All language subtitles for Atlantic.Rim.Resurrection.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,748 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:01,750 --> 00:00:04,318 It has now been several years 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,786 since the attack by the creatures 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,720 that rose from the depths of the ocean 5 00:00:07,722 --> 00:00:10,658 and threatened to destroy all life on earth. 6 00:00:10,660 --> 00:00:12,658 The death toll was high that day, 7 00:00:12,660 --> 00:00:15,694 particularly on the East Coast of the United States. 8 00:00:15,696 --> 00:00:19,031 But, thankfully, a team of specially trained pilots 9 00:00:19,033 --> 00:00:21,568 commandeered the Armada Military Robot Series 10 00:00:21,570 --> 00:00:23,336 and went to the battle with the beasts. 11 00:00:23,338 --> 00:00:26,839 Those brave soldiers and their massive, high-tech armors 12 00:00:26,841 --> 00:00:29,443 saved the planet from certain destruction. 13 00:00:29,445 --> 00:00:31,345 Despite the success of the Armadas, 14 00:00:31,347 --> 00:00:33,046 the destruction is widespread, 15 00:00:33,048 --> 00:00:36,683 and rebuilding the areas hit the hardest has been slow. 16 00:00:36,685 --> 00:00:39,220 Preventing another such catastrophe is the topic 17 00:00:39,222 --> 00:00:41,988 of much heated debate amongst the military, 18 00:00:41,990 --> 00:00:45,791 the State Department, and other national security forces. 19 00:00:45,793 --> 00:00:48,928 But rest assured, patrols from the sea, on the land, 20 00:00:48,930 --> 00:00:51,165 and in the air remain steadfast on preventing 21 00:00:51,167 --> 00:00:53,900 such a horrible event from occurring again. 22 00:00:53,902 --> 00:00:56,235 Nuclear submarines even comb the ocean's floor 23 00:00:56,237 --> 00:00:58,906 as a part of the vigilant line of defense. 24 00:00:58,908 --> 00:01:00,873 It's now been years of peace and quiet, 25 00:01:00,875 --> 00:01:04,546 and the entire world is about to breathe again. 26 00:01:08,617 --> 00:01:11,118 This is Neptune's Nest. Intrepid Gull, 27 00:01:11,120 --> 00:01:13,254 do you copy? 28 00:01:13,256 --> 00:01:14,821 Yeah, I'm not dead yet. 29 00:01:14,823 --> 00:01:16,490 How's Red Sector today? 30 00:01:16,492 --> 00:01:18,591 Sonar isn't showing anything right now. 31 00:01:18,593 --> 00:01:21,193 Have you been drinking? 32 00:01:21,195 --> 00:01:24,163 I'm retired... sort of. 33 00:01:24,165 --> 00:01:26,166 Have you been running the multiple ray sonar today? 34 00:01:26,168 --> 00:01:28,035 Yeah, a little bit. 35 00:01:28,037 --> 00:01:30,369 Hey, you're still on the payroll. 36 00:01:30,371 --> 00:01:33,240 Yeah, I've been running it every day this week. 37 00:01:33,242 --> 00:01:34,975 Nothing to show. 38 00:01:37,813 --> 00:01:41,718 Hold on a second. I spoke too soon. 39 00:01:54,629 --> 00:01:57,797 I, uh, I got something here. You seeing this? 40 00:01:57,799 --> 00:01:59,933 Affirmative, Intrepid Gull. 41 00:01:59,935 --> 00:02:02,068 You are to take preemptive measures immediately. 42 00:02:02,070 --> 00:02:03,737 All right, relax. 43 00:02:03,739 --> 00:02:06,042 Probably just a minor tec drift. 44 00:02:10,645 --> 00:02:12,614 Depth mines are launched. 45 00:02:16,384 --> 00:02:21,858 First contact in five seconds, four... 46 00:02:24,058 --> 00:02:25,561 three... 47 00:02:26,962 --> 00:02:28,063 two... 48 00:02:31,099 --> 00:02:34,268 one. 49 00:02:37,606 --> 00:02:39,538 Contact one, 50 00:02:39,540 --> 00:02:42,741 contact two, three and four. 51 00:02:42,743 --> 00:02:44,411 All charges have made contact. 52 00:02:44,413 --> 00:02:46,311 Now I'm not showing anything. 53 00:02:46,313 --> 00:02:48,815 Copy, Intrepid Gull. 54 00:02:48,817 --> 00:02:50,584 We're deploying submersibles to investigate. 55 00:02:50,586 --> 00:02:52,151 What the hell? 56 00:02:52,153 --> 00:02:53,855 They're back! It's not possible! 57 00:02:58,593 --> 00:03:00,459 Intrepid Gull, you're to move two clicks 58 00:03:00,461 --> 00:03:01,862 southwest immediately! 59 00:03:01,864 --> 00:03:05,065 I say again, regroup with the flotilla! 60 00:03:05,067 --> 00:03:06,169 Copy that. 61 00:03:11,706 --> 00:03:13,909 No. No, no, no. 62 00:03:19,348 --> 00:03:22,452 Holy shit! What the hell? 63 00:03:26,421 --> 00:03:28,457 Open fire! 64 00:03:32,093 --> 00:03:34,294 What the hell? Come on, come on! 65 00:04:12,334 --> 00:04:14,103 Main guns, fire! 66 00:04:31,786 --> 00:04:34,355 Hey, bro, if you need help with the kids, 67 00:04:34,357 --> 00:04:36,257 you and Jenny gotta do it on your own. 68 00:04:36,259 --> 00:04:37,690 - They're back! - What? 69 00:04:37,692 --> 00:04:39,159 They're back, man! 70 00:04:39,161 --> 00:04:40,661 You sure? 71 00:04:40,663 --> 00:04:42,394 They took down a battleship! 72 00:04:42,396 --> 00:04:44,098 It was heading towards shore. 73 00:04:44,100 --> 00:04:45,933 It's probably there by now. 74 00:04:45,935 --> 00:04:48,500 I swear, man. We found another one! 75 00:04:48,502 --> 00:04:51,337 Someone should be rolling up on you in a minute. 76 00:04:51,339 --> 00:04:53,038 It's a guy named Russo. 77 00:04:53,040 --> 00:04:54,608 I told everyone we were gonna see these things again. 78 00:04:54,610 --> 00:04:57,377 And I said to we need to update the Armadas from day one! 79 00:04:57,379 --> 00:04:59,115 Well, now's your chance. 80 00:05:03,552 --> 00:05:05,019 Well, here's your boy. 81 00:05:05,021 --> 00:05:07,657 All right. I'll hit you later. 82 00:05:16,598 --> 00:05:18,298 Got him. 83 00:05:18,300 --> 00:05:20,233 Dr. Roth? 84 00:05:20,235 --> 00:05:22,269 My name is Russo, head of the Tactical 85 00:05:22,271 --> 00:05:25,238 and Security Division of Hallstrom's Labs. 86 00:05:25,240 --> 00:05:27,574 We're here to escort you safely to the facility. 87 00:05:27,576 --> 00:05:29,612 Yeah, I know. 88 00:05:31,879 --> 00:05:33,480 Do you mind if I go grab a change? 89 00:05:33,482 --> 00:05:35,348 We stopped by your house. We have your things. 90 00:05:35,350 --> 00:05:37,250 They're in the car. Let's go. 91 00:05:38,788 --> 00:05:41,691 Let's go, let's go, let's go! We're burning daylight! 92 00:06:00,375 --> 00:06:04,010 - ...in some small way. - Whenever you're ready. 93 00:06:04,012 --> 00:06:05,878 Oh! 94 00:06:05,880 --> 00:06:09,014 Excuse you! What do you think you're looking at? 95 00:06:09,016 --> 00:06:10,949 I was just being polite. 96 00:06:10,951 --> 00:06:13,452 Well, that girl's crushing on you hard, so careful. 97 00:06:13,454 --> 00:06:15,187 She's right. She didn't charge you for your drinks. 98 00:06:15,189 --> 00:06:16,322 What? 99 00:06:16,324 --> 00:06:17,856 I'm sure that's not the case. 100 00:06:17,858 --> 00:06:19,459 She's new. Maybe she made a mistake. 101 00:06:19,461 --> 00:06:21,631 Right. I'm sure that's what it was. 102 00:06:22,964 --> 00:06:25,300 - This is on me. - You're damn right it is. 103 00:06:30,338 --> 00:06:32,938 Have you guys heard anything about what's going down? 104 00:06:32,940 --> 00:06:35,375 All the higher-ups were a little tense today. 105 00:06:35,377 --> 00:06:37,644 I think I even saw Worthington on the premises. 106 00:06:37,646 --> 00:06:39,346 I don't know, but I heard someone 107 00:06:39,348 --> 00:06:41,848 say they wanna bring in that Dr. Roth guy 108 00:06:41,850 --> 00:06:43,349 that got fired a while ago. 109 00:06:43,351 --> 00:06:45,284 Dr. Roth? Yeah, that guy's super messed up. 110 00:06:45,286 --> 00:06:47,387 That's why he got fired in the first place. 111 00:06:47,389 --> 00:06:51,591 If you ask me, I think they made a mistake letting him go. 112 00:06:51,593 --> 00:06:53,459 He designed the original OS. 113 00:06:53,461 --> 00:06:55,495 He's the only one who truly knew the Bots. 114 00:06:55,497 --> 00:06:58,130 All I know is Horowitz was pissed they were thinking 115 00:06:58,132 --> 00:06:59,867 about bringing in someone else. 116 00:06:59,869 --> 00:07:01,233 Horowitz? 117 00:07:01,235 --> 00:07:03,670 She's super messed up too. Should be fun. 118 00:07:03,672 --> 00:07:05,671 Tense times. 119 00:07:05,673 --> 00:07:08,140 Hmmm. 120 00:07:08,142 --> 00:07:11,577 That was a risky move. You should be more careful. 121 00:07:11,579 --> 00:07:13,081 And who's winning? 122 00:07:14,916 --> 00:07:16,882 Oh! He's got no skills! 123 00:07:16,884 --> 00:07:19,019 I must have some skills. 124 00:07:19,021 --> 00:07:21,253 Otherwise, I wouldn't be your squad leader. 125 00:07:21,255 --> 00:07:24,223 Between us, I think it's good that 126 00:07:24,225 --> 00:07:26,058 they're bringing in some extra help. 127 00:07:26,060 --> 00:07:27,795 We don't know what's coming, 128 00:07:27,797 --> 00:07:29,295 and if it's anything like last time, 129 00:07:29,297 --> 00:07:30,930 it's not gonna be a walk in a park. 130 00:07:30,932 --> 00:07:32,899 They kicked those things' asses last time. 131 00:07:32,901 --> 00:07:34,233 I say bring it on. 132 00:07:34,235 --> 00:07:36,435 I'm itching for some action too. 133 00:07:36,437 --> 00:07:38,538 But what do we really know about these things? 134 00:07:38,540 --> 00:07:41,507 We know they're big giant, ugly-ass motherfuckers, 135 00:07:41,509 --> 00:07:44,010 and they kill people. What else is there to know? 136 00:07:44,012 --> 00:07:45,978 There is this guy at training that said he actually 137 00:07:45,980 --> 00:07:48,615 saw one of these things with his own eyes. 138 00:07:48,617 --> 00:07:50,115 Said it was spitting fire. 139 00:07:50,117 --> 00:07:51,718 What? Like a dragon? 140 00:07:51,720 --> 00:07:54,353 Wait. Don't believe everything you hear, Badger. 141 00:07:54,355 --> 00:07:56,690 Either way, these things are strong. 142 00:07:56,692 --> 00:07:59,493 Probably even stronger than us. 143 00:07:59,495 --> 00:08:01,995 I mean, I can't be the only one who's worried 144 00:08:01,997 --> 00:08:05,664 about these new Bots, new OS, new everything. 145 00:08:05,666 --> 00:08:08,433 And the feedback pain? 146 00:08:08,435 --> 00:08:10,402 If the real deal's anything like what they put us through 147 00:08:10,404 --> 00:08:14,207 in simulation, then we are screwed. 148 00:08:14,209 --> 00:08:17,010 Oh, babe, afraid of pain? 149 00:08:17,012 --> 00:08:19,545 No. I'm concerned about performance. 150 00:08:19,547 --> 00:08:22,216 Yeah! Hammer has performance anxiety. 151 00:08:22,218 --> 00:08:23,784 Seriously. 152 00:08:23,786 --> 00:08:26,185 I'm willing to do whatever it takes to defend this country, 153 00:08:26,187 --> 00:08:28,187 but I can't be the only one who feels like 154 00:08:28,189 --> 00:08:29,992 we're just not ready. 155 00:08:31,392 --> 00:08:33,160 You scared? 156 00:08:33,162 --> 00:08:36,463 Yes. You should be, too. 157 00:08:36,465 --> 00:08:38,265 And we never even got to field test these things. 158 00:08:38,267 --> 00:08:41,434 Guys, we've been in the sim so much. 159 00:08:41,436 --> 00:08:43,201 If we're not ready now, we're never gonna be. 160 00:08:43,203 --> 00:08:45,537 You don't die in the sim. 161 00:08:45,539 --> 00:08:47,105 Are you afraid to die? 162 00:08:47,107 --> 00:08:49,275 You can't be if you wanna survive. 163 00:08:49,277 --> 00:08:52,548 I'm ready to die. Are you? 164 00:08:54,082 --> 00:08:55,581 Since the day I was born. 165 00:08:55,583 --> 00:08:57,650 Ooh-rah! 166 00:09:02,423 --> 00:09:04,623 You know we really shouldn't be talking about this 167 00:09:04,625 --> 00:09:05,892 in a public place. 168 00:09:05,894 --> 00:09:07,459 She's right. 169 00:09:07,461 --> 00:09:09,195 Most of the time. 170 00:09:09,197 --> 00:09:11,330 Quit it with that charming shit. 171 00:09:11,332 --> 00:09:12,866 What has that ever gotten you? 172 00:09:12,868 --> 00:09:14,767 Free drinks. 173 00:09:16,304 --> 00:09:17,704 You guys think we have time to hit the beach 174 00:09:17,706 --> 00:09:19,104 before we have to go back in? 175 00:09:19,106 --> 00:09:21,206 Oh, I'm so sick of playing third wheel 176 00:09:21,208 --> 00:09:22,541 with you two wheelbarrows. 177 00:09:22,543 --> 00:09:24,944 - What does that even mean? - Figure it out. 178 00:09:24,946 --> 00:09:28,047 We're awesome. 179 00:09:29,717 --> 00:09:32,352 What was that? 180 00:09:32,354 --> 00:09:35,391 - They're playing our song. - Let's go. 181 00:09:42,129 --> 00:09:43,762 So, catch me up. 182 00:09:43,764 --> 00:09:45,531 The creature made land. 183 00:09:45,533 --> 00:09:47,166 We're not sure what it's doing. 184 00:09:47,168 --> 00:09:48,935 It settled down along the shore 185 00:09:48,937 --> 00:09:50,435 and hasn't moved since. 186 00:09:50,437 --> 00:09:54,073 This is gonna be as bad as it was the first time. 187 00:09:54,075 --> 00:09:56,045 Probably worse. 188 00:09:58,913 --> 00:10:02,382 Giant Killer, this is Russo. We're on approach. 189 00:10:02,384 --> 00:10:03,449 Giant Killer? 190 00:10:03,451 --> 00:10:05,084 Are you comfortable back there? 191 00:10:05,086 --> 00:10:07,186 No, not really. 192 00:10:07,188 --> 00:10:08,623 Good. 193 00:10:37,418 --> 00:10:39,487 What the hell is this place? 194 00:11:19,595 --> 00:11:20,761 Long ride, huh? 195 00:11:20,763 --> 00:11:22,661 Personnel on standby. 196 00:11:22,663 --> 00:11:25,464 The facility is 30 stories beneath ground. 197 00:11:42,750 --> 00:11:45,050 - Hey, Maggie? - Yeah? 198 00:11:45,052 --> 00:11:47,054 You seeing what I'm seeing? 199 00:11:47,056 --> 00:11:50,123 Yeah, and it doesn't look good. 200 00:11:50,125 --> 00:11:52,061 What the... 201 00:11:55,029 --> 00:11:57,028 Come on, Karen, pick up! 202 00:12:01,201 --> 00:12:04,237 Alex, uh... I... I was just about to call you. 203 00:12:04,239 --> 00:12:07,607 Listen, get Sam and get out now! 204 00:12:07,609 --> 00:12:09,142 I'll meet you at a rendezvous. 205 00:12:09,144 --> 00:12:10,743 I'm seeing something really weird. 206 00:12:10,745 --> 00:12:12,512 They're back. 207 00:12:12,514 --> 00:12:14,280 What do you mean, they're back? 208 00:12:14,282 --> 00:12:16,815 Karen, where's Sam? 209 00:12:16,817 --> 00:12:18,184 She has my car. 210 00:12:18,186 --> 00:12:19,685 She's gonna pick me up for lunch. 211 00:12:19,687 --> 00:12:21,655 Okay. I'll meet you at the rendezvous. 212 00:12:21,657 --> 00:12:23,421 Let me know if you can't get her. 213 00:12:23,423 --> 00:12:26,191 I gotta go now. I love you. 214 00:12:26,193 --> 00:12:27,628 Wait... 215 00:12:38,340 --> 00:12:41,174 Sam, call me as soon as you get this. 216 00:12:41,176 --> 00:12:42,478 It's am emergency! 217 00:12:52,520 --> 00:12:54,153 Try to keep up, Mr. Roth. 218 00:12:54,155 --> 00:12:56,090 Yes, sir. 219 00:12:59,260 --> 00:13:00,596 Dr. Roth? 220 00:13:01,663 --> 00:13:03,161 Thanks for coming out so quickly. 221 00:13:03,163 --> 00:13:05,498 - Did I have a choice? - No. 222 00:13:05,500 --> 00:13:07,834 I'm General Worthington. The Pentagon sent me. 223 00:13:07,836 --> 00:13:09,535 The Pentagon? 224 00:13:09,537 --> 00:13:12,704 This is more of a private facility. Where's Chuck? 225 00:13:12,706 --> 00:13:15,342 This falls under the Department of Defense. 226 00:13:15,344 --> 00:13:17,676 Mr. Rickman will not be present. 227 00:13:17,678 --> 00:13:19,612 Okay. 228 00:13:19,614 --> 00:13:21,982 Larry Enders tells me you've been caught up 229 00:13:21,984 --> 00:13:24,684 with everything so far. Is that correct? 230 00:13:24,686 --> 00:13:26,618 Yeah, sort of. So what's the deal here? 231 00:13:26,620 --> 00:13:29,689 The new Bots aren't working like Rickman and Mike 232 00:13:29,691 --> 00:13:31,793 and all the other geniuses thought they would? 233 00:13:33,761 --> 00:13:35,795 What do you want from me? 234 00:13:35,797 --> 00:13:38,031 You were working on a neural-interface 235 00:13:38,033 --> 00:13:39,733 with artificial intelligence 236 00:13:39,735 --> 00:13:42,334 without the endurance and transference of pain 237 00:13:42,336 --> 00:13:45,403 from machine to the pilot... 238 00:13:45,405 --> 00:13:48,307 the problem we had with the last Armada series. 239 00:13:48,309 --> 00:13:49,642 I gave you guys the solutions. 240 00:13:49,644 --> 00:13:51,176 You didn't wanna use them. 241 00:13:51,178 --> 00:13:54,414 Look, lives are at stake here. 242 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 Let's cut past that. 243 00:13:59,254 --> 00:14:01,720 Okay. Spinal cord stimulation generator. 244 00:14:01,722 --> 00:14:05,724 It reroutes the sensation of pain from the axon nerves 245 00:14:05,726 --> 00:14:10,162 and recycles them through the generator in an endless loop. 246 00:14:10,164 --> 00:14:14,469 So the pain message never makes it to the brain, essentially. 247 00:14:16,538 --> 00:14:18,671 It sounds easy. It's not. 248 00:14:18,673 --> 00:14:20,539 Let me guess. 249 00:14:20,541 --> 00:14:23,810 The DOD's neural transfer link bullshit method 250 00:14:23,812 --> 00:14:27,214 for mitigating pain failed to prove successful, 251 00:14:27,216 --> 00:14:30,249 and now you realize that you need to adapt 252 00:14:30,251 --> 00:14:33,419 my neural-transfer link to the Bots' AI system? 253 00:14:33,421 --> 00:14:35,224 Is that correct, General? 254 00:14:37,392 --> 00:14:40,560 Yes, sir. Let me show you something. 255 00:14:52,673 --> 00:14:57,142 These are the new Armada Series Military Robots. 256 00:14:57,144 --> 00:14:58,911 They're not bad. 257 00:14:58,913 --> 00:15:01,750 We need to try your neural-link immediately. 258 00:15:04,152 --> 00:15:05,621 Let's do it. 259 00:15:14,995 --> 00:15:17,196 I assume you already have pilots that are trained 260 00:15:17,198 --> 00:15:18,730 to fly these things, right? 261 00:15:18,732 --> 00:15:21,568 Our pilots have been trained on simulators. 262 00:15:21,570 --> 00:15:23,401 But those simulators are operated by 263 00:15:23,403 --> 00:15:25,403 the old AI software interface. 264 00:15:25,405 --> 00:15:27,839 - So never? - Red tape. 265 00:15:27,841 --> 00:15:29,876 What else is new? 266 00:15:29,878 --> 00:15:32,811 Dr. Horowitz, the buildings are crumbling like dirt! 267 00:15:32,813 --> 00:15:34,980 Are you telling me your Bots are not ready? 268 00:15:34,982 --> 00:15:36,348 No. No, no, no. 269 00:15:36,350 --> 00:15:38,517 Look, I can assure you that the Armada program 270 00:15:38,519 --> 00:15:40,786 is completely under control, okay? 271 00:15:40,788 --> 00:15:43,489 I can assure you that Roth nor anyone else is going to be 272 00:15:43,491 --> 00:15:45,557 a problem, not even the General. 273 00:15:45,559 --> 00:15:47,593 Look, Horowitz, with all due respect, 274 00:15:47,595 --> 00:15:50,662 someone with as little experience as you is... 275 00:15:50,664 --> 00:15:52,431 let's just say it's just a tad bit disconcerting. 276 00:15:52,433 --> 00:15:55,267 I've been in this field for many years now. 277 00:15:55,269 --> 00:15:57,036 I've seen men and women die, 278 00:15:57,038 --> 00:16:00,573 and I was here the last time these goddamn things 279 00:16:00,575 --> 00:16:03,309 killed the people that I love right in front of me! 280 00:16:03,311 --> 00:16:04,877 Can you say the same for yourself? 281 00:16:04,879 --> 00:16:06,646 Well, then it's all on you. 282 00:16:06,648 --> 00:16:08,914 Mission accomplished, you'll get a medal. 283 00:16:08,916 --> 00:16:10,983 Mission failure, blood on your hands. 284 00:16:10,985 --> 00:16:12,484 More blood. 285 00:16:12,486 --> 00:16:14,387 Mr. Roth has arrived. 286 00:16:14,389 --> 00:16:16,325 I'll be right there. 287 00:16:19,226 --> 00:16:21,261 Ah, Dr. Horowitz. 288 00:16:21,263 --> 00:16:23,595 Has Naval Command reached you yet? 289 00:16:23,597 --> 00:16:28,267 No, not yet, Dr. Horowitz. This is Dr. J.P. Roth. 290 00:16:28,269 --> 00:16:31,938 He'll be assisting us for the robotics' neural-interface. 291 00:16:31,940 --> 00:16:33,305 Nice to meet you. 292 00:16:33,307 --> 00:16:34,806 I know who you are. 293 00:16:34,808 --> 00:16:37,609 I read your theory on quantum interconnectivity, yeah. 294 00:16:37,611 --> 00:16:39,645 I thought it was very well thought out. 295 00:16:39,647 --> 00:16:41,147 You know, theoretically speaking, of course. 296 00:16:41,149 --> 00:16:43,483 But would it really work in reality? I don't know. 297 00:16:43,485 --> 00:16:45,017 Should I take that as a compliment? 298 00:16:45,019 --> 00:16:46,518 Maybe. 299 00:16:46,520 --> 00:16:49,321 Dr. Roth? Andrus is on a secure line for you. 300 00:16:49,323 --> 00:16:50,658 Thank you. 301 00:16:52,094 --> 00:16:53,258 Hello? 302 00:16:53,260 --> 00:16:55,427 - You at the labs? - Yeah. 303 00:16:55,429 --> 00:16:56,796 I'm gonna dial in my interface, 304 00:16:56,798 --> 00:16:58,229 see if I can get these Bots up and running. 305 00:16:58,231 --> 00:17:00,900 Fantastic! Keep me posted! 306 00:17:00,902 --> 00:17:04,237 Will do. Hey, take care of yourself. 307 00:17:04,239 --> 00:17:06,642 You do the same. 308 00:17:09,810 --> 00:17:11,844 All right. 309 00:17:11,846 --> 00:17:15,384 Dr. Roth? If you will... 310 00:17:19,086 --> 00:17:20,689 There she is. 311 00:17:21,856 --> 00:17:24,423 LILAC. 312 00:17:24,425 --> 00:17:26,961 - Ready to get activated? - Yes, sir. 313 00:17:34,435 --> 00:17:36,602 Ooh! Someone changed the operating system? 314 00:17:36,604 --> 00:17:39,104 Yeah. We're on Robonet. 315 00:17:39,106 --> 00:17:40,672 Are you kidding? 316 00:17:40,674 --> 00:17:43,074 My interface was designed to work with Python. 317 00:17:43,076 --> 00:17:44,980 What? 318 00:17:48,816 --> 00:17:51,883 What the...? What was that? 319 00:17:51,885 --> 00:17:54,889 I don't know, but it wasn't good. 320 00:18:18,480 --> 00:18:20,813 Mom, I'm stuck in traffic. 321 00:18:20,815 --> 00:18:22,981 Sam, I-I need you to pick me up now! 322 00:18:22,983 --> 00:18:25,817 Well, tell that to the idiot causing the traffic. 323 00:18:25,819 --> 00:18:28,653 Okay, well, you need to find a different route. 324 00:18:28,655 --> 00:18:30,655 Wh-what's wrong? 325 00:18:30,657 --> 00:18:32,792 You have five minutes! 326 00:18:32,794 --> 00:18:35,831 Five minutes? Mom, I'm gonna have to break a few laws. 327 00:18:37,198 --> 00:18:40,065 Five minutes. Don't stop for anyone or anything. 328 00:18:40,067 --> 00:18:44,335 Awesome. Wait. This isn't some kind of trick? 329 00:18:44,337 --> 00:18:46,540 I love you. Be safe. 330 00:18:52,646 --> 00:18:54,780 Python integrates better with brain mapping. 331 00:18:54,782 --> 00:18:56,681 I mean, it costs more, a hell of lot more, 332 00:18:56,683 --> 00:19:00,186 but it's better for the crossover. 333 00:19:00,188 --> 00:19:01,853 Robonet's like a dinosaur. 334 00:19:01,855 --> 00:19:04,590 Money's not an issue. This is life or death. 335 00:19:04,592 --> 00:19:07,226 Robonet and Python RTC do share some 336 00:19:07,228 --> 00:19:11,530 common binary interface, but... one wrong line of code, 337 00:19:11,532 --> 00:19:12,965 this whole place is gonna blow. 338 00:19:12,967 --> 00:19:15,470 Have the pilots been brain-mapped? 339 00:19:16,471 --> 00:19:18,837 - They have. - Great. 340 00:19:19,907 --> 00:19:21,474 Look, I can only write so much code. 341 00:19:21,476 --> 00:19:23,111 Let me see those pilots. 342 00:19:38,358 --> 00:19:40,492 All pilots report to the side room. 343 00:19:40,494 --> 00:19:43,063 I repeat, report to the side room as soon as possible. 344 00:19:59,914 --> 00:20:01,646 Bunch of kids. 345 00:20:01,648 --> 00:20:03,516 I hope I don't fry their brains. 346 00:20:03,518 --> 00:20:05,720 They've had training, Doc. 347 00:20:09,423 --> 00:20:12,760 What's going on, Doc? Why aren't the Bots responding? 348 00:20:16,263 --> 00:20:17,965 That lag. 349 00:20:20,868 --> 00:20:23,902 I can't fix the lag without overhauling the entire software. 350 00:20:23,904 --> 00:20:25,904 There's no time for that, Doctor! 351 00:20:25,906 --> 00:20:27,640 These pilots are highly trained. 352 00:20:27,642 --> 00:20:29,508 They'll be able to compensate. 353 00:20:29,510 --> 00:20:32,178 I'm not sending these pilots up there 354 00:20:32,180 --> 00:20:34,080 to their death without control of their Bots! 355 00:20:34,082 --> 00:20:35,814 Do you get it? 356 00:20:35,816 --> 00:20:38,718 My name is Hammer, sir. 357 00:20:38,720 --> 00:20:41,821 I knew the risks when I signed up for the job. 358 00:20:41,823 --> 00:20:43,855 They need us out there. 359 00:20:43,857 --> 00:20:48,061 Do you understand the problem we have here, Hammer? 360 00:20:48,063 --> 00:20:50,196 You have a lag. 361 00:20:50,198 --> 00:20:53,332 That's a delayed response in your brain's motor impulse 362 00:20:53,334 --> 00:20:55,767 to the Bot's AI system. 363 00:20:55,769 --> 00:20:59,103 You'll never see a strike. You see? 364 00:20:59,105 --> 00:21:03,575 If you had a lag, you never would have seen that coming. 365 00:21:03,577 --> 00:21:06,577 I appreciate your concern, sir. 366 00:21:06,579 --> 00:21:08,213 We all do. 367 00:21:08,215 --> 00:21:11,182 It's all we got, Doc. 368 00:21:11,184 --> 00:21:14,923 I lost my family to those things three years ago. 369 00:21:15,824 --> 00:21:20,595 Please, let us do our jobs. 370 00:21:23,565 --> 00:21:26,301 All right, rig 'em up. 371 00:21:37,913 --> 00:21:38,878 Mom? 372 00:21:38,880 --> 00:21:40,645 Out! I'm driving. 373 00:21:40,647 --> 00:21:42,750 What? What's going on? 374 00:21:49,990 --> 00:21:51,257 We have to get out of town. 375 00:21:51,259 --> 00:21:54,559 What about work? Where's Dad? 376 00:21:54,561 --> 00:21:56,862 He's gonna meet us at grandma's house. 377 00:21:56,864 --> 00:21:59,765 In Tennessee? Out there? 378 00:21:59,767 --> 00:22:01,803 This must be bad. 379 00:22:07,407 --> 00:22:08,873 Okay, who's ready? 380 00:22:08,875 --> 00:22:11,376 - Ready, sir. - Have a seat. 381 00:22:11,378 --> 00:22:13,879 Mr. Hammer, you're gonna feel a small shock. 382 00:22:13,881 --> 00:22:15,748 It will subside after a moment. 383 00:22:15,750 --> 00:22:17,216 Initializing. 384 00:22:17,218 --> 00:22:18,383 Activating. 385 00:22:19,686 --> 00:22:21,187 Yes, sir. Felt that. 386 00:22:21,189 --> 00:22:23,892 His head's all ready. Next victim, please. 387 00:22:25,058 --> 00:22:28,059 - Call sign "Bugs," sir. - Bugs? 388 00:22:28,061 --> 00:22:31,832 - Sting like a bee... - That's original. Sit down. 389 00:22:34,567 --> 00:22:36,904 - Initializing. - I got it. 390 00:22:38,873 --> 00:22:40,206 Activating. 391 00:22:42,710 --> 00:22:44,442 Stung you? 392 00:22:44,444 --> 00:22:45,611 I can handle it. 393 00:22:45,613 --> 00:22:47,782 Okay. Next victim. 394 00:22:49,884 --> 00:22:52,617 Call sign "Badger," sir. 395 00:22:52,619 --> 00:22:54,388 Have a seat. 396 00:22:58,759 --> 00:23:01,526 - Initializing. - Activating. 397 00:23:04,265 --> 00:23:07,900 - Feels good. - Feels good. Okay. 398 00:23:07,902 --> 00:23:09,768 We're all set. 399 00:23:09,770 --> 00:23:13,171 So, we're ready to test them out? 400 00:23:13,173 --> 00:23:14,472 Yes, sir. 401 00:23:14,474 --> 00:23:16,575 You heard the man. Climb into your Armada. 402 00:23:16,577 --> 00:23:18,044 Yes, sir! 403 00:23:18,046 --> 00:23:19,411 All right, let's lock and load! Let's go! 404 00:23:19,413 --> 00:23:20,946 You heard the man! 405 00:23:20,948 --> 00:23:22,717 Let's go, let's go! We ain't got time! 406 00:23:49,343 --> 00:23:52,545 Their exoskeletons have calcified exponentially, 407 00:23:52,547 --> 00:23:55,881 presumably due to the increased temperature in the core. 408 00:23:55,883 --> 00:23:57,615 Blaming it on global warming? 409 00:23:57,617 --> 00:24:00,753 Bone density isn't singular like a normal organism. 410 00:24:00,755 --> 00:24:02,854 It's layered. 411 00:24:02,856 --> 00:24:04,890 Compared to the last ones, 412 00:24:04,892 --> 00:24:07,793 these ones are making them look like crickets. 413 00:24:07,795 --> 00:24:11,229 This hedomorph is truly an incredible creature. 414 00:24:11,231 --> 00:24:13,465 What is it with you? 415 00:24:13,467 --> 00:24:14,967 What? 416 00:24:14,969 --> 00:24:17,202 I don't know. You seem to admire these things. 417 00:24:17,204 --> 00:24:20,738 I'm studying the physical form of an unknown alien species. 418 00:24:20,740 --> 00:24:23,275 These hedomorphs have killed millions of people, okay? 419 00:24:23,277 --> 00:24:25,043 Forgive me if I'm not fascinated. 420 00:24:25,045 --> 00:24:26,978 Yeah, and you need to understand your enemy 421 00:24:26,980 --> 00:24:28,450 in order to defeat them. 422 00:24:38,526 --> 00:24:40,028 I know enough. 423 00:24:41,862 --> 00:24:43,629 Why are you even here? 424 00:24:43,631 --> 00:24:46,097 I was looking for an LDO to add 425 00:24:46,099 --> 00:24:47,533 to the Bots' matrix interface, 426 00:24:47,535 --> 00:24:49,468 but apparently they have changed everything. 427 00:24:49,470 --> 00:24:51,903 Why an LDO? What would that do? 428 00:24:51,905 --> 00:24:55,475 It'll help with the respond to the RR and with compliance. 429 00:24:55,477 --> 00:24:59,112 Not by much, but at this point, I'll take what we can get. 430 00:24:59,114 --> 00:24:59,911 Mm. 431 00:24:59,913 --> 00:25:01,814 Now General Worthington, 432 00:25:01,816 --> 00:25:06,084 he seems pretty willing to sacrifice his pilots. 433 00:25:06,086 --> 00:25:07,419 You know him better than I do. 434 00:25:07,421 --> 00:25:09,087 Can we trust him not to push them too far? 435 00:25:09,089 --> 00:25:11,055 No, he knows what they're capable of. 436 00:25:11,057 --> 00:25:12,757 I wouldn't underestimate them. 437 00:25:12,759 --> 00:25:14,227 They're tougher than you think. 438 00:25:14,229 --> 00:25:15,594 This is not about being tough. 439 00:25:15,596 --> 00:25:18,229 When you link into the Bots' matrix, 440 00:25:18,231 --> 00:25:20,132 it's a whole other level of strength that's required. 441 00:25:20,134 --> 00:25:22,534 And I know these Armadas better than anyone else. 442 00:25:22,536 --> 00:25:24,569 You did. 443 00:25:24,571 --> 00:25:26,505 Been out of the game for a while now, Roth. 444 00:25:26,507 --> 00:25:29,074 I noticed. I spent years 445 00:25:29,076 --> 00:25:31,709 coding and programming these things to a T. 446 00:25:31,711 --> 00:25:33,778 I come back, and there's Mickey Mouse code on it. 447 00:25:33,780 --> 00:25:37,984 Listen, I know it doesn't look like it used to. 448 00:25:37,986 --> 00:25:40,052 But we've made considerable progress. 449 00:25:40,054 --> 00:25:42,287 The Armadas are the best they're gonna be. 450 00:25:42,289 --> 00:25:43,956 Obviously not. 451 00:25:43,958 --> 00:25:47,394 Otherwise they wouldn't have brought me back. 452 00:26:48,821 --> 00:26:50,424 I'm linked in. 453 00:26:54,461 --> 00:26:57,228 Okay, Hammer, when you move, don't just physically move. 454 00:26:57,230 --> 00:27:00,099 I want you to consciously concentrate on the movement. 455 00:27:00,101 --> 00:27:01,767 The neural-interface will work faster 456 00:27:01,769 --> 00:27:03,536 with your brain motor impulse. 457 00:27:03,538 --> 00:27:04,836 Make sense? 458 00:27:04,838 --> 00:27:07,008 I think so. 459 00:27:14,448 --> 00:27:15,917 Okay. 460 00:27:17,451 --> 00:27:20,255 Now you need to get a grasp on the delay time, okay? 461 00:27:24,825 --> 00:27:26,624 Bugs and Badger, you do the same. 462 00:27:26,626 --> 00:27:28,860 Come up with a movement for your Bot. 463 00:27:28,862 --> 00:27:32,033 - Copy. - Copy. 464 00:27:38,672 --> 00:27:40,104 Keep working with it. 465 00:27:40,106 --> 00:27:42,475 You guys have to compensate for the lag time. 466 00:27:42,477 --> 00:27:44,412 It's the only thing that's gonna save your life out there. 467 00:27:47,248 --> 00:27:49,980 Okay, let's check on your weapons systems now. 468 00:27:49,982 --> 00:27:52,486 All right! Party time. 469 00:27:57,357 --> 00:27:59,290 There's no delay in the weapons system. 470 00:27:59,292 --> 00:28:01,893 We have that going for us. Pilots! 471 00:28:01,895 --> 00:28:04,529 Begin prep and final diagnostics! 472 00:28:04,531 --> 00:28:06,532 The creature is holding its position, 473 00:28:06,534 --> 00:28:08,199 and we are still unsure of its intentions, 474 00:28:08,201 --> 00:28:10,235 but it's causing mass destruction 475 00:28:10,237 --> 00:28:12,904 and we need to get you into the field. 476 00:28:12,906 --> 00:28:15,306 Begin initial on sequence. 477 00:28:15,308 --> 00:28:16,677 - Roger. - Copy. 478 00:28:23,150 --> 00:28:25,182 Retract orbital arms. 479 00:28:25,184 --> 00:28:27,652 Main engines start. 480 00:28:27,654 --> 00:28:29,188 Copy that. 481 00:28:29,190 --> 00:28:31,993 Ready to launch. I say again, ready to launch. 482 00:28:33,126 --> 00:28:35,059 We're clear to lift off. 483 00:28:35,061 --> 00:28:36,761 All right! 484 00:28:36,763 --> 00:28:38,565 Engage boosters. 485 00:28:58,419 --> 00:29:01,355 Mom, I'm scared! 486 00:29:04,223 --> 00:29:06,324 It's okay. It's going to be okay. 487 00:29:06,326 --> 00:29:08,496 We just need to get out of town. 488 00:29:17,037 --> 00:29:19,103 Mom, watch out! 489 00:29:19,105 --> 00:29:21,507 Mom, we're gonna die here. 490 00:29:21,509 --> 00:29:23,775 Sam, we have to stay calm. 491 00:29:23,777 --> 00:29:26,210 Everyone's getting out of their car! 492 00:29:26,212 --> 00:29:28,980 To where? We have to stay here. 493 00:29:28,982 --> 00:29:32,250 And get crushed like a bug? No! We're leaving! 494 00:29:32,252 --> 00:29:35,490 Sam... Damn it. 495 00:29:39,526 --> 00:29:40,628 Sam! 496 00:29:43,931 --> 00:29:46,131 We're still a couple of miles out from the contact. 497 00:29:46,133 --> 00:29:47,932 How's everybody doing? 498 00:29:47,934 --> 00:29:51,269 Helm is a little slow to respond, but I can deal. 499 00:29:51,271 --> 00:29:54,405 This Bot is barely responsive. 500 00:29:54,407 --> 00:29:55,740 Yeah. 501 00:29:55,742 --> 00:29:58,043 Let's get a little practice in along the way, 502 00:29:58,045 --> 00:30:01,082 work out all the kinks now before we engage this thing. 503 00:30:25,538 --> 00:30:27,674 You guys getting the hang of the lag time? 504 00:30:29,676 --> 00:30:31,411 Affirmative, sir. 505 00:30:32,846 --> 00:30:35,346 It's taking some getting used to, 506 00:30:35,348 --> 00:30:38,249 but we'll be okay. 507 00:30:39,854 --> 00:30:42,053 Bugs? Badger? 508 00:30:42,055 --> 00:30:44,826 - Yeah, I'm good, sir. - Same. 509 00:30:56,435 --> 00:31:00,271 Giant Killer, we have visual on the bogey. 510 00:31:00,273 --> 00:31:02,641 I say again, we have visual on the bogey. 511 00:31:02,643 --> 00:31:05,579 And it's a lot bigger than I thought. 512 00:31:09,817 --> 00:31:12,586 General, this lag time is gonna kill 'em. 513 00:31:14,755 --> 00:31:17,456 You really want them operating without full control? 514 00:31:17,458 --> 00:31:19,357 They'll be fine, Dr. Roth. 515 00:31:19,359 --> 00:31:20,825 Giant Killer? 516 00:31:20,827 --> 00:31:23,193 Awaiting instructions, Giant Killer. 517 00:31:23,195 --> 00:31:25,096 You are clear to engage, Hammer! 518 00:31:25,098 --> 00:31:27,699 I say again, you are clear to engage! 519 00:31:27,701 --> 00:31:32,069 You heard the man. We're clear to engage. 520 00:31:32,071 --> 00:31:33,372 Roger. 521 00:31:33,374 --> 00:31:35,440 Solid copy. 522 00:31:35,442 --> 00:31:39,612 Badger, Bugs, cover me. I'm sending in rockets. 523 00:31:39,614 --> 00:31:40,914 Copy that. 524 00:31:51,992 --> 00:31:53,560 Bam! 525 00:32:03,303 --> 00:32:07,072 Giant Killer? Direct hit on bogey. 526 00:32:07,074 --> 00:32:09,274 I say again, direct hit! 527 00:32:09,276 --> 00:32:12,276 Good job, Hammer! 528 00:32:12,278 --> 00:32:14,946 Can you confirm the creature is deceased? 529 00:32:14,948 --> 00:32:18,286 We'll move in for a closer look, Giant Killer. 530 00:32:29,997 --> 00:32:33,430 - Did you guys see that? - Yeah. 531 00:32:33,432 --> 00:32:35,603 What does that mean? 532 00:32:45,946 --> 00:32:47,711 It's not dead, guys! 533 00:32:47,713 --> 00:32:50,548 Giant killer! The bogey is not deceased! 534 00:32:50,550 --> 00:32:52,886 I say again, it is not deceased. 535 00:33:02,262 --> 00:33:04,497 This thing is getting slower and slower! 536 00:33:16,643 --> 00:33:19,678 I've... I've got a problem. 537 00:33:21,647 --> 00:33:24,382 My control panel is shorting out. 538 00:33:24,384 --> 00:33:26,420 I think I'm losing power. 539 00:33:31,125 --> 00:33:32,826 Is that Dad? 540 00:33:37,064 --> 00:33:38,798 What just happened? 541 00:33:42,303 --> 00:33:44,001 Giant Killer? 542 00:33:44,003 --> 00:33:45,270 - Sam... - Is it over? 543 00:33:45,272 --> 00:33:47,440 Sam, we need to go! We need to go! 544 00:33:55,082 --> 00:33:57,582 Guys! Guys! Guys! 545 00:33:57,584 --> 00:33:59,817 I need... I need help! 546 00:33:59,819 --> 00:34:02,321 I need... I need your help! 547 00:34:02,323 --> 00:34:04,757 I'm having a hard time breathing. 548 00:34:06,559 --> 00:34:09,461 We've lost radio contact with Armada One! 549 00:34:09,463 --> 00:34:11,662 It's shutting down, going off-line! 550 00:34:11,664 --> 00:34:13,298 Life support is failing! 551 00:34:13,300 --> 00:34:14,798 I can't do anything from here. 552 00:34:14,800 --> 00:34:16,934 I have to get out there. It's not a system error! 553 00:34:16,936 --> 00:34:19,670 It's a physical problem aboard the Bot! 554 00:34:19,672 --> 00:34:22,074 Hammer, what's going on in there? 555 00:34:22,076 --> 00:34:24,344 Hang on, Hammer! 556 00:34:26,512 --> 00:34:27,981 I'm coming, Hammer! 557 00:34:30,349 --> 00:34:32,016 Bugs, watch out! 558 00:34:32,018 --> 00:34:35,054 Yeah, yeah, I know. 559 00:34:35,056 --> 00:34:36,755 Bugs, stay on this thing! 560 00:34:36,757 --> 00:34:38,990 I'm gonna go and cover Hammer! 561 00:34:38,992 --> 00:34:42,430 General, I have to get out there, please! Right now! 562 00:34:44,130 --> 00:34:45,465 Russo. 563 00:34:46,934 --> 00:34:48,967 Lee, Wright. Let's go! Let's boogie! 564 00:34:48,969 --> 00:34:52,470 Dr. Horowitz, I need one of you to stay here. 565 00:34:52,472 --> 00:34:54,108 - Hey! - Doctor! 566 00:34:55,543 --> 00:34:57,242 Sorry, Doctor. We can't let you do that. 567 00:34:57,244 --> 00:34:58,744 It's too dangerous. 568 00:34:58,746 --> 00:35:01,112 I did a four-year residency in a trauma ward. 569 00:35:01,114 --> 00:35:03,447 We do not have time for this shit. 570 00:35:03,449 --> 00:35:06,284 - We need to go. - Hammer needs me there. 571 00:35:06,286 --> 00:35:08,287 I'll shadow her, Russo. 572 00:35:08,289 --> 00:35:09,686 But stay close. 573 00:35:09,688 --> 00:35:12,359 Let's go! Let's go! 574 00:35:15,094 --> 00:35:16,693 You okay in there, Bugs? 575 00:35:16,695 --> 00:35:18,465 Yeah, I'm good. 576 00:35:23,070 --> 00:35:24,672 Holy cow. 577 00:35:26,974 --> 00:35:28,340 That's all right, we'll be fine. 578 00:35:28,342 --> 00:35:30,010 Almost there. 579 00:35:34,081 --> 00:35:35,950 Son of a... 580 00:35:41,188 --> 00:35:42,490 Shit! 581 00:35:44,356 --> 00:35:46,557 Stay calm, Doctor, stay calm. 582 00:35:46,559 --> 00:35:48,392 Oh, my God. 583 00:35:53,199 --> 00:35:55,333 I didn't know they made them that big. 584 00:35:55,335 --> 00:35:56,469 It's crazy. 585 00:35:57,637 --> 00:35:59,172 Hit the gas! 586 00:36:01,041 --> 00:36:04,275 We're all right. Almost there. Easy. 587 00:36:04,277 --> 00:36:06,447 How's our six doing, Wright? 588 00:36:19,492 --> 00:36:21,659 Wright, you're on six. 589 00:36:21,661 --> 00:36:23,094 Look, look! Hold on, hold on. You can see air. 590 00:36:23,096 --> 00:36:24,496 What? 591 00:36:24,498 --> 00:36:26,197 Air coming out of his cockpit. 592 00:36:26,199 --> 00:36:28,266 That's the oxygen supply. 593 00:36:28,268 --> 00:36:29,568 How do we fix it? 594 00:36:29,570 --> 00:36:31,168 These robots, they're equipped with 595 00:36:31,170 --> 00:36:33,704 tank units, just like spacecraft. 596 00:36:33,706 --> 00:36:36,206 The impact from the attack probably knocked out 597 00:36:36,208 --> 00:36:37,876 the filtration, right? 598 00:36:37,878 --> 00:36:39,911 So we have to seal the valve. 599 00:36:39,913 --> 00:36:41,880 So what I'm gonna do is I'm gonna try to salvage 600 00:36:41,882 --> 00:36:46,117 the ECU to get the Armada back online. 601 00:36:46,119 --> 00:36:49,121 Okay, you do that. I'm gonna take care of Hammer. 602 00:36:51,824 --> 00:36:55,827 Damn it, Bugs! Shoot the damn thing! 603 00:36:55,829 --> 00:36:57,496 You're too close for the missile. 604 00:36:57,498 --> 00:36:59,530 I'm gonna have to use the Gatling. 605 00:36:59,532 --> 00:37:01,733 That's fine. Just do something! 606 00:37:01,735 --> 00:37:04,003 Engaging the Gatling guns. 607 00:37:05,271 --> 00:37:08,007 Easy, easy, easy, easy. 608 00:37:09,608 --> 00:37:11,510 - Yes, sir. - Lee? 609 00:37:11,512 --> 00:37:13,545 - I'm on it, Russo. - Hold it down. 610 00:37:13,547 --> 00:37:15,949 I'm going up. 611 00:37:22,188 --> 00:37:25,289 Hammer! Hammer! 612 00:37:25,291 --> 00:37:26,759 No response. 613 00:37:32,199 --> 00:37:34,566 The cockpit is filled with gas. 614 00:37:34,568 --> 00:37:36,568 We have to get Hammer out of there. 615 00:37:36,570 --> 00:37:38,572 Roth, you too. 616 00:37:50,182 --> 00:37:51,284 Hammer. 617 00:37:52,985 --> 00:37:55,619 - Hammer! - Oh, my God. 618 00:37:58,992 --> 00:38:00,291 Hammer! 619 00:38:00,293 --> 00:38:02,760 - I got it, go fix the ECU. - I'm on it! 620 00:38:02,762 --> 00:38:04,396 - Stay with me, please. - Hang in there, baby. 621 00:38:04,398 --> 00:38:06,130 - Look at me. - Come on! 622 00:38:06,132 --> 00:38:07,831 Hammer! 623 00:38:07,833 --> 00:38:10,670 I don't have a pulse. Get my medical bag! 624 00:38:12,405 --> 00:38:13,604 Hang on, buddy. 625 00:38:13,606 --> 00:38:15,505 Hang on. Don't you give up. 626 00:38:15,507 --> 00:38:17,075 - We got you! - Come on, man! 627 00:38:17,077 --> 00:38:20,045 Roth! It's getting real hard to breathe! 628 00:38:20,047 --> 00:38:21,880 Stay with us! 629 00:38:21,882 --> 00:38:23,615 - Come on! - Don't you give up now. 630 00:38:23,617 --> 00:38:26,150 Stay with me. 631 00:38:26,152 --> 00:38:27,952 Come on! 632 00:38:27,954 --> 00:38:30,121 Come on. 633 00:38:30,123 --> 00:38:32,025 Hammer, come on. 634 00:38:34,827 --> 00:38:37,295 - We took too long. - God damn it! 635 00:38:37,297 --> 00:38:40,398 He's dead. He's dead. We gotta go. 636 00:38:40,400 --> 00:38:42,800 We'll take him with us. We can't just leave him. 637 00:38:42,802 --> 00:38:44,903 We don't got time! We gotta go, 638 00:38:44,905 --> 00:38:46,637 or we're all gonna suffocate. 639 00:38:46,639 --> 00:38:48,275 Go, go! 640 00:38:57,550 --> 00:38:59,018 I'll stay and clean up. 641 00:39:09,228 --> 00:39:11,095 The entire human species working together 642 00:39:11,097 --> 00:39:13,099 couldn't take this thing out. 643 00:39:15,168 --> 00:39:18,369 Damn it, Bugs! What in the hell are you doing? 644 00:39:18,371 --> 00:39:20,472 Badger, use your missiles! 645 00:39:20,474 --> 00:39:22,574 Negative! It's too risky! 646 00:39:22,576 --> 00:39:23,773 Release it! 647 00:39:23,775 --> 00:39:25,443 You have a clear shot! 648 00:39:25,445 --> 00:39:26,610 Blow this son of a bitch away! 649 00:39:26,612 --> 00:39:28,348 I can't hold onto him forever! 650 00:39:31,585 --> 00:39:33,485 Missiles away! 651 00:39:33,487 --> 00:39:34,818 Disengage! 652 00:39:34,820 --> 00:39:36,554 Take cover! Take cover! Take cover! 653 00:39:54,407 --> 00:39:56,173 The creature is down! 654 00:39:56,175 --> 00:39:59,443 I say again, the creature is down! 655 00:39:59,445 --> 00:40:01,248 Giant Killer, copy! 656 00:40:03,916 --> 00:40:06,450 We have visual confirmation. 657 00:40:06,452 --> 00:40:08,019 Good work, Mr. Russo. 658 00:40:08,021 --> 00:40:09,686 What's the status on Hammer? 659 00:40:09,688 --> 00:40:12,690 Mr. Russo, where is Hammer? 660 00:40:12,692 --> 00:40:15,262 I say again, where is Hammer? 661 00:40:21,634 --> 00:40:23,334 Where's Hammer? 662 00:40:23,336 --> 00:40:24,838 He's dead. 663 00:40:26,472 --> 00:40:28,139 What? 664 00:40:28,141 --> 00:40:30,043 No! 665 00:40:34,380 --> 00:40:36,347 No! 666 00:40:36,349 --> 00:40:38,085 Damn! 667 00:40:39,985 --> 00:40:42,586 All right, I gotta get a closer look. 668 00:40:42,588 --> 00:40:44,121 No, no, no. 669 00:40:44,123 --> 00:40:46,124 Look! Look, I have to get closer, okay? 670 00:40:46,126 --> 00:40:48,124 If there are more things out there like this, 671 00:40:48,126 --> 00:40:50,230 I have to learn everything I can! 672 00:41:02,742 --> 00:41:04,445 You are killing me. 673 00:41:07,179 --> 00:41:09,579 Bugs and Badger, Bugs and Badger, this is Russo. 674 00:41:09,581 --> 00:41:13,784 ASAP, ASAP, I need overview. 675 00:41:13,786 --> 00:41:15,787 Copy, Giant Killer! 676 00:41:15,789 --> 00:41:17,758 Copy. 677 00:41:21,393 --> 00:41:22,428 Let's go. 678 00:41:32,172 --> 00:41:35,474 This doesn't... This doesn't look good. 679 00:41:35,476 --> 00:41:37,575 - Run! - This doesn't look good. 680 00:41:37,577 --> 00:41:39,077 - Go, go, go! - Fall back! 681 00:41:39,079 --> 00:41:40,644 - Take cover, go! - Go, go, go! 682 00:41:40,646 --> 00:41:43,313 Fall back! Cover, cover, cover! Fall in! Fall in! 683 00:41:43,315 --> 00:41:46,419 Armada, Armada, multiple hostile movers! 684 00:42:10,409 --> 00:42:12,078 No! No! 685 00:42:13,512 --> 00:42:15,646 No! No! 686 00:42:18,818 --> 00:42:20,452 Ah! 687 00:42:32,297 --> 00:42:35,032 Bugs, Badger, hold fire! 688 00:42:35,034 --> 00:42:36,633 Abort, abort! 689 00:42:36,635 --> 00:42:38,204 Copy, Giant Killer. 690 00:42:41,875 --> 00:42:44,041 Bugs, where are you? 691 00:42:44,043 --> 00:42:45,945 I'm here! 692 00:42:48,914 --> 00:42:51,014 All right. 693 00:42:51,016 --> 00:42:52,351 Returning to base! 694 00:43:03,563 --> 00:43:05,863 Oh, God! Okay. 695 00:43:05,865 --> 00:43:07,065 Alex? Alex? 696 00:43:07,067 --> 00:43:08,700 - Karen? - Are you okay? 697 00:43:08,702 --> 00:43:09,800 Look, I'm fine. 698 00:43:09,802 --> 00:43:11,369 Karen, are you out of the city? 699 00:43:11,371 --> 00:43:12,470 No. 700 00:43:12,472 --> 00:43:14,537 We're looking for a pheno-bunker. 701 00:43:14,539 --> 00:43:15,907 Are you still driving? 702 00:43:15,909 --> 00:43:18,476 No, we had to go on foot. 703 00:43:18,478 --> 00:43:20,878 Karen, no! You cannot be on foot! 704 00:43:20,880 --> 00:43:23,180 I mean, we're okay for the moment. 705 00:43:23,182 --> 00:43:26,016 It got really quiet. Did you guys kill it? 706 00:43:26,018 --> 00:43:27,517 You need to get off the streets! 707 00:43:27,519 --> 00:43:29,054 Mom... 708 00:43:29,056 --> 00:43:30,387 Find a room, lock yourselves in there now! 709 00:43:30,389 --> 00:43:32,090 - I'll come for you. - Okay... 710 00:43:32,092 --> 00:43:33,458 - Mom! - What? 711 00:43:35,961 --> 00:43:37,827 Shit, shit! 712 00:43:37,829 --> 00:43:39,496 Karen! 713 00:43:39,498 --> 00:43:40,600 Damn it! 714 00:43:44,538 --> 00:43:47,003 We'll reorganize, 715 00:43:47,005 --> 00:43:49,373 mobilize ground troops. 716 00:43:49,375 --> 00:43:53,077 We'll send the Armadas back out as overwatch. 717 00:43:53,079 --> 00:43:55,880 The ground troops can go building to building, 718 00:43:55,882 --> 00:43:59,516 street to street to clear the insects. 719 00:43:59,518 --> 00:44:03,354 We can't let them get too far inland. 720 00:44:03,356 --> 00:44:06,092 We'll never be able to contain them. 721 00:44:07,193 --> 00:44:09,461 Negative. Absolutely not. 722 00:44:09,463 --> 00:44:11,795 No, that means way too many casualties, General. 723 00:44:11,797 --> 00:44:13,863 Civilians are bound to get caught up in the crossfire. 724 00:44:13,865 --> 00:44:15,668 It's too risky. 725 00:44:21,708 --> 00:44:23,673 We're moving to Phase Two. 726 00:44:23,675 --> 00:44:25,275 Copy. 727 00:44:25,277 --> 00:44:27,580 We'll implement Phase Two. 728 00:44:29,349 --> 00:44:32,019 Anyone care to tell me what Phase Two is? 729 00:44:38,190 --> 00:44:40,657 It's me, Dr. Roth. 730 00:44:40,659 --> 00:44:42,927 Bioweapons. 731 00:44:42,929 --> 00:44:45,595 You gotta be kidding me. 732 00:44:45,597 --> 00:44:46,865 Biological warfare? 733 00:44:46,867 --> 00:44:48,599 You can't come up with another alternative? 734 00:44:48,601 --> 00:44:50,333 Like send in an air strike or something? 735 00:44:50,335 --> 00:44:51,869 We did that. It didn't work. 736 00:44:51,871 --> 00:44:53,403 Well, whatever the hell you're gonna use, 737 00:44:53,405 --> 00:44:54,673 it's gonna go everywhere. 738 00:44:54,675 --> 00:44:56,474 You're talking about a major fallout. 739 00:44:56,476 --> 00:44:59,376 Dr. Roth, I'm not gonna drop a carpet bomb, okay? 740 00:44:59,378 --> 00:45:01,447 I'm gonna target the creatures specifically. 741 00:45:15,161 --> 00:45:17,664 The Armadas are back. 742 00:45:33,679 --> 00:45:36,880 What is it that you require, Dr. Horowitz, 743 00:45:36,882 --> 00:45:39,450 to begin Phase Two? 744 00:45:39,452 --> 00:45:41,786 I'm gonna need one of the spiders. 745 00:45:41,788 --> 00:45:44,157 I need to know what we're dealing with. 746 00:45:47,059 --> 00:45:48,693 I don't care what the U.N. thinks. 747 00:45:48,695 --> 00:45:50,163 Pull it up. 748 00:45:57,269 --> 00:46:01,007 I'm sorry, sir. We did what we could. 749 00:46:02,541 --> 00:46:06,110 Yeah. I mean... you did. 750 00:46:06,112 --> 00:46:09,179 You did what you could. 751 00:46:11,217 --> 00:46:14,619 We're gonna move forward with Phase Two now. 752 00:46:14,621 --> 00:46:17,255 Get some rest until you're needed again. 753 00:46:17,257 --> 00:46:19,257 Badger, keep an eye on her, will you? 754 00:46:19,259 --> 00:46:20,590 Will do, sir. 755 00:46:20,592 --> 00:46:22,596 Get yourself checked out by a medic. 756 00:46:29,702 --> 00:46:33,371 I need a perimeter set around the outskirts of town. 757 00:46:33,373 --> 00:46:38,376 I want anything with more than two legs killed on sight! 758 00:46:38,378 --> 00:46:40,180 Copy. 759 00:46:55,762 --> 00:46:57,530 Prepared to do anything? 760 00:46:58,931 --> 00:47:00,264 We both are. 761 00:47:00,266 --> 00:47:01,699 We need you. 762 00:47:01,701 --> 00:47:03,566 You understand the robots better than anyone else, 763 00:47:03,568 --> 00:47:05,403 and that's exactly why you're here. 764 00:47:05,405 --> 00:47:07,905 But you need to learn how to follow the rules, 765 00:47:07,907 --> 00:47:09,639 and I make the rules. 766 00:47:09,641 --> 00:47:11,474 How is it that you make the rules about 767 00:47:11,476 --> 00:47:13,010 what the Armadas can and cannot do 768 00:47:13,012 --> 00:47:15,612 when you yourself admit that I know more about them? 769 00:47:15,614 --> 00:47:17,882 Yes, but you're skeptical. 770 00:47:17,884 --> 00:47:19,483 You're full of doubt. 771 00:47:19,485 --> 00:47:22,820 And I know that those robots are more capable than you think. 772 00:47:22,822 --> 00:47:24,088 They could have been if Hallstrom 773 00:47:24,090 --> 00:47:25,690 had let me finish my work. 774 00:47:25,692 --> 00:47:30,327 Hey, I completely agree with you, okay? 775 00:47:30,329 --> 00:47:32,896 And on a separate note, I admit, you know, 776 00:47:32,898 --> 00:47:35,566 you're not who I expected you to be either. 777 00:47:35,568 --> 00:47:38,601 Did you say something nice to me? 778 00:47:38,603 --> 00:47:42,574 I'm just saying I'm sorry that I misjudged you 779 00:47:42,576 --> 00:47:44,242 - when I first met you. - You misjudged me? 780 00:47:44,244 --> 00:47:46,709 With all due respect, you do carry a certain reputation. 781 00:47:46,711 --> 00:47:47,744 I do? 782 00:47:47,746 --> 00:47:50,382 You threw a chair out the window. 783 00:47:51,784 --> 00:47:52,719 Yeah. 784 00:47:54,153 --> 00:47:58,755 I need to know, if I can synthesize a targeted bioweapon, 785 00:47:58,757 --> 00:48:00,691 would you be able to reformat the Armadas 786 00:48:00,693 --> 00:48:02,827 and disperse everything effectively? 787 00:48:02,829 --> 00:48:06,697 I would have to expend the resonance 788 00:48:06,699 --> 00:48:09,635 to amplify the power output. But, yes, it's doable. 789 00:48:10,836 --> 00:48:11,838 Good. 790 00:48:34,126 --> 00:48:36,559 Lee, ridge. 791 00:48:36,561 --> 00:48:38,197 On it. 792 00:48:39,431 --> 00:48:40,798 What are we doing here? 793 00:48:40,800 --> 00:48:42,099 Planning an ambush. 794 00:48:42,101 --> 00:48:43,633 We gotta get a vantage point on those damn spiders, 795 00:48:43,635 --> 00:48:45,103 figure out where they're at. 796 00:48:45,105 --> 00:48:47,539 Where they're grouping, where they're going to. 797 00:48:47,541 --> 00:48:49,376 Get the stragglers and the weak ones. 798 00:48:51,244 --> 00:48:52,476 How about you? 799 00:48:52,478 --> 00:48:54,677 How'd you end up running this team? 800 00:48:54,679 --> 00:48:56,546 Uh... 801 00:48:56,548 --> 00:48:59,217 My team was attacked by these things near San Diego. 802 00:48:59,219 --> 00:49:01,651 I'd been appointed to the DOD 803 00:49:01,653 --> 00:49:04,858 on scientific special operations. 804 00:49:06,960 --> 00:49:09,360 My people died because I hesitated on utilizing 805 00:49:09,362 --> 00:49:12,929 human assets in a war we were already losing. 806 00:49:12,931 --> 00:49:18,204 I said retreat when I should have said attack. 807 00:49:21,507 --> 00:49:24,141 I was the only survivor that day. 808 00:49:24,143 --> 00:49:28,244 It made be a bit of an expert with DIA, DOD and POTUS. 809 00:49:28,246 --> 00:49:31,014 We understand risk, Roth. 810 00:49:31,016 --> 00:49:33,485 It's all we have left. 811 00:49:37,222 --> 00:49:38,588 How's it looking? 812 00:49:38,590 --> 00:49:40,791 They're staying together offshore 813 00:49:40,793 --> 00:49:42,459 but we got a few small groups that are breaking off 814 00:49:42,461 --> 00:49:44,394 and they are headed into town. 815 00:49:44,396 --> 00:49:46,930 We're gonna get a little company. 816 00:49:46,932 --> 00:49:48,499 It's gonna heat up here pretty quick, guys! 817 00:49:48,501 --> 00:49:50,001 Let's go ahead and get doctors back to lab! 818 00:49:50,003 --> 00:49:51,001 Copy that. 819 00:49:51,003 --> 00:49:51,971 I'm not going back in. 820 00:49:54,507 --> 00:49:55,805 Absolutely not. 821 00:49:55,807 --> 00:49:58,541 It's way too dangerous out there. 822 00:49:58,543 --> 00:49:59,675 They're everywhere. 823 00:49:59,677 --> 00:50:01,278 We'll get you your spider. 824 00:50:01,280 --> 00:50:02,914 Back to the lab. Let's go. 825 00:50:02,916 --> 00:50:05,483 And what if you can't get a spider back to the lab? 826 00:50:05,485 --> 00:50:07,985 What if I need to take a tissue sample from the field? 827 00:50:07,987 --> 00:50:10,121 Are you familiar with taking tissue samples 828 00:50:10,123 --> 00:50:12,759 from the field and gathering them yourself, Mr. Russo? 829 00:50:15,128 --> 00:50:17,729 Lee, Wright. Check that. 830 00:50:17,731 --> 00:50:19,729 We'll take Dr. Roth back to lab, 831 00:50:19,731 --> 00:50:22,432 and we will head back out. 832 00:50:22,434 --> 00:50:24,267 No, I'm not going anywhere. 833 00:50:24,269 --> 00:50:25,735 It's a waste of valuable time. 834 00:50:25,737 --> 00:50:28,607 Besides, I could stay here and help out Horowitz. 835 00:50:30,309 --> 00:50:31,811 There! There! 836 00:50:33,413 --> 00:50:34,679 Mom! Mom! 837 00:50:34,681 --> 00:50:37,650 Sam, run! Run! 838 00:50:46,759 --> 00:50:48,327 Go! Go! 839 00:50:55,835 --> 00:50:57,336 Okay, okay. 840 00:51:00,407 --> 00:51:01,539 Mom? 841 00:51:01,541 --> 00:51:03,474 It's okay. We just... 842 00:51:03,476 --> 00:51:05,909 We just need to find a locked room. 843 00:51:05,911 --> 00:51:07,547 Come on! Come on! 844 00:51:17,822 --> 00:51:19,458 Russo! 845 00:51:21,494 --> 00:51:24,126 I got activity in front of that house. 846 00:51:24,128 --> 00:51:26,532 I don't like this. 847 00:51:28,467 --> 00:51:29,766 - Easy! Easy! - I got 'em! 848 00:51:29,768 --> 00:51:31,267 - Stand down. - I can take 'em! 849 00:51:31,269 --> 00:51:32,670 Stand down! 850 00:51:32,672 --> 00:51:34,938 Whoa! 851 00:51:34,940 --> 00:51:38,309 We do not have the firepower or the manpower 852 00:51:38,311 --> 00:51:40,311 to take these things on in numbers. 853 00:51:40,313 --> 00:51:43,546 They're tearing this guy up, you kidding me? 854 00:51:43,548 --> 00:51:46,550 Anything happens to you or Dr. Horowitz, 855 00:51:46,552 --> 00:51:48,387 this mission is a failure. 856 00:51:49,922 --> 00:51:53,124 Our best shot is to get one of these spiders alone, 857 00:51:53,126 --> 00:51:54,861 preferably dead. 858 00:51:56,563 --> 00:51:59,932 We can't get into a firefight with these things in numbers. 859 00:52:05,036 --> 00:52:06,105 Look! 860 00:52:18,751 --> 00:52:20,918 - Wright, stay with 'em. - Got it. 861 00:52:20,920 --> 00:52:23,423 - Lee, stay tight. - On you. 862 00:52:44,909 --> 00:52:46,879 - Lee. - I see 'em. 863 00:52:52,684 --> 00:52:55,251 - I got one by itself. - Got two to the left! 864 00:52:55,253 --> 00:52:57,521 On my five! 865 00:52:57,523 --> 00:52:58,988 Three, one! 866 00:53:05,697 --> 00:53:07,496 Help! We need help! 867 00:53:07,498 --> 00:53:09,101 - On it! - Wright! 868 00:53:14,206 --> 00:53:16,075 What happened? 869 00:53:20,512 --> 00:53:22,211 Roth! Roth! Get back here! 870 00:53:22,213 --> 00:53:23,615 Where are you going? 871 00:53:24,851 --> 00:53:27,686 Russo! Wright is down! Roth is coming to you! 872 00:53:36,228 --> 00:53:38,762 How'd you learn to shoot like that? 873 00:53:38,764 --> 00:53:40,863 I'm from New York. 874 00:53:40,865 --> 00:53:42,936 Come on. Let's bag this thing up. 875 00:53:46,972 --> 00:53:48,641 In the back. 876 00:53:59,385 --> 00:54:00,450 Move! 877 00:54:00,452 --> 00:54:02,489 Go! Go! 878 00:54:08,960 --> 00:54:10,961 Okay. We'll be okay. 879 00:54:10,963 --> 00:54:13,063 What if those weird spider things get in here? 880 00:54:13,065 --> 00:54:16,633 Or another like monster comes and destroys this building? 881 00:54:16,635 --> 00:54:18,302 Sam? 882 00:54:18,304 --> 00:54:20,537 Sam, we're not gonna freak out, okay? 883 00:54:20,539 --> 00:54:23,340 Look at me. Take a breath. 884 00:54:23,342 --> 00:54:24,941 Okay. 885 00:54:24,943 --> 00:54:27,543 Your father's gonna find us, okay? 886 00:54:27,545 --> 00:54:28,681 Got it? 887 00:54:37,322 --> 00:54:39,389 I'm gonna apply a little bit of pressure. 888 00:54:39,391 --> 00:54:40,824 It might sting a little bit. 889 00:54:40,826 --> 00:54:42,793 - Bring it on. - Relax. 890 00:54:42,795 --> 00:54:45,628 Relax? Hammer is dead! 891 00:54:45,630 --> 00:54:46,863 We need to get back out there... 892 00:54:46,865 --> 00:54:48,532 You need to calm down! 893 00:54:48,534 --> 00:54:51,601 I'd really recommend you relax for a day or two. 894 00:54:51,603 --> 00:54:53,769 To hell with that. 895 00:54:53,771 --> 00:54:55,271 I need to get back out there now! 896 00:54:55,273 --> 00:54:56,807 Are the Bots ready? 897 00:54:56,809 --> 00:54:58,577 We'll have our chance. 898 00:55:01,246 --> 00:55:02,813 He's dead. 899 00:55:02,815 --> 00:55:04,751 I want them dead. 900 00:55:06,818 --> 00:55:08,755 We knew what we signed up for. 901 00:55:12,190 --> 00:55:14,092 I just can't believe he's gone. 902 00:55:17,295 --> 00:55:18,998 I'm not gonna cry. 903 00:55:20,364 --> 00:55:22,100 I'm not gonna cry. 904 00:55:23,902 --> 00:55:25,601 Let me take another look. 905 00:55:25,603 --> 00:55:26,836 No. I need to go now. 906 00:55:26,838 --> 00:55:28,304 I can't release you. 907 00:55:28,306 --> 00:55:31,108 I'm not asking you. 908 00:55:31,110 --> 00:55:33,876 Then you're gonna have to sign some paperwork. 909 00:55:33,878 --> 00:55:35,681 Where's the damn pen? 910 00:55:49,329 --> 00:55:50,363 Doc. 911 00:55:51,429 --> 00:55:53,430 On three, on three. 912 00:55:53,432 --> 00:55:54,932 One, two, three. 913 00:55:54,934 --> 00:55:58,635 Easy, easy, easy, easy, easy. 914 00:55:58,637 --> 00:55:59,737 Okay. Drop it, guys. Drop it. 915 00:55:59,739 --> 00:56:01,604 No, we gotta leave it outside. 916 00:56:01,606 --> 00:56:03,273 We still don't know if this thing's giving anything off. 917 00:56:03,275 --> 00:56:05,041 I don't want to contaminate the facility. 918 00:56:05,043 --> 00:56:06,809 Let's just bring all my equipment out here. 919 00:56:06,811 --> 00:56:08,579 All right, got it. On three, on three. 920 00:56:08,581 --> 00:56:09,849 Three, two. 921 00:56:12,952 --> 00:56:14,617 This is Russo, this is Russo. 922 00:56:14,619 --> 00:56:18,357 I need you to bring down Dr. Horowitz's equipment ASAP. 923 00:56:19,724 --> 00:56:20,860 Repeat? 924 00:56:24,295 --> 00:56:25,795 You gotta be kidding me. 925 00:56:25,797 --> 00:56:28,034 - Really? - Copy. 926 00:56:31,570 --> 00:56:33,604 You've got a phone call. 927 00:56:33,606 --> 00:56:36,643 I just lost a friend to one of these things. Make it quick. 928 00:56:38,510 --> 00:56:39,844 Hello? 929 00:56:39,846 --> 00:56:42,179 Larry, where the hell are you, man? 930 00:56:42,181 --> 00:56:44,146 I'm on the way back in. 931 00:56:44,148 --> 00:56:46,182 Listen, man, before that boat went down, 932 00:56:46,184 --> 00:56:49,253 we got a definite area on where those things are coming from. 933 00:56:49,255 --> 00:56:51,787 But we got an attack sub out here ready to go nuclear 934 00:56:51,789 --> 00:56:53,456 and blow these things out! 935 00:56:53,458 --> 00:56:56,260 Do you have any idea how big the tidal waves 936 00:56:56,262 --> 00:56:57,559 that thing would create? 937 00:56:57,561 --> 00:56:59,195 I get it, I get it. 938 00:56:59,197 --> 00:57:00,831 All right, what else do you have? 939 00:57:00,833 --> 00:57:03,733 There's much more, a whole lot more. 940 00:57:03,735 --> 00:57:05,534 There's fucking more of these things? 941 00:57:05,536 --> 00:57:07,773 Yeah, well, you're the one who predicted it, right? 942 00:57:09,007 --> 00:57:10,740 I wish I was wrong about that one. 943 00:57:10,742 --> 00:57:14,644 I know, but what are you guys doing about these spiders? 944 00:57:14,646 --> 00:57:15,912 And what about the Armada? 945 00:57:15,914 --> 00:57:17,213 We nabbed one of the spiders. 946 00:57:17,215 --> 00:57:19,148 Horowitz is trying to figure out a pathogen 947 00:57:19,150 --> 00:57:20,950 to kill these things off, and I'm gonna figure out a way 948 00:57:20,952 --> 00:57:22,885 to adapt it to the Armadas and deploy it. 949 00:57:22,887 --> 00:57:25,121 Sounds like a plan. 950 00:57:25,123 --> 00:57:27,291 All right, I'll keep you posted as I know it. 951 00:57:27,293 --> 00:57:29,860 Great. Glad you're alive. 952 00:57:29,862 --> 00:57:31,864 Me, too. 953 00:57:34,699 --> 00:57:36,168 You done? 954 00:57:40,739 --> 00:57:42,238 There's more? 955 00:57:42,240 --> 00:57:43,175 Yeah. 956 00:57:44,409 --> 00:57:46,543 What do you think? 957 00:57:46,545 --> 00:57:49,079 I think they look like ordinary arachnids, you know. 958 00:57:49,081 --> 00:57:51,215 With the exception to their size, of course. 959 00:57:51,217 --> 00:57:54,217 That could be due to radiation or, you know, 960 00:57:54,219 --> 00:57:56,153 we just discovered a new species. 961 00:57:56,155 --> 00:57:59,555 I won't know anything for sure until I cut that thing open. 962 00:57:59,557 --> 00:58:01,191 Let's go. 963 00:58:01,193 --> 00:58:03,726 Mr. Secretary, I understand nobody was prepared. 964 00:58:03,728 --> 00:58:05,595 Yeah, okay. 965 00:58:05,597 --> 00:58:09,465 Look, if you need to mobilize more ground troops, then do it! 966 00:58:09,467 --> 00:58:13,369 General, Dr. Horowitz's equipment is set up, sir. 967 00:58:13,371 --> 00:58:15,340 Copy. 968 00:58:28,621 --> 00:58:29,756 Hmm. 969 00:58:32,757 --> 00:58:34,557 Let's see. 970 00:58:34,559 --> 00:58:37,059 Okay, so radiation levels seem to be normal 971 00:58:37,061 --> 00:58:39,262 and it's not emitting any kind of toxins either. 972 00:58:39,264 --> 00:58:41,134 Well, that's good news. 973 00:58:43,001 --> 00:58:45,837 All right, so let's take a look inside you. 974 00:58:53,478 --> 00:58:55,247 That thing stinks. 975 00:58:56,748 --> 00:58:59,450 Huh. Well, this is interesting. 976 00:58:59,452 --> 00:59:03,854 There are definitely organs I can't identify here. 977 00:59:03,856 --> 00:59:06,456 I mean, usually with these things, you can figure them out 978 00:59:06,458 --> 00:59:08,025 if you have a general working knowledge of 979 00:59:08,027 --> 00:59:10,096 how the organism works, but this... 980 00:59:14,867 --> 00:59:17,166 Guys, this isn't carbon-based. 981 00:59:17,168 --> 00:59:20,871 All life on earth is carbon-based. 982 00:59:20,873 --> 00:59:21,972 What are you saying, Doctor? 983 00:59:21,974 --> 00:59:23,173 These things are not from earth? 984 00:59:23,175 --> 00:59:24,775 Whoa. 985 00:59:24,777 --> 00:59:28,177 So if these things aren't from earth, then they're aliens. 986 00:59:28,179 --> 00:59:30,246 Well, if you have another hypothesis, 987 00:59:30,248 --> 00:59:31,949 - I would love to hear it. - Come on. 988 00:59:31,951 --> 00:59:33,416 Regardless whether they're aliens, 989 00:59:33,418 --> 00:59:35,651 the issue at hand is stopping these things! 990 00:59:35,653 --> 00:59:37,121 Of course, General. 991 00:59:37,123 --> 00:59:39,222 Keep me informed, please. 992 00:59:39,224 --> 00:59:41,958 I need to update the White House on our progress. 993 00:59:41,960 --> 00:59:43,894 Okay, so you see this gland here? 994 00:59:43,896 --> 00:59:45,295 Yeah. 995 00:59:45,297 --> 00:59:46,996 So usually this would be used to expel salt 996 00:59:46,998 --> 00:59:48,632 from the body, right? 997 00:59:48,634 --> 00:59:50,367 But it seems to be covered with to what I can only refer to 998 00:59:50,369 --> 00:59:53,503 as some sort of reverse plasma membrane. 999 00:59:53,505 --> 00:59:56,305 - It's like crystallized salt. - Yes. 1000 00:59:56,307 --> 00:59:59,242 This organ is definitely storing salt. 1001 00:59:59,244 --> 01:00:02,545 Which actually would make a lot of sense 1002 01:00:02,547 --> 01:00:04,880 because the reverse plasma membranes are probably 1003 01:00:04,882 --> 01:00:08,017 drawing in sodium from the ocean in which it's living in. 1004 01:00:08,019 --> 01:00:09,485 It's being stored in its glands 1005 01:00:09,487 --> 01:00:11,854 and it's rereleasing it back into its system, 1006 01:00:11,856 --> 01:00:13,289 just like our body does with insulin. 1007 01:00:13,291 --> 01:00:17,161 Kind of like camels storing fat in its hump? 1008 01:00:17,163 --> 01:00:18,695 Right. That's a good analogy. 1009 01:00:18,697 --> 01:00:21,063 This is good news because if I can find a way 1010 01:00:21,065 --> 01:00:23,766 to actually destroy these membranes, 1011 01:00:23,768 --> 01:00:25,702 it would be a much better alternative than creating 1012 01:00:25,704 --> 01:00:27,970 a pathogen that would actually pollute the environment 1013 01:00:27,972 --> 01:00:32,010 and run the risk of hurting the population. 1014 01:00:33,478 --> 01:00:34,610 Excuse me. 1015 01:00:34,612 --> 01:00:35,912 This is Intrepid Gull, 1016 01:00:35,914 --> 01:00:37,380 closing in on the new sonar activity. 1017 01:00:37,382 --> 01:00:40,784 Guys, I think there is something else under here! 1018 01:00:40,786 --> 01:00:42,255 I'm outta here. 1019 01:00:43,554 --> 01:00:45,387 Come on, baby, come on. 1020 01:00:45,389 --> 01:00:46,491 Come on! 1021 01:00:53,331 --> 01:00:55,567 Come on, keep it going. Keep it going. 1022 01:00:56,835 --> 01:00:59,137 Come on, let's go. 1023 01:01:00,271 --> 01:01:01,737 Ah! 1024 01:01:01,739 --> 01:01:04,740 The U.S.S. Radiant is closing in on the location 1025 01:01:04,742 --> 01:01:08,711 the Intrepid Gull locked on before it was destroyed. 1026 01:01:08,713 --> 01:01:11,481 The nuclear weapons are armed. 1027 01:01:11,483 --> 01:01:13,952 Maybe this could be the way out. 1028 01:01:15,052 --> 01:01:16,989 You know what I think. 1029 01:01:26,831 --> 01:01:29,831 Atlantic Command, this is Commanding Officer Sterling 1030 01:01:29,833 --> 01:01:31,568 of the U.S.S. Radiant. 1031 01:01:31,570 --> 01:01:33,639 You seeing these images? 1032 01:01:38,242 --> 01:01:39,742 Atlantic Command. Affirmative, Radiant. 1033 01:01:39,744 --> 01:01:41,610 You are clear to sweep and destroy. 1034 01:01:41,612 --> 01:01:44,014 I say again, you're clear to sweep and destroy. 1035 01:01:44,016 --> 01:01:45,581 Copy that, Atlantic Command. 1036 01:01:45,583 --> 01:01:47,419 Complying with orders to sweep and destroy. 1037 01:01:55,260 --> 01:01:57,894 Forward torpedo room, I need tubes one through four 1038 01:01:57,896 --> 01:02:01,463 ready to go with MOD7 CBASS immediately. 1039 01:02:01,465 --> 01:02:04,536 Copy, Command. MOD7 CBASS, copy. 1040 01:02:09,275 --> 01:02:11,510 Prepare for launch on my mark. 1041 01:02:15,313 --> 01:02:18,216 And three... two... 1042 01:02:20,184 --> 01:02:21,653 one, mark! 1043 01:02:28,793 --> 01:02:30,392 Or not. 1044 01:02:30,394 --> 01:02:32,030 You gotta be kidding me. 1045 01:02:33,030 --> 01:02:35,599 It was destroyed. 1046 01:02:35,601 --> 01:02:38,235 There's another creature out there. 1047 01:02:38,237 --> 01:02:39,936 Creatures. 1048 01:02:39,938 --> 01:02:42,871 I need to know if Dr. Horowitz has figured out a way 1049 01:02:42,873 --> 01:02:45,173 to destroy these things. 1050 01:02:45,175 --> 01:02:48,313 And I need those Armadas right now! 1051 01:02:49,847 --> 01:02:51,150 Copy. 1052 01:03:02,661 --> 01:03:06,128 And that is how we kill them. 1053 01:03:06,130 --> 01:03:08,197 The spiders are okay. 1054 01:03:08,199 --> 01:03:10,999 But what's the possibility we have another larger creature? 1055 01:03:11,001 --> 01:03:13,670 Well, I mean, my assumption is since the spiders came 1056 01:03:13,672 --> 01:03:15,505 from the larger creature in the first place, 1057 01:03:15,507 --> 01:03:17,907 they probably share the same genetic makeup and organs, 1058 01:03:17,909 --> 01:03:20,245 so I don't see why they wouldn't. 1059 01:03:24,181 --> 01:03:26,048 The Armadas will be the best option 1060 01:03:26,050 --> 01:03:27,583 for deploying this agent. 1061 01:03:27,585 --> 01:03:28,584 Do you agree? 1062 01:03:28,586 --> 01:03:30,354 Absolutely. 1063 01:03:30,356 --> 01:03:32,222 But how do we deploy this? 1064 01:03:32,224 --> 01:03:34,023 - The flame units. - Hmm, brilliant. 1065 01:03:34,025 --> 01:03:35,358 I just have to tweak them a bit. 1066 01:03:35,360 --> 01:03:39,028 Okay. Let's get on it ASAP. 1067 01:03:39,030 --> 01:03:41,831 Keep us apprised, Doctor. We don't have much time. 1068 01:03:41,833 --> 01:03:43,735 No time, for that matter. 1069 01:03:47,539 --> 01:03:49,171 You sure this is gonna work? 1070 01:03:49,173 --> 01:03:50,775 It's all we've got. 1071 01:03:52,644 --> 01:03:54,280 Is that what you're looking for? 1072 01:03:55,981 --> 01:03:56,979 Yeah. 1073 01:03:56,981 --> 01:03:58,248 We could use a bigger one... 1074 01:03:58,250 --> 01:04:00,483 22 or 24... but it'll do for now. 1075 01:04:00,485 --> 01:04:01,487 Okay. 1076 01:04:04,657 --> 01:04:06,322 Hey... 1077 01:04:06,324 --> 01:04:10,293 Thank you for working with me. 1078 01:04:10,295 --> 01:04:12,061 I'm glad we got to work together. 1079 01:04:12,063 --> 01:04:14,799 Even if it's the last day we're alive. 1080 01:04:28,681 --> 01:04:30,012 Okay, Mr. Russo. 1081 01:04:30,014 --> 01:04:32,884 Let me know when you see the igniter light go out. 1082 01:04:36,822 --> 01:04:38,487 All right, it's off! 1083 01:04:38,489 --> 01:04:41,258 Aerial and naval surveillance have just confirmed 1084 01:04:41,260 --> 01:04:42,825 two bogies moving toward shore. 1085 01:04:42,827 --> 01:04:43,959 Two? 1086 01:04:43,961 --> 01:04:45,364 Jesus! 1087 01:05:07,853 --> 01:05:09,351 Like a glove. 1088 01:05:10,856 --> 01:05:12,822 That should do it. Locked and loaded! 1089 01:05:12,824 --> 01:05:14,958 I suggest that we keep one as a backup. 1090 01:05:14,960 --> 01:05:17,226 That sounds good to me. 1091 01:05:17,228 --> 01:05:19,929 Very well. 1092 01:05:19,931 --> 01:05:21,630 So is it ready? 1093 01:05:21,632 --> 01:05:24,066 As ready as it's gonna be. 1094 01:05:24,068 --> 01:05:25,635 Where's the pilots? 1095 01:05:25,637 --> 01:05:28,271 I can't stand this waiting around stuff. 1096 01:05:28,273 --> 01:05:29,575 It drives me nuts. 1097 01:05:38,650 --> 01:05:40,416 Bugs? Badger? 1098 01:05:40,418 --> 01:05:42,385 Need you down in the hangar ASAP! 1099 01:05:42,387 --> 01:05:43,619 Finally! 1100 01:05:43,621 --> 01:05:46,791 Bugs, wake up. It's time to go. 1101 01:05:48,760 --> 01:05:52,595 Bugs, get your ass up! It's time to go! 1102 01:05:52,597 --> 01:05:54,865 Bugs! 1103 01:05:54,867 --> 01:05:56,633 Bugs! Oh my God! 1104 01:05:56,635 --> 01:05:58,034 Russo! 1105 01:05:58,036 --> 01:06:00,503 Bugs, Badger, I need you down here ASAP, ASAP! 1106 01:06:00,505 --> 01:06:02,204 Russo, you need to get down here! 1107 01:06:02,206 --> 01:06:03,572 There's something wrong with Bugs! 1108 01:06:03,574 --> 01:06:06,511 I turned her around and she's like... 1109 01:06:08,447 --> 01:06:10,347 What the hell? 1110 01:06:10,349 --> 01:06:12,985 Russo, why won't the door open? 1111 01:06:19,657 --> 01:06:22,059 I am losing good men right now! 1112 01:06:22,061 --> 01:06:23,525 What the hell is going on?! 1113 01:06:23,527 --> 01:06:24,994 We have to quarantine them. 1114 01:06:24,996 --> 01:06:26,396 We're not letting them out of there. 1115 01:06:26,398 --> 01:06:28,130 - She caught a contagion. - All right. 1116 01:06:28,132 --> 01:06:29,499 If we don't have any pilots to fly the Armadas, 1117 01:06:29,501 --> 01:06:31,166 how are we gonna stop these things? 1118 01:06:31,168 --> 01:06:32,568 Wait. 1119 01:06:32,570 --> 01:06:34,204 Do you mean to tell me, General, 1120 01:06:34,206 --> 01:06:35,505 that we don't have any pilots left? 1121 01:06:35,507 --> 01:06:37,340 We do, but not at this location. 1122 01:06:37,342 --> 01:06:39,075 I mean, this was all so sudden. 1123 01:06:39,077 --> 01:06:40,677 We were extremely unprepared. 1124 01:06:40,679 --> 01:06:42,311 It's gotta be me. 1125 01:06:42,313 --> 01:06:46,249 Doc, can anybody get into those damn things? 1126 01:06:46,251 --> 01:06:47,516 Are you brain-mapped? 1127 01:06:47,518 --> 01:06:49,017 No. That is why I'm asking. 1128 01:06:49,019 --> 01:06:50,619 Yes, you do. 1129 01:06:50,621 --> 01:06:51,887 We can outfit you with Bugs's rig, 1130 01:06:51,889 --> 01:06:54,458 but the lag time will be even greater. 1131 01:06:54,460 --> 01:06:56,358 Everyone's brain mapping is slightly different 1132 01:06:56,360 --> 01:06:59,195 and I have no idea how the Armada's gonna work for you. 1133 01:06:59,197 --> 01:07:00,729 We have no other choice. 1134 01:07:00,731 --> 01:07:03,233 Put me in the damn thing. Just put me in there. 1135 01:07:03,235 --> 01:07:04,833 I'll take the other one. 1136 01:07:04,835 --> 01:07:07,470 No. I need you to stay down here and watch my back, okay? 1137 01:07:07,472 --> 01:07:09,371 No, I'm gonna pilot the other Armada. 1138 01:07:09,373 --> 01:07:10,507 I cannot put you in control of 1139 01:07:10,509 --> 01:07:12,642 a billion dollar robot, Doctor. 1140 01:07:12,644 --> 01:07:17,079 General, the Armada's AI works off of our brain impulse. 1141 01:07:17,081 --> 01:07:18,615 I'm already brain-mapped. 1142 01:07:18,617 --> 01:07:20,217 I have the least amount of lag time. 1143 01:07:20,219 --> 01:07:21,517 No. 1144 01:07:21,519 --> 01:07:22,918 Quite frankly, we have no other choice! 1145 01:07:22,920 --> 01:07:25,320 We can't send this man up alone. 1146 01:07:25,322 --> 01:07:27,826 No. Let someone else do it. 1147 01:07:30,195 --> 01:07:31,293 You worried about me, Horowitz? 1148 01:07:31,295 --> 01:07:33,963 Maybe... 1149 01:07:33,965 --> 01:07:36,365 And it's Andrea. 1150 01:07:36,367 --> 01:07:38,003 J.P. 1151 01:07:39,771 --> 01:07:42,438 What's that stand for? 1152 01:07:42,440 --> 01:07:44,941 If I come back alive, I'll let you know. 1153 01:07:44,943 --> 01:07:47,809 Then come back alive. 1154 01:07:47,811 --> 01:07:49,080 Kill them. 1155 01:07:50,315 --> 01:07:52,949 - So you guys are ready? - All set. 1156 01:07:52,951 --> 01:07:55,788 Let's go, let's go, let's go! Let's suit up! 1157 01:08:56,414 --> 01:08:58,680 Lee, are you in position? 1158 01:08:58,682 --> 01:09:01,349 Affirmative. I have eyes on the target. 1159 01:09:01,351 --> 01:09:02,518 Roger. ETA two minutes. 1160 01:09:02,520 --> 01:09:03,952 Copy that. 1161 01:09:03,954 --> 01:09:05,521 Make sure the targets are tagged 1162 01:09:05,523 --> 01:09:07,159 before we get there. 1163 01:09:09,895 --> 01:09:13,830 Russo, change your L sat to 070328! 1164 01:09:13,832 --> 01:09:16,900 Standing by for activation. 1165 01:09:16,902 --> 01:09:19,738 Got it. Signal loud and clear. 1166 01:09:20,905 --> 01:09:22,839 This should make it easier 1167 01:09:22,841 --> 01:09:23,839 for the missiles to hit the target. 1168 01:09:23,841 --> 01:09:25,743 Go get 'em, Russo. 1169 01:09:29,247 --> 01:09:31,615 Doc, make sure you stay behind me! 1170 01:09:31,617 --> 01:09:33,450 I'll take the brunt of all the attacks! 1171 01:09:33,452 --> 01:09:35,285 When I give the word, you go ahead 1172 01:09:35,287 --> 01:09:37,152 and deploy the aerosol attack! You got that? 1173 01:09:37,154 --> 01:09:38,756 Will do. 1174 01:09:43,328 --> 01:09:46,228 Are you seeing what we're seeing down here? 1175 01:09:46,230 --> 01:09:48,764 Wow! What the hell are they doing? 1176 01:09:48,766 --> 01:09:49,833 All the spiders are attaching themselves 1177 01:09:49,835 --> 01:09:51,500 to a larger creature. 1178 01:09:51,502 --> 01:09:53,568 All right now, stay back. Don't get eager. 1179 01:09:53,570 --> 01:09:56,175 Let me take the pass first, and we'll see how they react. 1180 01:10:00,311 --> 01:10:01,777 Russo. watch out! 1181 01:10:01,779 --> 01:10:03,549 The big one is going for you! 1182 01:10:13,425 --> 01:10:15,458 I'm coming in, Russo! 1183 01:10:15,460 --> 01:10:17,095 Negative! Stay back! 1184 01:10:25,369 --> 01:10:27,403 Mr. Russo, you've got a lot of spiders 1185 01:10:27,405 --> 01:10:28,704 headed your way! 1186 01:10:28,706 --> 01:10:30,106 Yeah. Yeah, I know, Doc. 1187 01:10:30,108 --> 01:10:34,546 But this damn AI, serious lag, serious lag. 1188 01:10:45,957 --> 01:10:48,227 God, it's like moving through mud! 1189 01:10:55,265 --> 01:10:56,268 Just say the word! 1190 01:11:01,372 --> 01:11:03,304 Now! Deploy it now! 1191 01:11:03,306 --> 01:11:05,810 Okay, I'm there! 1192 01:11:10,715 --> 01:11:14,250 What? What? It's not working! 1193 01:11:14,252 --> 01:11:16,486 Doc, you're clear to use the flamethrower! 1194 01:11:16,488 --> 01:11:18,720 Use the damn flamethrower! 1195 01:11:18,722 --> 01:11:20,024 It's not working! 1196 01:11:22,961 --> 01:11:24,930 The flamethrower's down! 1197 01:11:30,400 --> 01:11:32,203 Doc, move! 1198 01:11:33,471 --> 01:11:35,206 Oh! 1199 01:11:41,345 --> 01:11:42,547 Ah! 1200 01:11:49,420 --> 01:11:50,753 Thank you. 1201 01:11:50,755 --> 01:11:52,287 Have you figured out 1202 01:11:52,289 --> 01:11:53,690 what's wrong with the weapon system yet? 1203 01:11:53,692 --> 01:11:54,857 No. 1204 01:11:54,859 --> 01:11:56,526 No, it's still down! 1205 01:11:56,528 --> 01:11:57,927 Well, you gotta stay clear 1206 01:11:57,929 --> 01:11:59,297 until you figure out how to fix it! 1207 01:12:01,099 --> 01:12:02,900 Agh! 1208 01:12:04,269 --> 01:12:05,304 Damn it! 1209 01:12:15,747 --> 01:12:18,650 All right, I am low on ammo. I am low on ammo. 1210 01:12:21,886 --> 01:12:23,718 Fall back while using the rockets. 1211 01:12:23,720 --> 01:12:24,887 Stay at a safe distance. 1212 01:12:24,889 --> 01:12:26,321 I repeat, stay at a safe distance! 1213 01:12:26,323 --> 01:12:27,322 Copy that? 1214 01:12:27,324 --> 01:12:28,659 Gotcha. 1215 01:12:37,068 --> 01:12:39,271 Come on, let's go! Come on! 1216 01:12:47,545 --> 01:12:49,512 Yeah! Come on! 1217 01:12:49,514 --> 01:12:51,013 Let's go! 1218 01:12:51,015 --> 01:12:54,083 How are we going on the flamethrower, Doc? 1219 01:12:54,085 --> 01:12:55,951 Nothing is working. 1220 01:12:55,953 --> 01:12:57,352 I don't know if it's going to happen. 1221 01:12:57,354 --> 01:12:59,955 Fix that damn flamethrower! Put it online! 1222 01:12:59,957 --> 01:13:01,659 We gotta get that damn thing online! 1223 01:13:10,335 --> 01:13:13,635 Oh, for... Please tell me you're seeing this. 1224 01:13:13,637 --> 01:13:14,872 Yes. 1225 01:13:17,207 --> 01:13:20,211 Giant Killer, are you getting this feed? 1226 01:13:22,747 --> 01:13:25,246 Yes, Mr. Russo! We see it! 1227 01:13:25,248 --> 01:13:28,219 It looks like they're killing each other. 1228 01:13:33,690 --> 01:13:35,260 What the hell is it? 1229 01:13:38,429 --> 01:13:40,429 Roth, what you thinking? 1230 01:13:40,431 --> 01:13:43,034 I have no idea. 1231 01:13:47,505 --> 01:13:48,771 It's recombining. 1232 01:13:48,773 --> 01:13:50,406 What the hell does that mean? 1233 01:13:50,408 --> 01:13:53,808 It's got recombinant proteins. 1234 01:13:53,810 --> 01:13:55,313 It's becoming one organism. 1235 01:13:58,783 --> 01:14:00,819 I think you're right. 1236 01:14:07,992 --> 01:14:10,293 Dr. Roth, get back! 1237 01:14:10,295 --> 01:14:11,229 Get back! 1238 01:14:23,073 --> 01:14:24,706 Doc, I need you to stay as far back from this thing 1239 01:14:24,708 --> 01:14:26,909 as possible until you figure out what the hell 1240 01:14:26,911 --> 01:14:28,577 is going on with that weapons system! 1241 01:14:28,579 --> 01:14:30,044 You copy that? 1242 01:14:30,046 --> 01:14:31,449 Yeah, yeah, I do, Mr. Russo. 1243 01:14:33,951 --> 01:14:36,152 Dr. Roth, have you figured another way 1244 01:14:36,154 --> 01:14:37,687 to release the pathogens yet? 1245 01:14:37,689 --> 01:14:39,925 No, not yet. 1246 01:14:42,761 --> 01:14:44,793 Give me the backup canister. I'm going out there. 1247 01:14:44,795 --> 01:14:46,262 No, no, no, no, no. 1248 01:14:46,264 --> 01:14:47,528 You're not going out there alone. 1249 01:14:47,530 --> 01:14:49,464 That's suicide. 1250 01:14:49,466 --> 01:14:50,801 I'm going. 1251 01:14:52,269 --> 01:14:54,370 All right, I'll go with you. I'll escort you. 1252 01:14:54,372 --> 01:14:56,673 I'll keep you safe. You're getting back. 1253 01:14:56,675 --> 01:14:58,107 Okay? 1254 01:14:58,109 --> 01:15:00,710 Protect her, Lee. She's our last resort. 1255 01:15:00,712 --> 01:15:02,077 Yes, sir. 1256 01:15:02,079 --> 01:15:03,280 Come on. 1257 01:15:21,533 --> 01:15:23,135 Move! 1258 01:16:02,739 --> 01:16:05,741 My leg! It's burning through! 1259 01:16:05,743 --> 01:16:07,309 It's burning through the suit. 1260 01:16:07,311 --> 01:16:09,146 Please tell me you got it online! 1261 01:16:13,752 --> 01:16:15,250 Tell me you got the weapons back online. 1262 01:16:15,252 --> 01:16:17,253 Tell me you got the weapons back online. 1263 01:16:17,255 --> 01:16:20,455 Negative, but I have an idea! 1264 01:16:20,457 --> 01:16:22,224 I'm gonna jam this flamethrower's arm 1265 01:16:22,226 --> 01:16:24,360 down this thing's neck. 1266 01:16:24,362 --> 01:16:28,062 The acid should eat its way through the fuselage 1267 01:16:28,064 --> 01:16:29,999 and release the aerosol. 1268 01:16:33,604 --> 01:16:36,972 That's crazy, Roth. That's crazy. 1269 01:16:36,974 --> 01:16:39,141 All right. 1270 01:16:39,143 --> 01:16:40,976 I got it, I got it, I got an idea. 1271 01:16:40,978 --> 01:16:42,510 Hold up, guys! 1272 01:16:42,512 --> 01:16:44,780 No need for the backup canister just yet. 1273 01:16:44,782 --> 01:16:46,848 Let me try this first. 1274 01:16:46,850 --> 01:16:48,217 Roth, are you sure? 1275 01:16:48,219 --> 01:16:49,250 I don't like this. 1276 01:16:49,252 --> 01:16:50,686 This thing is way too strong. 1277 01:16:50,688 --> 01:16:52,388 You might want to consider weakening it first. 1278 01:16:52,390 --> 01:16:54,123 And how do you suggest we do this? 1279 01:16:54,125 --> 01:16:55,424 Missiles aren't exactly accomplishing that, 1280 01:16:55,426 --> 01:16:57,160 and I don't know what will. 1281 01:16:57,162 --> 01:16:58,494 I know what will do it, 1282 01:16:58,496 --> 01:17:00,228 just gotta be direct and precise. 1283 01:17:00,230 --> 01:17:01,664 Russo, I don't like that tone. 1284 01:17:01,666 --> 01:17:03,465 That's what you said in Tripoli, man. 1285 01:17:06,871 --> 01:17:08,537 - What is it? - Karen. 1286 01:17:08,539 --> 01:17:09,705 Your wife? 1287 01:17:09,707 --> 01:17:11,240 Yeah, looks like she's in a building 1288 01:17:11,242 --> 01:17:12,241 half a mile away from here. 1289 01:17:12,243 --> 01:17:13,942 Let's go get her. 1290 01:17:13,944 --> 01:17:15,811 No, we need to be Roth and Russo's backup. 1291 01:17:15,813 --> 01:17:19,117 Lee, we got this. Go get your wife and daughter. 1292 01:17:29,993 --> 01:17:32,527 Here's what we gotta do first. 1293 01:17:32,529 --> 01:17:35,563 I'm gonna ram into that son of a bitch, 1294 01:17:35,565 --> 01:17:37,532 and then you gotta finish the job. 1295 01:17:37,534 --> 01:17:39,335 That's not necessary, Russo. 1296 01:17:39,337 --> 01:17:41,035 Just hang in there. I'm coming in! 1297 01:17:41,037 --> 01:17:42,571 Shut up! 1298 01:17:42,573 --> 01:17:44,175 Just do what the hell I'm telling you! 1299 01:17:46,810 --> 01:17:50,345 Go on my signal, on my signal. 1300 01:17:50,347 --> 01:17:51,315 Ready? 1301 01:17:57,253 --> 01:17:59,490 Okay. Here we go. 1302 01:18:00,692 --> 01:18:02,223 Russo, no! 1303 01:18:02,225 --> 01:18:04,727 That's all you got? Huh? 1304 01:18:04,729 --> 01:18:05,963 Two... 1305 01:18:16,740 --> 01:18:18,143 No! 1306 01:18:22,012 --> 01:18:23,545 What was that? 1307 01:18:23,547 --> 01:18:25,416 Shh, shh, shh. 1308 01:18:26,551 --> 01:18:27,983 I love you, sweetheart. 1309 01:18:27,985 --> 01:18:30,020 I love you, too. 1310 01:18:36,027 --> 01:18:37,893 Karen? 1311 01:18:37,895 --> 01:18:40,432 Dad! I knew you'd come! 1312 01:18:42,399 --> 01:18:43,965 Alex. 1313 01:18:43,967 --> 01:18:46,403 I knew you'd come. 1314 01:18:48,439 --> 01:18:49,737 Is it over? 1315 01:18:49,739 --> 01:18:51,072 Yeah. 1316 01:18:51,074 --> 01:18:53,577 I have a car outside. Let's go home. 1317 01:19:02,386 --> 01:19:04,722 Okay, I'm gonna ram this down its throat. 1318 01:19:12,430 --> 01:19:15,233 Come on, baby! Use your acid. 1319 01:19:25,009 --> 01:19:27,412 All right, come to mama! 1320 01:19:41,359 --> 01:19:43,495 Ugh! 1321 01:20:04,782 --> 01:20:06,214 Are they both okay? 1322 01:20:06,216 --> 01:20:08,584 Safe and sound. Thank you for that, Doctor. 1323 01:20:08,586 --> 01:20:10,119 Okay, now we need to get to Roth 1324 01:20:10,121 --> 01:20:11,655 before the acid eats through his cockpit. 1325 01:20:13,157 --> 01:20:15,427 Hang on, Doc. This could get squirrely. 1326 01:20:17,194 --> 01:20:19,130 Here, take a right. 1327 01:20:30,541 --> 01:20:33,378 Doc, get Roth. I'll cover you from here. 1328 01:20:46,024 --> 01:20:47,755 Dr. Roth? 1329 01:20:47,757 --> 01:20:48,891 Dr. Roth? 1330 01:20:48,893 --> 01:20:50,360 Dr. Roth? Can you hear me? 1331 01:20:54,765 --> 01:20:57,031 Dr. Roth? 1332 01:20:57,033 --> 01:20:59,567 Dr. Roth, can you hear me? 1333 01:20:59,569 --> 01:21:00,803 Oh, fuck. 1334 01:21:05,141 --> 01:21:07,108 Dr. Roth, can you hear me? 1335 01:21:07,110 --> 01:21:08,477 Can you... 1336 01:21:08,479 --> 01:21:11,046 Hey, it's me. It's Andrea. 1337 01:21:11,048 --> 01:21:12,880 What happened? 1338 01:21:12,882 --> 01:21:16,818 You killed them. That's what happened. 1339 01:21:16,820 --> 01:21:18,555 You're a hero. 1340 01:21:20,324 --> 01:21:21,824 We got to get you out of here, okay? 1341 01:21:21,826 --> 01:21:24,695 Okay, come on. Come on. 1342 01:21:30,833 --> 01:21:33,568 You're okay. 1343 01:21:33,570 --> 01:21:36,537 Come on, we gotta go quick. Come on. 1344 01:21:36,539 --> 01:21:37,609 Come on. 1345 01:21:39,944 --> 01:21:42,380 Let's go, let's go. 1346 01:22:15,378 --> 01:22:17,144 James Patrick. 1347 01:22:17,146 --> 01:22:18,146 What? 1348 01:22:18,148 --> 01:22:19,682 That's my name. 1349 01:22:19,684 --> 01:22:22,918 I told you I'd tell you if I made it out alive. 1350 01:22:22,920 --> 01:22:26,787 Well, James, I'm glad you're not dead. 1351 01:22:26,789 --> 01:22:27,926 Me, too. 1352 01:22:37,337 --> 01:22:42,337 Subtitles by explosiveskull 95877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.