01:21:18,626
♪ ...Mind is throbbing ♪
1258
01:21:18,918 --> 01:21:22,835
♪ Oh! Always my beloved ♪
1259
01:21:23,751 --> 01:21:28,043
♪ You take a look ♪
1260
01:21:31,293 --> 01:21:32,835
Where were you, man?
1261
01:21:37,793 --> 01:21:39,660
On switching off the phone whole night where did you go?
1262
01:21:40,251 --> 01:21:41,210
Along with Meenakshi.
1263
01:21:41,918 --> 01:21:42,751
Where?
1264
01:21:44,543 --> 01:21:45,710
At Meenakshi's apartment.
1265
01:21:48,126 --> 01:21:49,376
What was the job over there?
1266
01:22:01,043 --> 01:22:02,210
AI", any news?
1267
01:22:02,501 --> 01:22:05,168
Yea, has come, you and I simply got tensed.
1268
01:22:05,376 --> 01:22:06,793
On going, telling will come just now.
1269
01:22:07,085 --> 01:22:08,710
Whole night, he was in Meenakshi's apartment.
1270
01:22:09,001 --> 01:22:11,043
What? Are the things
going out of hand?
1271
01:22:11,293 --> 01:22:12,335
Who? This guy?
1272
01:22:12,585 --> 01:22:14,001
Might have talked something and sat there.
1273
01:22:14,210 --> 01:22:15,293
Is it not Kuttoos?
1274
01:22:15,543 --> 01:22:17,043
Not only talking, okay.
1275
01:22:17,710 --> 01:22:19,626
Hey! Kunju bye.
1276
01:22:20,960 --> 01:22:22,293
Hey man, tell!
1277
01:22:25,710 --> 01:22:26,960
We both...
1278
01:22:27,293 --> 01:22:27,960
You both...
1279
01:22:28,210 --> 01:22:29,210
Were playing song game.
1280
01:22:29,835 --> 01:22:30,751
Damn it!
1281
01:22:31,960 --> 01:22:37,710
♪ In a sweet dream jasmine flower bloomed ♪
1282
01:23:13,043 --> 01:23:14,460
Is the road your father's property?
1283
01:23:19,001 --> 01:23:20,043
Come.
1284
01:23:55,501 --> 01:23:56,293
Divya!
1285
01:23:59,960 --> 01:24:01,460
Should never repeat this.
1286
01:24:03,501 --> 01:24:05,085
Have gone with my cousins is it not?
1287
01:24:05,293 --> 01:24:07,251
Your cousins are bunch of idiots with no knowledge.
1288
01:24:10,126 --> 01:24:11,543
Understand what I'm saying.
1289
01:24:12,126 --> 01:24:13,893
Because of those idiots only, I'm still staying here.
1290
01:24:14,101 --> 01:24:15,768
Otherwise I would have become mad, very long back.
1291
01:24:15,793 --> 01:24:17,260
When I called, you didn't pick up the phone.
1292
01:24:17,418 --> 01:24:18,585
That is why, I canceled my trip
in the mid way and came back.
1293
01:24:18,835 --> 01:24:20,126
Do you know that?
1294
01:24:21,835 --> 01:24:24,460
Why did you call? The routine
was only to send the mail, is it not?
1295
01:24:24,710 --> 01:24:26,960
So does that mean that I shouldn't attend any thing?
1296
01:24:28,126 --> 01:24:29,251
I'm only used to that.
1297
01:24:29,501 --> 01:24:31,085
You will come and go as you please.
1298
01:24:31,293 --> 01:24:33,001
Only I should do everything exactly.
1299
01:24:33,293 --> 01:24:34,210
I just can't.
1300
01:24:34,460 --> 01:24:34,960
Got fed up!
1301
01:24:35,126 --> 01:24:37,293
Whatever I do it is a fault.
1302
01:25:50,543 --> 01:25:52,043
But never talks in Malayalam.
1303
01:25:52,335 --> 01:25:53,126
Why is that?
1304
01:25:55,460 --> 01:25:56,543
Let that be.
1305
01:25:57,001 --> 01:25:58,335
But India is a democracy is it not?
1306
01:25:58,543 --> 01:26:01,043
Soto speak ones own language
everyone has got the rights, is it?
1307
01:26:36,293 --> 01:26:38,460
Without talking Malayalam I'm not going to leave you.
1308
01:26:42,501 --> 01:26:44,626
Friend, it's a question of being chucked out from the job.
1309
01:26:44,876 --> 01:26:46,043
So kindly spare me.
1310
01:26:46,293 --> 01:26:47,543
Come like that.
1311
01:26:47,751 --> 01:26:48,668
If at all whenever we meet directly...
1312
01:26:48,918 --> 01:26:50,293
...at any cost we will
talk in Malayalam.
1313
01:26:50,543 --> 01:26:50,585
Okay.
1314
01:26:50,835 --> 01:26:51,585
Is it okay?
1315
01:27:01,210 --> 01:27:02,168
Used to do lot of things.
1316
01:27:02,335 --> 01:27:04,418
But today's surprise will be the best.
1317
01:27:07,001 --> 01:27:08,543
Whom are you surprising?
1318
01:27:12,168 --> 01:27:13,376
What if I come and see Sarah, now.
1319
01:27:40,001 --> 01:27:41,793
Riya give that paper.
1320
01:28:15,293 --> 01:28:16,168
Did you hear this?
1321
01:28:18,293 --> 01:28:20,043
A real mad guy.
1322
01:28:22,085 --> 01:28:23,251
Yea, at times.
1323
01:28:23,585 --> 01:28:25,251
But no one has taken it this far.
1324
01:28:25,501 --> 01:28:26,918
Told will come and enter and all.
1325
01:30:56,501 --> 01:30:57,568
Kutta, I'll call you afterwards.
1326
01:30:57,668 --> 01:30:59,251
So, you are a Malayali, is it not?
1327
01:30:59,501 --> 01:31:01,710
It's been many days you are after me.
1328
01:31:02,501 --> 01:31:03,001
No.
1329
01:31:03,293 --> 01:31:04,710
I'm asking why are you following me?
1330
01:31:04,960 --> 01:31:06,168
No, I haven't followed.
1331
01:31:06,543 --> 01:31:08,177
Then, how come I, see you on the bus I, travel...
1332
01:31:08,418 --> 01:31:09,918
...at the cafe, at the school?
1333
01:31:11,126 --> 01:31:13,001
I, was following that girl.
1334
01:31:17,501 --> 01:31:18,918
For what?
1335
01:31:23,168 --> 01:31:25,210
Just because she is cute.
You think you can follow her?
1336
01:31:25,668 --> 01:31:26,501
Not like that.
1337
01:31:26,751 --> 01:31:28,043
Then like what?
1338
01:31:32,626 --> 01:31:33,751
HEY, what happened?
1339
01:31:33,960 --> 01:31:34,835
What is there to happen?
1340
01:31:47,126 --> 01:31:48,793
If you want, you can join your friend also.
1341
01:32:05,335 --> 01:32:07,626
I'm not going to leave you without talking Malayalam.
1342
01:32:08,085 --> 01:32:10,751
But today's surprise will be the best.
1343
01:32:13,918 --> 01:32:15,385
Sarah, are you sure you don't want anything?
1344
01:32:16,710 --> 01:32:20,043
So, Arjun, have you called to my show?
1345
01:32:20,626 --> 01:32:21,501
Not me.
1346
01:32:21,751 --> 01:32:24,960
So you were not the one who said
you'll walk into the studio, right now?
1347
01:32:35,543 --> 01:32:36,418
Is it?
1348
01:32:49,293 --> 01:32:50,376
Leave me!
1349
01:32:50,585 --> 01:32:52,210
I must go inside!
1350
01:32:53,126 --> 01:32:55,501
Hey, go and sit there.
1351
01:33:02,960 --> 01:33:04,293
Why are you standing here?
1352
01:33:04,501 --> 01:33:05,460
Simply.
1353
01:33:07,543 --> 01:33:08,335
Sit.
1354
01:33:20,835 --> 01:33:22,043
Did you like it?
1355
01:33:25,668 --> 01:33:27,126
A little tea please?
1356
01:33:33,668 --> 01:33:35,668
Kuttan, could you get the door please?
1357
01:33:44,085 --> 01:33:45,501
Who is it Kuttan?
1358
01:33:46,168 --> 01:33:47,751
Karan, what did you do to him?
1359
01:33:48,001 --> 01:33:49,418
So, you were inside is it not?
1360
01:34:00,293 --> 01:34:03,168
Hey, Meenakshi no need!
1361
01:34:34,626 --> 01:34:39,668
♪ If you were beside me ♪
1362
01:34:39,876 --> 01:34:47,168
♪ I simply thought like that, for a second ♪
1363
01:34:47,710 --> 01:34:52,293
♪ I simply thought like that, for a second ♪
1364
01:34:55,460 --> 01:34:57,960
Kutta, forget about this music game and all.
1365
01:34:58,543 --> 01:35:00,043
Didn't you know that from the start...?
1366
01:35:00,251 --> 01:35:03,043
This won't be a happily ever after type of story.
1367
01:35:03,293 --> 01:35:04,501
Then, what is there in it?
1368
01:35:04,751 --> 01:35:06,376
What is this, happily ever after?
1369
01:35:09,501 --> 01:35:11,001
Happily ever after!
1370
01:35:13,293 --> 01:35:14,835
Now, I know.
1371
01:35:15,751 --> 01:35:16,918
To tell the truth...
1372
01:35:17,293 --> 01:35:21,543
...this real love is like a Santa Claus.
1373
01:35:22,126 --> 01:35:23,293
Everyone will say.
1374
01:35:23,501 --> 01:35:25,418
Santa Claus, had come and seen and all.
1375
01:35:25,710 --> 01:35:27,251
Will also dress up like him.
1376
01:35:27,835 --> 01:35:29,626
Have anyone seen the real Santa Claus?
1377
01:35:30,168 --> 01:35:31,793
Have you seen?
1378
01:35:32,126 --> 01:35:33,543
How many drinks he has had?
1379
01:35:35,501 --> 01:35:36,876
Four, what?
1380
01:35:37,168 --> 01:35:38,168
Cola.
1381
01:35:41,168 --> 01:35:42,668
Simply for an effect.
1382
01:35:43,501 --> 01:35:45,460
But that is not the thing.
1383
01:35:46,293 --> 01:35:49,376
My sorrow is not thinking about a girl, Aju.
1384
01:35:51,126 --> 01:35:52,960
But on thinking about you.
1385
01:35:53,251 --> 01:35:54,251
On thinking only about you.
1386
01:35:54,501 --> 01:35:55,501
Why is that?
1387
01:35:55,793 --> 01:35:58,960
Kunjoos, do you know?
1388
01:36:00,335 --> 01:36:03,751
Our Aju's innocence is lost, long ago.
1389
01:36:04,126 --> 01:36:04,751
Gone!
1390
01:36:05,001 --> 01:36:05,501
Where to?
1391
01:36:05,626 --> 01:36:06,327
No, nothing is there.
1392
01:36:06,501 --> 01:36:07,210
Kutta!
1393
01:36:08,501 --> 01:36:09,085
No!
1394
01:36:09,501 --> 01:36:11,001
I must say.
1395
01:36:11,960 --> 01:36:13,668
Aju, let the world know that.
1396
01:36:14,534 --> 01:36:16,101
That is a loss, an irreparable loss, is it not?
1397
01:36:16,126 --> 01:36:17,085
Look Meenakshi!
1398
01:36:36,126 --> 01:36:38,160
If you are going to get late,
why can't you call and say that?
1399
01:36:38,168 --> 01:36:40,135
You should have thought about
it, before throwing the phone.
1400
01:37:09,043 --> 01:37:11,168
Don't you have anything to do other than follow me?
1401
01:37:42,001 --> 01:37:43,501
Rather than following you...
1402
01:37:45,001 --> 01:37:47,251
I, like to walk along with you.
1403
01:37:55,293 --> 01:37:56,710
Where is the cute cousin?
1404
01:38:02,293 --> 01:38:03,710
You want gum?
1405
01:38:04,460 --> 01:38:07,543
♪ In whichever dark night ♪
1406
01:38:08,043 --> 01:38:10,710
♪ Will, stitch a small golden streak ♪
1407
01:38:11,001 --> 01:38:12,251
♪ Oh! The rays of light ♪
1408
01:38:12,501 --> 01:38:15,418
♪ On these doors of the heart... ♪
1409
01:38:15,793 --> 01:38:21,168
♪ please, come flowing through the tiny holes ♪
1410
01:38:23,293 --> 01:38:25,126
♪ Beside me... ♪
1411
01:38:25,460 --> 01:38:27,293
♪ ...like a new red flower tree ♪
1412
01:38:27,501 --> 01:38:30,960
♪ You bloomed... ♪
1413
01:38:31,293 --> 01:38:35,418
♪ Feeling covetous to hug... ♪
1414
01:38:35,710 --> 01:38:40,210
♪ ...on these early dawns ♪
1415
01:38:40,501 --> 01:38:41,710
♪ On that day, from somewhere... ♪
1416
01:38:41,960 --> 01:38:47,960
♪ ...is your golden feather shinning? ♪
1417
01:38:48,501 --> 01:38:53,043
♪ Is one among them grazing my heart's brim ♪
1418
01:38:53,710 --> 01:38:56,668
♪ I was awakened ♪
1419
01:38:56,918 --> 01:38:59,668
♪ In whichever dark night ♪
1420
01:38:59,960 --> 01:39:04,418
♪ Will, stitch a small golden streak ♪
♪ Oh! The rays of light ♪
1421
01:39:04,793 --> 01:39:07,626
♪ On these doors of the heart... ♪
1422
01:39:07,918 --> 01:39:13,543
♪ please, come flowing through the tiny holes ♪
1423
01:39:26,710 --> 01:39:27,210
Why?
1424
01:39:27,293 --> 01:39:28,043
Army!
1425
01:39:28,626 --> 01:39:29,376
Yes.
1426
01:39:30,085 --> 01:39:31,043
What happened?
1427
01:39:31,335 --> 01:39:32,960
Never used to entertain army people or what?
1428
01:39:36,751 --> 01:39:38,876
I was not entertained by Colonel Balachandran.
1429
01:39:44,126 --> 01:39:45,293
Father!
1430
01:39:55,543 --> 01:39:57,710
♪ May be, you will be... ♪
1431
01:39:58,001 --> 01:40:01,501
♪ ...the imagination of my soul ♪
1432
01:40:01,710 --> 01:40:05,376
♪ Why is this talking? ♪
♪ Without talking ♪
1433
01:40:06,001 --> 01:40:08,793
♪ When there was no thought within me... ♪
1434
01:40:09,043 --> 01:40:10,918
♪ ...you came ♪
1435
01:40:11,335 --> 01:40:13,960
♪ Like the changing of curtains... ♪
1436
01:40:14,168 --> 01:40:17,251
♪ ...the memories ♪
1437
01:40:17,501 --> 01:40:19,251
♪ My beloved ♪
1438
01:40:19,543 --> 01:40:26,710
♪ You had bloomed like a flame ♪
♪ Why is that for? ♪
1439
01:40:27,168 --> 01:40:29,251
♪ Beside me... ♪
1440
01:40:29,501 --> 01:40:34,418
♪ ...like a new red flower tree... you bloomed ♪
1441
01:40:35,293 --> 01:40:43,293
♪ Feeling covetous to hug... ♪
♪ ...on these early dawns ♪
1442
01:40:44,085 --> 01:40:45,793
Without entering inside will know...
1443
01:40:46,126 --> 01:40:48,043
...each and every house
inside this, will look similar.
1444
01:40:48,293 --> 01:40:50,335
The same windows and doors, everything.
1445
01:40:51,335 --> 01:40:52,960
That may be correct.
1446
01:40:53,251 --> 01:40:57,210
But the sights seen through each
and every windows of each houses.
1447
01:40:58,501 --> 01:40:59,585
That is different.
1448
01:40:59,876 --> 01:41:01,543
♪ I'm like... ♪
1449
01:41:02,001 --> 01:41:05,251
♪ ...a lonely music, my beloved ♪
1450
01:41:05,668 --> 01:41:09,543
♪ During the time of composing the rhythm ♪
1451
01:41:10,001 --> 01:41:11,793
♪ Like a song which is not sung... ♪
1452
01:41:12,043 --> 01:41:13,110
♪ ...you are the drop of honey ♪
1453
01:41:13,293 --> 01:41:15,335
♪ You gave... ♪
1454
01:41:15,543 --> 01:41:18,376
♪ Like the clear blue sky... ♪
1455
01:41:18,626 --> 01:41:21,251
♪ ...like the only one star ♪
1456
01:41:21,501 --> 01:41:22,960
♪ My beloved... ♪
1457
01:41:23,251 --> 01:41:31,251
♪ ...one night, you had watched ♪
♪ me from a distance ♪
1458
01:41:34,293 --> 01:41:36,210
That lady has not turned up, even it is 8 o'clock.
1459
01:41:37,001 --> 01:41:38,043
The animal!
1460
01:41:38,293 --> 01:41:39,710
Trying to teach me.
1461
01:41:43,335 --> 01:41:44,918
Has Chinnamma, not come?
1462
01:41:46,126 --> 01:41:47,085
No, not come.
1463
01:41:51,126 --> 01:41:52,251
What happened?
1464
01:41:52,960 --> 01:41:54,376
Water stopped coming.
1465
01:41:56,626 --> 01:41:58,043
It was there in the notice.
1466
01:41:58,293 --> 01:42:00,001
Should have planned according to that.
1467
01:42:01,710 --> 01:42:02,918
Forgot!
1468
01:42:03,501 --> 01:42:05,001
Is there breakfast?
1469
01:42:06,876 --> 01:42:09,110
The breakfast will not wake up, by
it self and tell, you can eat me.
1470
01:42:09,293 --> 01:42:10,585
Someone has to make that.
1471
01:42:14,751 --> 01:42:16,335
Of course, now you'll go to work now.
1472
01:42:16,585 --> 01:42:18,168
And everything back to normal, is it not?
1473
01:42:18,376 --> 01:42:20,043
I have no time to waste on arguments like these.
1474
01:42:20,293 --> 01:42:22,335
Then what about my life which I'm wasting here?
1475
01:42:23,293 --> 01:42:25,043
Am I born to just make your life easy?
1476
01:42:25,293 --> 01:42:27,043
I didn't ask anyone to do all this for me.
1477
01:42:27,293 --> 01:42:29,710
I do my work myself and that is what I like.
1478
01:42:29,960 --> 01:42:30,918
I don't want anyone's help.
1479
01:42:31,126 --> 01:42:32,460
Yes. I'm the one who is a fool.
1480
01:42:32,710 --> 01:42:34,251
I am to blame for doing everything for you.
1481
01:42:34,501 --> 01:42:35,001
Divya!
1482
01:42:35,126 --> 01:42:36,251
Don't shout!
1483
01:42:36,501 --> 01:42:37,460
People will hear.
1484
01:42:37,668 --> 01:42:38,376
Let them hear.
1485
01:42:38,626 --> 01:42:40,210
At least now, let someone hear!
1486
01:44:19,085 --> 01:44:20,585
What happened?
1487
01:44:28,126 --> 01:44:30,293
This is her room.
1488
01:44:40,585 --> 01:44:42,168
Did you know about this?
1489
01:44:43,210 --> 01:44:43,710
Yes.
1490
01:44:44,251 --> 01:44:46,085
When seeing for the first time, had told me about this.
1491
01:44:46,251 --> 01:44:46,918
What?
1492
01:44:47,126 --> 01:44:49,460
But he spoke as if everything was over.
1493
01:44:51,751 --> 01:44:53,543
If it is like this, why did this person marry?
1494
01:44:56,918 --> 01:44:58,835
Where is he? In office?
1495
01:45:00,460 --> 01:45:01,793
What to say, Aju?
1496
01:45:02,751 --> 01:45:04,085
Nothing out here...
1497
01:45:06,251 --> 01:45:08,001
No one is mine!
1498
01:45:14,418 --> 01:45:17,710
I have never seen him smiling this way.
1499
01:45:36,043 --> 01:45:37,751
Why sit in the dark?
1500
01:46:58,501 --> 01:47:00,168
Aju, had called is it not?
1501
01:47:01,710 --> 01:47:02,585
Yes.
1502
01:47:16,710 --> 01:47:18,501
Call me, if there is anything.
1503
01:47:19,710 --> 01:47:22,460
Yes, Kuttan has reached soon is it not?
1504
01:47:22,668 --> 01:47:23,793
There is no one here.
1505
01:47:24,043 --> 01:47:25,293
Everyone is in the ancestral house.
1506
01:47:25,543 --> 01:47:27,668
Has instructed me to lock up everything and come.
1507
01:47:27,876 --> 01:47:29,543
Come, we will go there.
1508
01:47:30,043 --> 01:47:32,001
Not that what had happened brother Narayanan?
1509
01:47:33,418 --> 01:47:35,585
So have you not come on hearing the news?
1510
01:47:38,335 --> 01:47:40,543
The time has come to start a long journey.
1511
01:47:41,001 --> 01:47:42,668
Search me not.
1512
01:47:42,918 --> 01:47:44,418
I will come back.
1513
01:47:47,251 --> 01:47:50,043
Today morning on going to give
coffee, Shanta has received this.
1514
01:47:50,293 --> 01:47:51,835
Had not mentioned anything to anyone.
1515
01:47:52,085 --> 01:47:54,460
Not that, I, even spoke on day before yesterday.
1516
01:47:55,376 --> 01:47:56,510
Did not say anything at that time.
1517
01:47:56,626 --> 01:47:57,710
For the last one week.
1518
01:47:57,960 --> 01:47:59,960
There was a religious discourse of Swami Gokulananthanji.
1519
01:48:00,210 --> 01:48:02,251
Shantha sister used to go there everyday.
1520
01:48:02,501 --> 01:48:04,043
Yesterday was the last day.
1521
01:48:04,293 --> 01:48:06,585
Shantha sister compelled him to join her.
1522
01:48:07,126 --> 01:48:08,918
Ettan heard the full discourse.
1523
01:48:09,210 --> 01:48:10,085
It is spirituality, no.
1524
01:48:10,335 --> 01:48:12,668
We can't say when a person will get influenced.
1525
01:48:12,918 --> 01:48:14,751
There is no possibility of him going like that.
1526
01:48:15,001 --> 01:48:17,251
But at the village market, they saw him board the bus...
1527
01:48:17,501 --> 01:48:19,626
...with some of the disciples
of the Swami.
1528
01:48:19,835 --> 01:48:20,668
Mother.
1529
01:48:23,668 --> 01:48:26,001
Kutta, shall we inform the police?
1530
01:48:28,335 --> 01:48:29,585
No need to inform the police and all.
1531
01:48:29,918 --> 01:48:31,793
It is said that, father will return is it not?
1532
01:48:32,293 --> 01:48:32,960
Kuttan.
1533
01:48:33,168 --> 01:48:34,668
Just come here.
1534
01:48:38,001 --> 01:48:39,210
I came to know now only.
1535
01:48:39,543 --> 01:48:41,710
Brother Vasu has created lot of debts.
1536
01:48:42,001 --> 01:48:43,876
One after the other lenders started coming.
1537
01:48:44,293 --> 01:48:45,918
Now how are the things?
1538
01:48:46,168 --> 01:48:46,960
Not only that.
1539
01:48:47,210 --> 01:48:49,918
How can the sister in law be made to stay here, all alone?
1540
01:48:50,126 --> 01:48:51,793
Now the things are not like when father was there.
1541
01:48:52,001 --> 01:48:54,251
That you must think. Must
take mother along with you.
1542
01:48:54,501 --> 01:48:55,710
That is the best option.
1543
01:48:55,960 --> 01:48:57,876
For the time being, it is only a
question of locking the house, is it?
1544
01:48:58,085 --> 01:49:02,001
No... No... Let mother remain here.
Father has written that he'll be back.
1545
01:49:02,585 --> 01:49:03,751
I'll shift back here.
1546
01:49:04,001 --> 01:49:04,668
So that is it?
1547
01:49:04,876 --> 01:49:06,793
What? Leaving your
job in Bangalore?
1548
01:49:07,085 --> 01:49:09,251
Job is not a big thing, uncle. Is it?
1549
01:49:09,501 --> 01:49:10,001
Kutta!
1550
01:49:10,043 --> 01:49:11,410
I won't go anywhere leaving mother alone.
1551
01:49:13,710 --> 01:49:15,251
You go to that side.
1552
01:49:23,210 --> 01:49:26,335
Did I make you a software engineer
to do farming in this village?
1553
01:49:26,626 --> 01:49:27,293
Mo... Mother!
1554
01:49:27,501 --> 01:49:29,876
Saying that your father
was a city-bred engineer...
1555
01:49:30,085 --> 01:49:32,043
...my family got me
married to your father.
1556
01:49:32,293 --> 01:49:35,876
Due to him I ruined my life
in this cursed ancestral house.
1557
01:49:36,085 --> 01:49:38,668
This is an opportunity to escape from this hell, my son.
1558
01:49:38,918 --> 01:49:40,460
Please, you don't spoil that.
1559
01:49:40,710 --> 01:49:42,501
I'm coming with you to Bangalore.
1560
01:49:42,751 --> 01:49:46,501
Let them lock this or open this, whatever it may be.
1561
01:49:52,085 --> 01:49:52,668
Mother!
1562
01:49:54,001 --> 01:49:55,626
Won't father ever come back?
1563
01:49:56,126 --> 01:49:58,001
He'll be back. Where else
can he go?
1564
01:49:58,293 --> 01:50:00,793
When he returns back, he too can join us in Bangalore?
1565
01:50:04,251 --> 01:50:07,168
The rest of my life, should do
what is required for children.
1566
01:50:07,501 --> 01:50:09,501
He is also alone there, is it not?
1567
01:50:10,126 --> 01:50:13,126
How long can the child remain by eating from outside?
1568
01:50:14,126 --> 01:50:17,001
When I'm there that will be a support for him also.
1569
01:50:17,251 --> 01:50:20,335
So, when he compelled I did not deny.
1570
01:50:21,126 --> 01:50:24,168
Now, you all decide what is to be done.
1571
01:50:24,918 --> 01:50:26,418
Kutta, any way that is a good decision.
1572
01:50:26,626 --> 01:50:28,626
For you and sister, Bangalore is always better.
1573
01:50:30,335 --> 01:50:32,251
A complete novice to the kitchen.
1574
01:50:32,501 --> 01:50:33,960
Now you have learnt to make pancakes.
1575
01:50:34,168 --> 01:50:35,418
The credit goes to Das. Okay.
1576
01:50:35,626 --> 01:50:38,293
It is me who is making the
pancakes. But I don't get credit.
1577
01:50:38,543 --> 01:50:41,626
You are not even seen in the vicinity of the kitchen.
1578
01:50:41,876 --> 01:50:43,460
That is why told like that.
1579
01:50:43,668 --> 01:50:46,126
Does Das like your cooking?
1580
01:50:46,335 --> 01:50:47,418
Aah! I don't know.
1581
01:50:47,626 --> 01:50:49,751
You would need an astrologer to know what is in his mind.
1582
01:50:50,335 --> 01:50:52,001
From the time you came...
1583
01:50:52,293 --> 01:50:54,126
...I've been noticing this
tendency to argue back.
1584
01:50:54,418 --> 01:50:55,418
Do you behave in the same way there also?
1585
01:50:55,626 --> 01:50:57,043
Don't create a bad reputation.
1586
01:50:57,293 --> 01:50:59,043
They'll say that the you were not brought up well.
1587
01:50:59,293 --> 01:51:01,251
That is obviously the problem.
1588
01:51:01,501 --> 01:51:02,501
The discipline and serenity...
1589
01:51:02,668 --> 01:51:04,876
...by obeying to everything
what you told, it is like this.
1590
01:51:10,168 --> 01:51:11,710
What is the matter, dear?
1591
01:51:12,085 --> 01:51:13,710
You don't interfere in this, mother.
1592
01:51:15,293 --> 01:51:16,793
What is the matter?
1593
01:51:17,793 --> 01:51:20,835
Tell to mother, what happened?
1594
01:51:23,751 --> 01:51:27,126
Prakasha, when you call them
speak openly about everything.
1595
01:51:27,418 --> 01:51:29,668
Hello! It is me Prakashan.
1596
01:51:29,918 --> 01:51:31,085
Divya's father.
1597
01:51:31,376 --> 01:51:33,210
Please listen to what I have to say.
1598
01:51:33,501 --> 01:51:35,043
Please allow me to talk.
1599
01:51:35,293 --> 01:51:36,668
Let me speak.
1600
01:51:36,876 --> 01:51:37,835
Please, I...
1601
01:51:38,043 --> 01:51:40,210
What a disgusting woman?
She is not allowing me to talk.
1602
01:51:42,335 --> 01:51:44,043
Okay, so the matter is like that now?
1603
01:51:44,293 --> 01:51:45,918
It is you who has cheated us.
1604
01:51:46,210 --> 01:51:48,460
Your son is having an affair with another girl.
1605
01:51:48,710 --> 01:51:50,043
Don't make me say anything.
1606
01:51:50,293 --> 01:51:51,194
Seems to be big American's!
1607
01:51:51,418 --> 01:51:53,418
On telling what all things told by Divya, to them.
1608
01:51:53,793 --> 01:51:55,835
What all things Chinnamma, had told, telling here.
1609
01:51:56,085 --> 01:51:58,668
By the time that phone call was really like a war.
1610
01:51:59,001 --> 01:52:01,418
So, Prakashetta, divorce is the best thing.
1611
01:52:01,626 --> 01:52:05,126
It is you both who have to give the final decision.
1612
01:52:05,585 --> 01:52:07,001
As generally seen.
1613
01:52:07,251 --> 01:52:10,585
A simple problem which can be
solved by talking between the 2.
1614
01:52:10,876 --> 01:52:14,085
20 people joined together and made it a complete mess!
1615
01:52:21,793 --> 01:52:22,960
Daughter!
1616
01:52:26,001 --> 01:52:27,751
Daughter, you sign on this.
1617
01:52:28,001 --> 01:52:29,960
Daughter, we don't need this alliance.
1618
01:52:35,418 --> 01:52:37,001
Son, what cold is this?
1619
01:52:48,501 --> 01:52:49,710
What is this?
1620
01:52:50,043 --> 01:52:52,501
That is Aju's only, some times Aju used to stay here.
1621
01:52:54,251 --> 01:52:56,126
There is a heater in bathroom, mother.
1622
01:52:59,668 --> 01:53:02,085
There is the fridge, gas and washing machine.
1623
01:53:02,751 --> 01:53:04,751
Don't you have the other fire heath?
1624
01:53:05,043 --> 01:53:07,543
Sorry mother, the traditional
wood fire, heath is not there.
1625
01:53:07,793 --> 01:53:09,501
Not wood fire, son. Induction.
1626
01:53:13,918 --> 01:53:15,210
How to switch this on?
1627
01:53:16,001 --> 01:53:18,376
On telling your father, won't
allow to take the cable at all.
1628
01:53:21,626 --> 01:53:23,085
How many channels will you get here?
1629
01:53:23,335 --> 01:53:25,043
Here, somewhat a 100 channels will be obtained.
1630
01:53:25,293 --> 01:53:26,210
100 channels!
1631
01:53:31,668 --> 01:53:32,418
Big onions!
1632
01:53:32,668 --> 01:53:34,960
Slice it length wise, reducing the thickness.
1633
01:53:35,168 --> 01:53:38,376
Tomato, 4 each slice it in length wise.
1634
01:53:38,626 --> 01:53:39,418
Get out, you fellow!
1635
01:53:39,710 --> 01:53:40,543
Hey lady...!
1636
01:53:47,876 --> 01:53:50,293
The format to send the SMS is told here.
1637
01:53:59,626 --> 01:54:00,460
He! Arjun!
1638
01:54:00,710 --> 01:54:01,501
Hey Coach
1639
01:54:01,751 --> 01:54:03,918
So told you are going to shut down the club and all.
1640
01:54:04,126 --> 01:54:05,168
Forget about my case...
1641
01:54:05,376 --> 01:54:08,918
...when I, enquired there
is only 2 months to lift your ban.
1642
01:54:09,168 --> 01:54:11,001
Coach, aren't these people enough to waste your time?
1643
01:54:11,251 --> 01:54:12,918
Just leave me alone.
1644
01:54:13,210 --> 01:54:17,085
Arjun, you have the potential to become a good racer.
1645
01:54:18,126 --> 01:54:21,043
One single race is enough.
Your life will change.
1646
01:54:21,543 --> 01:54:23,918
After that big companies will take you on.
1647
01:54:24,126 --> 01:54:26,876
Then financial security, reputation.
1648
01:54:27,293 --> 01:54:28,835
You can get everything in one stroke, Arjun.
1649
01:54:29,043 --> 01:54:31,001
Is it your life story, coach?
1650
01:54:31,751 --> 01:54:32,918
It was.
1651
01:54:33,168 --> 01:54:36,626
But I had a drinking problem.
1652
01:54:36,876 --> 01:54:40,335
Whatever I gained I lost at one go.
1653
01:54:42,543 --> 01:54:45,918
Arjun, time is everything.
1654
01:54:46,918 --> 01:54:51,793
The energy you have inside you.
That is your big plus.
1655
01:54:53,001 --> 01:54:54,918
Don't waste time, Arjun.
1656
01:54:55,168 --> 01:54:56,668
You'll regret it.
1657
01:55:33,876 --> 01:55:36,335
Come, I'll introduce you to mother.
1658
01:55:38,543 --> 01:55:40,293
Mama, this is Arjun.
1659
01:55:40,710 --> 01:55:41,668
My Mama.
1660
01:55:43,293 --> 01:55:45,210
Come, will meet the friends of Papa.
1661
01:55:56,710 --> 01:55:57,751
What is your name?
1662
01:55:58,043 --> 01:55:58,626
Arjun
1663
01:55:58,835 --> 01:55:59,960
Are you studying?
1664
01:56:00,168 --> 01:56:02,293
No. I stopped with schooling.
1665
01:56:02,626 --> 01:56:04,043
So engaged in a job then?
1666
01:56:04,293 --> 01:56:05,168
Job.
1667
01:56:05,960 --> 01:56:08,918
I, fix the bikes and all, repair jobs.
1668
01:56:11,043 --> 01:56:12,168
What about parents?
1669
01:56:12,501 --> 01:56:13,960
Which is your native place?
1670
01:56:14,751 --> 01:56:15,835
Around here.
1671
01:56:16,085 --> 01:56:16,543
Did you have anything to eat?
1672
01:56:16,793 --> 01:56:17,293
Yes, I did.
1673
01:56:32,251 --> 01:56:33,168
Told it can be applied...
1674
01:56:33,460 --> 01:56:33,918
But they didn't tell like that to me.
1675
01:56:34,126 --> 01:56:34,835
I'll take leave.
1676
01:56:36,126 --> 01:56:37,501
No, no not like that.
1677
01:56:38,210 --> 01:56:39,335
Don't go.
1678
01:56:40,085 --> 01:56:42,668
The universities there, after the under graduate level.
1679
01:56:42,918 --> 01:56:44,335
Anyone can apply.
1680
01:56:44,585 --> 01:56:46,043
Not like what is followed in here.
1681
01:56:48,710 --> 01:56:50,710
Yea, that is Arjun.
1682
01:56:53,460 --> 01:56:56,210
Mama, where are the Papa's albums kept?
1683
01:56:56,543 --> 01:56:59,210
That is, you, yourself had put it inside your cupboard.
1684
01:56:59,501 --> 01:57:00,460
Inside it?
1685
01:57:00,710 --> 01:57:02,376
Shall, I go and check?
1686
01:57:02,668 --> 01:57:04,001
Will come now.
1687
01:57:04,293 --> 01:57:06,043
Did I, keep it over there?
1688
01:57:08,710 --> 01:57:11,960
Usually we army families lead a disciplined life.
1689
01:57:13,293 --> 01:57:15,543
Sarah is also like that...
1690
01:57:16,668 --> 01:57:20,043
Of lately there is some kind of change.
1691
01:57:20,293 --> 01:57:23,460
I don't know whether you'll understand what I say, Arjun.
1692
01:57:23,710 --> 01:57:27,501
Your back ground is a bit different, Arjun.
1693
01:57:30,751 --> 01:57:34,210
She has got scholarship from
a very good university in Australia.
1694
01:57:34,501 --> 01:57:38,251
So we are planning to migrate there.
1695
01:57:45,293 --> 01:57:50,418
Many parents think of a child like Sarah as a liability.
1696
01:57:51,501 --> 01:57:53,543
But it is not like that for me.
1697
01:57:54,168 --> 01:57:58,710
I have selected the best for, my
Sarah in each and every matter.
1698
01:57:58,960 --> 01:58:02,918
Nothing less than that Will suit my daughter.
1699
01:58:06,960 --> 01:58:07,918
Did you get it?
1700
01:58:08,126 --> 01:58:10,418
Yes. But I had kept it elsewhere.
1701
01:58:12,793 --> 01:58:13,918
This is Papa's.
1702
01:58:14,210 --> 01:58:16,085
Army training pictures.
1703
01:58:16,293 --> 01:58:17,626
Did you see it?
1704
01:58:17,876 --> 01:58:20,543
Look, how handsome Papa was in the uniform?
1705
01:58:22,293 --> 01:58:24,043
What did Mama say?
1706
01:58:30,001 --> 01:58:32,168
Doesn't all mother's say like that?
1707
01:58:32,418 --> 01:58:33,876
Somehow?
1708
01:58:34,460 --> 01:58:35,960
Don't know.
1709
01:58:37,168 --> 01:58:39,418
She said you are leaving for Australia.
1710
01:58:43,543 --> 01:58:46,460
Nothing has been decided, like that.
1711
01:58:46,710 --> 01:58:50,460
All are saying that I'll be comfortable there.
1712
01:58:52,001 --> 01:58:53,668
With the facilities out there.
1713
01:58:55,501 --> 01:58:56,835
Don't know.
1714
01:58:58,501 --> 01:59:00,668
Lot of things should be left behind and leave, is it not?
1715
01:59:20,710 --> 01:59:22,460
Okay then.
1716
01:59:30,293 --> 01:59:31,918
Don't simply waste time.
1717
01:59:34,751 --> 01:59:37,876
Nothing less than that will suit my daughter.
1718
01:59:50,668 --> 01:59:52,543
I simply called.
1719
01:59:53,335 --> 01:59:55,210
Sir, you have become really busy or what?
1720
01:59:55,501 --> 01:59:58,251
I was busy with some work here.
1721
01:59:59,668 --> 02:00:01,302
Shall I call you later after finishing, all this?
1722
02:00:01,501 --> 02:00:04,043
Oh! Yea. That's okay.
1723
02:00:35,543 --> 02:00:37,144
Your vigor and your anger should not be shown...
1724
02:00:37,335 --> 02:00:38,269
...on the road or elsewhere.
1725
02:00:38,293 --> 02:00:39,460
On the track.
1726
02:00:39,710 --> 02:00:41,043
Remember that.
1727
02:01:47,876 --> 02:01:48,793
Kutta!
1728
02:01:53,501 --> 02:01:56,918
I was not in a mental state to tell anything.
1729
02:01:57,243 --> 02:01:58,310
All these years where I lived...
1730
02:01:58,335 --> 02:02:01,251
...suffocating, now only
I'm breathing fresh air.
1731
02:02:02,626 --> 02:02:04,418
In between the memories and dreams...
1732
02:02:04,668 --> 02:02:06,960
...quite often I used to
forget about the life of others.
1733
02:02:08,251 --> 02:02:09,376
But to tell the truth...
1734
02:02:10,043 --> 02:02:12,418
Look, this moment that is only in our hands.
1735
02:02:13,085 --> 02:02:14,918
To recognize that this journey was required.
1736
02:02:16,210 --> 02:02:18,110
If this decision of mine had caused trouble to you son...
1737
02:02:18,126 --> 02:02:19,210
...kindly pardon this father.
1738
02:02:19,710 --> 02:02:23,043
Will pray for you on the day of your birthday and always.
1739
02:02:24,126 --> 02:02:25,668
Your loving father.
1740
02:02:27,126 --> 02:02:28,751
How come a sort of smell?
1741
02:02:36,126 --> 02:02:37,460
Where did it come from?
1742
02:02:37,793 --> 02:02:38,585
This has come...
1743
02:02:38,835 --> 02:02:39,876
Looks like it's from Gaya.
1744
02:02:40,543 --> 02:02:41,543
Kuttan's.
1745
02:02:42,126 --> 02:02:44,710
This is not Gaya, it is Goa only.
1746
02:02:48,085 --> 02:02:52,085
It is a special sort of smell that is found only in Goa.
1747
02:02:54,085 --> 02:02:55,043
What are you saying, man?
1748
02:02:55,293 --> 02:02:57,043
Chill Kuttan's, uncle is happy.
1749
02:02:59,085 --> 02:02:59,918
Kutta!
1750
02:03:00,168 --> 02:03:02,710
I was not in a mental state to tell anything.
1751
02:03:03,085 --> 02:03:06,043
But all these years where I was living suffocating.
1752
02:03:06,293 --> 02:03:08,668
Only now breathing the fresh air.
1753
02:03:09,043 --> 02:03:12,710
As we get in to total dismay
between the memories and dreams.
1754
02:03:12,960 --> 02:03:14,960
Quite often we forget about today.
1755
02:03:15,168 --> 02:03:16,085
But to tell the truth...
1756
02:03:16,376 --> 02:03:19,376
...look this moment that is
only there, as our own.
1757
02:03:19,835 --> 02:03:22,418
To recognize that this journey was required.
1758
02:03:22,710 --> 02:03:24,626
Because of this decision of mine, it
might have been troublesome to son.
1759
02:03:25,001 --> 02:03:26,585
Kindly pardon the father.
1760
02:03:39,793 --> 02:03:42,543
Didn't I tell? There won't be
any problems to your father.
1761
02:03:43,751 --> 02:03:44,876
What is this? Is it Sooya?
1762
02:03:46,001 --> 02:03:47,376
I had bought that plantain stem.
1763
02:03:47,585 --> 02:03:49,126
Are you not bored of eating that?
1764
02:03:50,001 --> 02:03:52,543
Live as a Roman while in Rome.
1765
02:03:53,001 --> 02:03:56,418
Mallu House is about to start.
I wonder who will be driven out today.
1766
02:03:57,168 --> 02:03:58,460
I forgot all about it.
1767
02:04:03,293 --> 02:04:04,210
What is it?
1768
02:04:04,543 --> 02:04:05,751
Have water.
1769
02:04:07,876 --> 02:04:09,710
I don't know for past few days...
1770
02:04:11,751 --> 02:04:13,960
This is hereditary. Breathlessness.
1771
02:04:14,501 --> 02:04:16,418
Your father has troubled me a lot with this problem.
1772
02:04:16,835 --> 02:04:19,876
He started having this, from
the third day since our marriage.
1773
02:04:21,293 --> 02:04:23,918
It is my fate.
Now my son is also having it.
1774
02:04:24,793 --> 02:04:27,543
On TV, Babaji has said that it is enough to do Pranayam.
1775
02:04:27,918 --> 02:04:28,960
Breathe in and breathe out.
1776
02:04:29,168 --> 02:04:31,460
Stop eating. I'll show you how.
1777
02:04:39,043 --> 02:04:41,043
All these years I was leading a suffocated life.
1778
02:04:41,293 --> 02:04:43,668
It is only now that I have started to breathe fresh air.
1779
02:04:47,918 --> 02:04:48,918
Karthik, remove all that.
1780
02:04:49,126 --> 02:04:49,626
Okay.
1781
02:04:50,293 --> 02:04:51,460
Why are you dismantling everything?
1782
02:04:52,293 --> 02:04:53,918
'Storm Riders' are going to get revamped.
1783
02:04:54,168 --> 02:04:56,126
New riders. New set up.
1784
02:04:56,751 --> 02:04:58,043
Good photos.
1785
02:04:58,293 --> 02:04:59,543
Good old days.
1786
02:05:00,293 --> 02:05:01,043
Sam!
1787
02:05:02,710 --> 02:05:04,043
How do you know her?
1788
02:05:04,626 --> 02:05:07,043
She was my classmate. Natasha.
1789
02:05:07,585 --> 02:05:09,293
Everybody was crazy about Natasha.
1790
02:05:09,626 --> 02:05:13,293
But to her eyes, only
Shiva was there. That is Shiva.
1791
02:07:32,043 --> 02:07:32,793
He is a fool.
1792
02:07:37,001 --> 02:07:39,751
One day, fought with her parents.
1793
02:07:40,001 --> 02:07:41,210
On the matter of Shiva.
1794
02:07:41,710 --> 02:07:44,418
With that departed along with Shiva.
1795
02:07:54,126 --> 02:07:55,418
Give one cover.
1796
02:07:57,126 --> 02:07:59,793
From there on it was their days.
1797
02:08:01,043 --> 02:08:01,835
Shall we go?
1798
02:08:02,085 --> 02:08:02,585
Come.
1799
02:08:03,043 --> 02:08:04,626
Between Natasha and Shiva.
1800
02:08:05,043 --> 02:08:06,210
There was some sort of...
1801
02:08:06,501 --> 02:08:07,793
...magic was there.
1802
02:08:36,668 --> 02:08:37,793
Careful!
1803
02:10:31,376 --> 02:10:33,001
After the death of Natasha...
1804
02:10:33,335 --> 02:10:35,543
No one has seen Shiva.
1805
02:10:57,293 --> 02:10:58,418
I'll go and check.
1806
02:10:58,668 --> 02:11:01,293
Baby Das, breakfast is kept inside go and have it.
1807
02:11:01,793 --> 02:11:04,501
That way aunt's astrologer's prediction came true.
1808
02:11:05,001 --> 02:11:07,918
Against the wishes of parents
Divya left her parent's home.
1809
02:11:08,126 --> 02:11:10,918
Are you not ashamed? Why did
you come back. Poor baby Das.
1810
02:11:11,126 --> 02:11:12,710
On marrying such a girl.
1811
02:11:12,918 --> 02:11:15,918
Where is that phone? Now itself
will call mother in America and tell.
1812
02:11:22,001 --> 02:11:23,710
We will take some more time and...
1813
02:11:24,751 --> 02:11:27,043
...instead of taking
a sudden decision.
1814
02:11:29,168 --> 02:11:30,751
Divya!
1815
02:11:31,126 --> 02:11:32,460
Divya!
1816
02:11:35,335 --> 02:11:37,710
Good, that she had left. Get lost!
1817
02:11:38,626 --> 02:11:40,043
What is she doing?
1818
02:11:40,335 --> 02:11:41,936
On telling you going after packing everything...
1819
02:11:42,126 --> 02:11:43,501
...how come you are not yet going?
1820
02:11:43,793 --> 02:11:45,460
I'm shifting to this room.
1821
02:11:45,710 --> 02:11:47,543
Any way had lived like roommates, is it not?
1822
02:11:47,751 --> 02:11:49,126
From then on, that is enough.
1823
02:11:49,335 --> 02:11:52,001
I'm not there to interfere in your
matters, you don't interfere with me.
1824
02:11:52,210 --> 02:11:53,210
Aren't you ashamed?
1825
02:11:53,418 --> 02:11:55,710
After all this time, why are you still inside this house?
1826
02:11:56,043 --> 02:11:57,001
Then one more thing.
1827
02:11:57,668 --> 02:11:59,418
This mother should be thrown out today itself!
1828
02:11:59,626 --> 02:12:02,043
How dare this girl? To talk
to me in this manner.
1829
02:12:03,210 --> 02:12:04,668
Wretch!
1830
02:12:07,085 --> 02:12:10,168
Chinnamma, don't you want some rest?
1831
02:12:50,501 --> 02:12:54,960
♪ My ember has created the dreams for you ♪
1832
02:12:55,210 --> 02:12:57,043
♪ You don't have to see that ♪
1833
02:12:57,293 --> 02:13:00,418
♪ You don't remain watching that ♪
1834
02:13:00,710 --> 02:13:03,376
♪ Who are you to me? ♪
1835
02:13:03,585 --> 02:13:07,585
♪ You don't have to tell, to anyone ♪
1836
02:13:07,835 --> 02:13:11,501
♪ You don't have to tell the stories also ♪
1837
02:13:11,793 --> 02:13:13,043
♪ Between us ♪
1838
02:13:13,335 --> 02:13:16,501
♪ You don't have to hear the murmuring song ♪
1839
02:13:16,710 --> 02:13:19,168
♪ You don't have to sing along also ♪
1840
02:13:19,376 --> 02:13:24,668
♪ You don't have to dance along ♪
1841
02:13:27,751 --> 02:13:29,001
♪ simply... ♪
1842
02:13:29,251 --> 02:13:32,418
♪ To walk behind. ♪
1843
02:13:32,626 --> 02:13:37,085
♪ You don't have to ask the permission ♪
1844
02:13:37,293 --> 02:13:42,960
♪ You don't look behind ♪
1845
02:13:43,293 --> 02:13:45,960
♪ Without meeting the eye to eye... ♪
1846
02:13:46,210 --> 02:13:49,543
♪ ...are you seeing me? ♪
1847
02:13:49,793 --> 02:13:55,543
♪ Can you speak anything? ♪
1848
02:14:07,543 --> 02:14:12,835
♪ Getting wet in the eyes, ♪
♪ is this the tear drop? ♪
1849
02:14:13,168 --> 02:14:17,668
♪ My wish, is it you? ♪
1850
02:14:18,043 --> 02:14:23,293
♪ In the soul, of this song ♪
1851
02:14:23,543 --> 02:14:25,460
♪ As the pain is lingered ♪
1852
02:14:25,710 --> 02:14:29,001
♪ You don't have to know that ♪
1853
02:14:29,210 --> 02:14:35,168
♪ You shouldn't know anything ♪
1854
02:14:36,001 --> 02:14:40,793
♪ But still, I'll sing ♪
1855
02:14:41,043 --> 02:14:46,626
♪ This song is mine own ♪
1856
02:14:47,043 --> 02:14:51,460
♪ Always mine own ♪
1857
02:14:54,918 --> 02:14:56,585
I'm Natasha's friend.
1858
02:14:57,001 --> 02:15:00,460
♪ Mine Own ♪
1859
02:15:37,085 --> 02:15:37,585
Shall we go?
1860
02:15:37,876 --> 02:15:38,710
Wait!
1861
02:15:39,126 --> 02:15:40,260
I have got some other job, you go.
1862
02:15:40,501 --> 02:15:42,043
Didn't you tell you will drop me?
1863
02:16:09,751 --> 02:16:11,043
Don't know whether Divya has told.
1864
02:16:11,751 --> 02:16:13,418
Now I'm in the motor cross training.
1865
02:16:15,001 --> 02:16:17,335
Coach Zachariah is the one training.
1866
02:16:21,460 --> 02:16:24,918
Storm riders Sammy is the sponsor.
1867
02:16:29,168 --> 02:16:32,085
Still now, they have got time to say about the old things.
1868
02:16:33,293 --> 02:16:35,543
Races, trophies...
1869
02:16:36,543 --> 02:16:37,710
...Shiva!
1870
02:16:39,335 --> 02:16:40,918
Natasha!
1871
02:16:49,293 --> 02:16:51,418
Does Divya know that?
1872
02:17:08,501 --> 02:17:11,210
She came back, on knowing that.
1873
02:17:18,126 --> 02:17:19,835
Shall I, leave?
1874
02:17:27,376 --> 02:17:29,043
Arjun!
1875
02:17:37,710 --> 02:17:39,085
The race is on 25th.
1876
02:17:39,751 --> 02:17:41,585
Do come if possible.
1877
02:17:42,501 --> 02:17:44,210
Everyone will be there.
1878
02:17:47,501 --> 02:17:48,876
Okay then.
1879
02:18:00,376 --> 02:18:04,210
♪ The little talks in the mind ♪
1880
02:18:05,960 --> 02:18:09,835
♪ You understood without saying ♪
1881
02:18:11,126 --> 02:18:13,001
♪ You didn't... ♪
1882
02:18:13,251 --> 02:18:16,210
♪ ...talk anything to me ♪
1883
02:18:22,001 --> 02:18:23,918
♪ Then when you... ♪
1884
02:18:24,418 --> 02:18:26,835
♪ ...are seen ♪
1885
02:18:27,293 --> 02:18:29,210
♪ Within my heart ♪
1886
02:18:29,501 --> 02:18:32,001
♪ You are the divine ♪
1887
02:18:32,501 --> 02:18:34,543
♪ In this relationship ♪
1888
02:18:34,793 --> 02:18:37,418
♪ As a result of that ♪
1889
02:18:37,960 --> 02:18:40,043
♪ Without you knowing ♪
1890
02:18:40,460 --> 02:18:42,710
♪ You have known it ♪
1891
02:18:43,585 --> 02:18:45,168
♪ My heart ♪
1892
02:18:46,376 --> 02:18:48,168
♪ Without knowing it ♪
1893
02:18:48,585 --> 02:18:49,085
Come daughter.
1894
02:18:49,460 --> 02:18:51,543
♪ You also unites ♪
1895
02:18:55,001 --> 02:18:58,418
♪ You also unites ♪
1896
02:19:37,085 --> 02:19:38,085
Daughter Geeta was saying...
1897
02:19:38,501 --> 02:19:41,376
...the tomatoes in America
will be big as pumpkin.
1898
02:19:42,001 --> 02:19:43,168
Brother Kuttan did you hear that?
1899
02:19:43,543 --> 02:19:45,043
It will be having all sorts of poisons in it.
1900
02:19:45,126 --> 02:19:46,460
Everything is made artificially.
1901
02:19:46,710 --> 02:19:49,418
What to do? She is
suffering out there.
1902
02:19:49,668 --> 02:19:51,293
That Leelamma, is there no her servant...
1903
02:19:51,543 --> 02:19:53,085
...it seems that lady
quarreled and left.
1904
02:19:54,543 --> 02:19:58,043
She and Rakesh are taking leave,
in turns to look after 2 children.
1905
02:19:58,293 --> 02:19:59,293
Poor ones!
1906
02:20:00,918 --> 02:20:02,918
On going to America, there is no change at all.
1907
02:20:03,126 --> 02:20:03,835
A silly girl!
1908
02:20:04,126 --> 02:20:07,543
She was saying she misses my tomato curry.
1909
02:20:08,168 --> 02:20:11,001
Won't it be tasty, aunty, if it is
made with those big tomatoes?
1910
02:20:11,293 --> 02:20:12,460
That is what she also said.
1911
02:20:12,710 --> 02:20:13,376
Poor aunty!
1912
02:20:13,626 --> 02:20:15,251
Can't you send her to America?
1913
02:20:18,126 --> 02:20:19,960
On going there, she will make others also breathless.
1914
02:20:21,835 --> 02:20:24,543
Ho! It was son, is it not?
1915
02:20:26,710 --> 02:20:28,126
My son.
1916
02:20:37,210 --> 02:20:38,335
Nothing is there or what?
1917
02:20:39,085 --> 02:20:40,960
Then what is the use of covering it?
1918
02:20:47,335 --> 02:20:47,835
Mother.
1919
02:20:47,876 --> 02:20:48,376
What?
1920
02:20:48,918 --> 02:20:50,043
Nothing to eat or what?
1921
02:20:50,960 --> 02:20:53,001
Son, today couldn't get up from here.
1922
02:20:53,960 --> 02:20:57,043
You order one pizza, they will deliver fast, won't they?
1923
02:20:58,001 --> 02:20:59,585
Anybody... Eating pizza.
1924
02:20:59,876 --> 02:21:01,251
Okay, order.
1925
02:21:01,585 --> 02:21:02,876
Son, order for all.
1926
02:21:07,126 --> 02:21:08,251
My turn!
1927
02:21:13,710 --> 02:21:17,418
Father took all these years to leave
home, certain characters, like this.
1928
02:21:26,210 --> 02:21:26,918
Take this.
1929
02:21:27,126 --> 02:21:29,585
That stack should be chopped down next week only.
1930
02:21:29,876 --> 02:21:31,543
Should it be chopped now?
1931
02:21:33,585 --> 02:21:34,793
What is this going on?
1932
02:21:35,001 --> 02:21:37,001
This is all Shoba daughter's share is it not?
1933
02:21:37,293 --> 02:21:39,376
So, brother Prakash has sold everything.
1934
02:21:39,668 --> 02:21:41,293
To our Mannadiyar.
1935
02:21:43,418 --> 02:21:45,751
Many people are coming and seeing
the ancestral home and going.
1936
02:21:46,001 --> 02:21:47,960
It is heard that, it will be also sold very soon.
1937
02:21:50,626 --> 02:21:51,626
To dear father.
1938
02:21:52,501 --> 02:21:53,751
What is thought our own.
1939
02:21:54,168 --> 02:21:55,793
Can't recognize anything of that sort.
1940
02:21:56,335 --> 02:21:57,710
Why are these changes required?
1941
02:21:58,293 --> 02:21:59,710
Can't understand anything.
1942
02:21:59,960 --> 02:22:00,960
Which dress have you worn?
1943
02:22:01,293 --> 02:22:02,751
There is one good news.
1944
02:22:04,335 --> 02:22:05,793
Got the buyer to buy the ancestral home.
1945
02:22:06,043 --> 02:22:08,710
On selling that must buy a good flat at Bangalore.
1946
02:22:09,001 --> 02:22:11,126
I, and your father had searched a lot, is it not?
1947
02:22:11,335 --> 02:22:14,085
So, because of that, I will demand a very good share.
1948
02:22:14,293 --> 02:22:16,251
Then what? Can we
leave just like that?
1949
02:22:16,710 --> 02:22:18,001
That is it.
1950
02:22:18,293 --> 02:22:19,251
Okay daughter, then.
1951
02:22:19,751 --> 02:22:22,585
Son, what Geeta says is, everything should be demanded.
1952
02:22:33,835 --> 02:22:34,543
Kutta!
1953
02:22:35,293 --> 02:22:37,793
Everything around us is changing.
1954
02:22:38,293 --> 02:22:40,251
Perishes and again reborn.
1955
02:22:40,543 --> 02:22:45,418
So, the tides of that change will it
not create ripples in us also?
1956
02:23:45,335 --> 02:23:46,460
This is what this city is.
1957
02:23:46,710 --> 02:23:49,960
On one side, there is a foreign
girl in search of our culture.
1958
02:23:51,376 --> 02:23:52,251
On the other side.
1959
02:23:52,501 --> 02:23:54,668
My mother in search of modernism.
1960
02:24:00,501 --> 02:24:01,543
Is all this made by aunty?
1961
02:24:01,793 --> 02:24:03,210
Prepared for daughter only.
1962
02:24:09,543 --> 02:24:11,043
Uncle what would you pray?
1963
02:24:14,251 --> 02:24:15,418
For all our things.
1964
02:24:15,751 --> 02:24:19,835
For everyone goodness should
prevail and our sins be pardoned.
1965
02:24:20,501 --> 02:24:22,251
Only good should happen to Divya.
1966
02:24:25,626 --> 02:24:27,668
If I do a mistake without knowing...
1967
02:24:29,501 --> 02:24:31,418
If there is guilt feeling for the one who did mistake...
1968
02:24:37,126 --> 02:24:38,168
Like me...
1969
02:24:38,710 --> 02:24:41,460
If it were another friend of Natasha?
1970
02:24:41,710 --> 02:24:42,460
Who?
1971
02:24:44,751 --> 02:24:45,251
Shiva!
1972
02:24:47,293 --> 02:24:48,793
Do you know who he is?
1973
02:24:50,751 --> 02:24:52,460
He is the one who killed my Naty.
1974
02:25:04,501 --> 02:25:05,876
I know.
1975
02:25:06,293 --> 02:25:08,376
Natasha, was everything to you.
1976
02:25:09,501 --> 02:25:11,376
But for Shiva also it was like that.
1977
02:25:12,626 --> 02:25:14,043
Did he tell all these stories?
1978
02:25:17,293 --> 02:25:18,710
He cheated my daughter.
1979
02:25:18,960 --> 02:25:19,960
Cheated her!
1980
02:25:21,751 --> 02:25:24,918
After forgetting everything he might
be living happily after marrying.
1981
02:25:57,710 --> 02:26:00,293
We must go and meet Natasha's parents.
1982
02:26:03,585 --> 02:26:04,876
Divya, I can't.
1983
02:26:08,168 --> 02:26:11,251
For Natasha, don't we have to do at least that much?
1984
02:27:11,293 --> 02:27:13,460
Natasha, was planning to come back.
1985
02:27:18,001 --> 02:27:19,543
About you, people...
1986
02:27:21,710 --> 02:27:23,543
...always used to talk.
1987
02:27:31,501 --> 02:27:32,876
Without me...
1988
02:27:34,751 --> 02:27:36,876
Papa and Mummy can't do anything.
1989
02:27:37,126 --> 02:27:38,043
Used to say.
1990
02:30:08,085 --> 02:30:09,668
Hey! It's been very long.
1991
02:30:11,126 --> 02:30:13,710
I was busy with the practice of the race and all.
1992
02:30:14,918 --> 02:30:17,335
How are the things going?
1993
02:30:20,293 --> 02:30:21,918
I called to say about the race.
1994
02:30:22,251 --> 02:30:23,751
My main event is on 25th.
1995
02:30:24,376 --> 02:30:27,126
If Sarah is coming, I'll arrange the tickets.
1996
02:30:27,876 --> 02:30:29,168
25th is it not?
1997
02:30:31,543 --> 02:30:33,876
On 25th I'm going to Sydney.
1998
02:30:42,751 --> 02:30:45,751
Time for me to get in to, on air.
1999
02:31:19,293 --> 02:31:21,210
I'm not at all liking to go, by leaving you alone.
2000
02:31:21,501 --> 02:31:23,751
But when Geeta daughter is compelling what to do?
2001
02:31:24,251 --> 02:31:26,543
To look after her things only I'm there is it not?
2002
02:31:27,335 --> 02:31:30,210
If your marriage is over means, I'll have peace of mind.
2003
02:31:30,835 --> 02:31:33,501
Now, we people are all in America
and you are alone in here.
2004
02:31:33,710 --> 02:31:35,293
Mother's flight is at night today, is it not?
2005
02:31:35,543 --> 02:31:37,918
I don't think I'll be able to marry before that.
2006
02:31:39,335 --> 02:31:40,835
Simply some foolish attires.
2007
02:31:41,543 --> 02:31:44,710
Can't you wear all this on reaching
there? Thinks she is James Bond.
2008
02:31:48,835 --> 02:31:49,960
Time for check in.
2009
02:31:50,293 --> 02:31:51,835
Got the seat near the window.
2010
02:31:52,126 --> 02:31:54,210
Mother not door, window seat.
2011
02:31:56,626 --> 02:31:59,043
Look, will they give rice and curry inside this?
2012
02:31:59,835 --> 02:32:01,102
All that they will give in the flight.
2013
02:32:01,335 --> 02:32:02,436
Then what about the side curries?
2014
02:32:03,210 --> 02:32:05,835
Doesn't matter, I like American style food.
2015
02:32:06,126 --> 02:32:08,626
Should keep all this in your
hand, till you reach near the sister.
2016
02:32:09,501 --> 02:32:10,335
Okay?
2017
02:32:17,501 --> 02:32:18,918
This is the boarding pass.
2018
02:32:28,126 --> 02:32:29,793
Today are you taking the flight?
2019
02:32:31,126 --> 02:32:33,918
No, not me mother is going.
2020
02:32:34,126 --> 02:32:35,043
Mother!
2021
02:32:47,293 --> 02:32:49,751
Kuttan, time for me to go.
2022
02:32:50,168 --> 02:32:51,751
My number is not changed.
2023
02:33:06,793 --> 02:33:07,876
Meenakshi!
2024
02:33:22,085 --> 02:33:24,418
Kutta, one beautiful girl.
2025
02:33:24,751 --> 02:33:26,418
What was that you both talked in between?
2026
02:33:26,668 --> 02:33:28,751
Told some good Malayalam, what is it?
2027
02:33:29,335 --> 02:33:30,376
Come.
2028
02:33:32,293 --> 02:33:33,043
Will call you, okay.
2029
02:33:33,293 --> 02:33:34,543
Okay, okay.
2030
02:33:52,501 --> 02:33:53,626
Is everything ready, for going?
2031
02:33:54,335 --> 02:33:55,668
Packing is going on.
2032
02:33:56,168 --> 02:33:57,543
The flight is tomorrow only.
2033
02:33:58,293 --> 02:33:59,793
There are lot of books.
2034
02:34:00,793 --> 02:34:03,585
Well, now everything has to be taken.
2035
02:34:05,460 --> 02:34:06,376
One minute.
2036
02:34:12,543 --> 02:34:13,918
Are you coming with me?
2037
02:34:22,876 --> 02:34:24,168
One minute okay?
2038
02:34:32,751 --> 02:34:33,835
Sarah!
2039
02:34:35,251 --> 02:34:37,293
Mama, I'm just going out.
2040
02:34:37,751 --> 02:34:39,043
What are you doing?
2041
02:34:39,335 --> 02:34:41,460
When that boy comes and calls will you go anywhere?
2042
02:34:41,751 --> 02:34:43,543
Don't you know that tomorrow we are going?
2043
02:34:45,001 --> 02:34:45,501
I know mother.
2044
02:34:45,543 --> 02:34:45,918
And then are you...?
2045
02:34:46,126 --> 02:34:47,085
...being so irresponsible?
2046
02:34:47,335 --> 02:34:47,918
But Mama...
2047
02:34:48,210 --> 02:34:49,944
...everything in my life
is happening what Mama says.
2048
02:34:51,210 --> 02:34:52,293
Must go to Australia.
2049
02:34:52,835 --> 02:34:53,543
Must leave India.
2050
02:34:57,293 --> 02:34:59,376
Mama, with this one evening nothing is going to change.
2051
02:35:30,751 --> 02:35:31,918
Came fast is it?
2052
02:35:32,293 --> 02:35:33,293
This is my Kunju!
2053
02:35:34,001 --> 02:35:35,043
That is my Kuttan.
2054
02:35:35,293 --> 02:35:37,793
In the world of Aju, where there is Divya and me...
2055
02:35:38,043 --> 02:35:39,668
...he brought Sarah over there.
2056
02:35:39,876 --> 02:35:40,626
Is it?
2057
02:35:42,085 --> 02:35:43,710
On that day what we saw there is...
2058
02:35:44,210 --> 02:35:46,001
...answers to Aju's questions.
2059
02:35:46,710 --> 02:35:48,751
The reasons for many of his changes.
2060
02:35:50,085 --> 02:35:51,793
Sarah!
2061
02:36:04,001 --> 02:36:05,668
Where are we going?
2062
02:36:07,168 --> 02:36:08,585
That is all there.
2063
02:36:38,501 --> 02:36:40,460
If I wouldn't have come today?
2064
02:36:44,293 --> 02:36:47,251
If you wouldn't have come, wouldn't have seen.
2065
02:36:52,293 --> 02:36:53,543
Then...
2066
02:36:56,293 --> 02:36:58,543
On doing all this, there is nothing in Arjun's mind?
2067
02:37:03,335 --> 02:37:04,793
That's better, no.
2068
02:37:20,001 --> 02:37:21,376
Sarah!
2069
02:37:24,501 --> 02:37:25,668
I need to pack.
2070
02:38:08,126 --> 02:38:10,126
The race is tomorrow is it?
2071
02:38:28,210 --> 02:38:32,001
Arjun, It's not my responsibility to care you.
2072
02:38:32,251 --> 02:38:34,251
I can't get defamed like this.
2073
02:38:34,501 --> 02:38:36,418
Didn't I say I don't want children?
2074
02:38:37,126 --> 02:38:38,460
Don't blame me!
2075
02:38:38,751 --> 02:38:40,460
For everything, she is little different.
2076
02:38:40,626 --> 02:38:44,043
Less than that nothing will suit my daughter.
2077
02:39:32,668 --> 02:39:34,001
Bilal, is everything set?
2078
02:39:34,251 --> 02:39:35,052
Bhai, everything is set.
2079
02:39:35,126 --> 02:39:35,893
I had seen that Farhan.
2080
02:39:36,168 --> 02:39:36,710
Where Bhai?
2081
02:39:37,001 --> 02:39:38,418
Over there, that is where his pit is.
2082
02:39:48,460 --> 02:39:49,418
Das!
2083
02:39:52,710 --> 02:39:53,876
Shiva!
2084
02:39:57,501 --> 02:39:59,335
Man, our Shiva.
2085
02:40:00,876 --> 02:40:01,626
Where were you man?
2086
02:40:01,876 --> 02:40:02,626
Shiva Bhai!
2087
02:40:04,293 --> 02:40:05,085
Where is Arjun?
2088
02:40:05,335 --> 02:40:06,002
Arjun is over there.
2089
02:40:06,210 --> 02:40:06,335
Over there.
2090
02:40:06,543 --> 02:40:07,168
Come.
2091
02:40:12,293 --> 02:40:13,043
Aju!
2092
02:40:22,751 --> 02:40:24,043
Let us go to the stands.
2093
02:40:24,293 --> 02:40:25,376
Let him relax.
2094
02:40:26,126 --> 02:40:27,585
Okay man, all the best.
2095
02:40:30,001 --> 02:40:31,460
Today, is Farhan there for the race?
2096
02:40:31,751 --> 02:40:34,085
At least today that fellow doesn't show any foul.
2097
02:45:17,251 --> 02:45:18,043
What is it Aju?
2098
02:45:18,293 --> 02:45:19,418
I must see Sarah.
2099
02:45:19,793 --> 02:45:21,043
Sarah!
2100
02:45:22,543 --> 02:45:23,085
Come.
2101
02:45:32,168 --> 02:45:32,668
Hey girl!
2102
02:45:33,168 --> 02:45:34,126
Is he going to drive?
2103
02:45:35,085 --> 02:45:37,543
Brother Das, either me or someone else will drive the car.
2104
02:45:37,918 --> 02:45:38,835
Put the seat beat.
2105
02:45:52,501 --> 02:45:53,293
Look!
2106
02:46:34,710 --> 02:46:35,835
Don't you want to go?
2107
02:46:38,751 --> 02:46:39,751
No need to go.
2108
02:46:42,668 --> 02:46:43,793
You are Sarah's Mama right?
2109
02:46:44,460 --> 02:46:45,126
Yes.
2110
02:46:45,543 --> 02:46:46,251
I'm Shiva Das.
2111
02:46:46,501 --> 02:46:47,418
We are Arjun's family.
2112
02:46:49,626 --> 02:46:50,293
Arjun's cousin.
2113
02:46:50,543 --> 02:46:51,043
This is...
2114
02:46:51,501 --> 02:46:52,001
I'm Kuttan.
2115
02:46:52,168 --> 02:46:53,043
Arjun's cousin.
2116
02:46:53,251 --> 02:46:54,418
They are all Arjun's friends.
2117
02:46:55,293 --> 02:46:55,876
Like that...
2118
02:46:56,126 --> 02:46:59,210
...the story started with
Divya, Aju, me.
2119
02:47:00,001 --> 02:47:01,710
3 more new people have come.
2120
02:47:02,543 --> 02:47:06,293
Das, Sarah and now you.
2121
02:47:08,501 --> 02:47:10,376
While keeping on talking...
2122
02:47:11,668 --> 02:47:13,251
Didn't know the fleeing of time.
2123
02:47:26,668 --> 02:47:28,751
♪ By applying the collyrium in the eyes ♪
2124
02:47:29,001 --> 02:47:34,335
Why is Michel...
Not saying anything?
2125
02:47:34,543 --> 02:47:37,418
Dear, are you not playing song game?
2126
02:47:39,251 --> 02:47:40,126
Who told that?
2127
02:47:42,710 --> 02:47:44,001
Aju, don't talk.
2128
02:47:47,376 --> 02:47:47,876
Look!
2129
02:47:51,418 --> 02:47:52,293
Brother Kuttan!
2130
02:47:52,710 --> 02:47:53,543
Kunl-u you!
2131
02:47:59,168 --> 02:48:00,085
Take one more photo, come.
2132
02:48:00,293 --> 02:48:01,085
Look there!
152206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.