Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,997 --> 00:00:25,965
(phone buzzing)
2
00:00:31,204 --> 00:00:32,204
Oh...
3
00:00:32,206 --> 00:00:33,406
(coughing)
4
00:00:33,408 --> 00:00:34,408
Shit.
5
00:00:36,544 --> 00:00:37,943
(sighs)
6
00:00:48,022 --> 00:00:49,321
Are you coming back tonight?
7
00:00:51,692 --> 00:00:53,325
Um...
8
00:00:56,497 --> 00:00:58,264
No...
9
00:01:09,777 --> 00:01:11,677
Thanks.
10
00:01:12,880 --> 00:01:15,881
(piano music)
11
00:01:15,883 --> 00:01:22,855
♪ ♪
12
00:01:27,961 --> 00:01:28,961
(dog barking in distance)
13
00:01:28,963 --> 00:01:30,996
(door opening)
14
00:01:44,445 --> 00:01:46,112
Are you high?
15
00:01:49,050 --> 00:01:51,117
Not really.
16
00:01:53,321 --> 00:01:55,221
Jesus.
17
00:02:05,833 --> 00:02:07,566
You have to put it up. My hair.
18
00:02:25,520 --> 00:02:27,153
Leave it.
19
00:02:34,262 --> 00:02:36,929
This is really important, okay?
20
00:02:36,931 --> 00:02:38,171
- I got it.
- I'm being serious.
21
00:02:38,195 --> 00:02:39,728
I got it.
22
00:02:42,503 --> 00:02:45,838
Monique is really good for me.
23
00:02:45,840 --> 00:02:48,073
She knows people, and
they're all gonna be there.
24
00:02:52,847 --> 00:02:54,747
I got it.
25
00:02:56,050 --> 00:02:58,651
It's also good for Lottie.
26
00:02:58,653 --> 00:03:01,086
Why else do you
think I'd be here?
27
00:03:03,891 --> 00:03:06,892
(jazzy music)
28
00:03:06,894 --> 00:03:13,899
♪ ♪
29
00:03:21,742 --> 00:03:23,809
(engine turns over)
30
00:03:27,381 --> 00:03:30,182
(gasps) Oh, happy Juneteenth!
31
00:03:30,184 --> 00:03:32,985
Oh, Vanessa. You look amazing.
32
00:03:32,987 --> 00:03:35,421
Oh, thank you so
much for having us.
33
00:03:35,423 --> 00:03:37,690
And hello. I'm Monique.
34
00:03:37,692 --> 00:03:39,425
You must be Mr. Hubby?
35
00:03:39,427 --> 00:03:40,426
This is Earnest.
36
00:03:40,428 --> 00:03:43,362
Yeah. Me. Mr. Hubby.
37
00:03:43,364 --> 00:03:46,198
Oh, well, come
inside, come inside.
38
00:03:46,200 --> 00:03:49,101
- ♪ I got a rope ♪ all: ♪ Huh! ♪
39
00:03:49,103 --> 00:03:52,271
♪ Into thy kingdom ♪
40
00:03:52,273 --> 00:03:55,274
All: ♪ Huh! ♪ - ♪ Ain't
that good news ♪
41
00:03:55,276 --> 00:03:57,543
Are they up for auction
after the party, or...
42
00:03:57,545 --> 00:03:58,911
(laughter)
43
00:03:58,913 --> 00:04:00,512
Uh-uh-uh.
44
00:04:00,514 --> 00:04:03,549
So, to the left,
we have the bar.
45
00:04:03,551 --> 00:04:05,551
To the right, we
have the bathroom.
46
00:04:05,553 --> 00:04:07,386
Oh, we have bathrooms
upstairs, downstairs...
47
00:04:07,388 --> 00:04:09,355
Many, many bathrooms.
48
00:04:09,357 --> 00:04:11,056
And where is Craig?
49
00:04:11,058 --> 00:04:13,092
Happy Freedom Day!
50
00:04:13,094 --> 00:04:14,727
(chuckles)
51
00:04:14,729 --> 00:04:15,761
Mm, mm, mm.
52
00:04:15,763 --> 00:04:17,563
Welcome.
53
00:04:17,565 --> 00:04:18,565
Craig, Monique's husband.
54
00:04:20,701 --> 00:04:22,468
You're familiar.
55
00:04:22,470 --> 00:04:23,969
Cherokee?
56
00:04:23,971 --> 00:04:25,704
Uh, no. Just black.
57
00:04:25,706 --> 00:04:27,573
(laughter)
58
00:04:27,575 --> 00:04:30,075
No, Cherokee Town
and Country Club.
59
00:04:30,077 --> 00:04:31,210
You're a member, right?
60
00:04:31,212 --> 00:04:33,045
Uh, no, no, no.
61
00:04:33,047 --> 00:04:34,813
- You sure?
- Yes.
62
00:04:34,815 --> 00:04:37,483
You must be confusing me
with some other black guy.
63
00:04:37,485 --> 00:04:40,085
- ♪ Ain't that good news ♪ - Ah!
64
00:04:40,087 --> 00:04:41,553
You don't think I'm capable
65
00:04:41,555 --> 00:04:44,657
of telling
African-Americans apart?
66
00:04:44,659 --> 00:04:45,924
N... no.
67
00:04:45,926 --> 00:04:48,594
(laughing) Just messing
with you, man.
68
00:04:48,596 --> 00:04:50,296
Welcome.
69
00:04:50,298 --> 00:04:54,600
God, it is so great
to meet both of you.
70
00:04:54,602 --> 00:04:55,768
♪ I got a savior ♪
71
00:04:55,770 --> 00:04:59,305
So, do you want to
get me a drink?
72
00:04:59,307 --> 00:05:02,308
Anything? Like a
vodka cranberry?
73
00:05:02,310 --> 00:05:04,643
Anything for you.
74
00:05:04,645 --> 00:05:06,812
(jazz music)
75
00:05:06,814 --> 00:05:08,781
- Hey, could I get a, uh...
- Sir.
76
00:05:08,783 --> 00:05:10,743
I'll be right with you soon
as you take your place
77
00:05:10,767 --> 00:05:13,252
in the queue... The line?
78
00:05:13,254 --> 00:05:14,987
I know what a queue is.
79
00:05:14,989 --> 00:05:16,355
♪ ♪
80
00:05:16,357 --> 00:05:19,091
Thank you.
81
00:05:19,093 --> 00:05:20,826
How can I help you, sir?
82
00:05:20,828 --> 00:05:23,195
Yeah, I'd like, uh,
a vodka cranberry.
83
00:05:23,197 --> 00:05:26,098
I'm sorry, sir, we aren't
equipped to make that drink.
84
00:05:26,100 --> 00:05:28,500
- A screwdriver, then.
- Sir.
85
00:05:28,502 --> 00:05:31,337
We have a fixed cocktail
menu for the evening.
86
00:05:31,339 --> 00:05:33,138
Please make a selection.
87
00:05:33,140 --> 00:05:35,474
♪ ♪
88
00:05:35,476 --> 00:05:37,776
"Juneteenth Juice. Frozen
Freedom Margarita.
89
00:05:37,778 --> 00:05:40,112
Emancipation Eggnog." It's June.
90
00:05:40,114 --> 00:05:43,716
Nigga, do I got to explain
alliteration? Hmm?
91
00:05:43,718 --> 00:05:46,151
I'll have the Plantation
Master Poison.
92
00:05:46,153 --> 00:05:47,986
(rattling)
93
00:05:47,988 --> 00:05:50,155
- So sorry about Earnest.
- Princeton...
94
00:05:50,157 --> 00:05:51,523
He just thinks he's so funny...
95
00:05:51,525 --> 00:05:53,025
Oh, don't be, girl.
96
00:05:53,027 --> 00:05:54,226
I like him.
97
00:05:54,228 --> 00:05:57,863
Ramon! Mm!
98
00:05:57,865 --> 00:05:59,832
Smile.
99
00:05:59,834 --> 00:06:02,901
This is a celebration.
Not an orphanage.
100
00:06:02,903 --> 00:06:04,303
Hmm?
101
00:06:04,305 --> 00:06:05,904
♪ ♪
102
00:06:05,906 --> 00:06:08,507
(sighs)
103
00:06:08,509 --> 00:06:11,076
I'm glad you came. Mm-hmm.
104
00:06:11,078 --> 00:06:13,078
I know we haven't known
each other for a long time,
105
00:06:13,102 --> 00:06:16,515
but I mean it when I say...
106
00:06:16,517 --> 00:06:19,485
you remind me of me.
107
00:06:19,487 --> 00:06:23,222
And we're gonna make sure you
get everything you want.
108
00:06:23,224 --> 00:06:24,857
Still want to be a teacher?
109
00:06:24,859 --> 00:06:27,159
The principal of Pace
University is here.
110
00:06:27,161 --> 00:06:29,495
Easy... want to be a
designer, an event planner,
111
00:06:29,497 --> 00:06:31,764
- a real housewife?
- Girl, quit playing...
112
00:06:31,766 --> 00:06:33,031
Shh!
113
00:06:33,033 --> 00:06:35,834
You can have anything
that you want.
114
00:06:35,836 --> 00:06:37,436
You are a smart, beautiful,
115
00:06:37,438 --> 00:06:40,439
and determined lady like me.
116
00:06:40,441 --> 00:06:43,342
And your fancy Ivy
League husband is here,
117
00:06:43,344 --> 00:06:46,111
so there's no problem there.
118
00:06:46,113 --> 00:06:47,413
Thanks, Mo.
119
00:06:47,415 --> 00:06:49,014
- Glad you came.
- (chuckles)
120
00:06:49,016 --> 00:06:51,717
♪ ♪
121
00:06:51,719 --> 00:06:54,720
(traditional choral music)
122
00:06:54,722 --> 00:07:01,693
♪ ♪
123
00:07:13,374 --> 00:07:16,275
(whispering) What the fuck?
124
00:07:16,277 --> 00:07:18,110
Nobody can give you freedom.
125
00:07:18,112 --> 00:07:21,547
Nobody can give you equality,
or justice, or anything.
126
00:07:21,549 --> 00:07:24,316
If you're a man, you take it.
127
00:07:24,318 --> 00:07:26,318
Malcolm X quote that
inspired that painting.
128
00:07:26,320 --> 00:07:27,553
I'm sorry. I didn't mean to...
129
00:07:27,555 --> 00:07:29,421
Stop, stop. You're fine.
130
00:07:29,423 --> 00:07:31,824
You... you want a real drink?
131
00:07:31,826 --> 00:07:33,459
- Sure.
- All right.
132
00:07:33,461 --> 00:07:37,963
♪ ♪
133
00:07:37,965 --> 00:07:41,900
That's a... interesting
interpretation of that quote.
134
00:07:41,902 --> 00:07:43,936
♪ ♪
135
00:07:43,938 --> 00:07:46,171
It's the only interpretation.
136
00:07:46,173 --> 00:07:49,908
It accurately depicts the plight
of the contemporary black man.
137
00:07:49,910 --> 00:07:52,411
That is why I painted it.
138
00:07:52,413 --> 00:07:54,012
Wow.
139
00:07:54,014 --> 00:07:55,747
So, Earn.
140
00:07:55,749 --> 00:07:58,283
What kind of business you in?
141
00:07:58,285 --> 00:08:00,853
Music management.
142
00:08:00,855 --> 00:08:03,021
- Yes.
- Yes?
143
00:08:03,023 --> 00:08:04,656
No, it's just... it's nice.
144
00:08:04,658 --> 00:08:06,758
A brother on the
business side of music.
145
00:08:06,760 --> 00:08:08,594
- What do you mean?
- Mm.
146
00:08:08,596 --> 00:08:09,962
Please.
147
00:08:09,964 --> 00:08:12,130
Well, music is such
an integral part
148
00:08:12,132 --> 00:08:13,866
of the African-American culture.
149
00:08:13,868 --> 00:08:16,969
It's expression. And it's
been stripped from you.
150
00:08:16,971 --> 00:08:18,837
Black music artists are products
151
00:08:18,839 --> 00:08:21,440
for white American consumption
and appropriation.
152
00:08:21,442 --> 00:08:24,142
Mm. Is this Hennessy?
153
00:08:24,144 --> 00:08:26,879
Mm-hmm.
154
00:08:26,881 --> 00:08:29,515
Are you an archaeologist
in African studies?
155
00:08:29,517 --> 00:08:30,949
I'm an optometrist.
156
00:08:30,951 --> 00:08:33,352
I see a picture of you
in Africa over there.
157
00:08:33,354 --> 00:08:35,654
Oh, that.
158
00:08:35,656 --> 00:08:37,890
Yeah, that was... whew.
159
00:08:37,892 --> 00:08:40,025
That was a pilgrimage.
160
00:08:40,027 --> 00:08:43,529
Needed to pay my respects.
161
00:08:43,531 --> 00:08:46,732
Ask for forgiveness...
Well, you know, right?
162
00:08:46,734 --> 00:08:49,134
I don't. I really don't.
163
00:08:49,136 --> 00:08:53,038
What, you... you've
never been to Africa?
164
00:08:53,040 --> 00:08:54,506
No.
165
00:08:54,508 --> 00:08:56,174
You got to go!
166
00:08:56,176 --> 00:08:58,544
Man, it's your motherland.
What are you thinking?
167
00:08:58,546 --> 00:09:00,846
Missing... what are you?
168
00:09:00,848 --> 00:09:02,314
Huh? What?
169
00:09:02,316 --> 00:09:03,715
Where are your ancestors from?
170
00:09:03,717 --> 00:09:07,219
Congo? Ivory Coast?
171
00:09:07,221 --> 00:09:09,087
Southeastern Bantu region.
172
00:09:09,089 --> 00:09:12,357
I don't know... this spooky thing
called "slavery" happened,
173
00:09:12,359 --> 00:09:14,893
and my entire ethnic
identity was erased, so...
174
00:09:14,895 --> 00:09:18,564
(chuckling)
175
00:09:18,566 --> 00:09:20,732
Exactly.
176
00:09:25,039 --> 00:09:28,040
(light jazz music)
177
00:09:28,042 --> 00:09:35,013
♪ ♪
178
00:09:37,851 --> 00:09:39,551
Where have you been?
179
00:09:39,553 --> 00:09:41,954
♪ ♪
180
00:09:41,956 --> 00:09:43,889
You sure you want to...
181
00:09:43,891 --> 00:09:46,758
stay here the whole time?
182
00:09:46,760 --> 00:09:49,027
Yes.
183
00:09:49,029 --> 00:09:50,629
Are you sure, though?
184
00:09:50,631 --> 00:09:51,863
Earn.
185
00:09:51,865 --> 00:09:53,231
It doesn't feel like you're in
186
00:09:53,233 --> 00:09:54,366
a Spike Lee-directed
187
00:09:54,368 --> 00:09:56,268
"Eyes Wide Shut" right now?
188
00:09:56,270 --> 00:09:57,703
Hmm?
189
00:09:57,705 --> 00:10:00,238
♪ ♪
190
00:10:00,240 --> 00:10:01,940
Are these slave ships?
191
00:10:01,942 --> 00:10:05,243
♪ ♪
192
00:10:05,245 --> 00:10:06,812
Do you think that
I am happy here,
193
00:10:06,814 --> 00:10:09,948
having to prostitute
myself for an opportunity?
194
00:10:09,950 --> 00:10:11,817
Maybe.
195
00:10:11,819 --> 00:10:13,652
♪ ♪
196
00:10:13,654 --> 00:10:15,587
Do you think that I'm happy
that I need you here
197
00:10:15,589 --> 00:10:17,656
in order to do that?
198
00:10:17,658 --> 00:10:19,891
Maybe.
199
00:10:19,893 --> 00:10:21,827
♪ ♪
200
00:10:21,829 --> 00:10:23,729
Can we, for once,
201
00:10:23,731 --> 00:10:25,831
just pretend that we
aren't who we are?
202
00:10:25,833 --> 00:10:29,401
I mean, because we both know
that you're good at pretending.
203
00:10:29,403 --> 00:10:32,270
♪ ♪
204
00:10:32,272 --> 00:10:33,505
Mm.
205
00:10:33,507 --> 00:10:37,976
♪ ♪
206
00:10:37,978 --> 00:10:39,978
I prefer Craig Mack. (laughing)
207
00:10:39,980 --> 00:10:42,748
If you... if you're gonna ask.
208
00:10:42,750 --> 00:10:44,616
I have to say this.
209
00:10:44,618 --> 00:10:47,452
You remind me of a
character in my new play.
210
00:10:47,454 --> 00:10:49,254
- Really?
- You do.
211
00:10:49,256 --> 00:10:51,256
- Oh. Mm.
- You really do.
212
00:10:51,258 --> 00:10:53,191
So comical.
213
00:10:53,193 --> 00:10:54,860
And handsome!
214
00:10:54,862 --> 00:10:56,428
- Oh!
- Ooh.
215
00:10:56,430 --> 00:10:59,264
Vanessa, you must be
in stitches every day,
216
00:10:59,266 --> 00:11:02,668
married to such a funny man.
217
00:11:02,670 --> 00:11:04,102
Mm.
218
00:11:04,104 --> 00:11:06,304
Well, as I always say,
219
00:11:06,306 --> 00:11:08,940
you have to laugh to
keep from crying.
220
00:11:08,942 --> 00:11:10,208
Yeah, she always says that.
221
00:11:10,210 --> 00:11:11,643
- Yes.
- You should slow down.
222
00:11:11,645 --> 00:11:14,312
We're going up at the
Rialto next month.
223
00:11:14,314 --> 00:11:16,314
My play, "With Tail
Between Legs."
224
00:11:16,316 --> 00:11:19,184
- Mm, good title.
- I wrote and directed it.
225
00:11:19,186 --> 00:11:21,186
It all takes place
at a strip club.
226
00:11:21,188 --> 00:11:24,623
Two gangbangers hold a
pastor, a drug dealer,
227
00:11:24,625 --> 00:11:26,958
and a pregnant teen hostage
228
00:11:26,960 --> 00:11:29,995
in the middle of
Hurricane Katrina.
229
00:11:29,997 --> 00:11:31,437
- That's a real situation.
- Mm! Sad.
230
00:11:31,439 --> 00:11:32,772
I'm glad that
story's being told.
231
00:11:32,774 --> 00:11:35,400
We've already adapted
it into a movie.
232
00:11:35,402 --> 00:11:38,203
- We would love to read that.
- Love.
233
00:11:38,205 --> 00:11:40,539
You know, and we were just
saying this the other day.
234
00:11:40,541 --> 00:11:41,540
(both stammering)
235
00:11:41,542 --> 00:11:43,308
both: The quality...
236
00:11:43,310 --> 00:11:45,591
- Of theater is just gone.
- Of theater is just not there.
237
00:11:45,593 --> 00:11:46,992
- It's just not there.
- Anymore.
238
00:11:46,994 --> 00:11:48,080
It's just not there.
239
00:11:48,082 --> 00:11:49,581
Well, let me tell you something.
240
00:11:49,583 --> 00:11:53,385
Black Americans have to
keep fighting for good art.
241
00:11:53,387 --> 00:11:57,222
- A-men! Come... mm!
- We have to.
242
00:11:57,224 --> 00:11:58,690
Both: Mm-hmm.
243
00:11:58,692 --> 00:11:59,891
- Hmm.
- (laughing)
244
00:11:59,893 --> 00:12:01,159
- We really do.
- Mm-hmm.
245
00:12:01,161 --> 00:12:02,761
(laughs) Oh.
246
00:12:02,763 --> 00:12:04,396
Yeah, we really do. Yep.
247
00:12:04,398 --> 00:12:06,598
- Ah.
- Is Vin Diesel black?
248
00:12:06,600 --> 00:12:07,599
♪ ♪
249
00:12:07,601 --> 00:12:09,234
And all you got to do
250
00:12:09,236 --> 00:12:12,571
is give it up to Jesus, playboy.
251
00:12:12,573 --> 00:12:14,706
Mm.
252
00:12:14,708 --> 00:12:16,441
I don't think we
really have the time
253
00:12:16,443 --> 00:12:18,543
to be church people.
254
00:12:18,545 --> 00:12:21,747
Yeah, between going to
Lottie's cello recitals
255
00:12:21,749 --> 00:12:24,516
and volunteering for
at-risk Filipino youth...
256
00:12:24,518 --> 00:12:26,051
See, there... There
you go again.
257
00:12:26,053 --> 00:12:28,220
Doubting!
258
00:12:28,222 --> 00:12:30,722
The devil has clouded
259
00:12:30,724 --> 00:12:34,025
your mind with doubt.
260
00:12:34,027 --> 00:12:36,194
Now, I'm not just a
reverend at some church.
261
00:12:36,196 --> 00:12:37,529
No.
262
00:12:37,531 --> 00:12:39,598
You see, I am a reverend
263
00:12:39,600 --> 00:12:41,466
at a mega-church.
264
00:12:41,468 --> 00:12:43,668
- Yeah, you said that...
- Yeah, you kind of say that...
265
00:12:43,692 --> 00:12:45,036
- Like twice already.
- Often.
266
00:12:45,038 --> 00:12:48,373
And I am gonna teach you
both about money management.
267
00:12:48,375 --> 00:12:50,809
And how to treat your woman.
268
00:12:50,811 --> 00:12:52,811
With respect.
269
00:12:52,813 --> 00:12:54,079
Hmm!
270
00:12:54,081 --> 00:12:58,216
Player, she wants a new you.
271
00:12:58,218 --> 00:13:01,153
She wants a saved man, a
man with a bangin' body
272
00:13:01,155 --> 00:13:04,556
and money in the bank.
273
00:13:04,558 --> 00:13:07,459
She's a pretty woman.
274
00:13:07,461 --> 00:13:09,928
Thank you.
275
00:13:09,930 --> 00:13:11,997
(laughing)
276
00:13:11,999 --> 00:13:15,500
- Yes.
- Yeah.
277
00:13:15,502 --> 00:13:18,069
What... what was your name?
278
00:13:18,071 --> 00:13:22,007
And what do you do, Earn?
279
00:13:22,009 --> 00:13:24,509
Nothing.
280
00:13:24,511 --> 00:13:27,512
(laughter)
281
00:13:29,483 --> 00:13:32,350
I mean that. Van
does everything.
282
00:13:32,352 --> 00:13:34,753
She works, she raises our child,
283
00:13:34,755 --> 00:13:37,656
she's smarter than
me, better than me.
284
00:13:37,658 --> 00:13:39,624
I mean, that's why
I married her.
285
00:13:39,626 --> 00:13:41,626
She honestly doesn't get
the credit she deserves.
286
00:13:41,628 --> 00:13:43,295
I mean, ever.
287
00:13:43,297 --> 00:13:45,831
But that doesn't deter her
from being what she is,
288
00:13:45,833 --> 00:13:48,633
which is a mother, a provider,
289
00:13:48,635 --> 00:13:51,603
and a partner.
290
00:13:51,605 --> 00:13:53,772
Gun to my head,
291
00:13:53,774 --> 00:13:56,141
I don't think I could even
look at another woman.
292
00:13:56,143 --> 00:13:59,144
(soft jazz music)
293
00:13:59,146 --> 00:14:01,479
♪ ♪
294
00:14:01,481 --> 00:14:03,949
Vanessa, we're looking
for new members
295
00:14:03,951 --> 00:14:05,951
in our Jack and Jill
Atlanta chapter.
296
00:14:05,953 --> 00:14:07,786
You'd be a great fit.
297
00:14:07,788 --> 00:14:10,388
- We have a sickle cell...
- I'm so sorry, um...
298
00:14:10,390 --> 00:14:12,057
Will you excuse me?
299
00:14:12,059 --> 00:14:14,626
I...
300
00:14:14,628 --> 00:14:21,600
♪ ♪
301
00:14:23,203 --> 00:14:25,604
She's fine.
302
00:14:28,909 --> 00:14:30,675
(sighs)
303
00:14:30,677 --> 00:14:32,711
(distant party chatter)
304
00:14:32,713 --> 00:14:34,579
(deep breath)
305
00:14:36,049 --> 00:14:37,749
What am I doing?
306
00:14:39,586 --> 00:14:42,587
(crying)
307
00:14:44,091 --> 00:14:45,991
What the fuck am I doing?
308
00:14:48,195 --> 00:14:50,929
♪ ♪
309
00:14:50,931 --> 00:14:53,064
Hey.
310
00:14:53,066 --> 00:14:54,766
Hey.
311
00:14:54,768 --> 00:14:57,335
What's wrong?
312
00:14:57,337 --> 00:14:59,838
You're mean.
313
00:14:59,840 --> 00:15:01,273
I'm sorry.
314
00:15:03,010 --> 00:15:04,242
Don't be.
315
00:15:04,244 --> 00:15:06,444
I'm getting drunk.
316
00:15:06,446 --> 00:15:08,046
♪ ♪
317
00:15:08,048 --> 00:15:12,083
Oh, people cannot stop
talking about you two.
318
00:15:12,085 --> 00:15:14,052
Hey, Earn. Listen, I...
319
00:15:14,054 --> 00:15:15,854
I'm about to do a
poetry reading,
320
00:15:15,856 --> 00:15:17,455
and I tell you, I...
321
00:15:17,457 --> 00:15:19,357
I would love to have
you front and center
322
00:15:19,359 --> 00:15:21,593
and hear your thoughts.
323
00:15:21,595 --> 00:15:23,828
That sounds splendid.
324
00:15:26,433 --> 00:15:28,800
(lighter clicks)
325
00:15:28,802 --> 00:15:31,303
Seems like Earn and Craig
are hitting it off.
326
00:15:31,305 --> 00:15:34,539
(exhales)
327
00:15:34,541 --> 00:15:39,077
Craig, Craig, Craig, Craig.
328
00:15:39,079 --> 00:15:42,247
You don't think I know
how crazy my husband is?
329
00:15:42,249 --> 00:15:46,051
This whole "Black people
as a hobby" shit?
330
00:15:46,053 --> 00:15:50,221
Slam poetry? "Martin" reruns?
331
00:15:50,223 --> 00:15:52,657
That nigga told my
95-year-old grandmother
332
00:15:52,659 --> 00:15:54,960
that she was cooking her
collard greens wrong.
333
00:15:54,962 --> 00:15:57,963
(laughter)
334
00:15:59,099 --> 00:16:03,068
Well, girl, you married him.
335
00:16:03,070 --> 00:16:04,936
Yeah, I did.
336
00:16:04,938 --> 00:16:08,573
Can't eat if you don't
open your mouth.
337
00:16:08,575 --> 00:16:10,442
I get this big-ass
house, and he gets
338
00:16:10,444 --> 00:16:13,111
the black wife he always wanted.
339
00:16:13,113 --> 00:16:14,412
(chuckles)
340
00:16:14,414 --> 00:16:17,615
That's marriage.
341
00:16:17,617 --> 00:16:20,785
I like Craig.
342
00:16:20,787 --> 00:16:23,755
But I love my money.
343
00:16:25,492 --> 00:16:27,826
You did good.
344
00:16:27,828 --> 00:16:31,429
You married right, huh?
345
00:16:33,300 --> 00:16:35,033
Only way to stay
fed in this world
346
00:16:35,035 --> 00:16:36,701
is to keep the right company.
347
00:16:40,507 --> 00:16:42,173
Do you ever wish
that you actually
348
00:16:42,175 --> 00:16:45,377
had somebody to confide in?
349
00:16:45,379 --> 00:16:47,178
Hmm?
350
00:16:48,882 --> 00:16:50,048
Uh...
351
00:16:52,052 --> 00:16:53,952
It just seems really obvious
352
00:16:53,954 --> 00:16:57,355
that you don't think
Craig understands you.
353
00:16:57,357 --> 00:17:00,859
Are you sorry that
you can't have
354
00:17:00,861 --> 00:17:04,662
understanding and security?
355
00:17:04,664 --> 00:17:06,231
That reminds me of something.
356
00:17:06,233 --> 00:17:09,234
Something that Craig
actually made me read.
357
00:17:09,236 --> 00:17:11,403
It goes something like,
358
00:17:11,405 --> 00:17:15,240
"It's redundant to be both
359
00:17:15,242 --> 00:17:18,543
black and sorry in the world."
360
00:17:18,545 --> 00:17:20,912
It's kind of like that.
361
00:17:20,914 --> 00:17:24,215
Hmm?
362
00:17:24,217 --> 00:17:27,886
That's from "For Colored Girls."
363
00:17:27,888 --> 00:17:28,887
Oh.
364
00:17:28,889 --> 00:17:30,889
(laughter)
365
00:17:30,891 --> 00:17:34,092
Oh, ugh.
366
00:17:34,094 --> 00:17:35,226
Come on.
367
00:17:35,228 --> 00:17:37,695
Let's go back inside.
368
00:17:37,697 --> 00:17:41,199
Make sure our husbands
are behaving.
369
00:17:41,201 --> 00:17:44,569
(beatboxing)
370
00:17:44,571 --> 00:17:46,237
Jim Crow!
371
00:17:46,239 --> 00:17:49,240
Has the name of a man, but...
372
00:17:49,242 --> 00:17:51,509
is a ghost.
373
00:17:51,511 --> 00:17:53,078
I am a man.
374
00:17:53,080 --> 00:17:55,513
But Jim Crow
375
00:17:55,515 --> 00:17:58,283
is haunting me,
376
00:17:58,285 --> 00:18:01,586
like in that movie
"Poltergeist."
377
00:18:01,588 --> 00:18:04,222
And I am stuck
378
00:18:04,224 --> 00:18:06,891
in a television,
379
00:18:06,893 --> 00:18:09,360
like that little girl.
380
00:18:09,362 --> 00:18:11,763
Just get me out of here...
381
00:18:11,765 --> 00:18:13,565
I don't want to be
382
00:18:13,567 --> 00:18:16,367
in an electrical
383
00:18:16,369 --> 00:18:18,303
appliance.
384
00:18:18,305 --> 00:18:19,304
(scatting)
385
00:18:19,306 --> 00:18:20,738
(hollow echoing)
386
00:18:20,740 --> 00:18:23,141
Oh, but my point is moot.
387
00:18:23,143 --> 00:18:25,410
I have seen strange fruit
388
00:18:25,412 --> 00:18:27,912
loaded in this garden of Eden...
389
00:18:27,914 --> 00:18:30,648
(whirring drowning out voices)
390
00:18:30,650 --> 00:18:31,950
- (slamming)
- Shit.
391
00:18:31,952 --> 00:18:33,384
- Oh, yes. They are here.
- Sorry.
392
00:18:33,386 --> 00:18:34,986
- It's okay.
- Sorry about that, man.
393
00:18:34,988 --> 00:18:37,922
- Feeding and feeding...
- Is that Red Bull and vodka?
394
00:18:37,924 --> 00:18:40,558
Well, yeah, but, uh, look,
don't tell my wife.
395
00:18:40,560 --> 00:18:42,240
I'm not supposed to
have too much caffeine.
396
00:18:42,264 --> 00:18:45,597
- Where did you get that?
- Bar.
397
00:18:45,599 --> 00:18:47,932
- I am a man, but...
- Bar.
398
00:18:47,934 --> 00:18:50,902
- Jim Crow is haunting me.
- Excuse me.
399
00:18:50,904 --> 00:18:52,570
Excuse me.
400
00:18:52,572 --> 00:18:54,132
Hey, you're Paper Boi's
dude, ain't you?
401
00:18:54,156 --> 00:18:56,841
- Can we get a picture?
- Uh... of... of me?
402
00:18:56,843 --> 00:18:59,644
I guess. You here. He here?
403
00:18:59,646 --> 00:19:03,114
No, he's not... actually,
right now's not a good time.
404
00:19:03,116 --> 00:19:04,682
- (snorts)
- Hey.
405
00:19:04,684 --> 00:19:06,484
Well, can you pass Paper
Boi a message for me?
406
00:19:06,486 --> 00:19:07,919
Yeah, tell him my
sister likes him?
407
00:19:07,921 --> 00:19:09,254
- Okay.
- All right.
408
00:19:09,256 --> 00:19:10,488
- Here's a pair of her underwear.
- Whoa.
409
00:19:10,490 --> 00:19:11,923
- Give it to Paper Boi.
- Why? No.
410
00:19:11,925 --> 00:19:13,758
- Her name Tangela.
- Why are you... no.
411
00:19:13,760 --> 00:19:15,320
Why do you have your
sister's underwear?
412
00:19:15,344 --> 00:19:17,996
- (snorts) Never know, man.
- Never know what?
413
00:19:17,998 --> 00:19:20,665
No. Out. Out. No, no. Go.
414
00:19:20,667 --> 00:19:22,133
If you want more food,
415
00:19:22,135 --> 00:19:24,369
Ramon will bring you a
to-go plate outside.
416
00:19:24,371 --> 00:19:25,670
- Earn.
- Okay, good-bye.
417
00:19:25,672 --> 00:19:27,138
Hey, man. What'd you think?
418
00:19:27,140 --> 00:19:29,274
I would love any
honest criticism.
419
00:19:29,276 --> 00:19:30,975
- Uh-uh. No, no.
- Is everything okay?
420
00:19:30,977 --> 00:19:32,610
Yeah, we straight, we were just
421
00:19:32,612 --> 00:19:34,479
saying "What's up"
to Paper Boi's boy.
422
00:19:34,481 --> 00:19:37,515
- (laughing)
- Paper Boi?
423
00:19:37,517 --> 00:19:40,118
(laughter)
424
00:19:40,120 --> 00:19:41,119
Oh, my...
425
00:19:41,121 --> 00:19:44,722
They must be confusing you.
426
00:19:44,724 --> 00:19:46,658
- That's funny.
- Paper Boi.
427
00:19:46,660 --> 00:19:49,127
- Confused with someone else.
- Someone else.
428
00:19:49,129 --> 00:19:51,362
Paper Boi! I knew it!
429
00:19:51,364 --> 00:19:52,897
I knew I knew you
from somewhere.
430
00:19:52,899 --> 00:19:55,233
I had such a special
feeling about you, Earn.
431
00:19:55,235 --> 00:19:59,470
Honey... honey, Earn is
Paper Boi's manager.
432
00:19:59,472 --> 00:20:01,206
Oh, sorry.
433
00:20:01,208 --> 00:20:05,343
A very, very talented
young rapper.
434
00:20:05,345 --> 00:20:08,580
Oh, you manage rap?
435
00:20:08,582 --> 00:20:09,747
(clears throat)
436
00:20:09,749 --> 00:20:12,383
Yes. I manage rap.
437
00:20:12,385 --> 00:20:15,553
There is nothing wrong
with earning money
438
00:20:15,555 --> 00:20:17,655
doing something with
rap, it's fine.
439
00:20:17,657 --> 00:20:20,191
Well, it's not just about money.
440
00:20:20,193 --> 00:20:22,360
You know it's... you know, he...
he's my cousin.
441
00:20:22,362 --> 00:20:23,428
- He's family.
- Yeah.
442
00:20:23,430 --> 00:20:25,196
Honey, you're missing the point.
443
00:20:25,198 --> 00:20:27,078
It's not about money. This
is bigger than money.
444
00:20:27,102 --> 00:20:29,267
Paper Boi is underground.
445
00:20:29,269 --> 00:20:31,102
I've been following Paper
Boi since the start.
446
00:20:31,104 --> 00:20:32,437
That's how I knew you!
447
00:20:32,439 --> 00:20:34,105
I mean, since the shooting?
448
00:20:34,107 --> 00:20:36,674
Your pictures were everywhere.
449
00:20:36,676 --> 00:20:39,611
Shooting?
450
00:20:39,613 --> 00:20:42,247
Well, you aren't gonna
shoot up this party,
451
00:20:42,249 --> 00:20:44,382
are you, Earn?
452
00:20:44,384 --> 00:20:48,786
Mm... no, I wasn't
planning on it.
453
00:20:48,788 --> 00:20:50,888
(laughing)
454
00:20:50,890 --> 00:20:52,223
I'm kidding.
455
00:20:52,225 --> 00:20:53,791
I get it.
456
00:20:53,793 --> 00:20:55,460
Can't choose your family, huh?
457
00:20:55,462 --> 00:20:57,595
Every decent person has at least
458
00:20:57,597 --> 00:21:00,531
one trifling thug in the family.
459
00:21:00,533 --> 00:21:01,533
(chuckles)
460
00:21:06,573 --> 00:21:09,207
Oh, honey, let's go
say "hello" to...
461
00:21:09,209 --> 00:21:11,442
Eh, no. I'm sorry.
462
00:21:11,444 --> 00:21:14,112
This is whack. This is...
this is whack.
463
00:21:14,114 --> 00:21:15,980
- Babe, please.
- No, no.
464
00:21:15,982 --> 00:21:18,116
Okay, like, this isn't
real life, okay?
465
00:21:18,118 --> 00:21:20,785
This... this party is dumb.
She's dumb.
466
00:21:20,787 --> 00:21:23,054
This is all dumb.
You know that, Van.
467
00:21:23,056 --> 00:21:24,722
- This is dumb.
- Okay. I'm sorry.
468
00:21:24,724 --> 00:21:26,591
- This is dumb.
- We're gonna head out, right?
469
00:21:26,593 --> 00:21:28,259
And you know what?
470
00:21:28,261 --> 00:21:30,928
Stop stunting on me
about my culture.
471
00:21:30,930 --> 00:21:33,131
Like, I'm not gonna
go back to Africa
472
00:21:33,133 --> 00:21:35,233
and find my roots,
because you know what?
473
00:21:35,235 --> 00:21:36,968
- I'm sorry.
- I'm fucking broke, dude.
474
00:21:36,970 --> 00:21:38,436
- I'm broke.
- It's my bad.
475
00:21:38,438 --> 00:21:40,071
- No, don't do that.
- Hey.
476
00:21:40,073 --> 00:21:42,440
Don't "my bad" it. And
stop being so likable.
477
00:21:42,442 --> 00:21:44,242
Stop being so likable, like, I get...
don't...
478
00:21:44,266 --> 00:21:46,077
And don't be like
"I understand"...
479
00:21:46,079 --> 00:21:47,512
- Earn, we're heading out now.
- Because you don't understand.
480
00:21:47,514 --> 00:21:48,813
- We're going now.
- Like, I'm...
481
00:21:48,815 --> 00:21:50,581
- Good night.
- For your hospitality.
482
00:21:50,583 --> 00:21:52,950
Okay, well, we... we'd
love to see you soon.
483
00:21:52,952 --> 00:21:54,485
Thank you very much for coming.
484
00:21:54,487 --> 00:21:55,920
- Mm-hmm.
- Good night.
485
00:21:55,922 --> 00:21:57,488
- Mm-hmm.
- Happy Juneteenth.
486
00:21:57,490 --> 00:21:59,157
- So weird.
- Great party. Let's go, babe.
487
00:21:59,159 --> 00:22:01,159
So weird. This is a weird place.
488
00:22:06,199 --> 00:22:09,200
(engine rumbling)
489
00:22:15,342 --> 00:22:18,276
I'll call her in the
morning and apologize.
490
00:22:18,278 --> 00:22:19,278
I'm sorry.
491
00:22:22,282 --> 00:22:24,849
Pull over.
492
00:22:24,851 --> 00:22:26,250
You sick?
493
00:22:37,130 --> 00:22:39,097
You okay?
494
00:22:46,573 --> 00:22:49,574
("Chain Gang" by Sam Cooke)
495
00:22:49,576 --> 00:22:52,176
♪ ♪
496
00:22:52,178 --> 00:22:54,379
♪ I hear something saying ♪
497
00:22:54,381 --> 00:22:55,747
♪ Uh! ♪
498
00:22:55,749 --> 00:22:57,682
♪ Ah! ♪
499
00:22:57,684 --> 00:22:59,550
♪ Uh! ♪
500
00:22:59,552 --> 00:23:01,352
- ♪ Ah! ♪ - ♪ Well,
don't you know ♪
501
00:23:01,354 --> 00:23:03,087
♪ That's the sound of the men ♪
502
00:23:03,089 --> 00:23:06,190
♪ Working on the chain ♪
503
00:23:06,192 --> 00:23:08,059
♪ Gang ♪
504
00:23:08,061 --> 00:23:10,395
♪ That's the sound of the men ♪
505
00:23:10,397 --> 00:23:13,598
♪ Working on the chain gang ♪
506
00:23:13,600 --> 00:23:15,700
♪ All day long, they're saying ♪
507
00:23:15,702 --> 00:23:17,702
♪ Uh! ♪
508
00:23:17,704 --> 00:23:19,570
♪ Ah! ♪
509
00:23:19,572 --> 00:23:21,372
♪ Uh! ♪
510
00:23:21,374 --> 00:23:22,907
♪ Ah! ♪
511
00:23:22,909 --> 00:23:25,009
♪ Uh! ♪
512
00:23:25,011 --> 00:23:26,844
♪ Ah! ♪
513
00:23:26,846 --> 00:23:28,713
♪ Uh! ♪
514
00:23:28,715 --> 00:23:30,348
- ♪ Ah! ♪ - ♪ Well,
don't you know ♪
515
00:23:30,350 --> 00:23:32,517
♪ That's the sound of the men ♪
516
00:23:32,519 --> 00:23:34,852
♪ Working on the chain ♪
517
00:23:34,854 --> 00:23:37,688
♪ Gang ♪
518
00:23:37,690 --> 00:23:39,891
♪ That's the sound of the men ♪
519
00:23:39,893 --> 00:23:44,862
♪ Working on the chain gang ♪
520
00:23:44,864 --> 00:23:48,065
♪ All day long,
they work so hard ♪
521
00:23:48,067 --> 00:23:49,367
♪ Till the sun ♪
522
00:23:49,369 --> 00:23:52,303
♪ Is going down ♪
523
00:23:52,305 --> 00:23:55,072
♪ Working on the
highways and byways ♪
524
00:23:55,074 --> 00:23:59,277
♪ And wearing, wearing a frown ♪
525
00:23:59,279 --> 00:24:03,448
♪ You hear them moaning
their lives away... ♪
34942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.