All language subtitles for Baby.Blues.(2008).BRRip.Synched

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,726 The following is based on actual events 2 00:00:12,808 --> 00:00:18,256 Rock-a-bye, baby on the treetop 3 00:00:19,673 --> 00:00:25,093 When the wind blows the cradle will rock, 4 00:00:27,841 --> 00:00:32,185 When the bough breaks the cradle will fall, 5 00:00:34,000 --> 00:00:37,439 And down will come baby, 6 00:00:38,563 --> 00:00:42,215 Cradle... and all... 7 00:00:56,795 --> 00:00:57,872 Fire! 8 00:01:03,725 --> 00:01:04,819 - Shit! - Shit 9 00:01:11,001 --> 00:01:16,739 - You see that? - Yeah, I saw, you got lucky. 10 00:01:18,209 --> 00:01:23,573 - Hey, you wanna ride down to the levee. - No, I got to get back. 11 00:01:24,790 --> 00:01:27,580 My mom say you could spend the night on saturday. 12 00:01:29,429 --> 00:01:30,947 I got a new game on towering. 13 00:01:32,122 --> 00:01:36,002 I'll see but I think my dad's gonna be home. 14 00:01:36,478 --> 00:01:37,921 Allright, come later. 15 00:03:31,751 --> 00:03:35,214 - Hey Sammy, you wanna be a farmer when you grow up? - Yeah. 16 00:03:35,699 --> 00:03:36,736 Here's to whackers. 17 00:03:49,671 --> 00:03:51,055 Hey, mom I'm back. 18 00:03:52,525 --> 00:03:58,706 Shuu... keep quiet. your father is sleeping. 19 00:03:59,368 --> 00:04:00,621 When'd he get back? 20 00:04:01,395 --> 00:04:02,920 Just after you left for school. 21 00:04:04,872 --> 00:04:06,171 He's been driving all night. 22 00:04:14,958 --> 00:04:16,250 Where you've been? 23 00:04:19,603 --> 00:04:21,902 I had batting practice after school. 24 00:04:30,316 --> 00:04:31,878 So how long is he gonna be home? 25 00:04:35,188 --> 00:04:36,629 He's leaving again tonight. 26 00:04:39,005 --> 00:04:41,276 He's got a 24 hour turn around on the penscaler. 27 00:04:42,155 --> 00:04:43,473 What about my game? 28 00:04:44,385 --> 00:04:45,951 Jimmy you know he won't be there. 29 00:04:51,863 --> 00:04:53,286 But he never is. 30 00:04:56,010 --> 00:04:58,792 You know it's not gonna be your game until you finish your chores, right? 31 00:05:00,000 --> 00:05:01,553 Did you feed Oscar his corn? 32 00:05:04,073 --> 00:05:05,004 No. 33 00:05:06,511 --> 00:05:09,801 - Everybody's got a job to do, right. - Yeah ma, I know. 34 00:05:10,238 --> 00:05:11,252 Yeah? 35 00:05:21,120 --> 00:05:24,585 - So finish Your food and get to it, okay? - Okay. 36 00:05:26,175 --> 00:05:28,380 Alright hmm? 37 00:05:37,975 --> 00:05:39,123 Hey! 38 00:06:09,201 --> 00:06:11,987 - Yes. - Get you back. 39 00:06:24,660 --> 00:06:26,570 [Skipped item] So Emilee Estar Swanin, 40 00:06:29,489 --> 00:06:32,573 She said marry a man's just gonna be doing the mother for ten to five. 41 00:06:34,952 --> 00:06:39,030 What a great man about weather. 42 00:06:41,739 --> 00:06:43,154 I had a think of her in the highschool. 43 00:06:45,965 --> 00:06:51,201 Honey, the only people who have to think for an highschool is you. 44 00:06:52,358 --> 00:06:53,597 [Skipped item] 45 00:06:56,490 --> 00:06:59,289 Don't leave tonight. we can go back, 46 00:06:59,446 --> 00:07:02,329 take our kids and we can go James town like we used to. 47 00:07:05,533 --> 00:07:10,797 Honey, you know that air-conditioner's to fix don't you. 48 00:07:15,066 --> 00:07:18,442 Besides...[Skipped item] 49 00:07:25,637 --> 00:07:27,252 You think I should cut my hair. 50 00:07:30,956 --> 00:07:32,539 Hair looks fine to me. 51 00:07:37,323 --> 00:07:41,885 - I got a tear in my jeans, you will patch'em up for lithe. - Yeah. 52 00:07:54,638 --> 00:07:58,117 What did I tell you Oscar, best shot in the county. 53 00:08:01,016 --> 00:08:05,302 Yeah? you don't talk with your mouth, see you tomorrow. 54 00:09:44,796 --> 00:09:49,886 - Hey pop. - Hi chief, come here. 55 00:09:52,370 --> 00:09:56,140 And what's you doing? - You're on the course for tonight. 56 00:09:57,594 --> 00:10:01,428 - When you're gonna be back? - As soon as possible 57 00:10:02,683 --> 00:10:07,638 - What about my game? - Doing my best chief. I promise. 58 00:10:08,811 --> 00:10:12,207 Dada, I think something is wrong with mamma. 59 00:10:14,406 --> 00:10:16,863 She just seem so sad all the time. 60 00:10:18,624 --> 00:10:19,581 That's normal. 61 00:10:21,131 --> 00:10:24,682 Moms get that way sometimes when having a new baby. 62 00:10:25,417 --> 00:10:29,751 Your mamma was the same way when catherine was born. She got over it. 63 00:10:31,069 --> 00:10:33,554 But she's been acting real strange. 64 00:10:34,195 --> 00:10:39,307 No, she's just tired. Now If you really want to help out while I'm gone 65 00:10:40,253 --> 00:10:44,388 You'll look after your brothers and sister. think you can do that? 66 00:10:45,337 --> 00:10:48,814 - Yeah. - That's my boy. 67 00:10:49,693 --> 00:10:50,659 You know what to do. 68 00:10:53,162 --> 00:10:58,031 Briker, briker, this is Boshton searching for some friendly ask. 69 00:10:59,197 --> 00:11:04,060 Boshton this is Mandary... What can I do for you? 70 00:11:08,936 --> 00:11:11,132 Mandrake, what's your tewnty? 71 00:11:13,456 --> 00:11:17,397 [Skipped item] 51 turn back 30 miles east of Laurens, over. 72 00:11:19,007 --> 00:11:24,548 I'm not in the radar I'm a defensive caller, I need a guide to leave me through the low country, over. 73 00:11:26,275 --> 00:11:33,632 95 is a no go, take interstate 85 to Valdesta... not much Thomasville Tallahassee. 74 00:11:35,966 --> 00:11:39,719 Rodger that Mandrake, thanks for the heads up, over & out. 75 00:11:40,692 --> 00:11:43,578 How do you do it cheif, I couldn't have done better Myself. 76 00:12:01,456 --> 00:12:04,284 Now you sit still while I get your brush. 77 00:12:08,688 --> 00:12:14,987 It's alright lucy, don't be scared. mamma's got you. 78 00:12:16,741 --> 00:12:18,450 You're not even staying for dinner? 79 00:12:18,966 --> 00:12:21,070 Honey, you know I make better times at night. 80 00:12:22,492 --> 00:12:25,968 Damn it! I'll get rid of this thing. 81 00:12:27,324 --> 00:12:29,122 Then what you're gonna eat? 82 00:12:29,760 --> 00:12:30,868 I'll get Something on the way. 83 00:12:31,395 --> 00:12:32,733 Farewell little man. 84 00:12:36,521 --> 00:12:37,492 He's sick. 85 00:12:40,237 --> 00:12:41,993 Dirty every time I check him. 86 00:12:42,318 --> 00:12:43,942 Nah he looks fine to me. 87 00:12:44,367 --> 00:12:48,164 But if you want, you can call and make appointment with Dr.Mann 88 00:12:49,766 --> 00:12:54,211 Called father Simon, he puts the baptism up to next sunday. 89 00:12:55,909 --> 00:12:57,182 What? 90 00:12:58,830 --> 00:13:00,573 You know JC I can't afford to come down. 91 00:13:01,554 --> 00:13:02,668 I can't wait. 92 00:13:03,116 --> 00:13:04,803 You will try kinda make a difference. 93 00:13:06,186 --> 00:13:08,221 [Skipped item] Jimmy went bad the last time he was talking. 94 00:13:14,706 --> 00:13:16,006 Everything alright? 95 00:13:18,127 --> 00:13:20,562 Baby, maybe you gotta go to the doctor. huh... 96 00:13:33,106 --> 00:13:33,895 I'll be alright. 97 00:13:37,009 --> 00:13:37,781 [Skipped item] I'm alright. 98 00:13:42,489 --> 00:13:43,482 I was thinking... 99 00:13:46,251 --> 00:13:50,121 ...when we get Cathy a little sister. You can have the odds little bit. 100 00:13:52,562 --> 00:13:55,131 Maybe we'll work on that when I get back, huh? 101 00:14:04,086 --> 00:14:08,100 Damn you really are a lot of candles, there's only is a game & you're like that. 102 00:14:16,667 --> 00:14:17,611 Alright you guys. 103 00:14:18,754 --> 00:14:19,610 Nighty night. 104 00:14:22,296 --> 00:14:23,104 Behave your selfves. 105 00:14:24,869 --> 00:14:27,780 - and mind your mother. - Bye, daddy. 106 00:14:27,896 --> 00:14:29,042 - Bye, dad. 107 00:14:39,850 --> 00:14:40,716 Hey dad. 108 00:14:45,824 --> 00:14:47,300 What's it chief. 109 00:14:49,137 --> 00:14:50,018 Nothing. 110 00:14:53,960 --> 00:14:57,264 I'll be back as soon as possible and I promise I'll be in the next one. 111 00:14:57,796 --> 00:14:59,497 But... 112 00:15:04,512 --> 00:15:05,691 Okay. 113 00:15:08,223 --> 00:15:10,857 Now listen, you're the man of the house. when I'm gone... 114 00:15:11,060 --> 00:15:13,310 ...so you take good care of your little brothers and sister. 115 00:15:16,159 --> 00:15:19,036 - Roger? - Roger. 116 00:15:19,912 --> 00:15:21,938 That's my boy! 117 00:16:21,102 --> 00:16:25,061 [Baby crying from the baby monitor] 118 00:16:41,238 --> 00:16:44,205 Mama, Nathan's crying 119 00:16:44,766 --> 00:16:49,044 Yeah, honey, that's okay, thank you. 120 00:16:49,858 --> 00:16:52,592 Here mama look what I made to you. 121 00:16:57,993 --> 00:16:59,845 You got the whole family in your painting. 122 00:17:00,288 --> 00:17:03,286 I'm thursty, may I produce pogs. 123 00:17:04,806 --> 00:17:09,612 Maybe... aren't you are. 124 00:17:09,747 --> 00:17:12,829 I want you to put this on the fridge when you get one, okay? 125 00:17:19,891 --> 00:17:22,048 Hey Kaiser any enemy sightings? 126 00:17:29,067 --> 00:17:32,423 - Hey Jimbo. - Hey Lester. 127 00:17:33,767 --> 00:17:35,625 Are you through that big game tomorrow? 128 00:17:36,663 --> 00:17:37,641 Yeah, I guess. 129 00:17:38,283 --> 00:17:42,541 - When you get through come on and see me I've got something to show you. - alright. 130 00:17:43,368 --> 00:17:44,741 Cock-a-doodle doo. 131 00:18:12,678 --> 00:18:15,347 The sweat shop Broads & Booze. 132 00:18:36,204 --> 00:18:38,949 - Big sucker ain't it. - Is it dead? 133 00:18:39,444 --> 00:18:43,701 Yep, looks like Kaiser's got some fight left in him, after all. 134 00:18:44,038 --> 00:18:45,646 Kaiser killed that? 135 00:18:46,005 --> 00:18:50,119 You'll be surprised what an animal can do to protect its own life. 136 00:18:50,277 --> 00:18:52,311 That thing could ain't happen here now. 137 00:18:53,116 --> 00:18:56,359 But... he's older than I am. 138 00:18:57,875 --> 00:19:01,808 It ain't about age son. It's about instinct. 139 00:19:01,993 --> 00:19:04,952 Time don't change an animal's instinct. 140 00:19:05,489 --> 00:19:12,702 One day rattle sankes will get best for Kaiser and he'll die like a good warrior. 141 00:19:13,525 --> 00:19:14,619 On the battle field. 142 00:20:05,947 --> 00:20:10,018 Tonight will be mostly cloudy with a slight chance of rain. 143 00:20:17,197 --> 00:20:20,834 Tonight will be mostly cloudy with a slight chance of rain. 144 00:20:21,778 --> 00:20:25,355 Tonight will be mostly cloudy with a slight chance of rain. 145 00:20:28,361 --> 00:20:29,782 Tonight will be mostly cloudy... 146 00:20:30,778 --> 00:20:33,891 Tonight will be mostly cloudy... with a slight chance of rain. 147 00:20:34,504 --> 00:20:35,665 There's rain. 148 00:20:36,679 --> 00:20:37,650 Back to you Bob. 149 00:21:01,449 --> 00:21:06,844 Hey mamma, can I sleep over at Jake's home on saturday? 150 00:21:07,899 --> 00:21:09,391 Cathy, get the doll off the table. 151 00:21:11,172 --> 00:21:12,368 Please, ma. 152 00:21:13,546 --> 00:21:15,384 Jake's mommy said it was alright. (Hey, let go!) 153 00:21:15,740 --> 00:21:18,216 You've got chores until night. (mom! let go!) 154 00:21:18,571 --> 00:21:20,317 (That's my doll!) 155 00:21:21,210 --> 00:21:24,344 (Fathead! he won't let go.) 156 00:21:24,988 --> 00:21:26,497 (Mom! let go of it.) 157 00:21:27,342 --> 00:21:29,094 Let go of it. Stop it. 158 00:21:29,336 --> 00:21:31,948 Mom! Mom! 159 00:21:33,552 --> 00:21:36,523 Sammy stop, it's my doll. 160 00:21:45,458 --> 00:21:47,237 Quiet! 161 00:21:54,666 --> 00:21:57,636 Stop it! and you both be sorry. 162 00:22:11,438 --> 00:22:13,069 It's all right mama. 163 00:22:14,106 --> 00:22:15,164 I'll clean up. 164 00:22:18,235 --> 00:22:20,150 Baby needs a bathing... 165 00:22:21,593 --> 00:22:24,239 But you just gave him one. 166 00:23:13,335 --> 00:23:16,185 [Skipped item] Let's go on okay, we've got work to do. 167 00:23:59,906 --> 00:24:00,712 Mama. 168 00:24:22,781 --> 00:24:23,832 Mama. 169 00:24:29,558 --> 00:24:30,665 Mama. 170 00:24:56,592 --> 00:24:58,558 Mama, something's wrong with Nathan. 171 00:25:02,556 --> 00:25:03,142 Mama? 172 00:25:14,263 --> 00:25:15,203 Mama? 173 00:25:20,847 --> 00:25:22,430 - Mama, m..? - Shuuu! 174 00:25:25,769 --> 00:25:27,038 You're gonna wake the baby. 175 00:25:27,470 --> 00:25:29,670 Just something's wrong... 176 00:25:30,098 --> 00:25:33,050 Mommy, Sammy made me spill my juice. 177 00:25:35,729 --> 00:25:39,736 You filthy bitch, you get over here this instant. 178 00:25:40,064 --> 00:25:41,097 No mom! leave her... 179 00:26:24,964 --> 00:26:27,612 Stop it mamma, please! Stop it mama. 180 00:26:27,972 --> 00:26:29,905 Stop, please stop. 181 00:26:39,366 --> 00:26:42,128 Sammy, help me. Drive her away. 182 00:26:44,521 --> 00:26:45,911 Come on Cathy, wake up. 183 00:26:48,835 --> 00:26:50,327 Oh! come on wake up! 184 00:26:54,938 --> 00:26:59,886 Okay, Sammy mamma's sick, take my bike and go get Lester. 185 00:27:01,034 --> 00:27:01,985 Go. 186 00:27:10,612 --> 00:27:14,398 ( - 911) - Hello, I need an ambulance 14 Wakland. 187 00:27:15,295 --> 00:27:17,315 Hello. 188 00:27:18,046 --> 00:27:18,933 Hello. 189 00:27:20,440 --> 00:27:23,014 Who broke my mother's mirror. 190 00:27:33,729 --> 00:27:35,799 Go! Sammy, Go! 191 00:27:39,364 --> 00:27:41,327 [Skipped item] Sammy O Christopher! 192 00:27:41,969 --> 00:27:43,320 Come on Cathy, get up. 193 00:27:54,345 --> 00:27:58,474 - I am giving you an order. - No, Sammy don't listen to her. 194 00:27:59,322 --> 00:28:01,816 - Keep going, go and get Lester. - I will tell you one time. You get back in that house. 195 00:28:02,696 --> 00:28:06,577 No, Sammy don't listen to her, please, go get Lester. 196 00:28:07,127 --> 00:28:10,988 Get back in that house, you listen to me, get back in that house, right now. 197 00:28:11,355 --> 00:28:13,476 - Go get Lester... - You listen to me! 198 00:28:13,515 --> 00:28:15,338 No mama, no. 199 00:28:15,932 --> 00:28:17,691 Mamma, don't hurt him, mamma. 200 00:28:18,729 --> 00:28:20,830 Mommy, mommy! 201 00:28:23,898 --> 00:28:29,606 [Skipped item] Don't you ever leave this house. - No. 202 00:28:34,039 --> 00:28:35,965 No mommy. 203 00:28:36,303 --> 00:28:40,094 Why mommy! why! 204 00:28:41,682 --> 00:28:43,410 Because I said so. 205 00:28:48,212 --> 00:28:55,083 [Skipped item] 206 00:28:55,245 --> 00:28:58,023 Mom, please! 207 00:29:17,643 --> 00:29:22,215 See Jimmy, look what you made me do. 208 00:29:25,866 --> 00:29:30,462 When do you kids gonna learn that this hurts me, more than it hurts you. 209 00:29:30,808 --> 00:29:32,123 Mom, no. 210 00:29:33,376 --> 00:29:34,110 Mamma. 211 00:29:36,964 --> 00:29:38,210 I'm fine jimmy. 212 00:29:39,977 --> 00:29:42,966 Quiet now! you calm down, okay? 213 00:29:43,701 --> 00:29:45,275 You calm down mamma's okay. 214 00:29:46,985 --> 00:29:47,762 Mamma's okay. 215 00:29:48,408 --> 00:29:49,936 I'm not mad at you. 216 00:29:52,862 --> 00:29:56,642 You two come in the house, I'm not gonna punish you. 217 00:29:57,493 --> 00:29:58,373 Okay? 218 00:30:02,791 --> 00:30:04,208 Get in the house. 219 00:30:07,404 --> 00:30:08,143 Oh, look at that. 220 00:30:09,780 --> 00:30:11,629 Somebody had an accident. 221 00:30:13,414 --> 00:30:14,257 Leave her alone. 222 00:30:15,178 --> 00:30:17,285 - Come on! - Get back here! 223 00:30:47,931 --> 00:30:53,084 [Music playing] 224 00:31:10,462 --> 00:31:11,776 Shuuu... 225 00:31:12,534 --> 00:31:13,455 Shuuu... 226 00:31:13,491 --> 00:31:19,099 Shuuu... see Cathy listen, mama's sick, we have to go for help. 227 00:31:19,853 --> 00:31:22,829 I just didn't meant to spill my juice. 228 00:31:23,902 --> 00:31:26,466 Cathy, it wasn't your fault. 229 00:31:28,712 --> 00:31:31,510 You have to be quiet, okay. Quiet as a mouse. 230 00:31:32,588 --> 00:31:33,827 Think you can do that? 231 00:31:35,653 --> 00:31:36,661 Alright, let's try. 232 00:32:11,928 --> 00:32:12,946 Run! 233 00:33:56,089 --> 00:33:59,471 - Done. - I had a schedule. 234 00:34:00,263 --> 00:34:01,812 - You got somewhere you need to be? - Yeah, home. 235 00:34:02,236 --> 00:34:06,120 - A promise I'm trying to keep. - Just beer's are the questions, you know. 236 00:34:06,373 --> 00:34:13,066 - Yeah... bud, you don't mind to refill a [Skipped item]? - That's what I do. 237 00:34:24,405 --> 00:34:25,921 Sarah Booker again? 238 00:34:27,481 --> 00:34:30,580 My bowl of flesh, all fifty states in Canada. 239 00:34:31,944 --> 00:34:33,677 - Do you mind? - No, go ahead. 240 00:34:34,622 --> 00:34:36,824 Thanks, see you next week. 241 00:34:41,607 --> 00:34:43,757 Hey, hold up a second. 242 00:34:45,569 --> 00:34:49,547 I suppose to do this, we've a truck coming in next couple of hours. 243 00:34:49,847 --> 00:34:50,939 She's only half full. 244 00:34:52,170 --> 00:34:53,865 - Are you serious. - Yeah. 245 00:34:54,262 --> 00:34:57,112 I know about the family trouble, let boys finish unloading. 246 00:34:58,023 --> 00:34:59,667 Give that old lady a surprise. 247 00:35:22,041 --> 00:35:24,368 - Are you alright - No, it hurts. 248 00:35:24,803 --> 00:35:28,281 I know. (No) Okay, okay, it's all right. 249 00:35:59,137 --> 00:36:00,195 No! 250 00:36:01,420 --> 00:36:04,542 Okay, you remember when you burned your self in the stove. 251 00:36:04,710 --> 00:36:08,440 - Yes. - And that hurt really bad. 252 00:36:09,188 --> 00:36:10,225 But you were so brave. 253 00:36:11,140 --> 00:36:13,565 - Remember what mom did? - She blew on it. 254 00:36:14,357 --> 00:36:15,772 Yeah, that's right, she blew on it. 255 00:36:16,397 --> 00:36:18,504 To make you feel all better, then you know. 256 00:36:19,185 --> 00:36:23,002 uh..huh.. see.. that's what I'm gonna do. 257 00:36:23,491 --> 00:36:30,616 - Oh... - see, and over it... 258 00:36:31,167 --> 00:36:33,269 ...now we put on the boo-boo machine. 259 00:36:48,161 --> 00:36:50,616 Cathy, Cathy, we have to get out of here. 260 00:36:50,880 --> 00:36:52,306 Think you can walk. 261 00:36:53,704 --> 00:36:57,212 Come on, let's try. Get up. 262 00:37:14,427 --> 00:37:15,660 I can't do it. 263 00:37:16,620 --> 00:37:19,837 Okay see that crate over there? I want you to go in there... 264 00:37:20,183 --> 00:37:22,126 and don't come out, no matter what. 265 00:37:22,962 --> 00:37:23,810 Go. 266 00:37:26,447 --> 00:37:27,514 Jimmy. 267 00:37:40,563 --> 00:37:42,091 Come on you two! 268 00:37:43,636 --> 00:37:44,244 Go. 269 00:37:47,499 --> 00:37:48,616 Party time is over. 270 00:37:52,238 --> 00:37:54,573 Cathy, are you in here? 271 00:38:11,445 --> 00:38:18,585 I'm sorry... mamma got angry 272 00:38:24,022 --> 00:38:25,478 [Skipped item] I wish things could be different. 273 00:38:29,456 --> 00:38:32,073 I wish I didn't have to be this way. 274 00:38:42,109 --> 00:38:44,105 I'm not going to tell you again now! 275 00:38:48,072 --> 00:38:50,238 I guess we're gonna have to do this the hard way. 276 00:39:44,925 --> 00:39:46,092 Oscar!... 277 00:40:05,948 --> 00:40:08,680 God damn good, go and get out of here. 278 00:40:20,233 --> 00:40:22,127 Ye piggy, piggy, piggy, piggy. 279 00:40:34,381 --> 00:40:36,625 This little pig went to the market. 280 00:40:39,703 --> 00:40:42,049 This little piggy stayed home. 281 00:40:48,170 --> 00:40:50,916 Cathy, please. 282 00:40:51,837 --> 00:40:53,793 This little piggy had roast beef. 283 00:41:07,920 --> 00:41:08,863 Mommy. 284 00:41:14,043 --> 00:41:17,865 This little piggy... had nothing... 285 00:41:19,131 --> 00:41:20,315 No! 286 00:41:40,814 --> 00:41:42,332 There you are. 287 00:41:44,758 --> 00:41:45,809 No. 288 00:42:01,600 --> 00:42:03,232 Mama. 289 00:42:21,432 --> 00:42:23,108 Leave me alone! 290 00:42:43,694 --> 00:42:44,368 [Nail piercing shoe] 291 00:43:26,534 --> 00:43:28,829 [Country music playing] 292 00:43:38,995 --> 00:43:41,538 hmm... So good. 293 00:44:35,127 --> 00:44:36,988 Come on Lester! 294 00:44:38,879 --> 00:44:40,363 Come on! 295 00:45:14,574 --> 00:45:16,467 Go ahead Jimmy... 296 00:45:18,746 --> 00:45:20,066 ...we got all night. 297 00:46:16,292 --> 00:46:20,886 Hmmm... baby you can see. 298 00:46:44,301 --> 00:46:46,755 James junior, are you in here? 299 00:47:09,271 --> 00:47:10,427 Enough is enough, Jimmy. 300 00:47:14,997 --> 00:47:15,964 I tell you what? 301 00:47:19,868 --> 00:47:21,245 If you come out here right now... 302 00:47:26,175 --> 00:47:27,697 ...I'll make your favourite dinner. 303 00:47:30,670 --> 00:47:31,826 Fried chicken. 304 00:47:39,670 --> 00:47:43,625 Oh, no! there are fox in the hen house. 305 00:48:11,493 --> 00:48:12,794 Here you are. 306 00:48:56,711 --> 00:48:58,092 Bad boy. 307 00:48:59,322 --> 00:49:00,458 Bad boy. 308 00:49:25,047 --> 00:49:30,888 Oh, what do you do now... [Skipped item] the dog's not out of you. 309 00:49:32,209 --> 00:49:33,241 Come on boy. 310 00:49:34,595 --> 00:49:35,670 Come on. 311 00:49:50,199 --> 00:49:51,114 Bad boy. 312 00:50:46,906 --> 00:50:48,946 Come on, you mangy bitch! 313 00:51:56,134 --> 00:51:58,019 ....and I'll pick him. 314 00:51:59,257 --> 00:52:01,192 Son of a bitch! 315 00:52:03,106 --> 00:52:03,849 Missy... 316 00:52:04,178 --> 00:52:09,240 - Missy... are you okay? - Yeah, I'm good, I got the animal. 317 00:52:09,613 --> 00:52:10,811 ...got the animal. 318 00:52:14,481 --> 00:52:17,846 Oh! Kaiser, 319 00:52:19,284 --> 00:52:21,039 Oh! my god... 320 00:52:21,465 --> 00:52:25,121 Kaiser... what are you boy. 321 00:52:26,263 --> 00:52:28,077 Some kind of animal... 322 00:52:28,863 --> 00:52:31,502 There's no way... It was a flesh... 323 00:53:09,621 --> 00:53:11,900 Rinse... and wash your hands. 324 00:53:13,347 --> 00:53:15,733 Brush your teeth... Do your chores... 325 00:53:16,916 --> 00:53:18,974 Come down stairs, dinner's in pan... 326 00:53:19,009 --> 00:53:20,749 wash your hands... 327 00:53:34,365 --> 00:53:36,949 Oh, come on. 328 00:53:38,536 --> 00:53:42,656 ...brush your teeth... get some wash... there's the dinner's laying... 329 00:53:42,818 --> 00:53:43,703 Wash your hands. 330 00:53:45,608 --> 00:53:47,458 Wash your hands. 331 00:53:48,720 --> 00:53:53,825 Oh no, wash your hands. 332 00:53:59,442 --> 00:54:03,808 Briker briker, this is Jimmy Williams. 333 00:54:04,461 --> 00:54:06,003 I need help. 334 00:54:34,901 --> 00:54:36,559 Jimmy! 335 00:54:43,050 --> 00:54:45,992 Briker briker, this is Jimmy Williams. 336 00:54:47,149 --> 00:54:48,290 (Dad, can you hear me?) 337 00:54:54,390 --> 00:54:57,303 I'm getting you everything Jimmy. 338 00:54:59,516 --> 00:55:03,096 My love, my youth 339 00:55:05,992 --> 00:55:08,744 and this is how you're repaying me. 340 00:55:17,461 --> 00:55:20,157 You better not be in your father's study. 341 00:55:21,996 --> 00:55:23,961 Jimmy! 342 00:55:27,904 --> 00:55:31,831 Briker briker, I need help, is any body out there? 343 00:55:32,569 --> 00:55:36,928 I'm a cab driver... what can I do for you little buddy? 344 00:55:38,487 --> 00:55:39,936 She's coming. 345 00:55:41,879 --> 00:55:43,345 Who's coming...? 346 00:55:46,347 --> 00:55:47,957 ...what is it, son? 347 00:55:49,125 --> 00:55:53,081 What he needs... is a good spanking. 348 00:56:09,700 --> 00:56:12,265 Well, it looks like you're not afraid of the dark anymore boy. 349 00:56:16,321 --> 00:56:18,324 What about the monsters under the bed? 350 00:56:39,995 --> 00:56:42,393 Why do you want to hurt me, Jimmy? 351 00:56:44,328 --> 00:56:45,252 Why? 352 00:56:51,936 --> 00:56:53,924 Jimmy, you've always been my favourite. 353 00:56:59,306 --> 00:57:01,541 My bouncing baby boy. 354 00:57:04,159 --> 00:57:05,780 Leave me alone! 355 00:57:09,037 --> 00:57:10,471 No Jimmy, I can't. 356 00:57:13,884 --> 00:57:15,700 I love you too much for that. 357 00:57:16,088 --> 00:57:18,215 Then call the Police, so they can help me. 358 00:57:18,969 --> 00:57:20,053 It doesn't matter. 359 00:57:22,653 --> 00:57:24,911 you're never gonna make it in time. 360 00:57:33,045 --> 00:57:36,132 You children are bad seeds, Jimmy. 361 00:57:41,542 --> 00:57:43,804 and now you're gonna reap what sow. 362 00:57:46,049 --> 00:57:48,719 Nathan never heard of sow. 363 00:57:49,295 --> 00:57:51,393 A mother knows her children, Jimmy. 364 00:57:57,541 --> 00:58:00,303 You remember those bed time stories I used to tell you? 365 00:58:05,321 --> 00:58:06,910 Like Hansel and Gretel. 366 00:58:10,507 --> 00:58:12,607 Those were bad kids, Jimmy. 367 00:58:14,868 --> 00:58:18,952 They lied and they stole. 368 00:58:22,999 --> 00:58:24,971 You remember what happended at the end? 369 00:58:27,744 --> 00:58:30,694 - How it ended? - Yeah, I remember. 370 00:58:35,923 --> 00:58:38,245 The witch got barbecued. 371 00:58:59,976 --> 00:59:01,952 Jimmy let me out of here! 372 00:59:02,785 --> 00:59:03,990 No. 373 00:59:04,984 --> 00:59:05,810 Jimmy! 374 00:59:08,431 --> 00:59:10,627 Jimmy, you open this door. 375 00:59:16,342 --> 00:59:19,307 When I'll get out of here, you're gonna be in a world of pain. 376 00:59:20,110 --> 00:59:21,082 Open the door! 377 00:59:21,383 --> 00:59:25,221 Good luck! I kept sammy in there for three hours before. 378 00:59:28,425 --> 00:59:30,879 I'm scared, Jimmy. 379 00:59:33,638 --> 00:59:35,658 Don't leave me here alone. 380 00:59:38,149 --> 00:59:40,427 Don't leave me in here, Jimmy. 381 00:59:50,220 --> 00:59:51,594 Jimmy! 382 01:00:26,899 --> 01:00:29,927 Briker briker, is anybody out there? 383 01:00:30,932 --> 01:00:33,652 Come on, Briker Briker, 384 01:00:41,080 --> 01:00:43,888 Briker briker, this is Jimmy Williams, I need help. 385 01:00:44,045 --> 01:00:45,380 Call the police. 386 01:00:51,217 --> 01:00:55,271 - (somebody out there call police.) - Jimmy? 387 01:00:56,375 --> 01:00:57,951 Jimmy, is that you? 388 01:01:13,986 --> 01:01:19,150 Briker briker, I need help, call the police, come on. 389 01:01:24,963 --> 01:01:32,029 Briker briker, this is Jimmy William, I need help, call the police, please. 390 01:01:45,064 --> 01:01:47,509 It's past your bed time Jimmy. 391 01:01:48,100 --> 01:01:49,917 You're gonna say the prayers now. 392 01:01:50,856 --> 01:01:52,234 Look at me. 393 01:01:53,528 --> 01:01:55,576 - Come on, Jimmy. - No, please mom. 394 01:01:55,685 --> 01:01:56,743 - Give me your hand. - No. 395 01:01:56,983 --> 01:01:58,234 - Give me your hand! 396 01:02:00,000 --> 01:02:03,601 Okay, it's okay. Come on. 397 01:02:04,667 --> 01:02:06,395 We're gonna stop it right now. 398 01:02:15,918 --> 01:02:20,384 - Now I let me down to sleep - I can't hear you! 399 01:02:20,753 --> 01:02:22,441 - Now I let me down to sleep - Now I let me down to sleep 400 01:02:24,056 --> 01:02:26,571 I pray the lord my soul to keep. 401 01:02:28,055 --> 01:02:28,972 Say it. 402 01:02:29,150 --> 01:02:30,995 If I dare this world awake. 403 01:02:32,098 --> 01:02:33,888 - I pray the lord. - I pray the lord. 404 01:02:34,373 --> 01:02:36,022 my soul to keep. 405 01:03:20,356 --> 01:03:22,377 No mom, please. 406 01:03:53,684 --> 01:03:59,223 'Yes it's emrgency, 14 wakeland, north.' 407 01:04:34,562 --> 01:04:36,634 Jimmy you're still down there? 408 01:04:50,697 --> 01:04:53,037 There's my boy, now come on. 409 01:05:23,192 --> 01:05:24,970 In the long buddy. 410 01:05:36,547 --> 01:05:38,425 Who left the oven on? 411 01:05:44,360 --> 01:05:46,502 You're gonna burn this place down. 412 01:05:59,144 --> 01:06:00,781 You will dare. 413 01:06:02,146 --> 01:06:05,524 Jimmy! don't you do that. 414 01:06:09,866 --> 01:06:12,625 Mamma told you not to play with matches now. 415 01:06:19,969 --> 01:06:22,446 I want you to do it, let's do it. 416 01:07:10,562 --> 01:07:13,791 May day, I'm under attack. 417 01:07:15,607 --> 01:07:21,829 May... day..., I'm under attack. 418 01:07:23,767 --> 01:07:29,927 May... day..., may day, I'm under attack. 419 01:07:45,475 --> 01:07:47,242 Oh my god! 420 01:07:56,618 --> 01:08:00,254 [Skipped item] (Check this affected area, k disappointed in eight here) 421 01:08:02,931 --> 01:08:06,127 (Help's coming sector AKA30PA) May day... May day, somebody help me... 422 01:08:10,068 --> 01:08:11,417 May day... 423 01:08:12,101 --> 01:08:13,238 I got him boy. 424 01:08:16,421 --> 01:08:22,318 (I get the FNR Alan's message..) (yeah, this is our final stop.) 425 01:08:23,108 --> 01:08:25,222 Hang on son, help is on the way. 426 01:08:25,594 --> 01:08:27,081 - May day, please... 427 01:09:11,024 --> 01:09:14,351 Patient is a Caucasian female, age 32 428 01:09:14,463 --> 01:09:16,369 Sufferig from a psychotic break. 429 01:09:16,504 --> 01:09:18,867 Secondary the postpartum psychosis 430 01:09:19,346 --> 01:09:22,177 Due to her physical condition she's been removed from 431 01:09:22,288 --> 01:09:24,586 Forasine and other anti-psychotics 432 01:09:24,925 --> 01:09:28,429 While continuing to under go a battery of psychological testing 433 01:09:29,013 --> 01:09:30,135 - Can I get to leave today? 434 01:09:32,091 --> 01:09:34,034 - Let's take a seat a second. - Okay. 435 01:09:34,800 --> 01:09:36,766 The doctor says yes, 436 01:09:37,103 --> 01:09:41,000 But we gotta have an important man-to-man first. 437 01:09:44,976 --> 01:09:46,999 It's about your mother. 438 01:09:50,771 --> 01:09:52,849 I know how you feel 439 01:09:54,145 --> 01:09:57,197 but the doctors've had helped me understand is that... 440 01:09:57,332 --> 01:10:00,167 It wasn't your mother that was doing those things at the night. 441 01:10:00,762 --> 01:10:02,896 Let's say she was sick, Jimmy. 442 01:10:03,032 --> 01:10:05,418 and the doctor say that with enough treatment... 443 01:10:05,598 --> 01:10:07,388 - she's gonna be herself again. - Dad no, 444 01:10:07,502 --> 01:10:09,601 Dad they can't let her out. She'll kill me. 445 01:10:09,760 --> 01:10:14,836 - She won't stop till I'm dead. - No son, the court's explained 446 01:10:14,971 --> 01:10:19,041 and the doctors did too. It wasn't her that was doing those things. 447 01:10:22,482 --> 01:10:30,137 Listen, I know that you might not wanna hear this right now, 448 01:10:30,705 --> 01:10:34,905 But when your mother is healthy, I want her to come home. 449 01:10:37,233 --> 01:10:41,518 I know it's hard, but I'm only asking of you Cheif is, 450 01:10:42,571 --> 01:10:44,096 that's a try. 451 01:10:45,670 --> 01:10:47,229 Think you can do that? 452 01:10:50,176 --> 01:10:51,930 That's my good boy. 453 01:10:53,859 --> 01:10:56,469 Come on here, come on. 454 01:11:01,545 --> 01:11:03,625 Your mother was pregnant, Jimmy. 455 01:11:06,070 --> 01:11:08,709 and it's a miracle that baby survived. 456 01:11:10,431 --> 01:11:13,120 You're gonna be a big brother again. 457 01:11:14,066 --> 01:11:16,833 And we all are gonna be a family. 458 01:11:28,069 --> 01:11:31,388 Boniv Tas Rihs with some help from VoMiT please correct me where I'm wrong. 32953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.