All language subtitles for Bangalore.Days.2014.720p.BluRay.x264.Ozlem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,793 --> 00:03:40,876 I'm Kuttan. Also known as Krishnan P.R. 2 00:03:41,501 --> 00:03:43,543 Mr. Krishnan P.R., your father is a farmer. 3 00:03:44,126 --> 00:03:47,126 But you opted for the software industry. Why? 4 00:03:48,043 --> 00:03:51,918 That is because, after a great consideration and consultation... 5 00:03:52,168 --> 00:03:54,585 ...I came to the conclusion that this socialist illusion was... 6 00:03:54,793 --> 00:03:56,543 ...a great botheration to the Indian nation... 7 00:03:56,793 --> 00:03:58,710 ...whose basic occupation was cultivation and irrigation. 8 00:04:00,251 --> 00:04:02,168 But with further contemplation and deliberation... 9 00:04:02,376 --> 00:04:04,010 ...I discovered that without globalization and... 10 00:04:04,210 --> 00:04:06,751 ...exploration there can not be optimization to make India's... 11 00:04:07,001 --> 00:04:08,710 ...transformation to a super power nation. 12 00:04:11,543 --> 00:04:12,710 So... 13 00:04:15,668 --> 00:04:18,876 How about Bangalore for your first posting Mr. Krishnan RP? 14 00:04:19,751 --> 00:04:23,210 On asking like that. Which Malayali can say, no, to that? 15 00:04:25,293 --> 00:04:28,376 While in Kerala, we're desperate to leave... 16 00:04:28,876 --> 00:04:31,543 When outside, we're desperate to get back, to native place. 17 00:04:32,126 --> 00:04:36,460 As soon as weekend, comes I board the first bus to go home to Kerala. 18 00:04:38,001 --> 00:04:39,543 Whatever any one says. 19 00:04:40,251 --> 00:04:43,751 Water, soil and women... ...are the best in our place. 20 00:04:44,751 --> 00:04:45,918 Father! 21 00:04:48,126 --> 00:04:49,543 I'm here, man. 22 00:04:54,126 --> 00:04:55,043 How was your journey? 23 00:04:55,251 --> 00:04:55,918 It was fine, father. 24 00:04:56,085 --> 00:04:56,685 Brother Narayanan! 25 00:04:56,710 --> 00:04:57,418 Hello! 26 00:04:57,793 --> 00:05:00,168 My son, how is my cultivation? 27 00:05:04,668 --> 00:05:05,418 Hey fellow! 28 00:05:05,793 --> 00:05:08,418 Every week you bring the soiled cloths from Mysore. 29 00:05:08,585 --> 00:05:09,543 You, yourself does the washing by battering. 30 00:05:09,710 --> 00:05:11,710 Then why can't you do this there itself? 31 00:05:11,876 --> 00:05:13,335 What are you saying, mom? 32 00:05:13,543 --> 00:05:15,210 The water out there, is it like our water in here? 33 00:05:15,668 --> 00:05:17,960 Mysore isn't our place, our place is Kerala. 34 00:05:18,751 --> 00:05:20,710 (singing a popular Malayalam song) 35 00:05:20,918 --> 00:05:22,335 See the acts of this boy! 36 00:05:27,168 --> 00:05:28,960 - Hi, tie, candy. - Hi, tie, candy. 37 00:05:31,168 --> 00:05:32,960 Liked on eating. 38 00:05:33,168 --> 00:05:35,293 Liked on eating. 39 00:05:35,543 --> 00:05:37,668 After eating it, it will turn out to a dismay. 40 00:05:37,876 --> 00:05:40,043 After eating it, it will turn out to a dismay. 41 00:05:40,501 --> 00:05:42,001 Do you know who wrote this poem? 42 00:05:42,168 --> 00:05:43,460 Kunjunni master. 43 00:05:43,751 --> 00:05:45,668 Yes, it is a poem by Kunjunni master. 44 00:05:46,293 --> 00:05:47,126 Let us read another one. 45 00:05:47,293 --> 00:05:49,210 Kutta, the bus will arrive now. 46 00:05:51,876 --> 00:05:53,418 Did you pack everything? Don't forget anything. 47 00:05:53,626 --> 00:05:56,418 If you sit with poetry like your father, you won't reach anywhere. 48 00:05:59,376 --> 00:06:00,418 This is our Kunju. 49 00:06:01,585 --> 00:06:02,835 My father's sister's daughter. 50 00:06:03,085 --> 00:06:06,001 Hi! I'm Divya Prakash. Final year B.com. 51 00:06:06,418 --> 00:06:08,293 Divya Prakash, what is your ambition? 52 00:06:09,626 --> 00:06:12,918 I want to do MBA from IIM and start an independent company. 53 00:06:13,251 --> 00:06:14,501 Who is your inspiration, Divya? 54 00:06:14,793 --> 00:06:15,460 My parents. 55 00:06:16,126 --> 00:06:17,918 They give their full support to all my dreams. 56 00:06:18,501 --> 00:06:20,918 What kind of change can you bring in this world, Divya? 57 00:06:21,126 --> 00:06:23,543 If you take the total working labor in this world. 58 00:06:24,168 --> 00:06:26,210 It's women who do 65% of work. 59 00:06:26,835 --> 00:06:28,626 But if you calculate the total assets, in the world. 60 00:06:29,210 --> 00:06:30,793 Women don't have even 1% of it. 61 00:06:31,585 --> 00:06:32,251 That must change. 62 00:06:32,626 --> 00:06:36,168 When I start my own company. Will give more jobs to women. 63 00:06:37,543 --> 00:06:40,710 This is the condition of, most of the girls educated from Gulf countries. 64 00:06:41,335 --> 00:06:43,460 By mixing up English and Malayalam. 65 00:06:43,668 --> 00:06:45,751 By rendering 2 long sentences. 66 00:06:46,085 --> 00:06:47,710 They think they have conquered this world. 67 00:06:48,960 --> 00:06:52,876 Don't hear all this boosting. She's just an innocent, dumb girl. 68 00:06:53,043 --> 00:06:54,876 Mothers, smart daughter! 69 00:06:55,085 --> 00:06:55,960 Give the paper to there. 70 00:06:56,251 --> 00:06:56,751 I'll give. 71 00:06:56,960 --> 00:06:58,918 Here, did you see this? See this. 72 00:06:59,335 --> 00:07:00,460 My daughter has got first rank. 73 00:07:00,626 --> 00:07:00,918 Pass it on to them. 74 00:07:01,126 --> 00:07:02,027 Everyone is looking at you. 75 00:07:02,210 --> 00:07:05,626 Until, monthly once if astrological consultations are not done. 76 00:07:05,876 --> 00:07:07,168 Aunty, won't be having peace of mind. 77 00:07:07,418 --> 00:07:10,543 Did you see a lame person on your way here? 78 00:07:10,835 --> 00:07:12,876 Yes, was seen here. 79 00:07:14,001 --> 00:07:15,251 Yes. An omen. 80 00:07:15,543 --> 00:07:16,918 Isn't he the peon here? 81 00:07:17,126 --> 00:07:20,168 Whatever it may be... An omen is definitely an omen. 82 00:07:20,460 --> 00:07:21,501 Yes. Yes. 83 00:07:21,710 --> 00:07:22,293 Did you understand? Hear! 84 00:07:22,543 --> 00:07:25,668 When my brother had a daughter, I foresaw. 85 00:07:25,960 --> 00:07:27,501 Unlucky planets in the seventh house... 86 00:07:27,710 --> 00:07:29,043 A bad omen. 87 00:07:29,335 --> 00:07:31,043 The very sight of unlucky planets. 88 00:07:31,960 --> 00:07:35,668 I told him many times not to educate her. 89 00:07:36,501 --> 00:07:39,376 I, also warned that she will create ill-fame, but in vain! 90 00:07:39,668 --> 00:07:40,960 During degree studies. 91 00:07:41,376 --> 00:07:42,876 Fell in love with a guy. 92 00:07:43,126 --> 00:07:44,668 That too, one hailing from another religion. 93 00:07:44,876 --> 00:07:47,043 She eloped with him. 94 00:07:47,501 --> 00:07:50,668 Once everything was over, he deserted her. 95 00:07:50,960 --> 00:07:54,168 I asked him then, didn't I warn you? 96 00:07:55,751 --> 00:07:59,210 Your daughter also, has the same kind of horoscope. 97 00:08:01,710 --> 00:08:03,418 Aunt will only listen to the astrologer. 98 00:08:03,626 --> 00:08:05,293 Uncle will listen only to aunt. 99 00:08:05,668 --> 00:08:07,251 Is there, any need to say more? 100 00:08:07,501 --> 00:08:09,918 Isn't there a remedy to this? 101 00:08:10,168 --> 00:08:11,918 Can find a remedy and all. 102 00:08:14,293 --> 00:08:15,251 But... 103 00:08:15,751 --> 00:08:17,085 Within two months. 104 00:08:17,876 --> 00:08:19,710 This girl's marriage should be conducted. 105 00:08:20,001 --> 00:08:20,585 Oh! My heavens. 106 00:08:20,835 --> 00:08:22,210 Otherwise... 107 00:08:25,626 --> 00:08:27,376 As someone said in some movie... 108 00:08:28,126 --> 00:08:32,585 ...this is fate, my dear. No one can stop that. 109 00:08:34,501 --> 00:08:38,251 In one look of the unlucky planets, MBA dreams vanished. 110 00:08:38,585 --> 00:08:40,710 In its place arrived an MBA guy... 111 00:08:40,960 --> 00:08:44,460 28 years old. Good looks. Good habits. Das. 112 00:08:44,835 --> 00:08:46,043 Have one nibble... 113 00:08:47,126 --> 00:08:48,626 It was made by Divya. 114 00:08:57,376 --> 00:08:58,668 Have tea. 115 00:08:58,960 --> 00:09:01,710 Divya, sit there, dear. Go, dear. 116 00:09:01,960 --> 00:09:03,160 When did you return from the U.S.A.? 117 00:09:03,168 --> 00:09:03,960 Last week. 118 00:09:04,168 --> 00:09:05,001 Okay then. 119 00:09:05,251 --> 00:09:05,626 Where are you based in the U.S.A.? 120 00:09:05,835 --> 00:09:06,501 Los Angeles. 121 00:09:06,751 --> 00:09:07,460 My sister's daughter is there. 122 00:09:07,710 --> 00:09:08,210 Is it? 123 00:09:08,418 --> 00:09:09,319 Where are they, over there? 124 00:09:09,335 --> 00:09:12,043 In U.S., 'Oklahoma'. 125 00:09:12,376 --> 00:09:14,043 Oklahoma. Do you visit, those places? 126 00:09:15,018 --> 00:09:15,518 No... 127 00:09:15,543 --> 00:09:17,418 No. They don't go there. We have been there. 128 00:09:17,710 --> 00:09:19,460 Yes, we have many photos of that. 129 00:09:19,751 --> 00:09:20,585 Come, will show you. 130 00:09:20,835 --> 00:09:21,835 Let us see the photos. 131 00:09:22,085 --> 00:09:23,085 - Let them talk to each other. 132 00:09:23,335 --> 00:09:23,460 Sure. 133 00:09:23,710 --> 00:09:24,501 Children, come along. 134 00:09:24,751 --> 00:09:27,543 Son, she has appeared for MBA entrance exam. 135 00:09:29,210 --> 00:09:30,710 Which University have you applied to? 136 00:09:31,126 --> 00:09:32,835 I have been enlisted at IIM. 137 00:09:33,085 --> 00:09:34,460 Waiting for the interview call. 138 00:09:34,710 --> 00:09:35,543 Nice. 139 00:09:39,835 --> 00:09:40,876 Divya? 140 00:09:42,293 --> 00:09:43,460 Divya... 141 00:09:46,626 --> 00:09:48,710 I, was having a serious relationship with a girl. 142 00:09:53,543 --> 00:09:54,960 Even though it is in past... 143 00:09:57,835 --> 00:09:59,418 I don't think I'm over it. 144 00:10:01,293 --> 00:10:02,876 I really don't know if I'm ready for this. 145 00:10:04,001 --> 00:10:09,043 When my parents and others compelled me... 146 00:10:10,293 --> 00:10:12,085 It is nothing personal. 147 00:10:17,668 --> 00:10:19,460 I felt, Divya, should know all this. 148 00:10:31,168 --> 00:10:33,710 Divya, do you have anything to say? 149 00:10:37,543 --> 00:10:39,501 That is... I didn't make that nibble. 150 00:10:43,043 --> 00:10:44,751 So then I don't have to struggle with it? 151 00:10:50,168 --> 00:10:52,043 Mother's nibbles are eaten by him. 152 00:10:59,126 --> 00:11:02,043 Like that. Kunju's fate was also decided. 153 00:11:12,126 --> 00:11:14,918 While others decided, both of our destinies... 154 00:11:15,460 --> 00:11:17,835 There is a 3rd person who doesn't fall in none of this. 155 00:11:18,210 --> 00:11:20,126 The so called Arjun, who is Aju. 156 00:11:50,126 --> 00:11:51,168 Make it fast, fast. 157 00:11:58,835 --> 00:12:01,835 Hey, what are you doing there on top? 158 00:12:02,293 --> 00:12:03,460 Run... run away. 159 00:12:08,126 --> 00:12:10,418 Run... run away. 160 00:12:36,293 --> 00:12:38,710 The one who has escaped from the clutches of expectations. 161 00:12:38,960 --> 00:12:40,126 Long ago. 162 00:12:40,501 --> 00:12:44,168 When we mugged up answers, he found questions. 163 00:12:44,501 --> 00:12:47,251 When we tightly held onto seats that we obtained. 164 00:12:48,001 --> 00:12:50,126 He disdained the one and escaped. 165 00:12:53,418 --> 00:12:55,710 In various cities, did different kinds of job. 166 00:12:56,126 --> 00:12:58,918 In short, a new generation gypsy. 167 00:13:00,210 --> 00:13:03,335 His normal practice is running away under cover. 168 00:13:08,460 --> 00:13:10,751 - Hi! - Aju, what are you doing? Man. 169 00:13:11,585 --> 00:13:13,376 Nothing as usual. 170 00:13:14,251 --> 00:13:15,835 Isn't it time to hug your teddy bear and sleep? 171 00:13:16,126 --> 00:13:16,918 Can't believe is it not? Everything happened suddenly. 172 00:13:17,376 --> 00:13:19,251 Get lost. I have some news. 173 00:13:19,501 --> 00:13:20,918 What is it? 174 00:13:22,293 --> 00:13:23,460 My marriage has been fixed. 175 00:13:23,710 --> 00:13:24,710 What? 176 00:13:25,085 --> 00:13:26,626 The 18th of this month. 177 00:13:27,001 --> 00:13:28,543 Within two weeks time. 178 00:13:28,751 --> 00:13:29,876 Is he known to you? 179 00:13:30,168 --> 00:13:32,501 Yes. I met him today. 180 00:13:32,751 --> 00:13:33,835 Today? 181 00:13:34,293 --> 00:13:35,835 Arranged marriage? 182 00:13:36,168 --> 00:13:37,751 Were you forced from the house? 183 00:13:38,001 --> 00:13:39,876 Nothing like that. 184 00:13:40,210 --> 00:13:42,251 He is a nice guy. 185 00:13:42,543 --> 00:13:43,418 Good fellow. 186 00:13:43,626 --> 00:13:44,418 Kunju! 187 00:13:44,710 --> 00:13:46,126 I know it is a surprise. 188 00:13:46,418 --> 00:13:47,501 But it's all fine. 189 00:13:47,751 --> 00:13:49,501 Do you know what the best part is? 190 00:13:49,710 --> 00:13:51,876 After marriage, straight to Bangalore. 191 00:13:52,085 --> 00:13:53,985 Do you remember, in the past all three of us had planned. 192 00:13:54,126 --> 00:13:55,326 To have a rocking time in Bangalore? 193 00:13:55,501 --> 00:13:57,043 A bus ticket will take you to Bangalore. 194 00:13:57,293 --> 00:13:58,751 No need to marry for that! 195 00:14:00,418 --> 00:14:02,001 Get here by the 15th. 196 00:14:02,335 --> 00:14:03,876 Ceremonies are at our ancestral house. 197 00:14:04,126 --> 00:14:05,668 Wedding is in Swati Hall. 198 00:14:05,918 --> 00:14:08,710 Whatever it is, it is better to marry of girls who are in this generation. 199 00:14:08,918 --> 00:14:10,460 What about your MBA plans? 200 00:14:10,668 --> 00:14:11,569 Left everything, is it not? 201 00:14:11,626 --> 00:14:12,126 Idiot! 202 00:14:12,293 --> 00:14:14,710 Hello! Are you the one saying who haven't passed even 12th? 203 00:14:14,960 --> 00:14:16,668 Gopichetta! Divya's marriage has been fixed. 204 00:14:16,918 --> 00:14:18,376 Is the Colonel coming? 205 00:14:19,043 --> 00:14:20,960 When has your father attended anything in this family? 206 00:14:21,168 --> 00:14:22,126 When will you be coming? Tell me that. 207 00:14:22,376 --> 00:14:23,793 I am not coming for any wedding. 208 00:14:24,043 --> 00:14:26,376 Aju, you haven't come native, since school days. 209 00:14:26,793 --> 00:14:28,876 If you don't attend my wedding, I'll never talk to you again. 210 00:14:29,126 --> 00:14:30,793 Is it a promise? 211 00:14:32,168 --> 00:14:33,085 Idiot! 212 00:14:39,668 --> 00:14:41,168 It was like that, right from the olden times. 213 00:14:41,668 --> 00:14:43,710 Dwya, Nu and me. 214 00:14:44,751 --> 00:14:46,876 Many of the dreams and memories of childhood. 215 00:14:47,126 --> 00:14:48,710 We, 3 used to share. 216 00:14:49,751 --> 00:14:50,785 As the school vacation arrives. 217 00:14:51,210 --> 00:14:53,751 They both will land up with me at the ancestral house. 218 00:14:54,293 --> 00:14:56,376 Then for two months we used to have a jolly time. 219 00:14:57,001 --> 00:15:01,626 With cars, bike and cycle, a world of our own. 220 00:15:02,668 --> 00:15:07,126 Then, jumping in the pond, play cricket, secretly smoke cigarettes. 221 00:15:07,376 --> 00:15:08,960 To get the caning for that. 222 00:15:09,210 --> 00:15:10,918 For everything, we were together. 223 00:15:11,501 --> 00:15:13,085 But once school days were over. 224 00:15:13,626 --> 00:15:15,418 3 got departed to 3 different routes. 225 00:15:17,376 --> 00:15:19,793 During those times, one among the dreams that we saw was. 226 00:15:20,126 --> 00:15:21,251 Bangalore. 227 00:17:43,626 --> 00:17:45,460 ♪ A cage for the green bird ♪ 228 00:17:45,835 --> 00:17:47,543 ♪ A cage with vegetable window sills ♪ 229 00:17:47,793 --> 00:17:49,293 ♪ A cage for the green bird ♪ 230 00:17:49,543 --> 00:17:51,543 ♪ A cage with vegetable window sills ♪ 231 00:17:51,918 --> 00:17:54,876 ♪ The groom is coming for the marriage ♪ 232 00:17:56,001 --> 00:17:58,293 ♪ That is to lock you ♪ 233 00:17:58,626 --> 00:18:01,085 ♪ First comes the marriage ♪ 234 00:18:03,293 --> 00:18:05,585 ♪ Then begins the life ♪ 235 00:18:07,126 --> 00:18:09,460 ♪ First comes the marriage ♪ 236 00:18:11,126 --> 00:18:13,710 ♪ Then begins the life ♪ 237 00:18:15,293 --> 00:18:17,543 ♪ First comes the marriage ♪ 238 00:18:19,501 --> 00:18:21,793 ♪ Then begins the life ♪ 239 00:18:25,126 --> 00:18:26,043 Who is this? 240 00:18:26,293 --> 00:18:28,043 Shobha's colonel brother's son. 241 00:18:28,293 --> 00:18:30,210 The fellow ran away from boarding school. 242 00:18:40,626 --> 00:18:44,543 ♪ Your hubby, will say beloved ♪ ♪ and dear one in the early days ♪ 243 00:18:44,793 --> 00:18:48,126 ♪ You will also say my dear, ♪ ♪ you don't remain in the sun shine ♪ 244 00:18:48,460 --> 00:18:49,594 ♪ Oh, then the story will change ♪ 245 00:18:49,626 --> 00:18:52,710 ♪ The real warrior in him erupts ♪ ♪ and the weapons will be drawn ♪ 246 00:18:53,460 --> 00:18:56,918 ♪ Hey! Hey! Make that move! ♪ ♪ Hey! Hey! Win the duel! ♪ 247 00:19:06,293 --> 00:19:09,126 Hey fellow! Aren't you a software engineer? 248 00:19:09,501 --> 00:19:11,793 Mind your dignity and sit somewhere in here. 249 00:19:13,126 --> 00:19:16,835 ♪ Hear? Did you hear? ♪ ♪ Once, trapped inside this cage... ♪ 250 00:19:17,210 --> 00:19:20,835 ♪ The blue skies will not be seen again. ♪ ♪ Somebody is saying that ♪ 251 00:19:21,293 --> 00:19:25,043 ♪ My beloved, beloved I'll make a false key ♪ 252 00:19:25,418 --> 00:19:29,418 ♪ Alongside the flying birds, ♪ ♪ I, too will fly up in the sky ♪ 253 00:19:29,835 --> 00:19:33,543 ♪ To see how this smarty... ♪ ♪ is tamed by her hubby... ♪ 254 00:19:33,918 --> 00:19:37,126 ♪ And to see trapped... ♪ ♪ There is a desire to see, in the mind ♪ 255 00:19:37,460 --> 00:19:41,585 ♪ By blocking the entry of naughty flock of ants ♪ 256 00:19:42,001 --> 00:19:44,585 ♪ He will create a heaven for me ♪ 257 00:19:44,960 --> 00:19:47,251 ♪ First comes the marriage ♪ 258 00:19:49,210 --> 00:19:51,543 ♪ Then begins the life ♪ 259 00:19:53,918 --> 00:19:55,335 ♪ A cage for the green bird ♪ 260 00:19:55,710 --> 00:19:57,585 ♪ A cage with vegetable window sills ♪ 261 00:19:58,168 --> 00:19:59,668 ♪ A cage for the green bird ♪ 262 00:20:00,085 --> 00:20:01,668 ♪ A cage with vegetable window sills ♪ 263 00:20:02,126 --> 00:20:04,710 ♪ The groom is coming for the marriage ♪ 264 00:20:05,918 --> 00:20:08,168 ♪ That is to lock you ♪ 265 00:20:08,585 --> 00:20:11,543 ♪ First comes the marriage ♪ 266 00:20:13,376 --> 00:20:15,793 ♪ Then begins the life ♪ 267 00:20:17,335 --> 00:20:19,918 ♪ First comes the marriage ♪ 268 00:20:21,501 --> 00:20:23,918 ♪ Then begins the life ♪ 269 00:20:25,793 --> 00:20:28,168 ♪ First comes the marriage ♪ 270 00:20:29,835 --> 00:20:32,418 ♪ Then begins the life ♪ 271 00:20:33,710 --> 00:20:36,126 ♪ First comes the marriage ♪ 272 00:20:37,460 --> 00:20:38,261 ♪ Then begins the life ♪ 273 00:20:38,585 --> 00:20:40,126 Divya! Enough of the dance and play. 274 00:20:40,501 --> 00:20:41,902 Did you forget. It's your wedding tomorrow? 275 00:20:41,918 --> 00:20:44,210 Come. Come, I say. 276 00:20:45,668 --> 00:20:47,751 Please move back. 277 00:20:50,043 --> 00:20:52,293 ♪ First comes the marriage ♪ 278 00:20:54,001 --> 00:20:56,293 ♪ Then begins the life ♪ 279 00:20:59,335 --> 00:21:01,168 Where? Where is Kunju? 280 00:21:10,251 --> 00:21:11,168 Kunju! 281 00:21:11,793 --> 00:21:14,001 Hey, Aju! 282 00:21:14,418 --> 00:21:15,376 How did you reach here? 283 00:21:15,751 --> 00:21:16,285 Somehow reached. 284 00:21:16,626 --> 00:21:16,751 Aju! 285 00:21:17,126 --> 00:21:18,251 Brother Kuttan! Come... come... 286 00:21:18,626 --> 00:21:19,418 You come here. 287 00:21:19,960 --> 00:21:20,543 Hello! 288 00:21:20,918 --> 00:21:21,710 Hello! 289 00:21:22,126 --> 00:21:22,710 Brother Kuttan! 290 00:21:23,001 --> 00:21:23,501 Catch me. 291 00:21:24,835 --> 00:21:25,668 My God! 292 00:21:26,043 --> 00:21:26,918 Climb and come, Kuttan. 293 00:21:27,335 --> 00:21:28,918 Hey fellow! This monkey left me and went. 294 00:21:29,335 --> 00:21:30,626 Did anyone see you both climbing in? 295 00:21:31,001 --> 00:21:33,501 Then what? Uncle, aunty and everyone saw. 296 00:21:33,918 --> 00:21:35,876 We came as we didn't want you dying of depression. 297 00:21:37,626 --> 00:21:38,585 That is not the matter. 298 00:21:39,001 --> 00:21:40,335 When we told that we wanted to meet you. 299 00:21:40,668 --> 00:21:43,751 Uncle said, she is the bride. You can't meet her today. 300 00:21:44,126 --> 00:21:45,710 Meet her tomorrow in the marriage hall. 301 00:21:46,251 --> 00:21:47,585 On hearing that, he didn't like it. 302 00:21:48,001 --> 00:21:50,168 Then what? Since, tomorrow some fellow is going to marry you. 303 00:21:50,543 --> 00:21:52,001 On saying we can't meet you and all. 304 00:21:52,335 --> 00:21:54,126 Seeing him now, can say, he is the boy who ran away from school before. 305 00:21:54,476 --> 00:21:55,310 Isn't it, Brother Kuttan? 306 00:21:55,335 --> 00:21:57,543 I wish, I had also run away from school. Like him. 307 00:21:57,960 --> 00:22:01,835 If it were like that. Would have remained flying like this. 308 00:22:02,335 --> 00:22:03,710 If everyone becomes like me. 309 00:22:03,960 --> 00:22:05,710 Who will do the software job in our country? 310 00:22:06,001 --> 00:22:06,543 Look! 311 00:22:06,793 --> 00:22:09,543 Don't talk software. People begun hating it! 312 00:22:09,793 --> 00:22:11,043 Then why are you doing this job? 313 00:22:11,668 --> 00:22:13,126 That is because. 314 00:22:13,626 --> 00:22:14,710 On fearing aunty. 315 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 In brother Kuttan's life father, mother everyone has got a say in it. 316 00:22:18,210 --> 00:22:19,077 Except for brother Kuttan. 317 00:22:19,293 --> 00:22:20,668 Is it so? Like you. 318 00:22:21,335 --> 00:22:22,210 No, man. 319 00:22:23,126 --> 00:22:24,168 I'm I, not lucky? 320 00:22:24,460 --> 00:22:27,126 A very good smart, good looking husband. 321 00:22:31,001 --> 00:22:32,568 While studying at school, what were the things? 322 00:22:36,293 --> 00:22:38,085 All that is over, now it is arranged marriage. 323 00:22:38,335 --> 00:22:40,293 That was all while at school, is it not? 324 00:22:41,293 --> 00:22:42,418 You are still not changed. 325 00:22:43,576 --> 00:22:45,143 Then, brother Kuttan what are the other things? 326 00:22:45,168 --> 00:22:46,376 Now, I left all that. 327 00:22:47,335 --> 00:22:48,335 Left all the girls also? 328 00:22:48,585 --> 00:22:49,418 Go man! 329 00:22:49,626 --> 00:22:50,501 Dropped the racing. 330 00:22:50,751 --> 00:22:51,335 Why is that? 331 00:22:51,543 --> 00:22:52,085 I thought... 332 00:22:52,293 --> 00:22:54,126 I, just can't follow their rules and regulations. 333 00:22:54,335 --> 00:22:56,085 Aju. Aren't you continuing the education? 334 00:22:56,335 --> 00:22:57,876 Everyone in here was asking that. 335 00:22:58,293 --> 00:23:01,460 The Kerala, has got the highest rate of suicides and heart attacks. 336 00:23:02,043 --> 00:23:03,001 Why is that? 337 00:23:04,126 --> 00:23:06,210 The reason for heart attack, is it not coconut oil? 338 00:23:06,751 --> 00:23:07,793 No, you fellow! 339 00:23:10,043 --> 00:23:10,710 Expectations. 340 00:23:11,043 --> 00:23:12,710 Family members and compatriots. 341 00:23:13,210 --> 00:23:16,293 You are all living inside the pressure cooker, of others expectations. 342 00:23:16,543 --> 00:23:19,043 When the pressure increases, the whistle will be blown. 343 00:23:21,126 --> 00:23:22,710 The life gone! 344 00:23:25,335 --> 00:23:27,085 What is the connection between that and education? 345 00:23:27,293 --> 00:23:28,418 In the very same Kerala. 346 00:23:28,668 --> 00:23:30,501 Has got the highest literacy level. 347 00:23:30,710 --> 00:23:31,710 Now, is there connection? 348 00:23:35,585 --> 00:23:36,460 After the schooling. 349 00:23:36,668 --> 00:23:37,602 Aren't you writing entrance? 350 00:23:37,751 --> 00:23:38,543 On completing degree. 351 00:23:38,751 --> 00:23:39,543 Job, not yet obtained? 352 00:23:39,751 --> 00:23:40,385 On getting the job. 353 00:23:40,543 --> 00:23:41,460 What is the salary? 354 00:23:41,710 --> 00:23:42,751 On getting good salary. 355 00:23:43,001 --> 00:23:43,751 When is the marriage? 356 00:23:44,001 --> 00:23:44,835 After the marriage. 357 00:23:45,085 --> 00:23:46,043 Not yet having the children? 358 00:23:46,335 --> 00:23:47,302 If the baby is not conceived. 359 00:23:47,501 --> 00:23:48,735 Do you want the number of the doctor? 360 00:23:49,001 --> 00:23:49,960 On conceiving the child. 361 00:23:50,251 --> 00:23:51,018 The same old questions. 362 00:23:53,418 --> 00:23:55,626 For the time being, no one has got high expectations on me. 363 00:23:55,835 --> 00:23:57,251 Let it remain like that only. 364 00:23:57,918 --> 00:23:58,751 Forget of my case. 365 00:23:59,126 --> 00:24:00,168 How are your things going? 366 00:24:00,751 --> 00:24:01,918 Is the training at Mysore over? 367 00:24:02,626 --> 00:24:03,793 Got ready to go to Bangalore? 368 00:24:05,001 --> 00:24:07,668 Truly speaking, I'm not interested to leave this place and go. 369 00:24:09,001 --> 00:24:10,668 On going to this Bangalore and Mysore. 370 00:24:10,876 --> 00:24:12,793 It is like trapped in some place. 371 00:24:13,418 --> 00:24:17,001 If it is here means, we can bath in our pond, can go to temple. 372 00:24:17,335 --> 00:24:19,085 Can have the Matta, rice grown in Palaghat. 373 00:24:19,335 --> 00:24:21,210 Are you going there, to have Matta rice of Palaghat? 374 00:24:21,501 --> 00:24:22,460 That's not the thing. 375 00:24:22,710 --> 00:24:24,543 Somehow I didn't like that much. 376 00:24:29,001 --> 00:24:29,960 Sometimes, I, used to go. 377 00:24:30,668 --> 00:24:32,418 There is a big market of automobile parts. 378 00:24:33,001 --> 00:24:34,210 But, whatever city, it may be. 379 00:24:34,668 --> 00:24:35,502 Company, should be there. 380 00:24:36,168 --> 00:24:37,376 Then, only can enjoy. 381 00:24:37,751 --> 00:24:39,710 After my arrival, shall we go for a tour? 382 00:24:41,168 --> 00:24:42,210 Then I'm also joining. 383 00:24:42,460 --> 00:24:45,001 No need, you get married and be a good girl and stay at home. 384 00:24:45,251 --> 00:24:45,501 Is it so? 385 00:24:45,751 --> 00:24:46,293 Yes. 386 00:24:50,293 --> 00:24:51,168 Hey girl! 387 00:24:51,626 --> 00:24:52,126 Kunju! 388 00:24:52,835 --> 00:24:54,418 Same old behavior. 389 00:24:56,501 --> 00:24:57,418 Divya! 390 00:24:58,918 --> 00:25:00,043 Daughter, Divya! 391 00:25:00,293 --> 00:25:01,668 Haven't you got up yet? 392 00:25:02,043 --> 00:25:03,626 Open up the door, child! 393 00:25:04,293 --> 00:25:05,876 Brother Kuttan. Aju! 394 00:25:06,168 --> 00:25:07,085 Get up! 395 00:25:07,626 --> 00:25:09,335 Won't allow to sleep also. 396 00:25:09,543 --> 00:25:11,043 God! Got fed up with this girl. 397 00:25:11,293 --> 00:25:11,835 How to get up at these times? 398 00:25:12,043 --> 00:25:12,918 Coming, mother. 399 00:25:13,293 --> 00:25:14,751 I'll be there at the marriage stage. 400 00:25:15,001 --> 00:25:15,735 Okay fine, you may go. 401 00:25:15,960 --> 00:25:16,460 Okay. 402 00:25:17,626 --> 00:25:18,501 Good morning, uncle. 403 00:25:18,751 --> 00:25:20,835 Have you landed up here In the morning itself? 404 00:25:21,043 --> 00:25:22,010 We reached last night itself. 405 00:25:22,251 --> 00:25:23,710 Aju, wait! I'll also come. 406 00:25:26,543 --> 00:25:28,710 God! Daughter, Divya! Oh! 407 00:25:29,918 --> 00:25:31,001 Come down, man. 408 00:25:43,001 --> 00:25:44,793 Is there anyone else who need flowers? 409 00:25:45,126 --> 00:25:47,001 Make way... make way... Sister, move aside please. 410 00:25:48,460 --> 00:25:50,710 Divya Prakash, all set? 411 00:25:51,043 --> 00:25:52,085 How do I look? 412 00:25:52,460 --> 00:25:54,001 Like a Christmas tree. 413 00:25:54,251 --> 00:25:54,751 Go man! 414 00:25:56,335 --> 00:25:57,169 You tell, Brother Kuttan. 415 00:25:57,293 --> 00:25:58,694 Brother Kuttan will always tell the truth. 416 00:25:58,717 --> 00:26:00,118 You look like a decorated baby elephant... 417 00:26:00,126 --> 00:26:01,160 ...of Thrissur Pooram festival. 418 00:26:02,585 --> 00:26:03,710 Elephant? 419 00:26:04,126 --> 00:26:04,726 No, baby elephant. 420 00:26:04,751 --> 00:26:07,043 Divya, can't you remain quiet at least on your wedding day, child? 421 00:26:07,960 --> 00:26:10,210 Shobha! The groom's party has reached. 422 00:26:10,418 --> 00:26:11,043 You go there fast. 423 00:26:11,293 --> 00:26:11,376 Coming. 424 00:26:11,626 --> 00:26:12,751 Keep this box safely. 425 00:26:13,001 --> 00:26:14,335 I'll see to all that. You go. 426 00:26:14,543 --> 00:26:16,543 Sister, will you send the girls to receive them? 427 00:26:16,751 --> 00:26:16,960 Will come. 428 00:26:17,168 --> 00:26:17,335 We are going. 429 00:26:17,543 --> 00:26:18,043 Go fast! 430 00:26:18,501 --> 00:26:19,418 Right... right... right. 431 00:26:19,668 --> 00:26:21,002 Let all the welcoming girls group leave. 432 00:26:21,835 --> 00:26:23,543 Do you really have such long hair? 433 00:26:24,043 --> 00:26:25,876 Son, won't you all be here? 434 00:26:26,126 --> 00:26:27,460 Let me just peek at the groom and come. 435 00:26:27,710 --> 00:26:28,585 Okay sure. 436 00:26:30,168 --> 00:26:32,043 Does the bride want to see the groom? 437 00:26:32,793 --> 00:26:34,085 What I still don't understand is... 438 00:26:34,501 --> 00:26:36,293 ...why is there such a hurry to see the groom? 439 00:26:36,960 --> 00:26:38,594 He won't leave before the wedding is over, right? 440 00:26:39,751 --> 00:26:41,918 Then, after the wedding what will be your name? 441 00:26:42,210 --> 00:26:43,168 Divya Prakash to... 442 00:26:43,376 --> 00:26:44,043 Divya Das. 443 00:26:44,293 --> 00:26:44,960 Why is that? 444 00:26:45,168 --> 00:26:46,293 Is it a transfer of ownership? 445 00:26:46,501 --> 00:26:47,135 To change the name. 446 00:26:47,335 --> 00:26:48,543 Everyone is changing, is it so? 447 00:26:48,751 --> 00:26:50,001 Men don't! 448 00:27:11,168 --> 00:27:13,418 Oh! Brother Kuttan! 449 00:27:14,001 --> 00:27:15,085 I don't want to marry. 450 00:27:17,293 --> 00:27:18,668 I don't want to marry. 451 00:27:19,001 --> 00:27:19,876 Come let's elope. 452 00:27:20,293 --> 00:27:21,376 Aju, be quiet. 453 00:27:21,668 --> 00:27:22,835 What are you saying? 454 00:27:23,751 --> 00:27:25,751 If you are not willing to marry, why did you agree? 455 00:27:26,085 --> 00:27:27,876 That... I... then... 456 00:27:29,460 --> 00:27:30,043 Divya. 457 00:27:30,293 --> 00:27:31,043 Excuse me! 458 00:27:31,293 --> 00:27:32,168 Open the door child. 459 00:27:34,302 --> 00:27:35,602 Look, daughter is not opening the door. 460 00:27:35,626 --> 00:27:36,793 Aju, take it from her. 461 00:27:37,126 --> 00:27:38,043 Divya! 462 00:27:38,293 --> 00:27:38,501 Shoba, please come here. 463 00:27:38,710 --> 00:27:39,543 What are you doing? 464 00:27:41,960 --> 00:27:43,001 Open the door. 465 00:29:01,710 --> 00:29:02,918 Hey, take a snap, man. 466 00:29:16,543 --> 00:29:17,835 Okay, then. 467 00:29:18,085 --> 00:29:20,085 Kuttan! Come. 468 00:29:35,751 --> 00:29:37,418 Careful! 469 00:29:37,626 --> 00:29:39,210 The first night is in the middle of lagoon. 470 00:29:39,501 --> 00:29:41,585 Should be careful. Okay. 471 00:30:22,251 --> 00:30:23,793 I don't know how to swim? 472 00:30:25,126 --> 00:30:28,668 There is no need to swim, going no where leaving the shore. 473 00:30:30,126 --> 00:30:31,543 Then, what is the use of it? 474 00:30:31,793 --> 00:30:33,043 The thing is. 475 00:30:33,918 --> 00:30:35,043 It was the sister's idea. 476 00:30:35,293 --> 00:30:36,918 Sister's husband is a navy officer. 477 00:30:37,126 --> 00:30:40,043 Thank God! He is not in the army. 478 00:30:41,543 --> 00:30:43,210 Signal is very weak. 479 00:30:48,460 --> 00:30:50,460 No. I just changed now. 480 00:30:54,960 --> 00:30:58,668 In office, I actually handle mergers and acquisitions. 481 00:30:59,043 --> 00:31:00,751 Today, there is an important merger closure. 482 00:31:02,501 --> 00:31:04,460 I have a video conference now. 483 00:31:04,668 --> 00:31:06,043 It'll take some time. 484 00:31:06,293 --> 00:31:06,918 You can go to sleep, Divya. 485 00:31:07,126 --> 00:31:08,751 Morning, have to go to Guruvayoor, is it not? 486 00:31:09,168 --> 00:31:11,168 Let me check whether there is signal outside. 487 00:33:05,668 --> 00:33:08,876 That room is locked up, with some old stuff. 488 00:33:26,751 --> 00:33:29,085 Mother has asked Chinnamma to come and help you, Divya. 489 00:33:29,293 --> 00:33:31,960 Once she comes, things will be easier for you, Divya. 490 00:33:32,501 --> 00:33:34,268 It is Chinnamma who has looked after me in childhood. 491 00:33:34,293 --> 00:33:35,085 There was no milk. 492 00:33:35,293 --> 00:33:36,085 It is black tea. 493 00:33:39,685 --> 00:33:41,185 I'll get it while coming back in the evening. 494 00:33:41,210 --> 00:33:43,043 It is enough if you introduce me to some neighbor. 495 00:33:43,293 --> 00:33:44,376 I'll go and buy myself. 496 00:33:44,626 --> 00:33:46,918 I don't know anyone out here. 497 00:33:47,168 --> 00:33:48,302 From how long are you living here? 498 00:33:53,376 --> 00:33:55,376 I was in Kochi. For MBA coaching. 499 00:33:55,626 --> 00:33:57,876 That time I got friendly with everyone in that building. 500 00:33:58,626 --> 00:34:00,668 This is not Kochi. This is Bangalore. 501 00:34:01,043 --> 00:34:02,710 Here no one has got time for anything. 502 00:34:03,543 --> 00:34:04,751 I'll wash that. 503 00:34:05,001 --> 00:34:07,876 No need. I like to do my things myself. 504 00:34:08,668 --> 00:34:10,668 Then do mine too! 505 00:34:53,085 --> 00:34:54,876 Hallo! Yes mother. 506 00:34:55,293 --> 00:34:56,918 I'm in the lift. I'll call you. 507 00:34:57,501 --> 00:34:58,460 Are you a Malayali? 508 00:34:58,668 --> 00:35:00,210 No, I'm not a Malayali. 509 00:35:01,001 --> 00:35:03,626 What all things they should know? Whether a Malayali or a worker. 510 00:35:10,168 --> 00:35:11,418 Kuttoos! 511 00:35:11,626 --> 00:35:12,293 Hey Aju! 512 00:35:14,835 --> 00:35:15,918 When did you reach? 513 00:35:16,126 --> 00:35:17,376 That and all reached. 514 00:35:21,460 --> 00:35:22,626 Is this my room? 515 00:35:52,085 --> 00:35:53,376 Greetings, Arjun brother! 516 00:35:53,960 --> 00:35:54,710 So you have finally come to Bangalore, is it? 517 00:35:54,960 --> 00:35:56,043 Greetings, Fayaz! 518 00:35:56,835 --> 00:35:57,793 This is a cool place, man. 519 00:35:58,043 --> 00:35:59,085 That is why I called you. 520 00:35:59,293 --> 00:36:00,876 You'll love it. 521 00:36:01,918 --> 00:36:03,793 This is our garage, Arjun. 522 00:36:04,876 --> 00:36:05,376 Duddu. 523 00:36:05,585 --> 00:36:06,085 Yes brother. 524 00:36:06,168 --> 00:36:08,102 This is Arjun Bhai, from now on he will be working with us. 525 00:36:08,460 --> 00:36:09,835 Studebaker! 526 00:36:10,085 --> 00:36:11,751 Yes, Studebaker. 527 00:36:24,001 --> 00:36:25,960 Come Arjun Bhai, this is our own place. 528 00:36:26,293 --> 00:36:28,960 They told they will get a good guy for me. 529 00:36:29,251 --> 00:36:31,126 The race season is going to start. 530 00:36:34,251 --> 00:36:37,043 Hey, Samy Bhai! How are you? 531 00:36:38,001 --> 00:36:39,460 How is the practice and all going? 532 00:36:39,668 --> 00:36:40,168 Yea, going on. 533 00:36:40,293 --> 00:36:40,918 Who is that chap? 534 00:36:41,501 --> 00:36:42,835 Slightly hot tempered. 535 00:36:43,168 --> 00:36:44,918 But he does a very good job. 536 00:36:45,418 --> 00:36:46,460 Arjun Bhai. 537 00:36:46,876 --> 00:36:51,043 That workshop, this cafe, motor cross track. 538 00:36:51,293 --> 00:36:52,501 All belongs to Sami Bhai. 539 00:36:52,751 --> 00:36:54,418 All of them are 'Storm Riders'. 540 00:36:54,626 --> 00:36:56,835 Samy Bhai is the boss of the gang cum leader. 541 00:36:57,168 --> 00:36:59,460 I'm not the boss. That is Shiva. 542 00:36:59,710 --> 00:37:00,418 Shiva! 543 00:37:00,793 --> 00:37:04,710 Shiva was a an all time champion. I have never seen him. 544 00:37:04,960 --> 00:37:06,418 But no one has ever beat him in racing. 545 00:37:06,710 --> 00:37:07,918 When can I see the bikes? 546 00:37:08,126 --> 00:37:10,126 It is in the track. I'll show you. 547 00:37:45,793 --> 00:37:47,626 Look what is the screen pass word of this? 548 00:37:57,960 --> 00:37:59,710 Don't put my photos on the face book. 549 00:39:40,001 --> 00:39:41,543 Oh! Uncle, that's my husband. 550 00:39:41,793 --> 00:39:42,660 Is he this girl's husband? 551 00:39:42,751 --> 00:39:44,710 Please come, now we have got lot of friends over here. 552 00:39:44,960 --> 00:39:45,594 Can meet every one. 553 00:39:52,293 --> 00:39:54,543 Today while I was painting, got struck outside the balcony. 554 00:39:55,085 --> 00:39:56,335 I shouted a lot from there. 555 00:39:56,585 --> 00:39:57,543 No one heard. 556 00:39:57,793 --> 00:39:59,251 Then I had even send a rocket. 557 00:39:59,501 --> 00:40:00,543 That was seen by Iyyer uncle. 558 00:40:00,793 --> 00:40:03,210 Iyyer uncle, then called every one and then children dropped... 559 00:40:03,460 --> 00:40:04,668 ...me a screw driver. 560 00:40:04,918 --> 00:40:05,418 Divya! 561 00:40:05,501 --> 00:40:06,001 Then I... 562 00:40:10,418 --> 00:40:13,710 Divya, this is my private space not a public park. 563 00:40:14,293 --> 00:40:15,126 Not that. 564 00:40:15,335 --> 00:40:18,043 Did I say? When I got struck, they were the people who helped me. 565 00:40:18,293 --> 00:40:19,085 Let it be. 566 00:40:19,710 --> 00:40:21,501 Why creating this kind of situations? 567 00:40:21,751 --> 00:40:23,751 Then why is the house kept all messed up like this? 568 00:40:24,043 --> 00:40:26,210 Drawing something on the walls and on the glass? 569 00:40:26,585 --> 00:40:28,710 If it is painting, why not do it on paper or canvas? 570 00:42:38,960 --> 00:42:39,460 Mother. 571 00:42:39,668 --> 00:42:41,710 It is good that you asked me to come here. 572 00:42:42,793 --> 00:42:43,918 Yes. 573 00:42:46,043 --> 00:42:47,793 Madam, what are you saying? 574 00:42:48,001 --> 00:42:49,793 Everything in this house is happening upside down. 575 00:42:50,043 --> 00:42:51,293 The house is complete mess. 576 00:42:51,543 --> 00:42:54,293 When I came in the morning. Won't wash the dishes, glasses. 577 00:42:54,501 --> 00:42:57,376 When I came, saw baby Das making coffee to that girl, daily. 578 00:42:57,585 --> 00:42:58,885 Only after that, he is going to office. 579 00:42:58,918 --> 00:43:00,043 That girl doesn't even wake up. 580 00:43:00,293 --> 00:43:03,043 Why did you get Das baby married to such a girl? 581 00:43:04,751 --> 00:43:06,418 Madam, she has come. 582 00:43:06,751 --> 00:43:10,210 You phone me daily in the evening. I'll be at home by then. 583 00:43:10,501 --> 00:43:12,418 I'll talk freely. Shall I, hang up, madam? 584 00:43:12,668 --> 00:43:13,710 Give regards to all in America. 585 00:43:30,126 --> 00:43:31,751 It's futile to do all this for them. 586 00:43:32,751 --> 00:43:35,168 No matter what training is done, they will never ride properly. 587 00:43:35,376 --> 00:43:36,543 Why are you so tense Sir? 588 00:43:36,751 --> 00:43:37,951 Because I, happen to be their coach. 589 00:43:39,001 --> 00:43:40,251 Job of a coach is to teach, right? 590 00:43:40,751 --> 00:43:43,710 Teaching these guys about bikes... ...Is like preaching to cattles. 591 00:43:43,960 --> 00:43:44,460 That's true. 592 00:43:44,751 --> 00:43:45,793 We'll do well, coach. 593 00:43:46,085 --> 00:43:47,418 The trust is everything, is it not? 594 00:43:47,668 --> 00:43:50,001 Just because your father has got money don't play, Sami. 595 00:43:51,168 --> 00:43:53,168 If it goes on like this. We'll have to shut down the club. 596 00:43:53,793 --> 00:43:55,043 This is fantastic, man. 597 00:43:55,293 --> 00:43:56,460 The power of this would have increased now, Isn't it? 598 00:43:56,668 --> 00:43:57,168 Yes. 599 00:44:02,001 --> 00:44:03,335 This style of sitting has to be changed. 600 00:44:03,543 --> 00:44:04,710 See that dip? 601 00:44:04,960 --> 00:44:06,668 That's the sweet spot. Sit on it. 602 00:44:07,335 --> 00:44:11,251 Chin should always be on top of the handle bar. I'll show you. 603 00:44:12,126 --> 00:44:12,793 Hold it. 604 00:44:15,460 --> 00:44:16,394 This is the correct posture. 605 00:44:51,126 --> 00:44:52,660 Why are you looking for another place to stay? 606 00:44:52,710 --> 00:44:54,585 If your folks at native come to know, that I'm with you. That's enough. 607 00:44:54,793 --> 00:44:57,543 To protect the software engineer, aunty will come flying. 608 00:44:58,460 --> 00:44:59,293 When is Kunju, coming? 609 00:45:00,460 --> 00:45:01,327 Oh! She must have reached. 610 00:45:01,501 --> 00:45:02,135 Should I, call her? 611 00:45:02,293 --> 00:45:03,460 Isn't there any honeymoon? 612 00:45:03,668 --> 00:45:05,543 No, he seems to be busy. 613 00:45:06,335 --> 00:45:08,043 It's like that once you arrive in Bangalore. 614 00:45:08,543 --> 00:45:10,210 This is the first time I am leaving office early. 615 00:45:10,543 --> 00:45:11,876 Let this be a good beginning. 616 00:45:13,418 --> 00:45:14,251 How much is it? 617 00:45:14,501 --> 00:45:15,001 Hello! 618 00:45:15,126 --> 00:45:16,168 Arjun here. Hello. 619 00:45:16,376 --> 00:45:17,251 What's up sir? 620 00:45:18,293 --> 00:45:19,335 I'm on my way. 621 00:45:20,335 --> 00:45:22,835 Kuttan's, hop in the vehicle. The car has to be delivered. 622 00:45:24,001 --> 00:45:25,043 Well! Did you see this? 623 00:45:25,293 --> 00:45:25,876 What is it? 624 00:45:26,409 --> 00:45:27,976 In Bangalore you can see many things like that. 625 00:45:28,001 --> 00:45:28,768 You get inside the car. 626 00:45:28,793 --> 00:45:31,293 But still... Are they kissing and playing? 627 00:45:31,543 --> 00:45:32,177 Let them play, man. 628 00:45:32,376 --> 00:45:32,876 Gosh! 629 00:45:33,501 --> 00:45:36,960 You try to get in quick. Shall we go? 630 00:45:37,168 --> 00:45:38,168 Aren't they stopping it? 631 00:45:38,376 --> 00:45:39,418 Too bad! 632 00:45:42,418 --> 00:45:43,543 What a pity? 633 00:45:44,177 --> 00:45:45,477 The culture of Kerala is always better. 634 00:45:45,501 --> 00:45:46,085 Why is that? 635 00:45:46,376 --> 00:45:47,460 Does no one kiss in Kerala? 636 00:45:47,710 --> 00:45:49,001 Anyway, not on the roadside! 637 00:45:49,543 --> 00:45:51,918 Aju, this is not meant for us. 638 00:45:52,751 --> 00:45:56,085 We have our own culture. Don't we have our values? 639 00:45:56,335 --> 00:45:59,710 This is not culture or history, Kuttan. It's pure biology. 640 00:46:00,376 --> 00:46:02,251 If it is biology, it is applicable to all is it not? 641 00:46:02,543 --> 00:46:04,210 Why to me and you, it's not like that? 642 00:46:04,543 --> 00:46:06,751 We are all, taught to walk in the straight path of virtue. 643 00:46:10,743 --> 00:46:11,810 Why are you not saying anything? 644 00:46:11,835 --> 00:46:14,460 Kutta... Speak of your kind of things. 645 00:46:15,876 --> 00:46:17,418 Aju-You! 646 00:46:18,626 --> 00:46:19,918 When was it? How? 647 00:46:20,126 --> 00:46:21,168 That is... 648 00:46:21,543 --> 00:46:22,085 When was that? 649 00:46:24,126 --> 00:46:25,501 I was not told about that. 650 00:46:28,960 --> 00:46:30,001 Gosh! 651 00:46:31,460 --> 00:46:32,918 Hey Kutta. Your case... 652 00:46:33,126 --> 00:46:34,918 Aju... This is a betrayal. 653 00:46:36,960 --> 00:46:37,460 What betrayal? 654 00:46:37,793 --> 00:46:38,360 No need to laugh. 655 00:46:38,668 --> 00:46:39,210 Wait and see. 656 00:46:39,501 --> 00:46:40,960 I'll also not tell you anything. 657 00:46:42,501 --> 00:46:43,751 Just cool down man. 658 00:46:44,876 --> 00:46:45,835 Forget my matter. 659 00:46:46,126 --> 00:46:48,918 Kuttan, so you have never... Ever? 660 00:46:49,876 --> 00:46:50,501 Go man! 661 00:46:50,710 --> 00:46:52,126 Search some other guys for that. 662 00:46:52,501 --> 00:46:53,960 You won't get this Kuttan for all that. 663 00:46:55,043 --> 00:46:57,043 It is against my culture. 664 00:46:57,293 --> 00:46:57,793 That's true. 665 00:46:58,001 --> 00:46:59,793 ♪ By applying collyrium to the eyes ♪ 666 00:47:00,043 --> 00:47:04,585 ♪ On putting marks on the foreheads. ♪ ♪ The outside state ladies ♪ 667 00:47:04,835 --> 00:47:05,501 ♪ Came walking ♪ 668 00:47:05,710 --> 00:47:07,251 What were we talking about? 669 00:47:07,501 --> 00:47:08,626 Culture. 670 00:47:08,876 --> 00:47:11,043 Yes... Culture. 671 00:47:12,085 --> 00:47:15,043 It is not because you are scared of girls. Isn't it? 672 00:47:16,126 --> 00:47:17,960 Why should I be scared? 673 00:47:19,085 --> 00:47:20,418 Whether the leaf falls on the thorn... 674 00:47:20,710 --> 00:47:23,085 ...or the thorn on the leaf, It's the leaf that is hurt! 675 00:47:28,085 --> 00:47:29,418 I'll set him right. 676 00:47:29,793 --> 00:47:31,251 Hey! What? 677 00:47:32,151 --> 00:47:34,185 Is it necessary, that you have to whistle on seeing the girls? 678 00:47:34,210 --> 00:47:36,251 I'll knock your teeth out. 679 00:47:44,960 --> 00:47:46,335 What did she say? 680 00:47:48,001 --> 00:47:49,960 She said, I love you brother. 681 00:47:50,210 --> 00:47:51,751 Go man! I know that much Hindi and all. 682 00:47:52,876 --> 00:47:53,668 No that Kuttan's. 683 00:47:54,543 --> 00:47:56,085 Now, are you a leaf or a thorn? 684 00:47:56,293 --> 00:47:59,043 I'll show you man, will do some tricks and won't say anything. 685 00:48:09,376 --> 00:48:11,210 Shit! Give me that! 686 00:48:11,626 --> 00:48:12,126 Kunju! 687 00:48:12,335 --> 00:48:12,835 Hi! 688 00:48:13,001 --> 00:48:14,168 What kind of an attire is this? 689 00:48:15,668 --> 00:48:16,418 Your mango juice. 690 00:48:16,626 --> 00:48:17,418 Thank you. 691 00:48:22,293 --> 00:48:23,876 This is Aju. 692 00:48:25,585 --> 00:48:26,126 Arjun. 693 00:48:26,460 --> 00:48:27,668 Remember seeing at the wedding. 694 00:48:28,543 --> 00:48:31,460 Do you remember all those who attended the wedding? 695 00:48:32,251 --> 00:48:33,210 This is Brother Kuttan. 696 00:48:35,960 --> 00:48:37,168 You are turning roly-poly, okay. 697 00:48:37,418 --> 00:48:38,876 That is because of eating out. That's why. 698 00:48:39,293 --> 00:48:40,210 Did you cook? 699 00:48:40,501 --> 00:48:42,460 Yes, traditional, good food. 700 00:48:42,710 --> 00:48:45,251 That's nice. It's been long since I've eaten homemade food. 701 00:48:45,501 --> 00:48:46,876 When did you learn to cook? 702 00:48:47,168 --> 00:48:48,793 She and her apron! 703 00:48:49,126 --> 00:48:52,043 Today's special, mango Pulisheri Cabbage dry curry. 704 00:48:52,293 --> 00:48:52,827 Then prawns fry. 705 00:48:53,001 --> 00:48:53,501 Great! 706 00:48:53,626 --> 00:48:55,710 Just like what is prepared by aunty. 707 00:48:56,668 --> 00:48:58,835 Is this the kitchen? 708 00:48:59,210 --> 00:49:00,876 Do you want anything to drink? 709 00:49:01,085 --> 00:49:02,418 Okay, all right then. 710 00:49:02,626 --> 00:49:04,793 Brother Das! Soft drink is enough. 711 00:49:06,335 --> 00:49:07,036 What did he call him? 712 00:49:07,210 --> 00:49:07,977 Dasettan! (brother Das) 713 00:49:08,085 --> 00:49:08,585 Yes. 714 00:49:08,751 --> 00:49:10,043 Do you also call, like that? 715 00:49:10,251 --> 00:49:12,543 I don't, call like that... but you must call like that. 716 00:49:14,126 --> 00:49:15,460 Yea, indeed I, calling good, for sure. 717 00:49:15,668 --> 00:49:15,918 This is a good one. 718 00:49:16,126 --> 00:49:16,993 Don't touch all that, Aju. 719 00:49:17,001 --> 00:49:17,960 Why are you sitting here? 720 00:49:18,168 --> 00:49:18,918 Did you shower today? 721 00:49:19,293 --> 00:49:20,335 Go and sit there. 722 00:49:23,751 --> 00:49:25,043 Where is your mango juice? 723 00:49:25,585 --> 00:49:26,960 Everyone here likes apple juice. 724 00:49:28,126 --> 00:49:29,585 Divya, can you get the pickle? 725 00:49:30,210 --> 00:49:30,793 Yes. 726 00:49:32,668 --> 00:49:34,876 When the stock market crashed, was really panicked. 727 00:49:35,126 --> 00:49:37,043 Then from mutual funds shifted to insurance. 728 00:49:37,335 --> 00:49:38,543 No need to take risk. 729 00:49:39,001 --> 00:49:40,210 At what rates are you getting? 730 00:49:40,460 --> 00:49:41,043 6.2%. 731 00:49:41,293 --> 00:49:42,543 You'll get better rates than that in the market. 732 00:49:42,751 --> 00:49:43,418 Is it, so? 733 00:49:43,626 --> 00:49:44,626 Then, must enquire about that. 734 00:49:44,668 --> 00:49:45,793 Tasty lemon pickle. 735 00:49:46,251 --> 00:49:47,210 Is it? 736 00:49:49,376 --> 00:49:50,126 Is it good? 737 00:49:51,126 --> 00:49:52,210 Really good. 738 00:49:53,134 --> 00:49:54,935 Do you remember a time before she entered the kitchen? 739 00:49:54,960 --> 00:49:56,418 Brother Kuttan, no. 740 00:49:56,626 --> 00:49:59,543 You mean, the incident when aunty, went to Guruvayoor, is it not? 741 00:50:00,960 --> 00:50:02,043 Brother Das. 742 00:50:02,293 --> 00:50:05,293 On that day, her mother's sister was fed with pizza. 743 00:50:05,626 --> 00:50:07,293 On telling what, did she fed her? 744 00:50:07,543 --> 00:50:08,293 Telling, it is some kind of cakes made by her. 745 00:50:08,543 --> 00:50:09,918 Told, it is cakes. 746 00:50:12,210 --> 00:50:13,876 What was Divya's age at that time? 747 00:50:22,918 --> 00:50:24,918 It was two months back. 748 00:50:29,501 --> 00:50:30,835 Divya, it is me, you are kicking. 749 00:50:34,918 --> 00:50:35,710 Sorry! 750 00:50:38,293 --> 00:50:39,210 Aju! 751 00:50:46,126 --> 00:50:49,293 So, Arjun! Where are your parents? 752 00:50:52,251 --> 00:50:54,293 So you don't know the family history, is it not? 753 00:50:54,543 --> 00:50:57,460 Why, is that Kunju? Didn't you tell him? 754 00:51:00,793 --> 00:51:02,710 My parents are divorced. 755 00:51:03,793 --> 00:51:06,418 Okay. Where are they now? 756 00:51:13,460 --> 00:51:14,376 Is there a problem? 757 00:51:14,626 --> 00:51:15,710 What problem? 758 00:51:16,418 --> 00:51:18,085 Father is a colonel in the army. 759 00:51:18,335 --> 00:51:20,168 Somewhere on the China border. 760 00:51:20,418 --> 00:51:21,876 Mother is a house wife. 761 00:51:22,293 --> 00:51:24,710 In somebody's house, someone's wife. 762 00:51:28,335 --> 00:51:30,293 You don't sound like you approve of it. 763 00:51:31,085 --> 00:51:32,501 Who am I to approve? 764 00:51:34,793 --> 00:51:36,751 Marriage is a legal punishment. 765 00:51:37,043 --> 00:51:38,126 Haven't you heard of it? 766 00:51:38,335 --> 00:51:40,918 Either life sentence or a big fine. 767 00:51:41,835 --> 00:51:44,418 She doesn't want life sentence, anyway. 768 00:51:44,876 --> 00:51:46,126 Then the fine. 769 00:51:47,126 --> 00:51:48,918 That is on my head! 770 00:51:51,668 --> 00:51:54,460 Aju, do you know what I have made for dessert? 771 00:51:54,668 --> 00:51:57,751 Your favorite milk dessert. Come and help me. 772 00:52:07,501 --> 00:52:08,251 Kuttan. 773 00:52:08,710 --> 00:52:09,501 Yes. 774 00:52:09,751 --> 00:52:11,251 I'll go for a jog and come. 775 00:52:11,501 --> 00:52:12,626 Not that. We are about to leave, Brother Das. 776 00:52:12,876 --> 00:52:13,876 No... no, Relax. 777 00:52:15,543 --> 00:52:16,376 Look! 778 00:52:16,918 --> 00:52:18,710 Shall we drop them in the evening? 779 00:52:19,001 --> 00:52:19,918 Okay, we'll see. 780 00:52:20,126 --> 00:52:21,918 My goodness, I could have asked about the film. 781 00:52:22,168 --> 00:52:23,043 Look 782 00:52:23,293 --> 00:52:25,918 To call look, look, is he a scare crow or what? 783 00:52:26,126 --> 00:52:28,710 Granny, cakes, Pizza... what was all that? 784 00:52:28,960 --> 00:52:31,293 I should be blamed for having called you, people. 785 00:52:31,543 --> 00:52:33,418 We didn't say anything untrue. 786 00:52:34,293 --> 00:52:37,168 Wait till you both get married. I'll show you at that time. 787 00:52:39,626 --> 00:52:41,168 What? 788 00:52:42,918 --> 00:52:45,460 Aju, he didn't know all this. 789 00:52:45,668 --> 00:52:47,626 He didn't say anything to hurt you. 790 00:52:47,876 --> 00:52:50,043 Is it not because he doesn't know? 791 00:52:50,293 --> 00:52:51,418 Leave, Kunju! 792 00:52:51,626 --> 00:52:53,251 What is the use? If he knows me. 793 00:52:53,501 --> 00:52:54,918 I'm not bothered, if others felt like. 794 00:52:55,126 --> 00:52:58,793 Without any father's or mother's care off, I'll reach somewhere. 795 00:53:00,043 --> 00:53:01,918 You can reach anywhere you want. 796 00:53:02,126 --> 00:53:03,043 Better take us along. 797 00:53:03,251 --> 00:53:03,751 Yes. 798 00:53:03,876 --> 00:53:05,210 You have no other choice in that matter. 799 00:53:05,626 --> 00:53:06,960 Isn't it? Isn't it? 800 00:53:07,251 --> 00:53:08,793 Tell, tell, tell. 801 00:53:15,460 --> 00:53:17,293 Even auto is running faster than us. 802 00:53:17,543 --> 00:53:18,335 What is it? 803 00:53:19,293 --> 00:53:22,418 No, that is, he was saying cinema is at 7 o'clock. 804 00:53:23,335 --> 00:53:24,835 Only 10 more minutes are remaining. 805 00:53:25,293 --> 00:53:26,543 Shall we drop the plan? 806 00:53:26,751 --> 00:53:28,835 In this traffic we can't reach there. 807 00:53:29,043 --> 00:53:29,918 What? 808 00:53:30,126 --> 00:53:30,918 Tell. 809 00:53:31,668 --> 00:53:34,376 That is because it was Lallettan's movie. 810 00:53:38,126 --> 00:53:38,793 What? 811 00:53:39,001 --> 00:53:39,668 Tell him to stop. 812 00:53:39,960 --> 00:53:40,460 Should I say? 813 00:53:40,751 --> 00:53:41,251 Tell man. 814 00:53:42,585 --> 00:53:44,418 Brother Das, will you stop here? 815 00:53:45,501 --> 00:53:46,460 There. 816 00:53:47,085 --> 00:53:48,335 What happened? 817 00:53:48,585 --> 00:53:50,210 No that, it is a good climate is it not? 818 00:53:50,501 --> 00:53:52,085 Just thought we will just walk. 819 00:53:56,960 --> 00:53:58,585 On walking, will reach faster than this. 820 00:53:58,835 --> 00:54:00,469 We'll watch the film and let you know how it was. 821 00:54:00,501 --> 00:54:00,710 Okay, Brother Das! 822 00:54:00,918 --> 00:54:01,543 Bye aunt! 823 00:54:04,001 --> 00:54:04,935 If you are coming, you come. 824 00:54:05,126 --> 00:54:06,293 Simply talking and staying there. 825 00:54:06,501 --> 00:54:07,251 Aju, wait there. 826 00:54:15,293 --> 00:54:17,460 Next Saturday, have booked tickets to go to U.S. 827 00:54:18,126 --> 00:54:18,876 Oh! 828 00:54:20,126 --> 00:54:21,460 Then, don't we need to apply for visa? 829 00:54:21,710 --> 00:54:22,543 It is there. 830 00:54:22,793 --> 00:54:24,460 Sometimes I, used to go regarding work. 831 00:54:24,710 --> 00:54:26,543 Sometimes two weeks. Sometimes two months. 832 00:54:26,793 --> 00:54:28,210 So, like that. 833 00:54:32,501 --> 00:54:34,626 When I'm not here are you going to native alone with Kuttan? 834 00:54:34,835 --> 00:54:36,001 Or are you staying back in here? 835 00:54:36,293 --> 00:54:37,585 However it may be. 836 00:54:37,835 --> 00:54:39,335 Decide and tell. 837 00:54:56,001 --> 00:54:57,210 Take man. 838 00:54:58,126 --> 00:54:59,168 Hey, it is Kunju! 839 00:54:59,710 --> 00:55:01,293 Brother Kuttan, it is me. 840 00:55:01,543 --> 00:55:02,668 Yea, tell, tell. 841 00:55:02,876 --> 00:55:03,626 Is Aju there? 842 00:55:03,876 --> 00:55:04,793 Yea, he is here. 843 00:55:05,293 --> 00:55:06,835 I'll give. 844 00:55:08,085 --> 00:55:09,293 For you only. 845 00:55:10,293 --> 00:55:12,043 Kunju the movie was rocking. 846 00:55:12,293 --> 00:55:13,126 Go man. 847 00:55:13,376 --> 00:55:14,918 I called to ask one thing. 848 00:55:15,126 --> 00:55:15,793 Tell. 849 00:55:16,251 --> 00:55:20,168 Look, it seems, mister is going to U.S. for work. 850 00:55:20,418 --> 00:55:22,876 Then asked me are you staying here or going home? 851 00:55:23,501 --> 00:55:24,751 What to do? 852 00:55:25,001 --> 00:55:26,460 Should I go or stay. 853 00:55:26,710 --> 00:55:29,876 Of course no need go tell Kuttan to take the leave. 854 00:55:30,126 --> 00:55:30,793 What is it? 855 00:55:33,210 --> 00:55:34,210 Then shall I say? 856 00:55:34,501 --> 00:55:35,001 Go on. 857 00:55:35,126 --> 00:55:35,626 Bye. 858 00:55:42,501 --> 00:55:44,043 ♪ By winking the eyes ♪ 859 00:55:44,293 --> 00:55:48,876 ♪ We see... The dream Bangaluru ♪ 860 00:55:49,293 --> 00:55:52,001 ♪ Along with the hooting wind, that sings ♪ 861 00:55:52,751 --> 00:55:56,126 ♪ Can roam around and see Bangaluru ♪ 862 00:55:56,376 --> 00:55:59,210 ♪ With the thread snapped kite ♪ 863 00:55:59,626 --> 00:56:03,043 ♪ Like a bird... Which has ♪ ♪ left the nest and the land ♪ 864 00:56:03,293 --> 00:56:06,043 ♪ Can fly with the hearts content ♪ 865 00:56:06,293 --> 00:56:09,001 ♪ Bangaluru ♪ 866 00:56:09,543 --> 00:56:16,418 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 867 00:56:16,793 --> 00:56:23,585 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 868 00:56:23,876 --> 00:56:28,710 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 869 00:56:34,293 --> 00:56:35,918 ♪ By winking the eyes ♪ 870 00:56:36,126 --> 00:56:41,043 ♪ We see... the dream Bangaluru ♪ 871 00:56:41,293 --> 00:56:44,251 ♪ Along with the hooting wind, that sings ♪ 872 00:56:44,501 --> 00:56:47,585 ♪ Can roam around and see Bangaluru ♪ 873 00:56:47,793 --> 00:56:53,710 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 874 00:56:54,626 --> 00:57:01,210 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 875 00:57:01,710 --> 00:57:08,751 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 876 00:57:19,293 --> 00:57:26,085 ♪ Within the hands reach, at the sky ♪ ♪ A magic will be shown by the sun ♪ 877 00:57:26,501 --> 00:57:32,543 ♪ The colors are being splashed ♪ 878 00:57:32,751 --> 00:57:39,001 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 879 00:57:39,501 --> 00:57:46,710 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 880 00:57:47,001 --> 00:57:48,668 ♪ By winking the eyes ♪ 881 00:57:48,876 --> 00:57:53,543 ♪ We see... The dream Bangaluru ♪ 882 00:57:53,793 --> 00:57:56,793 ♪ Along with the hooting wind, that sings ♪ 883 00:57:57,293 --> 00:58:00,210 ♪ Can roam around and see Bangaluru ♪ 884 00:58:00,501 --> 00:58:06,918 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 885 00:58:07,293 --> 00:58:14,626 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 886 00:58:14,918 --> 00:58:22,001 ♪ Our native, Bangaluru ♪ 887 00:58:34,710 --> 00:58:36,876 Aren't those the guys in the poster we saw? 888 00:58:37,126 --> 00:58:38,168 Yea, that correct. 889 00:58:38,335 --> 00:58:40,418 Santhosh and Aravind, they are national champions. 890 00:58:41,793 --> 00:58:42,585 Come. 891 00:58:47,710 --> 00:58:48,543 Brother Kuttan 892 00:58:48,793 --> 00:58:48,876 Yes. 893 00:58:49,085 --> 00:58:49,585 Look 894 00:58:50,043 --> 00:58:50,585 Arjun! 895 00:58:52,626 --> 00:58:54,418 Beauty. Isn't it? 896 00:59:00,376 --> 00:59:02,085 Hey man, hold, don't go like that. 897 00:59:03,126 --> 00:59:06,918 Banned riders are rarely seen around here. 898 00:59:07,293 --> 00:59:08,835 Let me see such a kind. 899 00:59:10,626 --> 00:59:12,293 Ban is only while racing. 900 00:59:12,918 --> 00:59:13,668 Not to see. 901 00:59:14,626 --> 00:59:15,501 That's a good one. 902 00:59:15,876 --> 00:59:17,751 Generally for the riders whom I have seen... 903 00:59:18,001 --> 00:59:19,710 ...will have certain extend of shame. 904 00:59:19,960 --> 00:59:22,293 But your guts, hats off to you, man. 905 00:59:22,626 --> 00:59:23,710 Don't Farhan. 906 00:59:24,876 --> 00:59:25,585 What is it, Bro? 907 00:59:25,876 --> 00:59:26,876 What's his problem? 908 00:59:27,085 --> 00:59:28,793 Now, are you in this joker's gang? 909 00:59:29,001 --> 00:59:29,960 Storm riders! 910 00:59:30,210 --> 00:59:31,543 Jokergang? 911 00:59:31,793 --> 00:59:34,751 You have ever been able to cross, Shiva, even in one lap? 912 00:59:35,001 --> 00:59:37,293 Then, simply don't show off too much here. 913 00:59:37,626 --> 00:59:41,626 Joker... Jo... Ker 914 00:59:48,001 --> 00:59:49,460 Hey! Sam! 915 00:59:49,668 --> 00:59:51,210 Leave him! 916 00:59:51,501 --> 00:59:52,210 Hey man! 917 00:59:56,293 --> 00:59:57,543 He had created the issue. 918 01:00:00,043 --> 01:00:00,960 Come out fellow! 919 01:00:01,210 --> 01:00:02,210 Go out! 920 01:00:02,543 --> 01:00:03,585 Go! 921 01:00:03,918 --> 01:00:05,835 Aju! 922 01:00:06,876 --> 01:00:08,710 Don't go now. We'll go after sometime. 923 01:00:08,960 --> 01:00:09,876 It is enough if we go after sometime. 924 01:00:10,126 --> 01:00:10,760 Take the key Kutta! 925 01:00:11,001 --> 01:00:12,301 Will drive speedily and bang somewhere. 926 01:00:12,501 --> 01:00:13,085 Will only go after some time. 927 01:00:13,251 --> 01:00:13,460 Take the key man! 928 01:00:13,626 --> 01:00:15,418 Aju! 929 01:00:15,626 --> 01:00:17,418 You would have at least told us. 930 01:00:17,960 --> 01:00:19,210 What should I say? 931 01:00:19,543 --> 01:00:21,443 Where ever I have gone, I was chucked out, is it the one? 932 01:00:21,626 --> 01:00:22,460 That I'm a reject piece? 933 01:00:22,751 --> 01:00:23,335 Aju! 934 01:00:23,626 --> 01:00:24,418 Nu. 935 01:00:24,626 --> 01:00:25,668 After all, we can understand. 936 01:00:25,918 --> 01:00:27,043 Hey fellows! You can't understand anything. 937 01:00:27,293 --> 01:00:28,751 Then who else will understand, Aju? 938 01:00:30,668 --> 01:00:31,876 Life is not through your ass man! 939 01:00:32,085 --> 01:00:32,668 Aju! 940 01:00:32,876 --> 01:00:34,043 On thinking that can you fight with every one? 941 01:00:34,210 --> 01:00:34,710 Aju! 942 01:00:35,335 --> 01:00:36,585 Get lost fellow! 943 01:00:40,543 --> 01:00:41,251 Brother Kuttan! 944 01:00:41,668 --> 01:00:43,376 No need, go. 945 01:01:16,460 --> 01:01:17,710 Isn't that Arjun? 946 01:01:17,918 --> 01:01:18,668 How do you know him? 947 01:01:19,168 --> 01:01:21,001 Last year he was a rookie in Mangalore. 948 01:01:21,251 --> 01:01:22,918 He beat the best of the guys hands down. 949 01:01:24,335 --> 01:01:25,710 Yes, he has got good speed, but. 950 01:01:26,126 --> 01:01:28,043 Did he not get into some trouble for something similar? 951 01:01:28,418 --> 01:01:31,043 I won't be surprised. He is too brash with everything. 952 01:01:31,918 --> 01:01:33,710 May be he needs just a good coach. 953 01:01:34,751 --> 01:01:36,251 May be you'll get a good rider. 954 01:02:16,085 --> 01:02:16,960 Shall we go? 955 01:02:56,126 --> 01:02:58,335 So, Farhan committed foul at the track. 956 01:02:59,501 --> 01:03:02,043 You whacked him outside and made it a 'toofan' (wind) 957 01:03:03,543 --> 01:03:06,376 Then, like that you got the ban is it not? 958 01:03:06,751 --> 01:03:09,960 It was not ban, a disciplinary action. 959 01:03:10,501 --> 01:03:12,043 A one year restriction. 960 01:03:15,001 --> 01:03:16,918 But riding on the road, they can't do anything on it. 961 01:03:17,960 --> 01:03:19,543 Let them hug the ban and sit there. 962 01:03:25,168 --> 01:03:26,543 Where were you all this time? 963 01:03:27,293 --> 01:03:28,251 You are the reason. 964 01:03:28,501 --> 01:03:28,543 What? 965 01:03:28,751 --> 01:03:30,168 There was a call to her from your house. 966 01:03:31,501 --> 01:03:32,710 Father and mother? 967 01:03:32,918 --> 01:03:33,418 Yes. 968 01:03:33,460 --> 01:03:34,501 See... Didn't I tell? 969 01:03:34,710 --> 01:03:37,043 If I, don't go home every weekend, they will be sad. 970 01:03:37,293 --> 01:03:38,376 Oh! That is not the matter. 971 01:03:38,751 --> 01:03:41,043 We must find a good girl for Kuttettan. 972 01:03:41,293 --> 01:03:43,043 Which kind of girls does Kuttettan like? 973 01:03:43,335 --> 01:03:45,251 Has told to find out all this... By aunty. 974 01:03:45,501 --> 01:03:48,543 Oh! So that was the matter is it? 975 01:03:48,793 --> 01:03:50,460 I, thought... 976 01:03:50,751 --> 01:03:51,710 What did you think? 977 01:03:52,001 --> 01:03:52,635 What did you think? 978 01:03:52,835 --> 01:03:53,793 What did you think? 979 01:03:54,043 --> 01:03:55,293 Come on tell man. 980 01:03:58,710 --> 01:03:59,710 Then brother Kuttan tell. 981 01:03:59,960 --> 01:04:00,876 Which kind of girl does Kuttettan like? 982 01:04:01,085 --> 01:04:01,585 Greetings sir. 983 01:04:02,335 --> 01:04:02,918 Kunju! 984 01:04:03,460 --> 01:04:04,460 It's new generation is it not? 985 01:04:04,710 --> 01:04:06,835 Just ask, whether a girl or guy is required. 986 01:04:07,043 --> 01:04:07,751 Go man! 987 01:04:08,000 --> 01:04:09,101 Come on, brother Kuttan you tell. 988 01:04:09,126 --> 01:04:10,460 If it is guy also, we can think over it. 989 01:04:11,085 --> 01:04:12,043 Tell brother Kuttan. 990 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 A girl is enough! 991 01:04:13,626 --> 01:04:14,460 Like which kind of girl? 992 01:04:14,751 --> 01:04:15,751 How to say...? 993 01:04:17,043 --> 01:04:18,793 There is nothing in special. 994 01:04:19,043 --> 01:04:20,418 Should be a traditional girl. 995 01:04:20,710 --> 01:04:22,418 The country bumpkin type? 996 01:04:22,668 --> 01:04:23,501 Go man! 997 01:04:23,710 --> 01:04:27,126 Having our culture, no, a girl with my kind of culture. 998 01:04:28,001 --> 01:04:29,918 A girl who is born and brought up in Kerala only. 999 01:04:30,751 --> 01:04:32,418 Hey! What is this for? 1000 01:04:32,710 --> 01:04:35,543 Then, minimum an engineer. 1001 01:04:36,126 --> 01:04:38,626 Or else should posses at least a post graduation degree. 1002 01:04:39,251 --> 01:04:41,085 Rank holders shall be given special consideration. 1003 01:04:43,335 --> 01:04:44,376 What else is required? 1004 01:04:44,626 --> 01:04:47,710 With good hair... With good eyes and all. 1005 01:04:48,293 --> 01:04:50,626 Must be beautiful to look at. 1006 01:04:51,835 --> 01:04:52,960 Then what else to say? 1007 01:04:53,543 --> 01:04:55,168 Then, should have a traditional name. 1008 01:04:55,626 --> 01:04:56,876 Like the names of cows and all. 1009 01:04:57,126 --> 01:04:57,626 Give. 1010 01:04:57,668 --> 01:04:59,043 Like Nandhini, Lakshmikutty and all. 1011 01:04:59,876 --> 01:05:03,085 This kind of... Sheena, Meena, Tina all that won't work out. 1012 01:05:04,126 --> 01:05:06,126 While during the bride seeing ceremony... 1013 01:05:06,376 --> 01:05:08,335 Must wear good sari and all. 1014 01:05:08,585 --> 01:05:10,751 In the tray, what to say...? 1015 01:05:11,001 --> 01:05:12,543 With tea and eatables. 1016 01:05:12,793 --> 01:05:13,894 Should bring all kinds of things. 1017 01:05:14,126 --> 01:05:14,626 Is it? 1018 01:05:14,751 --> 01:05:16,168 There are special points for all that. 1019 01:05:18,293 --> 01:05:19,668 Then one more thing. 1020 01:05:19,960 --> 01:05:21,494 That can be mentioned only after the marriage. 1021 01:05:21,501 --> 01:05:22,001 Tell, tell. 1022 01:05:22,126 --> 01:05:22,293 Tell Kutta. 1023 01:05:22,501 --> 01:05:22,710 Please. 1024 01:05:23,001 --> 01:05:23,793 Tell, tell. 1025 01:05:26,168 --> 01:05:29,043 Must address me as 'Chetta'. (wives calling their husbands) 1026 01:05:31,459 --> 01:05:33,726 After keeping this much things in mind, he had told nothing is there. 1027 01:05:33,751 --> 01:05:34,793 As if all this will happen! 1028 01:05:35,126 --> 01:05:36,751 Let heads mans, blessing be there. 1029 01:05:37,001 --> 01:05:39,168 Lord, let his nonsense be saved. 1030 01:05:39,418 --> 01:05:40,710 So let it take place! 1031 01:05:47,918 --> 01:05:48,751 Rocking movie is it not? 1032 01:05:49,001 --> 01:05:49,501 Cool! 1033 01:05:49,626 --> 01:05:50,710 Shahrukh ruled! Is it not? 1034 01:05:51,001 --> 01:05:53,710 Hey man, Nu have you taken brother Das's car? 1035 01:05:54,043 --> 01:05:55,710 It's just a car is it not? 1036 01:05:56,001 --> 01:05:57,335 Aju, should be careful okay. 1037 01:05:58,085 --> 01:05:59,960 What 19 missed calls. 1038 01:06:00,335 --> 01:06:02,251 Who is there for you, to give this much missed calls? 1039 01:06:02,626 --> 01:06:03,751 From home only. 1040 01:06:04,335 --> 01:06:05,793 Slowly man. 1041 01:06:06,543 --> 01:06:10,668 Hallo, yes mother I had gone for a movie. 1042 01:06:12,585 --> 01:06:13,876 Which hospital? 1043 01:06:14,835 --> 01:06:16,001 When? 1044 01:06:16,293 --> 01:06:17,585 What, hospital? 1045 01:06:19,710 --> 01:06:20,418 What did doctor say? 1046 01:06:20,751 --> 01:06:21,418 Is it for the uncle? 1047 01:06:21,460 --> 01:06:22,710 I'll come immediately, mother. 1048 01:06:25,043 --> 01:06:26,210 Breathlessness. 1049 01:06:26,626 --> 01:06:28,418 Has been admitted in Karuna hospital. 1050 01:06:29,876 --> 01:06:31,543 Telling, some check ups for the heart is needed. 1051 01:06:32,501 --> 01:06:34,835 Aju, I need to go home immediately. 1052 01:06:35,293 --> 01:06:36,710 Will I get any of the bus at this time? 1053 01:06:37,001 --> 01:06:38,168 Bus and all might have gone. 1054 01:06:38,710 --> 01:06:40,043 Why not, drop you at the air port? 1055 01:06:40,251 --> 01:06:40,293 Yes. 1056 01:06:40,543 --> 01:06:41,843 Will check out, if there is any flight. 1057 01:06:42,293 --> 01:06:43,626 Every week I, used to go home. 1058 01:06:43,918 --> 01:06:45,335 This is for the first time, like this. 1059 01:06:47,168 --> 01:06:49,918 Aju! Tickets and all might have cost lot of money, is it not? 1060 01:06:50,126 --> 01:06:50,626 Shut up man! 1061 01:06:50,793 --> 01:06:52,460 If you don't take a flight at this time, then when are you going to take? 1062 01:06:52,710 --> 01:06:53,585 Here ticket. 1063 01:06:54,293 --> 01:06:56,085 I'm boarding on flight for the first time. 1064 01:06:56,335 --> 01:06:57,418 Will there be any problem? 1065 01:06:57,626 --> 01:06:59,027 There won't be any problem. Brother Kuttan. 1066 01:06:59,043 --> 01:07:01,543 If at all any problem arises, can ask to the staffs in the flight. 1067 01:07:06,418 --> 01:07:07,685 Don't you have money and all with you? 1068 01:07:07,710 --> 01:07:12,626 20th October, 5:20 AM. New York to Bangalore! 1069 01:07:12,976 --> 01:07:13,476 Eh? 1070 01:07:13,501 --> 01:07:14,876 Who? Is your hubby, Das coming or what? 1071 01:07:15,085 --> 01:07:15,585 Yea! 1072 01:07:16,335 --> 01:07:16,876 Come on! 1073 01:07:17,085 --> 01:07:17,585 Will reach now. 1074 01:07:17,793 --> 01:07:19,093 When they ask the ID, should show okay. 1075 01:07:19,251 --> 01:07:19,918 Kunju! 1076 01:07:21,043 --> 01:07:21,918 What is it? 1077 01:07:22,751 --> 01:07:24,168 You watch the road and drive. Aju. 1078 01:07:24,626 --> 01:07:25,876 Aju, please slowly. 1079 01:07:30,293 --> 01:07:32,210 Kunujooo! 1080 01:07:33,293 --> 01:07:34,001 Aju! 1081 01:07:43,126 --> 01:07:44,043 Divya! 1082 01:07:49,585 --> 01:07:50,543 Divya! 1083 01:07:54,501 --> 01:07:55,918 I'm having a bath. 1084 01:08:13,501 --> 01:08:14,376 Turn around please. 1085 01:08:18,751 --> 01:08:20,210 Greetings. 1086 01:08:29,126 --> 01:08:30,043 This... 1087 01:08:36,751 --> 01:08:40,918 Like the one, that I had seen and forgotten in some previous birth. 1088 01:09:10,835 --> 01:09:11,751 Hallo mother. 1089 01:09:13,751 --> 01:09:14,876 Shifted from ICU is it? 1090 01:09:15,293 --> 01:09:16,293 That was good. 1091 01:09:16,543 --> 01:09:17,043 Yes. 1092 01:09:17,293 --> 01:09:18,418 I'm coming in flight. 1093 01:09:23,001 --> 01:09:24,418 Mother, I will call afterwards. 1094 01:09:38,126 --> 01:09:39,335 Meenakshi. 1095 01:09:40,418 --> 01:09:41,751 A very nice name. 1096 01:09:43,293 --> 01:09:45,251 Malayalee, is it? 1097 01:09:45,751 --> 01:09:47,376 Appukuttan wants to piss. 1098 01:09:47,710 --> 01:09:48,960 Keep quite. 1099 01:09:49,293 --> 01:09:50,251 Appukuttan wants to piss. 1100 01:09:50,501 --> 01:09:53,001 Appu, now it's not possible only after some more time. 1101 01:09:53,335 --> 01:09:55,793 Mother now itself, Appukuttan wants to piss. 1102 01:09:56,460 --> 01:09:57,793 People are watching. 1103 01:09:58,126 --> 01:10:00,585 Mother, Appukuttan pissed! 1104 01:10:02,168 --> 01:10:04,543 What a shame! 1105 01:10:09,751 --> 01:10:12,126 Dude, it's Malayalee only! 1106 01:10:13,543 --> 01:10:15,501 The dream that everyone sees in the mind. 1107 01:10:15,960 --> 01:10:17,168 I saw that in the sky. 1108 01:10:17,751 --> 01:10:19,501 Now, this ceremony of bride groom seeing... 1109 01:10:21,960 --> 01:10:24,376 That beauty, which emerged between the clouds. 1110 01:10:25,668 --> 01:10:28,710 Wearing a sari, with wide eyes. 1111 01:10:29,751 --> 01:10:30,918 Meenakshi. 1112 01:10:56,585 --> 01:10:59,043 Liked! 1113 01:10:59,335 --> 01:11:01,710 I liked a lot! 1114 01:11:07,335 --> 01:11:08,168 Father. 1115 01:11:09,126 --> 01:11:10,418 Shobha, here only. 1116 01:11:11,126 --> 01:11:13,168 We were searching for you all over the ICU. 1117 01:11:13,460 --> 01:11:14,960 Was shifted to the room today morning. 1118 01:11:15,543 --> 01:11:17,043 How do you feel now, Brother Vasu? 1119 01:11:17,501 --> 01:11:18,876 Feels better. 1120 01:11:19,085 --> 01:11:20,251 Made me breathless! 1121 01:11:21,585 --> 01:11:23,918 Brother, for some time you don't go get into any manual work. 1122 01:11:24,126 --> 01:11:25,668 There are people to do that. 1123 01:11:26,126 --> 01:11:27,418 Now he is also here. 1124 01:11:27,668 --> 01:11:28,043 When did you arrive, son? 1125 01:11:28,293 --> 01:11:29,001 This morning. 1126 01:11:29,293 --> 01:11:31,043 Divya and Arjun, had send him on a flight. 1127 01:11:31,335 --> 01:11:32,668 That is why he reached so early. 1128 01:11:34,960 --> 01:11:38,460 When Das left for USA I told Divya not to remain there alone. 1129 01:11:38,668 --> 01:11:40,085 Will she listen, on saying? 1130 01:11:40,335 --> 01:11:43,001 Now what Kuttan and Aju says, she will listen only to that. 1131 01:11:43,293 --> 01:11:45,543 That Aju, is there that is my main worry. 1132 01:11:45,960 --> 01:11:47,251 A brash fellow! 1133 01:11:47,501 --> 01:11:48,960 He has got no job or anything. 1134 01:11:49,168 --> 01:11:51,835 Aju is a specialist of bikes and old vintage cars. 1135 01:11:52,501 --> 01:11:54,251 He has got many good clients in Bangalore. 1136 01:11:54,501 --> 01:11:57,418 Specialist indeed! Too bad. A colonel's son is a mechanic. 1137 01:11:57,751 --> 01:12:00,251 It is not surprising why Balettan doesn't come to native place. 1138 01:12:00,501 --> 01:12:03,043 Even before his father and mother never looked after him. 1139 01:12:04,001 --> 01:12:07,126 My God, it's Geeta, she was calling for a long time ago. 1140 01:12:08,001 --> 01:12:08,793 Hallo. 1141 01:12:09,085 --> 01:12:10,251 At America, it's night. 1142 01:12:10,501 --> 01:12:11,001 Hallo. 1143 01:12:11,126 --> 01:12:12,168 Yea, sister one minute. 1144 01:12:12,418 --> 01:12:13,918 That Aju, is piling on him! 1145 01:12:14,210 --> 01:12:15,210 Let that be whatever. 1146 01:12:15,501 --> 01:12:19,126 Sister, it seems brother's planetary position is not good. 1147 01:12:19,335 --> 01:12:19,835 Is it? 1148 01:12:20,251 --> 01:12:22,293 It came in TV in this week's prediction. 1149 01:12:23,085 --> 01:12:24,001 No, no problem. 1150 01:12:24,293 --> 01:12:25,710 Not necessary, that sister should come. 1151 01:12:26,293 --> 01:12:27,876 I'll manage. 1152 01:12:28,293 --> 01:12:29,168 Okay, then. 1153 01:12:29,376 --> 01:12:31,501 Vasuettan, is worried about Kuttan. 1154 01:12:31,876 --> 01:12:34,085 At the earliest a good girl should be found for him. 1155 01:12:35,126 --> 01:12:38,418 Let him at least live peacefully, Shantha. 1156 01:12:38,626 --> 01:12:40,918 Look, the doctor has told not to talk too much. 1157 01:12:42,085 --> 01:12:43,919 On the other day, I had told that to Divya, to find it. 1158 01:12:44,043 --> 01:12:45,835 To know which kind of girls does he like. 1159 01:12:46,210 --> 01:12:49,543 Yea, God will bring good one from somewhere. 1160 01:13:09,960 --> 01:13:10,710 Divya. 1161 01:13:14,376 --> 01:13:16,460 Are you coming out with me for dinner? 1162 01:13:43,293 --> 01:13:44,585 Lovely place. 1163 01:14:31,668 --> 01:14:33,001 Dinner was good is it not? 1164 01:14:33,668 --> 01:14:35,210 Was splendid, is it not? 1165 01:14:54,126 --> 01:14:55,585 Divya, I need to pack. 1166 01:16:07,335 --> 01:16:11,793 How poised... How refined... Real Malayala grace. 1167 01:16:12,710 --> 01:16:13,960 That is how girls should be. 1168 01:16:14,126 --> 01:16:14,960 Who? Your air-hostess? 1169 01:16:15,210 --> 01:16:17,418 I took return flight hoping to see Meenakshi. 1170 01:16:17,751 --> 01:16:18,960 But I didn't see her. 1171 01:16:19,626 --> 01:16:21,085 Should have just come by bus. 1172 01:16:21,293 --> 01:16:22,960 Say, should have taken the phone number. 1173 01:16:23,210 --> 01:16:24,918 Hey, that is all too bad! 1174 01:16:27,751 --> 01:16:28,251 What happened? 1175 01:16:28,543 --> 01:16:29,335 A kind of mood off. 1176 01:16:30,001 --> 01:16:32,168 It is because her chap has left for Mysore. 1177 01:16:33,126 --> 01:16:34,260 Brother Das came and went already? 1178 01:16:34,501 --> 01:16:35,068 Didn't know that. 1179 01:16:35,168 --> 01:16:36,335 There he goes, here he comes. 1180 01:16:36,543 --> 01:16:38,043 What did he bring you from America? 1181 01:16:38,251 --> 01:16:39,418 Mmm... Chocolates. 1182 01:16:40,001 --> 01:16:41,043 Chocolates! 1183 01:16:41,293 --> 01:16:42,501 Chocolates? 1184 01:16:42,876 --> 01:16:45,876 Too bad! That is given to the neighbor's kids, is it not? 1185 01:16:46,168 --> 01:16:46,751 Is it so? 1186 01:16:47,126 --> 01:16:49,210 Will anyone give chocolates to wife? 1187 01:16:50,376 --> 01:16:51,460 Shall we go? 1188 01:16:55,126 --> 01:16:56,168 What had happened to her? 1189 01:16:56,501 --> 01:16:57,251 Some issue is there. 1190 01:16:57,543 --> 01:16:58,543 Completely in bad temperament. 1191 01:17:03,960 --> 01:17:05,210 Other day on meeting at the flight. 1192 01:17:06,543 --> 01:17:07,835 I'm sorry, name? 1193 01:17:08,168 --> 01:17:09,835 My name is Krishnan P.R. 1194 01:17:10,126 --> 01:17:11,960 Everyone used to call Kuttettan. 1195 01:17:16,501 --> 01:17:18,626 ♪ By applying collyrium in the eyes ♪ 1196 01:17:18,876 --> 01:17:19,418 Meenakshi. 1197 01:17:22,293 --> 01:17:23,085 That's not required! 1198 01:17:25,168 --> 01:17:26,043 They are my cousins. 1199 01:17:26,293 --> 01:17:26,827 Arjun and Divya. 1200 01:17:26,835 --> 01:17:28,418 So you are all Bangalore based is it not? 1201 01:17:28,668 --> 01:17:30,793 Yes, I'm working here at Systo. 1202 01:17:31,376 --> 01:17:32,668 Where are you staying? 1203 01:17:34,335 --> 01:17:35,960 Then we are neighbors. 1204 01:17:40,710 --> 01:17:42,210 Just tell the mobile number. 1205 01:17:42,501 --> 01:17:44,376 The number is... Number is... 1206 01:17:44,626 --> 01:17:45,710 He is giving her the number. 1207 01:17:45,918 --> 01:17:46,501 99863. 1208 01:17:46,751 --> 01:17:47,335 Yes. 1209 01:17:47,543 --> 01:17:48,043 It's... 1210 01:17:48,126 --> 01:17:48,668 33332. 1211 01:17:48,876 --> 01:17:49,376 What number? 1212 01:17:49,501 --> 01:17:49,543 Okay. 1213 01:17:49,793 --> 01:17:51,126 Is this the Malayali grace? 1214 01:17:51,335 --> 01:17:53,251 A traditional beauty. 1215 01:17:53,501 --> 01:17:54,710 Watch and learn, you girl! 1216 01:17:54,918 --> 01:17:55,418 Go man. 1217 01:17:55,626 --> 01:17:57,585 Came with my colleagues for a shopping. 1218 01:18:02,876 --> 01:18:06,960 So Kuttettan... Or just cute Kuttan. 1219 01:18:09,126 --> 01:18:10,293 Anything is fine. 1220 01:18:10,626 --> 01:18:11,460 Cute Kuttan? 1221 01:18:11,751 --> 01:18:13,168 First I thought Meenakshi is not a Mallu. 1222 01:18:13,418 --> 01:18:16,793 Half Malayali, dad is Punjabi Mom is from Palaghat. 1223 01:18:17,043 --> 01:18:17,543 Okay. 1224 01:18:17,751 --> 01:18:18,543 I'll call now. 1225 01:18:18,793 --> 01:18:19,585 Save the number. 1226 01:18:23,043 --> 01:18:23,744 Okay, very well then. 1227 01:18:24,835 --> 01:18:27,168 ♪ By applying collyrium in the eyes ♪ 1228 01:18:27,418 --> 01:18:30,043 ♪ Applying marks on the fore head ♪ 1229 01:18:30,293 --> 01:18:33,376 ♪ Malayali lady moved ♪ 1230 01:18:37,543 --> 01:18:41,043 Oh! My sir. 1231 01:19:03,418 --> 01:19:08,293 ♪ Oh! Butterfly lady! ♪ ♪ Aren't you yearning to see me in person? ♪ 1232 01:19:08,501 --> 01:19:12,460 ♪ Has come The lady whom I'm to wed ♪ 1233 01:19:12,960 --> 01:19:17,210 ♪ On the cheeks there indeed is a piece of glass ♪ 1234 01:19:18,043 --> 01:19:21,918 ♪ On the lips there indeed is blushing lips ♪ 1235 01:19:22,168 --> 01:19:26,876 ♪ Like the blue sea She has a lovely eyes ♪ 1236 01:19:27,210 --> 01:19:31,710 ♪ The hair, even the dark clouds ♪ ♪ will fail, has a traditional charm ♪ 1237 01:19:32,085 --> 01:19:34,460 ♪ Will take you there, lady ♪ 1238 01:19:34,668 --> 01:19:36,793 ♪ During the festive season of Onam ♪ 1239 01:19:37,085 --> 01:19:39,501 ♪ The eyes and the heart, lady ♪ 1240 01:19:39,751 --> 01:19:41,710 ♪ At the time, when you see ♪ 1241 01:19:41,918 --> 01:19:44,126 ♪ Like the golden lotus ♪ 1242 01:19:44,335 --> 01:19:46,751 ♪ The nectar dipped flower is also the heart ♪ 1243 01:19:47,001 --> 01:19:52,251 ♪ With the stars The lady is in company, long back ♪ 1244 01:19:52,543 --> 01:19:56,043 ♪ Like the morning birds Coquettes in the ears ♪ 1245 01:19:56,335 --> 01:19:57,251 ♪ Like that.. ♪ 1246 01:19:57,543 --> 01:20:01,085 ♪ Spreads in the world Sweet shrilled words ♪ 1247 01:20:02,293 --> 01:20:05,960 ♪ The flowers that blossom in the chill ♪ 1248 01:20:07,126 --> 01:20:11,251 ♪ Covers the heart with the smile ♪ 1249 01:20:11,960 --> 01:20:12,793 ♪ Hooo! ♪ 1250 01:20:13,126 --> 01:20:18,710 ♪ The very thought on her ♪ 1251 01:20:18,960 --> 01:20:21,085 ♪ it will start to rain ♪ 1252 01:20:21,335 --> 01:20:23,585 ♪ Ho, ho! ♪ 1253 01:20:23,835 --> 01:20:28,418 ♪ Beloved, take a look at this ♪ 1254 01:21:09,335 --> 01:21:10,418 ♪ Hooo! ♪ 1255 01:21:11,293 --> 01:21:13,210 ♪ Till this time ♪ 1256 01:21:14,126 --> 01:21:16,210 ♪ For her... My... ♪ 1257 01:21:16,668 --> 01:21:18,626 ♪ ...Mind is throbbing ♪ 1258 01:21:18,918 --> 01:21:22,835 ♪ Oh! Always my beloved ♪ 1259 01:21:23,751 --> 01:21:28,043 ♪ You take a look ♪ 1260 01:21:31,293 --> 01:21:32,835 Where were you, man? 1261 01:21:37,793 --> 01:21:39,660 On switching off the phone whole night where did you go? 1262 01:21:40,251 --> 01:21:41,210 Along with Meenakshi. 1263 01:21:41,918 --> 01:21:42,751 Where? 1264 01:21:44,543 --> 01:21:45,710 At Meenakshi's apartment. 1265 01:21:48,126 --> 01:21:49,376 What was the job over there? 1266 01:22:01,043 --> 01:22:02,210 AI", any news? 1267 01:22:02,501 --> 01:22:05,168 Yea, has come, you and I simply got tensed. 1268 01:22:05,376 --> 01:22:06,793 On going, telling will come just now. 1269 01:22:07,085 --> 01:22:08,710 Whole night, he was in Meenakshi's apartment. 1270 01:22:09,001 --> 01:22:11,043 What? Are the things going out of hand? 1271 01:22:11,293 --> 01:22:12,335 Who? This guy? 1272 01:22:12,585 --> 01:22:14,001 Might have talked something and sat there. 1273 01:22:14,210 --> 01:22:15,293 Is it not Kuttoos? 1274 01:22:15,543 --> 01:22:17,043 Not only talking, okay. 1275 01:22:17,710 --> 01:22:19,626 Hey! Kunju bye. 1276 01:22:20,960 --> 01:22:22,293 Hey man, tell! 1277 01:22:25,710 --> 01:22:26,960 We both... 1278 01:22:27,293 --> 01:22:27,960 You both... 1279 01:22:28,210 --> 01:22:29,210 Were playing song game. 1280 01:22:29,835 --> 01:22:30,751 Damn it! 1281 01:22:31,960 --> 01:22:37,710 ♪ In a sweet dream jasmine flower bloomed ♪ 1282 01:23:13,043 --> 01:23:14,460 Is the road your father's property? 1283 01:23:19,001 --> 01:23:20,043 Come. 1284 01:23:55,501 --> 01:23:56,293 Divya! 1285 01:23:59,960 --> 01:24:01,460 Should never repeat this. 1286 01:24:03,501 --> 01:24:05,085 Have gone with my cousins is it not? 1287 01:24:05,293 --> 01:24:07,251 Your cousins are bunch of idiots with no knowledge. 1288 01:24:10,126 --> 01:24:11,543 Understand what I'm saying. 1289 01:24:12,126 --> 01:24:13,893 Because of those idiots only, I'm still staying here. 1290 01:24:14,101 --> 01:24:15,768 Otherwise I would have become mad, very long back. 1291 01:24:15,793 --> 01:24:17,260 When I called, you didn't pick up the phone. 1292 01:24:17,418 --> 01:24:18,585 That is why, I canceled my trip in the mid way and came back. 1293 01:24:18,835 --> 01:24:20,126 Do you know that? 1294 01:24:21,835 --> 01:24:24,460 Why did you call? The routine was only to send the mail, is it not? 1295 01:24:24,710 --> 01:24:26,960 So does that mean that I shouldn't attend any thing? 1296 01:24:28,126 --> 01:24:29,251 I'm only used to that. 1297 01:24:29,501 --> 01:24:31,085 You will come and go as you please. 1298 01:24:31,293 --> 01:24:33,001 Only I should do everything exactly. 1299 01:24:33,293 --> 01:24:34,210 I just can't. 1300 01:24:34,460 --> 01:24:34,960 Got fed up! 1301 01:24:35,126 --> 01:24:37,293 Whatever I do it is a fault. 1302 01:25:50,543 --> 01:25:52,043 But never talks in Malayalam. 1303 01:25:52,335 --> 01:25:53,126 Why is that? 1304 01:25:55,460 --> 01:25:56,543 Let that be. 1305 01:25:57,001 --> 01:25:58,335 But India is a democracy is it not? 1306 01:25:58,543 --> 01:26:01,043 Soto speak ones own language everyone has got the rights, is it? 1307 01:26:36,293 --> 01:26:38,460 Without talking Malayalam I'm not going to leave you. 1308 01:26:42,501 --> 01:26:44,626 Friend, it's a question of being chucked out from the job. 1309 01:26:44,876 --> 01:26:46,043 So kindly spare me. 1310 01:26:46,293 --> 01:26:47,543 Come like that. 1311 01:26:47,751 --> 01:26:48,668 If at all whenever we meet directly... 1312 01:26:48,918 --> 01:26:50,293 ...at any cost we will talk in Malayalam. 1313 01:26:50,543 --> 01:26:50,585 Okay. 1314 01:26:50,835 --> 01:26:51,585 Is it okay? 1315 01:27:01,210 --> 01:27:02,168 Used to do lot of things. 1316 01:27:02,335 --> 01:27:04,418 But today's surprise will be the best. 1317 01:27:07,001 --> 01:27:08,543 Whom are you surprising? 1318 01:27:12,168 --> 01:27:13,376 What if I come and see Sarah, now. 1319 01:27:40,001 --> 01:27:41,793 Riya give that paper. 1320 01:28:15,293 --> 01:28:16,168 Did you hear this? 1321 01:28:18,293 --> 01:28:20,043 A real mad guy. 1322 01:28:22,085 --> 01:28:23,251 Yea, at times. 1323 01:28:23,585 --> 01:28:25,251 But no one has taken it this far. 1324 01:28:25,501 --> 01:28:26,918 Told will come and enter and all. 1325 01:30:56,501 --> 01:30:57,568 Kutta, I'll call you afterwards. 1326 01:30:57,668 --> 01:30:59,251 So, you are a Malayali, is it not? 1327 01:30:59,501 --> 01:31:01,710 It's been many days you are after me. 1328 01:31:02,501 --> 01:31:03,001 No. 1329 01:31:03,293 --> 01:31:04,710 I'm asking why are you following me? 1330 01:31:04,960 --> 01:31:06,168 No, I haven't followed. 1331 01:31:06,543 --> 01:31:08,177 Then, how come I, see you on the bus I, travel... 1332 01:31:08,418 --> 01:31:09,918 ...at the cafe, at the school? 1333 01:31:11,126 --> 01:31:13,001 I, was following that girl. 1334 01:31:17,501 --> 01:31:18,918 For what? 1335 01:31:23,168 --> 01:31:25,210 Just because she is cute. You think you can follow her? 1336 01:31:25,668 --> 01:31:26,501 Not like that. 1337 01:31:26,751 --> 01:31:28,043 Then like what? 1338 01:31:32,626 --> 01:31:33,751 HEY, what happened? 1339 01:31:33,960 --> 01:31:34,835 What is there to happen? 1340 01:31:47,126 --> 01:31:48,793 If you want, you can join your friend also. 1341 01:32:05,335 --> 01:32:07,626 I'm not going to leave you without talking Malayalam. 1342 01:32:08,085 --> 01:32:10,751 But today's surprise will be the best. 1343 01:32:13,918 --> 01:32:15,385 Sarah, are you sure you don't want anything? 1344 01:32:16,710 --> 01:32:20,043 So, Arjun, have you called to my show? 1345 01:32:20,626 --> 01:32:21,501 Not me. 1346 01:32:21,751 --> 01:32:24,960 So you were not the one who said you'll walk into the studio, right now? 1347 01:32:35,543 --> 01:32:36,418 Is it? 1348 01:32:49,293 --> 01:32:50,376 Leave me! 1349 01:32:50,585 --> 01:32:52,210 I must go inside! 1350 01:32:53,126 --> 01:32:55,501 Hey, go and sit there. 1351 01:33:02,960 --> 01:33:04,293 Why are you standing here? 1352 01:33:04,501 --> 01:33:05,460 Simply. 1353 01:33:07,543 --> 01:33:08,335 Sit. 1354 01:33:20,835 --> 01:33:22,043 Did you like it? 1355 01:33:25,668 --> 01:33:27,126 A little tea please? 1356 01:33:33,668 --> 01:33:35,668 Kuttan, could you get the door please? 1357 01:33:44,085 --> 01:33:45,501 Who is it Kuttan? 1358 01:33:46,168 --> 01:33:47,751 Karan, what did you do to him? 1359 01:33:48,001 --> 01:33:49,418 So, you were inside is it not? 1360 01:34:00,293 --> 01:34:03,168 Hey, Meenakshi no need! 1361 01:34:34,626 --> 01:34:39,668 ♪ If you were beside me ♪ 1362 01:34:39,876 --> 01:34:47,168 ♪ I simply thought like that, for a second ♪ 1363 01:34:47,710 --> 01:34:52,293 ♪ I simply thought like that, for a second ♪ 1364 01:34:55,460 --> 01:34:57,960 Kutta, forget about this music game and all. 1365 01:34:58,543 --> 01:35:00,043 Didn't you know that from the start...? 1366 01:35:00,251 --> 01:35:03,043 This won't be a happily ever after type of story. 1367 01:35:03,293 --> 01:35:04,501 Then, what is there in it? 1368 01:35:04,751 --> 01:35:06,376 What is this, happily ever after? 1369 01:35:09,501 --> 01:35:11,001 Happily ever after! 1370 01:35:13,293 --> 01:35:14,835 Now, I know. 1371 01:35:15,751 --> 01:35:16,918 To tell the truth... 1372 01:35:17,293 --> 01:35:21,543 ...this real love is like a Santa Claus. 1373 01:35:22,126 --> 01:35:23,293 Everyone will say. 1374 01:35:23,501 --> 01:35:25,418 Santa Claus, had come and seen and all. 1375 01:35:25,710 --> 01:35:27,251 Will also dress up like him. 1376 01:35:27,835 --> 01:35:29,626 Have anyone seen the real Santa Claus? 1377 01:35:30,168 --> 01:35:31,793 Have you seen? 1378 01:35:32,126 --> 01:35:33,543 How many drinks he has had? 1379 01:35:35,501 --> 01:35:36,876 Four, what? 1380 01:35:37,168 --> 01:35:38,168 Cola. 1381 01:35:41,168 --> 01:35:42,668 Simply for an effect. 1382 01:35:43,501 --> 01:35:45,460 But that is not the thing. 1383 01:35:46,293 --> 01:35:49,376 My sorrow is not thinking about a girl, Aju. 1384 01:35:51,126 --> 01:35:52,960 But on thinking about you. 1385 01:35:53,251 --> 01:35:54,251 On thinking only about you. 1386 01:35:54,501 --> 01:35:55,501 Why is that? 1387 01:35:55,793 --> 01:35:58,960 Kunjoos, do you know? 1388 01:36:00,335 --> 01:36:03,751 Our Aju's innocence is lost, long ago. 1389 01:36:04,126 --> 01:36:04,751 Gone! 1390 01:36:05,001 --> 01:36:05,501 Where to? 1391 01:36:05,626 --> 01:36:06,327 No, nothing is there. 1392 01:36:06,501 --> 01:36:07,210 Kutta! 1393 01:36:08,501 --> 01:36:09,085 No! 1394 01:36:09,501 --> 01:36:11,001 I must say. 1395 01:36:11,960 --> 01:36:13,668 Aju, let the world know that. 1396 01:36:14,534 --> 01:36:16,101 That is a loss, an irreparable loss, is it not? 1397 01:36:16,126 --> 01:36:17,085 Look Meenakshi! 1398 01:36:36,126 --> 01:36:38,160 If you are going to get late, why can't you call and say that? 1399 01:36:38,168 --> 01:36:40,135 You should have thought about it, before throwing the phone. 1400 01:37:09,043 --> 01:37:11,168 Don't you have anything to do other than follow me? 1401 01:37:42,001 --> 01:37:43,501 Rather than following you... 1402 01:37:45,001 --> 01:37:47,251 I, like to walk along with you. 1403 01:37:55,293 --> 01:37:56,710 Where is the cute cousin? 1404 01:38:02,293 --> 01:38:03,710 You want gum? 1405 01:38:04,460 --> 01:38:07,543 ♪ In whichever dark night ♪ 1406 01:38:08,043 --> 01:38:10,710 ♪ Will, stitch a small golden streak ♪ 1407 01:38:11,001 --> 01:38:12,251 ♪ Oh! The rays of light ♪ 1408 01:38:12,501 --> 01:38:15,418 ♪ On these doors of the heart... ♪ 1409 01:38:15,793 --> 01:38:21,168 ♪ please, come flowing through the tiny holes ♪ 1410 01:38:23,293 --> 01:38:25,126 ♪ Beside me... ♪ 1411 01:38:25,460 --> 01:38:27,293 ♪ ...like a new red flower tree ♪ 1412 01:38:27,501 --> 01:38:30,960 ♪ You bloomed... ♪ 1413 01:38:31,293 --> 01:38:35,418 ♪ Feeling covetous to hug... ♪ 1414 01:38:35,710 --> 01:38:40,210 ♪ ...on these early dawns ♪ 1415 01:38:40,501 --> 01:38:41,710 ♪ On that day, from somewhere... ♪ 1416 01:38:41,960 --> 01:38:47,960 ♪ ...is your golden feather shinning? ♪ 1417 01:38:48,501 --> 01:38:53,043 ♪ Is one among them grazing my heart's brim ♪ 1418 01:38:53,710 --> 01:38:56,668 ♪ I was awakened ♪ 1419 01:38:56,918 --> 01:38:59,668 ♪ In whichever dark night ♪ 1420 01:38:59,960 --> 01:39:04,418 ♪ Will, stitch a small golden streak ♪ ♪ Oh! The rays of light ♪ 1421 01:39:04,793 --> 01:39:07,626 ♪ On these doors of the heart... ♪ 1422 01:39:07,918 --> 01:39:13,543 ♪ please, come flowing through the tiny holes ♪ 1423 01:39:26,710 --> 01:39:27,210 Why? 1424 01:39:27,293 --> 01:39:28,043 Army! 1425 01:39:28,626 --> 01:39:29,376 Yes. 1426 01:39:30,085 --> 01:39:31,043 What happened? 1427 01:39:31,335 --> 01:39:32,960 Never used to entertain army people or what? 1428 01:39:36,751 --> 01:39:38,876 I was not entertained by Colonel Balachandran. 1429 01:39:44,126 --> 01:39:45,293 Father! 1430 01:39:55,543 --> 01:39:57,710 ♪ May be, you will be... ♪ 1431 01:39:58,001 --> 01:40:01,501 ♪ ...the imagination of my soul ♪ 1432 01:40:01,710 --> 01:40:05,376 ♪ Why is this talking? ♪ ♪ Without talking ♪ 1433 01:40:06,001 --> 01:40:08,793 ♪ When there was no thought within me... ♪ 1434 01:40:09,043 --> 01:40:10,918 ♪ ...you came ♪ 1435 01:40:11,335 --> 01:40:13,960 ♪ Like the changing of curtains... ♪ 1436 01:40:14,168 --> 01:40:17,251 ♪ ...the memories ♪ 1437 01:40:17,501 --> 01:40:19,251 ♪ My beloved ♪ 1438 01:40:19,543 --> 01:40:26,710 ♪ You had bloomed like a flame ♪ ♪ Why is that for? ♪ 1439 01:40:27,168 --> 01:40:29,251 ♪ Beside me... ♪ 1440 01:40:29,501 --> 01:40:34,418 ♪ ...like a new red flower tree... you bloomed ♪ 1441 01:40:35,293 --> 01:40:43,293 ♪ Feeling covetous to hug... ♪ ♪ ...on these early dawns ♪ 1442 01:40:44,085 --> 01:40:45,793 Without entering inside will know... 1443 01:40:46,126 --> 01:40:48,043 ...each and every house inside this, will look similar. 1444 01:40:48,293 --> 01:40:50,335 The same windows and doors, everything. 1445 01:40:51,335 --> 01:40:52,960 That may be correct. 1446 01:40:53,251 --> 01:40:57,210 But the sights seen through each and every windows of each houses. 1447 01:40:58,501 --> 01:40:59,585 That is different. 1448 01:40:59,876 --> 01:41:01,543 ♪ I'm like... ♪ 1449 01:41:02,001 --> 01:41:05,251 ♪ ...a lonely music, my beloved ♪ 1450 01:41:05,668 --> 01:41:09,543 ♪ During the time of composing the rhythm ♪ 1451 01:41:10,001 --> 01:41:11,793 ♪ Like a song which is not sung... ♪ 1452 01:41:12,043 --> 01:41:13,110 ♪ ...you are the drop of honey ♪ 1453 01:41:13,293 --> 01:41:15,335 ♪ You gave... ♪ 1454 01:41:15,543 --> 01:41:18,376 ♪ Like the clear blue sky... ♪ 1455 01:41:18,626 --> 01:41:21,251 ♪ ...like the only one star ♪ 1456 01:41:21,501 --> 01:41:22,960 ♪ My beloved... ♪ 1457 01:41:23,251 --> 01:41:31,251 ♪ ...one night, you had watched ♪ ♪ me from a distance ♪ 1458 01:41:34,293 --> 01:41:36,210 That lady has not turned up, even it is 8 o'clock. 1459 01:41:37,001 --> 01:41:38,043 The animal! 1460 01:41:38,293 --> 01:41:39,710 Trying to teach me. 1461 01:41:43,335 --> 01:41:44,918 Has Chinnamma, not come? 1462 01:41:46,126 --> 01:41:47,085 No, not come. 1463 01:41:51,126 --> 01:41:52,251 What happened? 1464 01:41:52,960 --> 01:41:54,376 Water stopped coming. 1465 01:41:56,626 --> 01:41:58,043 It was there in the notice. 1466 01:41:58,293 --> 01:42:00,001 Should have planned according to that. 1467 01:42:01,710 --> 01:42:02,918 Forgot! 1468 01:42:03,501 --> 01:42:05,001 Is there breakfast? 1469 01:42:06,876 --> 01:42:09,110 The breakfast will not wake up, by it self and tell, you can eat me. 1470 01:42:09,293 --> 01:42:10,585 Someone has to make that. 1471 01:42:14,751 --> 01:42:16,335 Of course, now you'll go to work now. 1472 01:42:16,585 --> 01:42:18,168 And everything back to normal, is it not? 1473 01:42:18,376 --> 01:42:20,043 I have no time to waste on arguments like these. 1474 01:42:20,293 --> 01:42:22,335 Then what about my life which I'm wasting here? 1475 01:42:23,293 --> 01:42:25,043 Am I born to just make your life easy? 1476 01:42:25,293 --> 01:42:27,043 I didn't ask anyone to do all this for me. 1477 01:42:27,293 --> 01:42:29,710 I do my work myself and that is what I like. 1478 01:42:29,960 --> 01:42:30,918 I don't want anyone's help. 1479 01:42:31,126 --> 01:42:32,460 Yes. I'm the one who is a fool. 1480 01:42:32,710 --> 01:42:34,251 I am to blame for doing everything for you. 1481 01:42:34,501 --> 01:42:35,001 Divya! 1482 01:42:35,126 --> 01:42:36,251 Don't shout! 1483 01:42:36,501 --> 01:42:37,460 People will hear. 1484 01:42:37,668 --> 01:42:38,376 Let them hear. 1485 01:42:38,626 --> 01:42:40,210 At least now, let someone hear! 1486 01:44:19,085 --> 01:44:20,585 What happened? 1487 01:44:28,126 --> 01:44:30,293 This is her room. 1488 01:44:40,585 --> 01:44:42,168 Did you know about this? 1489 01:44:43,210 --> 01:44:43,710 Yes. 1490 01:44:44,251 --> 01:44:46,085 When seeing for the first time, had told me about this. 1491 01:44:46,251 --> 01:44:46,918 What? 1492 01:44:47,126 --> 01:44:49,460 But he spoke as if everything was over. 1493 01:44:51,751 --> 01:44:53,543 If it is like this, why did this person marry? 1494 01:44:56,918 --> 01:44:58,835 Where is he? In office? 1495 01:45:00,460 --> 01:45:01,793 What to say, Aju? 1496 01:45:02,751 --> 01:45:04,085 Nothing out here... 1497 01:45:06,251 --> 01:45:08,001 No one is mine! 1498 01:45:14,418 --> 01:45:17,710 I have never seen him smiling this way. 1499 01:45:36,043 --> 01:45:37,751 Why sit in the dark? 1500 01:46:58,501 --> 01:47:00,168 Aju, had called is it not? 1501 01:47:01,710 --> 01:47:02,585 Yes. 1502 01:47:16,710 --> 01:47:18,501 Call me, if there is anything. 1503 01:47:19,710 --> 01:47:22,460 Yes, Kuttan has reached soon is it not? 1504 01:47:22,668 --> 01:47:23,793 There is no one here. 1505 01:47:24,043 --> 01:47:25,293 Everyone is in the ancestral house. 1506 01:47:25,543 --> 01:47:27,668 Has instructed me to lock up everything and come. 1507 01:47:27,876 --> 01:47:29,543 Come, we will go there. 1508 01:47:30,043 --> 01:47:32,001 Not that what had happened brother Narayanan? 1509 01:47:33,418 --> 01:47:35,585 So have you not come on hearing the news? 1510 01:47:38,335 --> 01:47:40,543 The time has come to start a long journey. 1511 01:47:41,001 --> 01:47:42,668 Search me not. 1512 01:47:42,918 --> 01:47:44,418 I will come back. 1513 01:47:47,251 --> 01:47:50,043 Today morning on going to give coffee, Shanta has received this. 1514 01:47:50,293 --> 01:47:51,835 Had not mentioned anything to anyone. 1515 01:47:52,085 --> 01:47:54,460 Not that, I, even spoke on day before yesterday. 1516 01:47:55,376 --> 01:47:56,510 Did not say anything at that time. 1517 01:47:56,626 --> 01:47:57,710 For the last one week. 1518 01:47:57,960 --> 01:47:59,960 There was a religious discourse of Swami Gokulananthanji. 1519 01:48:00,210 --> 01:48:02,251 Shantha sister used to go there everyday. 1520 01:48:02,501 --> 01:48:04,043 Yesterday was the last day. 1521 01:48:04,293 --> 01:48:06,585 Shantha sister compelled him to join her. 1522 01:48:07,126 --> 01:48:08,918 Ettan heard the full discourse. 1523 01:48:09,210 --> 01:48:10,085 It is spirituality, no. 1524 01:48:10,335 --> 01:48:12,668 We can't say when a person will get influenced. 1525 01:48:12,918 --> 01:48:14,751 There is no possibility of him going like that. 1526 01:48:15,001 --> 01:48:17,251 But at the village market, they saw him board the bus... 1527 01:48:17,501 --> 01:48:19,626 ...with some of the disciples of the Swami. 1528 01:48:19,835 --> 01:48:20,668 Mother. 1529 01:48:23,668 --> 01:48:26,001 Kutta, shall we inform the police? 1530 01:48:28,335 --> 01:48:29,585 No need to inform the police and all. 1531 01:48:29,918 --> 01:48:31,793 It is said that, father will return is it not? 1532 01:48:32,293 --> 01:48:32,960 Kuttan. 1533 01:48:33,168 --> 01:48:34,668 Just come here. 1534 01:48:38,001 --> 01:48:39,210 I came to know now only. 1535 01:48:39,543 --> 01:48:41,710 Brother Vasu has created lot of debts. 1536 01:48:42,001 --> 01:48:43,876 One after the other lenders started coming. 1537 01:48:44,293 --> 01:48:45,918 Now how are the things? 1538 01:48:46,168 --> 01:48:46,960 Not only that. 1539 01:48:47,210 --> 01:48:49,918 How can the sister in law be made to stay here, all alone? 1540 01:48:50,126 --> 01:48:51,793 Now the things are not like when father was there. 1541 01:48:52,001 --> 01:48:54,251 That you must think. Must take mother along with you. 1542 01:48:54,501 --> 01:48:55,710 That is the best option. 1543 01:48:55,960 --> 01:48:57,876 For the time being, it is only a question of locking the house, is it? 1544 01:48:58,085 --> 01:49:02,001 No... No... Let mother remain here. Father has written that he'll be back. 1545 01:49:02,585 --> 01:49:03,751 I'll shift back here. 1546 01:49:04,001 --> 01:49:04,668 So that is it? 1547 01:49:04,876 --> 01:49:06,793 What? Leaving your job in Bangalore? 1548 01:49:07,085 --> 01:49:09,251 Job is not a big thing, uncle. Is it? 1549 01:49:09,501 --> 01:49:10,001 Kutta! 1550 01:49:10,043 --> 01:49:11,410 I won't go anywhere leaving mother alone. 1551 01:49:13,710 --> 01:49:15,251 You go to that side. 1552 01:49:23,210 --> 01:49:26,335 Did I make you a software engineer to do farming in this village? 1553 01:49:26,626 --> 01:49:27,293 Mo... Mother! 1554 01:49:27,501 --> 01:49:29,876 Saying that your father was a city-bred engineer... 1555 01:49:30,085 --> 01:49:32,043 ...my family got me married to your father. 1556 01:49:32,293 --> 01:49:35,876 Due to him I ruined my life in this cursed ancestral house. 1557 01:49:36,085 --> 01:49:38,668 This is an opportunity to escape from this hell, my son. 1558 01:49:38,918 --> 01:49:40,460 Please, you don't spoil that. 1559 01:49:40,710 --> 01:49:42,501 I'm coming with you to Bangalore. 1560 01:49:42,751 --> 01:49:46,501 Let them lock this or open this, whatever it may be. 1561 01:49:52,085 --> 01:49:52,668 Mother! 1562 01:49:54,001 --> 01:49:55,626 Won't father ever come back? 1563 01:49:56,126 --> 01:49:58,001 He'll be back. Where else can he go? 1564 01:49:58,293 --> 01:50:00,793 When he returns back, he too can join us in Bangalore? 1565 01:50:04,251 --> 01:50:07,168 The rest of my life, should do what is required for children. 1566 01:50:07,501 --> 01:50:09,501 He is also alone there, is it not? 1567 01:50:10,126 --> 01:50:13,126 How long can the child remain by eating from outside? 1568 01:50:14,126 --> 01:50:17,001 When I'm there that will be a support for him also. 1569 01:50:17,251 --> 01:50:20,335 So, when he compelled I did not deny. 1570 01:50:21,126 --> 01:50:24,168 Now, you all decide what is to be done. 1571 01:50:24,918 --> 01:50:26,418 Kutta, any way that is a good decision. 1572 01:50:26,626 --> 01:50:28,626 For you and sister, Bangalore is always better. 1573 01:50:30,335 --> 01:50:32,251 A complete novice to the kitchen. 1574 01:50:32,501 --> 01:50:33,960 Now you have learnt to make pancakes. 1575 01:50:34,168 --> 01:50:35,418 The credit goes to Das. Okay. 1576 01:50:35,626 --> 01:50:38,293 It is me who is making the pancakes. But I don't get credit. 1577 01:50:38,543 --> 01:50:41,626 You are not even seen in the vicinity of the kitchen. 1578 01:50:41,876 --> 01:50:43,460 That is why told like that. 1579 01:50:43,668 --> 01:50:46,126 Does Das like your cooking? 1580 01:50:46,335 --> 01:50:47,418 Aah! I don't know. 1581 01:50:47,626 --> 01:50:49,751 You would need an astrologer to know what is in his mind. 1582 01:50:50,335 --> 01:50:52,001 From the time you came... 1583 01:50:52,293 --> 01:50:54,126 ...I've been noticing this tendency to argue back. 1584 01:50:54,418 --> 01:50:55,418 Do you behave in the same way there also? 1585 01:50:55,626 --> 01:50:57,043 Don't create a bad reputation. 1586 01:50:57,293 --> 01:50:59,043 They'll say that the you were not brought up well. 1587 01:50:59,293 --> 01:51:01,251 That is obviously the problem. 1588 01:51:01,501 --> 01:51:02,501 The discipline and serenity... 1589 01:51:02,668 --> 01:51:04,876 ...by obeying to everything what you told, it is like this. 1590 01:51:10,168 --> 01:51:11,710 What is the matter, dear? 1591 01:51:12,085 --> 01:51:13,710 You don't interfere in this, mother. 1592 01:51:15,293 --> 01:51:16,793 What is the matter? 1593 01:51:17,793 --> 01:51:20,835 Tell to mother, what happened? 1594 01:51:23,751 --> 01:51:27,126 Prakasha, when you call them speak openly about everything. 1595 01:51:27,418 --> 01:51:29,668 Hello! It is me Prakashan. 1596 01:51:29,918 --> 01:51:31,085 Divya's father. 1597 01:51:31,376 --> 01:51:33,210 Please listen to what I have to say. 1598 01:51:33,501 --> 01:51:35,043 Please allow me to talk. 1599 01:51:35,293 --> 01:51:36,668 Let me speak. 1600 01:51:36,876 --> 01:51:37,835 Please, I... 1601 01:51:38,043 --> 01:51:40,210 What a disgusting woman? She is not allowing me to talk. 1602 01:51:42,335 --> 01:51:44,043 Okay, so the matter is like that now? 1603 01:51:44,293 --> 01:51:45,918 It is you who has cheated us. 1604 01:51:46,210 --> 01:51:48,460 Your son is having an affair with another girl. 1605 01:51:48,710 --> 01:51:50,043 Don't make me say anything. 1606 01:51:50,293 --> 01:51:51,194 Seems to be big American's! 1607 01:51:51,418 --> 01:51:53,418 On telling what all things told by Divya, to them. 1608 01:51:53,793 --> 01:51:55,835 What all things Chinnamma, had told, telling here. 1609 01:51:56,085 --> 01:51:58,668 By the time that phone call was really like a war. 1610 01:51:59,001 --> 01:52:01,418 So, Prakashetta, divorce is the best thing. 1611 01:52:01,626 --> 01:52:05,126 It is you both who have to give the final decision. 1612 01:52:05,585 --> 01:52:07,001 As generally seen. 1613 01:52:07,251 --> 01:52:10,585 A simple problem which can be solved by talking between the 2. 1614 01:52:10,876 --> 01:52:14,085 20 people joined together and made it a complete mess! 1615 01:52:21,793 --> 01:52:22,960 Daughter! 1616 01:52:26,001 --> 01:52:27,751 Daughter, you sign on this. 1617 01:52:28,001 --> 01:52:29,960 Daughter, we don't need this alliance. 1618 01:52:35,418 --> 01:52:37,001 Son, what cold is this? 1619 01:52:48,501 --> 01:52:49,710 What is this? 1620 01:52:50,043 --> 01:52:52,501 That is Aju's only, some times Aju used to stay here. 1621 01:52:54,251 --> 01:52:56,126 There is a heater in bathroom, mother. 1622 01:52:59,668 --> 01:53:02,085 There is the fridge, gas and washing machine. 1623 01:53:02,751 --> 01:53:04,751 Don't you have the other fire heath? 1624 01:53:05,043 --> 01:53:07,543 Sorry mother, the traditional wood fire, heath is not there. 1625 01:53:07,793 --> 01:53:09,501 Not wood fire, son. Induction. 1626 01:53:13,918 --> 01:53:15,210 How to switch this on? 1627 01:53:16,001 --> 01:53:18,376 On telling your father, won't allow to take the cable at all. 1628 01:53:21,626 --> 01:53:23,085 How many channels will you get here? 1629 01:53:23,335 --> 01:53:25,043 Here, somewhat a 100 channels will be obtained. 1630 01:53:25,293 --> 01:53:26,210 100 channels! 1631 01:53:31,668 --> 01:53:32,418 Big onions! 1632 01:53:32,668 --> 01:53:34,960 Slice it length wise, reducing the thickness. 1633 01:53:35,168 --> 01:53:38,376 Tomato, 4 each slice it in length wise. 1634 01:53:38,626 --> 01:53:39,418 Get out, you fellow! 1635 01:53:39,710 --> 01:53:40,543 Hey lady...! 1636 01:53:47,876 --> 01:53:50,293 The format to send the SMS is told here. 1637 01:53:59,626 --> 01:54:00,460 He! Arjun! 1638 01:54:00,710 --> 01:54:01,501 Hey Coach 1639 01:54:01,751 --> 01:54:03,918 So told you are going to shut down the club and all. 1640 01:54:04,126 --> 01:54:05,168 Forget about my case... 1641 01:54:05,376 --> 01:54:08,918 ...when I, enquired there is only 2 months to lift your ban. 1642 01:54:09,168 --> 01:54:11,001 Coach, aren't these people enough to waste your time? 1643 01:54:11,251 --> 01:54:12,918 Just leave me alone. 1644 01:54:13,210 --> 01:54:17,085 Arjun, you have the potential to become a good racer. 1645 01:54:18,126 --> 01:54:21,043 One single race is enough. Your life will change. 1646 01:54:21,543 --> 01:54:23,918 After that big companies will take you on. 1647 01:54:24,126 --> 01:54:26,876 Then financial security, reputation. 1648 01:54:27,293 --> 01:54:28,835 You can get everything in one stroke, Arjun. 1649 01:54:29,043 --> 01:54:31,001 Is it your life story, coach? 1650 01:54:31,751 --> 01:54:32,918 It was. 1651 01:54:33,168 --> 01:54:36,626 But I had a drinking problem. 1652 01:54:36,876 --> 01:54:40,335 Whatever I gained I lost at one go. 1653 01:54:42,543 --> 01:54:45,918 Arjun, time is everything. 1654 01:54:46,918 --> 01:54:51,793 The energy you have inside you. That is your big plus. 1655 01:54:53,001 --> 01:54:54,918 Don't waste time, Arjun. 1656 01:54:55,168 --> 01:54:56,668 You'll regret it. 1657 01:55:33,876 --> 01:55:36,335 Come, I'll introduce you to mother. 1658 01:55:38,543 --> 01:55:40,293 Mama, this is Arjun. 1659 01:55:40,710 --> 01:55:41,668 My Mama. 1660 01:55:43,293 --> 01:55:45,210 Come, will meet the friends of Papa. 1661 01:55:56,710 --> 01:55:57,751 What is your name? 1662 01:55:58,043 --> 01:55:58,626 Arjun 1663 01:55:58,835 --> 01:55:59,960 Are you studying? 1664 01:56:00,168 --> 01:56:02,293 No. I stopped with schooling. 1665 01:56:02,626 --> 01:56:04,043 So engaged in a job then? 1666 01:56:04,293 --> 01:56:05,168 Job. 1667 01:56:05,960 --> 01:56:08,918 I, fix the bikes and all, repair jobs. 1668 01:56:11,043 --> 01:56:12,168 What about parents? 1669 01:56:12,501 --> 01:56:13,960 Which is your native place? 1670 01:56:14,751 --> 01:56:15,835 Around here. 1671 01:56:16,085 --> 01:56:16,543 Did you have anything to eat? 1672 01:56:16,793 --> 01:56:17,293 Yes, I did. 1673 01:56:32,251 --> 01:56:33,168 Told it can be applied... 1674 01:56:33,460 --> 01:56:33,918 But they didn't tell like that to me. 1675 01:56:34,126 --> 01:56:34,835 I'll take leave. 1676 01:56:36,126 --> 01:56:37,501 No, no not like that. 1677 01:56:38,210 --> 01:56:39,335 Don't go. 1678 01:56:40,085 --> 01:56:42,668 The universities there, after the under graduate level. 1679 01:56:42,918 --> 01:56:44,335 Anyone can apply. 1680 01:56:44,585 --> 01:56:46,043 Not like what is followed in here. 1681 01:56:48,710 --> 01:56:50,710 Yea, that is Arjun. 1682 01:56:53,460 --> 01:56:56,210 Mama, where are the Papa's albums kept? 1683 01:56:56,543 --> 01:56:59,210 That is, you, yourself had put it inside your cupboard. 1684 01:56:59,501 --> 01:57:00,460 Inside it? 1685 01:57:00,710 --> 01:57:02,376 Shall, I go and check? 1686 01:57:02,668 --> 01:57:04,001 Will come now. 1687 01:57:04,293 --> 01:57:06,043 Did I, keep it over there? 1688 01:57:08,710 --> 01:57:11,960 Usually we army families lead a disciplined life. 1689 01:57:13,293 --> 01:57:15,543 Sarah is also like that... 1690 01:57:16,668 --> 01:57:20,043 Of lately there is some kind of change. 1691 01:57:20,293 --> 01:57:23,460 I don't know whether you'll understand what I say, Arjun. 1692 01:57:23,710 --> 01:57:27,501 Your back ground is a bit different, Arjun. 1693 01:57:30,751 --> 01:57:34,210 She has got scholarship from a very good university in Australia. 1694 01:57:34,501 --> 01:57:38,251 So we are planning to migrate there. 1695 01:57:45,293 --> 01:57:50,418 Many parents think of a child like Sarah as a liability. 1696 01:57:51,501 --> 01:57:53,543 But it is not like that for me. 1697 01:57:54,168 --> 01:57:58,710 I have selected the best for, my Sarah in each and every matter. 1698 01:57:58,960 --> 01:58:02,918 Nothing less than that Will suit my daughter. 1699 01:58:06,960 --> 01:58:07,918 Did you get it? 1700 01:58:08,126 --> 01:58:10,418 Yes. But I had kept it elsewhere. 1701 01:58:12,793 --> 01:58:13,918 This is Papa's. 1702 01:58:14,210 --> 01:58:16,085 Army training pictures. 1703 01:58:16,293 --> 01:58:17,626 Did you see it? 1704 01:58:17,876 --> 01:58:20,543 Look, how handsome Papa was in the uniform? 1705 01:58:22,293 --> 01:58:24,043 What did Mama say? 1706 01:58:30,001 --> 01:58:32,168 Doesn't all mother's say like that? 1707 01:58:32,418 --> 01:58:33,876 Somehow? 1708 01:58:34,460 --> 01:58:35,960 Don't know. 1709 01:58:37,168 --> 01:58:39,418 She said you are leaving for Australia. 1710 01:58:43,543 --> 01:58:46,460 Nothing has been decided, like that. 1711 01:58:46,710 --> 01:58:50,460 All are saying that I'll be comfortable there. 1712 01:58:52,001 --> 01:58:53,668 With the facilities out there. 1713 01:58:55,501 --> 01:58:56,835 Don't know. 1714 01:58:58,501 --> 01:59:00,668 Lot of things should be left behind and leave, is it not? 1715 01:59:20,710 --> 01:59:22,460 Okay then. 1716 01:59:30,293 --> 01:59:31,918 Don't simply waste time. 1717 01:59:34,751 --> 01:59:37,876 Nothing less than that will suit my daughter. 1718 01:59:50,668 --> 01:59:52,543 I simply called. 1719 01:59:53,335 --> 01:59:55,210 Sir, you have become really busy or what? 1720 01:59:55,501 --> 01:59:58,251 I was busy with some work here. 1721 01:59:59,668 --> 02:00:01,302 Shall I call you later after finishing, all this? 1722 02:00:01,501 --> 02:00:04,043 Oh! Yea. That's okay. 1723 02:00:35,543 --> 02:00:37,144 Your vigor and your anger should not be shown... 1724 02:00:37,335 --> 02:00:38,269 ...on the road or elsewhere. 1725 02:00:38,293 --> 02:00:39,460 On the track. 1726 02:00:39,710 --> 02:00:41,043 Remember that. 1727 02:01:47,876 --> 02:01:48,793 Kutta! 1728 02:01:53,501 --> 02:01:56,918 I was not in a mental state to tell anything. 1729 02:01:57,243 --> 02:01:58,310 All these years where I lived... 1730 02:01:58,335 --> 02:02:01,251 ...suffocating, now only I'm breathing fresh air. 1731 02:02:02,626 --> 02:02:04,418 In between the memories and dreams... 1732 02:02:04,668 --> 02:02:06,960 ...quite often I used to forget about the life of others. 1733 02:02:08,251 --> 02:02:09,376 But to tell the truth... 1734 02:02:10,043 --> 02:02:12,418 Look, this moment that is only in our hands. 1735 02:02:13,085 --> 02:02:14,918 To recognize that this journey was required. 1736 02:02:16,210 --> 02:02:18,110 If this decision of mine had caused trouble to you son... 1737 02:02:18,126 --> 02:02:19,210 ...kindly pardon this father. 1738 02:02:19,710 --> 02:02:23,043 Will pray for you on the day of your birthday and always. 1739 02:02:24,126 --> 02:02:25,668 Your loving father. 1740 02:02:27,126 --> 02:02:28,751 How come a sort of smell? 1741 02:02:36,126 --> 02:02:37,460 Where did it come from? 1742 02:02:37,793 --> 02:02:38,585 This has come... 1743 02:02:38,835 --> 02:02:39,876 Looks like it's from Gaya. 1744 02:02:40,543 --> 02:02:41,543 Kuttan's. 1745 02:02:42,126 --> 02:02:44,710 This is not Gaya, it is Goa only. 1746 02:02:48,085 --> 02:02:52,085 It is a special sort of smell that is found only in Goa. 1747 02:02:54,085 --> 02:02:55,043 What are you saying, man? 1748 02:02:55,293 --> 02:02:57,043 Chill Kuttan's, uncle is happy. 1749 02:02:59,085 --> 02:02:59,918 Kutta! 1750 02:03:00,168 --> 02:03:02,710 I was not in a mental state to tell anything. 1751 02:03:03,085 --> 02:03:06,043 But all these years where I was living suffocating. 1752 02:03:06,293 --> 02:03:08,668 Only now breathing the fresh air. 1753 02:03:09,043 --> 02:03:12,710 As we get in to total dismay between the memories and dreams. 1754 02:03:12,960 --> 02:03:14,960 Quite often we forget about today. 1755 02:03:15,168 --> 02:03:16,085 But to tell the truth... 1756 02:03:16,376 --> 02:03:19,376 ...look this moment that is only there, as our own. 1757 02:03:19,835 --> 02:03:22,418 To recognize that this journey was required. 1758 02:03:22,710 --> 02:03:24,626 Because of this decision of mine, it might have been troublesome to son. 1759 02:03:25,001 --> 02:03:26,585 Kindly pardon the father. 1760 02:03:39,793 --> 02:03:42,543 Didn't I tell? There won't be any problems to your father. 1761 02:03:43,751 --> 02:03:44,876 What is this? Is it Sooya? 1762 02:03:46,001 --> 02:03:47,376 I had bought that plantain stem. 1763 02:03:47,585 --> 02:03:49,126 Are you not bored of eating that? 1764 02:03:50,001 --> 02:03:52,543 Live as a Roman while in Rome. 1765 02:03:53,001 --> 02:03:56,418 Mallu House is about to start. I wonder who will be driven out today. 1766 02:03:57,168 --> 02:03:58,460 I forgot all about it. 1767 02:04:03,293 --> 02:04:04,210 What is it? 1768 02:04:04,543 --> 02:04:05,751 Have water. 1769 02:04:07,876 --> 02:04:09,710 I don't know for past few days... 1770 02:04:11,751 --> 02:04:13,960 This is hereditary. Breathlessness. 1771 02:04:14,501 --> 02:04:16,418 Your father has troubled me a lot with this problem. 1772 02:04:16,835 --> 02:04:19,876 He started having this, from the third day since our marriage. 1773 02:04:21,293 --> 02:04:23,918 It is my fate. Now my son is also having it. 1774 02:04:24,793 --> 02:04:27,543 On TV, Babaji has said that it is enough to do Pranayam. 1775 02:04:27,918 --> 02:04:28,960 Breathe in and breathe out. 1776 02:04:29,168 --> 02:04:31,460 Stop eating. I'll show you how. 1777 02:04:39,043 --> 02:04:41,043 All these years I was leading a suffocated life. 1778 02:04:41,293 --> 02:04:43,668 It is only now that I have started to breathe fresh air. 1779 02:04:47,918 --> 02:04:48,918 Karthik, remove all that. 1780 02:04:49,126 --> 02:04:49,626 Okay. 1781 02:04:50,293 --> 02:04:51,460 Why are you dismantling everything? 1782 02:04:52,293 --> 02:04:53,918 'Storm Riders' are going to get revamped. 1783 02:04:54,168 --> 02:04:56,126 New riders. New set up. 1784 02:04:56,751 --> 02:04:58,043 Good photos. 1785 02:04:58,293 --> 02:04:59,543 Good old days. 1786 02:05:00,293 --> 02:05:01,043 Sam! 1787 02:05:02,710 --> 02:05:04,043 How do you know her? 1788 02:05:04,626 --> 02:05:07,043 She was my classmate. Natasha. 1789 02:05:07,585 --> 02:05:09,293 Everybody was crazy about Natasha. 1790 02:05:09,626 --> 02:05:13,293 But to her eyes, only Shiva was there. That is Shiva. 1791 02:07:32,043 --> 02:07:32,793 He is a fool. 1792 02:07:37,001 --> 02:07:39,751 One day, fought with her parents. 1793 02:07:40,001 --> 02:07:41,210 On the matter of Shiva. 1794 02:07:41,710 --> 02:07:44,418 With that departed along with Shiva. 1795 02:07:54,126 --> 02:07:55,418 Give one cover. 1796 02:07:57,126 --> 02:07:59,793 From there on it was their days. 1797 02:08:01,043 --> 02:08:01,835 Shall we go? 1798 02:08:02,085 --> 02:08:02,585 Come. 1799 02:08:03,043 --> 02:08:04,626 Between Natasha and Shiva. 1800 02:08:05,043 --> 02:08:06,210 There was some sort of... 1801 02:08:06,501 --> 02:08:07,793 ...magic was there. 1802 02:08:36,668 --> 02:08:37,793 Careful! 1803 02:10:31,376 --> 02:10:33,001 After the death of Natasha... 1804 02:10:33,335 --> 02:10:35,543 No one has seen Shiva. 1805 02:10:57,293 --> 02:10:58,418 I'll go and check. 1806 02:10:58,668 --> 02:11:01,293 Baby Das, breakfast is kept inside go and have it. 1807 02:11:01,793 --> 02:11:04,501 That way aunt's astrologer's prediction came true. 1808 02:11:05,001 --> 02:11:07,918 Against the wishes of parents Divya left her parent's home. 1809 02:11:08,126 --> 02:11:10,918 Are you not ashamed? Why did you come back. Poor baby Das. 1810 02:11:11,126 --> 02:11:12,710 On marrying such a girl. 1811 02:11:12,918 --> 02:11:15,918 Where is that phone? Now itself will call mother in America and tell. 1812 02:11:22,001 --> 02:11:23,710 We will take some more time and... 1813 02:11:24,751 --> 02:11:27,043 ...instead of taking a sudden decision. 1814 02:11:29,168 --> 02:11:30,751 Divya! 1815 02:11:31,126 --> 02:11:32,460 Divya! 1816 02:11:35,335 --> 02:11:37,710 Good, that she had left. Get lost! 1817 02:11:38,626 --> 02:11:40,043 What is she doing? 1818 02:11:40,335 --> 02:11:41,936 On telling you going after packing everything... 1819 02:11:42,126 --> 02:11:43,501 ...how come you are not yet going? 1820 02:11:43,793 --> 02:11:45,460 I'm shifting to this room. 1821 02:11:45,710 --> 02:11:47,543 Any way had lived like roommates, is it not? 1822 02:11:47,751 --> 02:11:49,126 From then on, that is enough. 1823 02:11:49,335 --> 02:11:52,001 I'm not there to interfere in your matters, you don't interfere with me. 1824 02:11:52,210 --> 02:11:53,210 Aren't you ashamed? 1825 02:11:53,418 --> 02:11:55,710 After all this time, why are you still inside this house? 1826 02:11:56,043 --> 02:11:57,001 Then one more thing. 1827 02:11:57,668 --> 02:11:59,418 This mother should be thrown out today itself! 1828 02:11:59,626 --> 02:12:02,043 How dare this girl? To talk to me in this manner. 1829 02:12:03,210 --> 02:12:04,668 Wretch! 1830 02:12:07,085 --> 02:12:10,168 Chinnamma, don't you want some rest? 1831 02:12:50,501 --> 02:12:54,960 ♪ My ember has created the dreams for you ♪ 1832 02:12:55,210 --> 02:12:57,043 ♪ You don't have to see that ♪ 1833 02:12:57,293 --> 02:13:00,418 ♪ You don't remain watching that ♪ 1834 02:13:00,710 --> 02:13:03,376 ♪ Who are you to me? ♪ 1835 02:13:03,585 --> 02:13:07,585 ♪ You don't have to tell, to anyone ♪ 1836 02:13:07,835 --> 02:13:11,501 ♪ You don't have to tell the stories also ♪ 1837 02:13:11,793 --> 02:13:13,043 ♪ Between us ♪ 1838 02:13:13,335 --> 02:13:16,501 ♪ You don't have to hear the murmuring song ♪ 1839 02:13:16,710 --> 02:13:19,168 ♪ You don't have to sing along also ♪ 1840 02:13:19,376 --> 02:13:24,668 ♪ You don't have to dance along ♪ 1841 02:13:27,751 --> 02:13:29,001 ♪ simply... ♪ 1842 02:13:29,251 --> 02:13:32,418 ♪ To walk behind. ♪ 1843 02:13:32,626 --> 02:13:37,085 ♪ You don't have to ask the permission ♪ 1844 02:13:37,293 --> 02:13:42,960 ♪ You don't look behind ♪ 1845 02:13:43,293 --> 02:13:45,960 ♪ Without meeting the eye to eye... ♪ 1846 02:13:46,210 --> 02:13:49,543 ♪ ...are you seeing me? ♪ 1847 02:13:49,793 --> 02:13:55,543 ♪ Can you speak anything? ♪ 1848 02:14:07,543 --> 02:14:12,835 ♪ Getting wet in the eyes, ♪ ♪ is this the tear drop? ♪ 1849 02:14:13,168 --> 02:14:17,668 ♪ My wish, is it you? ♪ 1850 02:14:18,043 --> 02:14:23,293 ♪ In the soul, of this song ♪ 1851 02:14:23,543 --> 02:14:25,460 ♪ As the pain is lingered ♪ 1852 02:14:25,710 --> 02:14:29,001 ♪ You don't have to know that ♪ 1853 02:14:29,210 --> 02:14:35,168 ♪ You shouldn't know anything ♪ 1854 02:14:36,001 --> 02:14:40,793 ♪ But still, I'll sing ♪ 1855 02:14:41,043 --> 02:14:46,626 ♪ This song is mine own ♪ 1856 02:14:47,043 --> 02:14:51,460 ♪ Always mine own ♪ 1857 02:14:54,918 --> 02:14:56,585 I'm Natasha's friend. 1858 02:14:57,001 --> 02:15:00,460 ♪ Mine Own ♪ 1859 02:15:37,085 --> 02:15:37,585 Shall we go? 1860 02:15:37,876 --> 02:15:38,710 Wait! 1861 02:15:39,126 --> 02:15:40,260 I have got some other job, you go. 1862 02:15:40,501 --> 02:15:42,043 Didn't you tell you will drop me? 1863 02:16:09,751 --> 02:16:11,043 Don't know whether Divya has told. 1864 02:16:11,751 --> 02:16:13,418 Now I'm in the motor cross training. 1865 02:16:15,001 --> 02:16:17,335 Coach Zachariah is the one training. 1866 02:16:21,460 --> 02:16:24,918 Storm riders Sammy is the sponsor. 1867 02:16:29,168 --> 02:16:32,085 Still now, they have got time to say about the old things. 1868 02:16:33,293 --> 02:16:35,543 Races, trophies... 1869 02:16:36,543 --> 02:16:37,710 ...Shiva! 1870 02:16:39,335 --> 02:16:40,918 Natasha! 1871 02:16:49,293 --> 02:16:51,418 Does Divya know that? 1872 02:17:08,501 --> 02:17:11,210 She came back, on knowing that. 1873 02:17:18,126 --> 02:17:19,835 Shall I, leave? 1874 02:17:27,376 --> 02:17:29,043 Arjun! 1875 02:17:37,710 --> 02:17:39,085 The race is on 25th. 1876 02:17:39,751 --> 02:17:41,585 Do come if possible. 1877 02:17:42,501 --> 02:17:44,210 Everyone will be there. 1878 02:17:47,501 --> 02:17:48,876 Okay then. 1879 02:18:00,376 --> 02:18:04,210 ♪ The little talks in the mind ♪ 1880 02:18:05,960 --> 02:18:09,835 ♪ You understood without saying ♪ 1881 02:18:11,126 --> 02:18:13,001 ♪ You didn't... ♪ 1882 02:18:13,251 --> 02:18:16,210 ♪ ...talk anything to me ♪ 1883 02:18:22,001 --> 02:18:23,918 ♪ Then when you... ♪ 1884 02:18:24,418 --> 02:18:26,835 ♪ ...are seen ♪ 1885 02:18:27,293 --> 02:18:29,210 ♪ Within my heart ♪ 1886 02:18:29,501 --> 02:18:32,001 ♪ You are the divine ♪ 1887 02:18:32,501 --> 02:18:34,543 ♪ In this relationship ♪ 1888 02:18:34,793 --> 02:18:37,418 ♪ As a result of that ♪ 1889 02:18:37,960 --> 02:18:40,043 ♪ Without you knowing ♪ 1890 02:18:40,460 --> 02:18:42,710 ♪ You have known it ♪ 1891 02:18:43,585 --> 02:18:45,168 ♪ My heart ♪ 1892 02:18:46,376 --> 02:18:48,168 ♪ Without knowing it ♪ 1893 02:18:48,585 --> 02:18:49,085 Come daughter. 1894 02:18:49,460 --> 02:18:51,543 ♪ You also unites ♪ 1895 02:18:55,001 --> 02:18:58,418 ♪ You also unites ♪ 1896 02:19:37,085 --> 02:19:38,085 Daughter Geeta was saying... 1897 02:19:38,501 --> 02:19:41,376 ...the tomatoes in America will be big as pumpkin. 1898 02:19:42,001 --> 02:19:43,168 Brother Kuttan did you hear that? 1899 02:19:43,543 --> 02:19:45,043 It will be having all sorts of poisons in it. 1900 02:19:45,126 --> 02:19:46,460 Everything is made artificially. 1901 02:19:46,710 --> 02:19:49,418 What to do? She is suffering out there. 1902 02:19:49,668 --> 02:19:51,293 That Leelamma, is there no her servant... 1903 02:19:51,543 --> 02:19:53,085 ...it seems that lady quarreled and left. 1904 02:19:54,543 --> 02:19:58,043 She and Rakesh are taking leave, in turns to look after 2 children. 1905 02:19:58,293 --> 02:19:59,293 Poor ones! 1906 02:20:00,918 --> 02:20:02,918 On going to America, there is no change at all. 1907 02:20:03,126 --> 02:20:03,835 A silly girl! 1908 02:20:04,126 --> 02:20:07,543 She was saying she misses my tomato curry. 1909 02:20:08,168 --> 02:20:11,001 Won't it be tasty, aunty, if it is made with those big tomatoes? 1910 02:20:11,293 --> 02:20:12,460 That is what she also said. 1911 02:20:12,710 --> 02:20:13,376 Poor aunty! 1912 02:20:13,626 --> 02:20:15,251 Can't you send her to America? 1913 02:20:18,126 --> 02:20:19,960 On going there, she will make others also breathless. 1914 02:20:21,835 --> 02:20:24,543 Ho! It was son, is it not? 1915 02:20:26,710 --> 02:20:28,126 My son. 1916 02:20:37,210 --> 02:20:38,335 Nothing is there or what? 1917 02:20:39,085 --> 02:20:40,960 Then what is the use of covering it? 1918 02:20:47,335 --> 02:20:47,835 Mother. 1919 02:20:47,876 --> 02:20:48,376 What? 1920 02:20:48,918 --> 02:20:50,043 Nothing to eat or what? 1921 02:20:50,960 --> 02:20:53,001 Son, today couldn't get up from here. 1922 02:20:53,960 --> 02:20:57,043 You order one pizza, they will deliver fast, won't they? 1923 02:20:58,001 --> 02:20:59,585 Anybody... Eating pizza. 1924 02:20:59,876 --> 02:21:01,251 Okay, order. 1925 02:21:01,585 --> 02:21:02,876 Son, order for all. 1926 02:21:07,126 --> 02:21:08,251 My turn! 1927 02:21:13,710 --> 02:21:17,418 Father took all these years to leave home, certain characters, like this. 1928 02:21:26,210 --> 02:21:26,918 Take this. 1929 02:21:27,126 --> 02:21:29,585 That stack should be chopped down next week only. 1930 02:21:29,876 --> 02:21:31,543 Should it be chopped now? 1931 02:21:33,585 --> 02:21:34,793 What is this going on? 1932 02:21:35,001 --> 02:21:37,001 This is all Shoba daughter's share is it not? 1933 02:21:37,293 --> 02:21:39,376 So, brother Prakash has sold everything. 1934 02:21:39,668 --> 02:21:41,293 To our Mannadiyar. 1935 02:21:43,418 --> 02:21:45,751 Many people are coming and seeing the ancestral home and going. 1936 02:21:46,001 --> 02:21:47,960 It is heard that, it will be also sold very soon. 1937 02:21:50,626 --> 02:21:51,626 To dear father. 1938 02:21:52,501 --> 02:21:53,751 What is thought our own. 1939 02:21:54,168 --> 02:21:55,793 Can't recognize anything of that sort. 1940 02:21:56,335 --> 02:21:57,710 Why are these changes required? 1941 02:21:58,293 --> 02:21:59,710 Can't understand anything. 1942 02:21:59,960 --> 02:22:00,960 Which dress have you worn? 1943 02:22:01,293 --> 02:22:02,751 There is one good news. 1944 02:22:04,335 --> 02:22:05,793 Got the buyer to buy the ancestral home. 1945 02:22:06,043 --> 02:22:08,710 On selling that must buy a good flat at Bangalore. 1946 02:22:09,001 --> 02:22:11,126 I, and your father had searched a lot, is it not? 1947 02:22:11,335 --> 02:22:14,085 So, because of that, I will demand a very good share. 1948 02:22:14,293 --> 02:22:16,251 Then what? Can we leave just like that? 1949 02:22:16,710 --> 02:22:18,001 That is it. 1950 02:22:18,293 --> 02:22:19,251 Okay daughter, then. 1951 02:22:19,751 --> 02:22:22,585 Son, what Geeta says is, everything should be demanded. 1952 02:22:33,835 --> 02:22:34,543 Kutta! 1953 02:22:35,293 --> 02:22:37,793 Everything around us is changing. 1954 02:22:38,293 --> 02:22:40,251 Perishes and again reborn. 1955 02:22:40,543 --> 02:22:45,418 So, the tides of that change will it not create ripples in us also? 1956 02:23:45,335 --> 02:23:46,460 This is what this city is. 1957 02:23:46,710 --> 02:23:49,960 On one side, there is a foreign girl in search of our culture. 1958 02:23:51,376 --> 02:23:52,251 On the other side. 1959 02:23:52,501 --> 02:23:54,668 My mother in search of modernism. 1960 02:24:00,501 --> 02:24:01,543 Is all this made by aunty? 1961 02:24:01,793 --> 02:24:03,210 Prepared for daughter only. 1962 02:24:09,543 --> 02:24:11,043 Uncle what would you pray? 1963 02:24:14,251 --> 02:24:15,418 For all our things. 1964 02:24:15,751 --> 02:24:19,835 For everyone goodness should prevail and our sins be pardoned. 1965 02:24:20,501 --> 02:24:22,251 Only good should happen to Divya. 1966 02:24:25,626 --> 02:24:27,668 If I do a mistake without knowing... 1967 02:24:29,501 --> 02:24:31,418 If there is guilt feeling for the one who did mistake... 1968 02:24:37,126 --> 02:24:38,168 Like me... 1969 02:24:38,710 --> 02:24:41,460 If it were another friend of Natasha? 1970 02:24:41,710 --> 02:24:42,460 Who? 1971 02:24:44,751 --> 02:24:45,251 Shiva! 1972 02:24:47,293 --> 02:24:48,793 Do you know who he is? 1973 02:24:50,751 --> 02:24:52,460 He is the one who killed my Naty. 1974 02:25:04,501 --> 02:25:05,876 I know. 1975 02:25:06,293 --> 02:25:08,376 Natasha, was everything to you. 1976 02:25:09,501 --> 02:25:11,376 But for Shiva also it was like that. 1977 02:25:12,626 --> 02:25:14,043 Did he tell all these stories? 1978 02:25:17,293 --> 02:25:18,710 He cheated my daughter. 1979 02:25:18,960 --> 02:25:19,960 Cheated her! 1980 02:25:21,751 --> 02:25:24,918 After forgetting everything he might be living happily after marrying. 1981 02:25:57,710 --> 02:26:00,293 We must go and meet Natasha's parents. 1982 02:26:03,585 --> 02:26:04,876 Divya, I can't. 1983 02:26:08,168 --> 02:26:11,251 For Natasha, don't we have to do at least that much? 1984 02:27:11,293 --> 02:27:13,460 Natasha, was planning to come back. 1985 02:27:18,001 --> 02:27:19,543 About you, people... 1986 02:27:21,710 --> 02:27:23,543 ...always used to talk. 1987 02:27:31,501 --> 02:27:32,876 Without me... 1988 02:27:34,751 --> 02:27:36,876 Papa and Mummy can't do anything. 1989 02:27:37,126 --> 02:27:38,043 Used to say. 1990 02:30:08,085 --> 02:30:09,668 Hey! It's been very long. 1991 02:30:11,126 --> 02:30:13,710 I was busy with the practice of the race and all. 1992 02:30:14,918 --> 02:30:17,335 How are the things going? 1993 02:30:20,293 --> 02:30:21,918 I called to say about the race. 1994 02:30:22,251 --> 02:30:23,751 My main event is on 25th. 1995 02:30:24,376 --> 02:30:27,126 If Sarah is coming, I'll arrange the tickets. 1996 02:30:27,876 --> 02:30:29,168 25th is it not? 1997 02:30:31,543 --> 02:30:33,876 On 25th I'm going to Sydney. 1998 02:30:42,751 --> 02:30:45,751 Time for me to get in to, on air. 1999 02:31:19,293 --> 02:31:21,210 I'm not at all liking to go, by leaving you alone. 2000 02:31:21,501 --> 02:31:23,751 But when Geeta daughter is compelling what to do? 2001 02:31:24,251 --> 02:31:26,543 To look after her things only I'm there is it not? 2002 02:31:27,335 --> 02:31:30,210 If your marriage is over means, I'll have peace of mind. 2003 02:31:30,835 --> 02:31:33,501 Now, we people are all in America and you are alone in here. 2004 02:31:33,710 --> 02:31:35,293 Mother's flight is at night today, is it not? 2005 02:31:35,543 --> 02:31:37,918 I don't think I'll be able to marry before that. 2006 02:31:39,335 --> 02:31:40,835 Simply some foolish attires. 2007 02:31:41,543 --> 02:31:44,710 Can't you wear all this on reaching there? Thinks she is James Bond. 2008 02:31:48,835 --> 02:31:49,960 Time for check in. 2009 02:31:50,293 --> 02:31:51,835 Got the seat near the window. 2010 02:31:52,126 --> 02:31:54,210 Mother not door, window seat. 2011 02:31:56,626 --> 02:31:59,043 Look, will they give rice and curry inside this? 2012 02:31:59,835 --> 02:32:01,102 All that they will give in the flight. 2013 02:32:01,335 --> 02:32:02,436 Then what about the side curries? 2014 02:32:03,210 --> 02:32:05,835 Doesn't matter, I like American style food. 2015 02:32:06,126 --> 02:32:08,626 Should keep all this in your hand, till you reach near the sister. 2016 02:32:09,501 --> 02:32:10,335 Okay? 2017 02:32:17,501 --> 02:32:18,918 This is the boarding pass. 2018 02:32:28,126 --> 02:32:29,793 Today are you taking the flight? 2019 02:32:31,126 --> 02:32:33,918 No, not me mother is going. 2020 02:32:34,126 --> 02:32:35,043 Mother! 2021 02:32:47,293 --> 02:32:49,751 Kuttan, time for me to go. 2022 02:32:50,168 --> 02:32:51,751 My number is not changed. 2023 02:33:06,793 --> 02:33:07,876 Meenakshi! 2024 02:33:22,085 --> 02:33:24,418 Kutta, one beautiful girl. 2025 02:33:24,751 --> 02:33:26,418 What was that you both talked in between? 2026 02:33:26,668 --> 02:33:28,751 Told some good Malayalam, what is it? 2027 02:33:29,335 --> 02:33:30,376 Come. 2028 02:33:32,293 --> 02:33:33,043 Will call you, okay. 2029 02:33:33,293 --> 02:33:34,543 Okay, okay. 2030 02:33:52,501 --> 02:33:53,626 Is everything ready, for going? 2031 02:33:54,335 --> 02:33:55,668 Packing is going on. 2032 02:33:56,168 --> 02:33:57,543 The flight is tomorrow only. 2033 02:33:58,293 --> 02:33:59,793 There are lot of books. 2034 02:34:00,793 --> 02:34:03,585 Well, now everything has to be taken. 2035 02:34:05,460 --> 02:34:06,376 One minute. 2036 02:34:12,543 --> 02:34:13,918 Are you coming with me? 2037 02:34:22,876 --> 02:34:24,168 One minute okay? 2038 02:34:32,751 --> 02:34:33,835 Sarah! 2039 02:34:35,251 --> 02:34:37,293 Mama, I'm just going out. 2040 02:34:37,751 --> 02:34:39,043 What are you doing? 2041 02:34:39,335 --> 02:34:41,460 When that boy comes and calls will you go anywhere? 2042 02:34:41,751 --> 02:34:43,543 Don't you know that tomorrow we are going? 2043 02:34:45,001 --> 02:34:45,501 I know mother. 2044 02:34:45,543 --> 02:34:45,918 And then are you...? 2045 02:34:46,126 --> 02:34:47,085 ...being so irresponsible? 2046 02:34:47,335 --> 02:34:47,918 But Mama... 2047 02:34:48,210 --> 02:34:49,944 ...everything in my life is happening what Mama says. 2048 02:34:51,210 --> 02:34:52,293 Must go to Australia. 2049 02:34:52,835 --> 02:34:53,543 Must leave India. 2050 02:34:57,293 --> 02:34:59,376 Mama, with this one evening nothing is going to change. 2051 02:35:30,751 --> 02:35:31,918 Came fast is it? 2052 02:35:32,293 --> 02:35:33,293 This is my Kunju! 2053 02:35:34,001 --> 02:35:35,043 That is my Kuttan. 2054 02:35:35,293 --> 02:35:37,793 In the world of Aju, where there is Divya and me... 2055 02:35:38,043 --> 02:35:39,668 ...he brought Sarah over there. 2056 02:35:39,876 --> 02:35:40,626 Is it? 2057 02:35:42,085 --> 02:35:43,710 On that day what we saw there is... 2058 02:35:44,210 --> 02:35:46,001 ...answers to Aju's questions. 2059 02:35:46,710 --> 02:35:48,751 The reasons for many of his changes. 2060 02:35:50,085 --> 02:35:51,793 Sarah! 2061 02:36:04,001 --> 02:36:05,668 Where are we going? 2062 02:36:07,168 --> 02:36:08,585 That is all there. 2063 02:36:38,501 --> 02:36:40,460 If I wouldn't have come today? 2064 02:36:44,293 --> 02:36:47,251 If you wouldn't have come, wouldn't have seen. 2065 02:36:52,293 --> 02:36:53,543 Then... 2066 02:36:56,293 --> 02:36:58,543 On doing all this, there is nothing in Arjun's mind? 2067 02:37:03,335 --> 02:37:04,793 That's better, no. 2068 02:37:20,001 --> 02:37:21,376 Sarah! 2069 02:37:24,501 --> 02:37:25,668 I need to pack. 2070 02:38:08,126 --> 02:38:10,126 The race is tomorrow is it? 2071 02:38:28,210 --> 02:38:32,001 Arjun, It's not my responsibility to care you. 2072 02:38:32,251 --> 02:38:34,251 I can't get defamed like this. 2073 02:38:34,501 --> 02:38:36,418 Didn't I say I don't want children? 2074 02:38:37,126 --> 02:38:38,460 Don't blame me! 2075 02:38:38,751 --> 02:38:40,460 For everything, she is little different. 2076 02:38:40,626 --> 02:38:44,043 Less than that nothing will suit my daughter. 2077 02:39:32,668 --> 02:39:34,001 Bilal, is everything set? 2078 02:39:34,251 --> 02:39:35,052 Bhai, everything is set. 2079 02:39:35,126 --> 02:39:35,893 I had seen that Farhan. 2080 02:39:36,168 --> 02:39:36,710 Where Bhai? 2081 02:39:37,001 --> 02:39:38,418 Over there, that is where his pit is. 2082 02:39:48,460 --> 02:39:49,418 Das! 2083 02:39:52,710 --> 02:39:53,876 Shiva! 2084 02:39:57,501 --> 02:39:59,335 Man, our Shiva. 2085 02:40:00,876 --> 02:40:01,626 Where were you man? 2086 02:40:01,876 --> 02:40:02,626 Shiva Bhai! 2087 02:40:04,293 --> 02:40:05,085 Where is Arjun? 2088 02:40:05,335 --> 02:40:06,002 Arjun is over there. 2089 02:40:06,210 --> 02:40:06,335 Over there. 2090 02:40:06,543 --> 02:40:07,168 Come. 2091 02:40:12,293 --> 02:40:13,043 Aju! 2092 02:40:22,751 --> 02:40:24,043 Let us go to the stands. 2093 02:40:24,293 --> 02:40:25,376 Let him relax. 2094 02:40:26,126 --> 02:40:27,585 Okay man, all the best. 2095 02:40:30,001 --> 02:40:31,460 Today, is Farhan there for the race? 2096 02:40:31,751 --> 02:40:34,085 At least today that fellow doesn't show any foul. 2097 02:45:17,251 --> 02:45:18,043 What is it Aju? 2098 02:45:18,293 --> 02:45:19,418 I must see Sarah. 2099 02:45:19,793 --> 02:45:21,043 Sarah! 2100 02:45:22,543 --> 02:45:23,085 Come. 2101 02:45:32,168 --> 02:45:32,668 Hey girl! 2102 02:45:33,168 --> 02:45:34,126 Is he going to drive? 2103 02:45:35,085 --> 02:45:37,543 Brother Das, either me or someone else will drive the car. 2104 02:45:37,918 --> 02:45:38,835 Put the seat beat. 2105 02:45:52,501 --> 02:45:53,293 Look! 2106 02:46:34,710 --> 02:46:35,835 Don't you want to go? 2107 02:46:38,751 --> 02:46:39,751 No need to go. 2108 02:46:42,668 --> 02:46:43,793 You are Sarah's Mama right? 2109 02:46:44,460 --> 02:46:45,126 Yes. 2110 02:46:45,543 --> 02:46:46,251 I'm Shiva Das. 2111 02:46:46,501 --> 02:46:47,418 We are Arjun's family. 2112 02:46:49,626 --> 02:46:50,293 Arjun's cousin. 2113 02:46:50,543 --> 02:46:51,043 This is... 2114 02:46:51,501 --> 02:46:52,001 I'm Kuttan. 2115 02:46:52,168 --> 02:46:53,043 Arjun's cousin. 2116 02:46:53,251 --> 02:46:54,418 They are all Arjun's friends. 2117 02:46:55,293 --> 02:46:55,876 Like that... 2118 02:46:56,126 --> 02:46:59,210 ...the story started with Divya, Aju, me. 2119 02:47:00,001 --> 02:47:01,710 3 more new people have come. 2120 02:47:02,543 --> 02:47:06,293 Das, Sarah and now you. 2121 02:47:08,501 --> 02:47:10,376 While keeping on talking... 2122 02:47:11,668 --> 02:47:13,251 Didn't know the fleeing of time. 2123 02:47:26,668 --> 02:47:28,751 ♪ By applying the collyrium in the eyes ♪ 2124 02:47:29,001 --> 02:47:34,335 Why is Michel... Not saying anything? 2125 02:47:34,543 --> 02:47:37,418 Dear, are you not playing song game? 2126 02:47:39,251 --> 02:47:40,126 Who told that? 2127 02:47:42,710 --> 02:47:44,001 Aju, don't talk. 2128 02:47:47,376 --> 02:47:47,876 Look! 2129 02:47:51,418 --> 02:47:52,293 Brother Kuttan! 2130 02:47:52,710 --> 02:47:53,543 Kunl-u you! 2131 02:47:59,168 --> 02:48:00,085 Take one more photo, come. 2132 02:48:00,293 --> 02:48:01,085 Look there! 152206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.