All language subtitles for Ash vs Evil Dead S01 E08.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,588 --> 00:00:16,223 Is that lavender? 2 00:00:21,095 --> 00:00:23,463 You ready to dance? 3 00:00:23,497 --> 00:00:26,233 I'm ready for more than that. 4 00:00:28,169 --> 00:00:30,237 We should get handcuffed together more often. 5 00:00:30,271 --> 00:00:32,572 You wouldn't even know what to do with me. 6 00:00:32,606 --> 00:00:33,840 Ash! 7 00:00:33,875 --> 00:00:35,508 I made a little somethin' for ya. 8 00:00:36,878 --> 00:00:38,211 His real hand. 9 00:00:38,246 --> 00:00:39,712 What the hell is this doin' here? 10 00:00:39,747 --> 00:00:40,880 You have to bury it deep 11 00:00:40,914 --> 00:00:42,982 below the place where your journey began. 12 00:00:43,016 --> 00:00:44,484 Let's go back there, and end it all. 13 00:00:44,518 --> 00:00:47,052 No, you go there, you'd end up possessed, 14 00:00:47,087 --> 00:00:48,721 and I would have to cut your heads off, 15 00:00:48,756 --> 00:00:50,222 and that would just be bad for everyone. 16 00:00:50,257 --> 00:00:53,826 Where's this big, bad cabin at anyway, Ash? 17 00:00:53,860 --> 00:00:54,994 Ash. 18 00:00:55,028 --> 00:00:56,896 Where'd he go? 19 00:01:21,187 --> 00:01:22,621 Sorry, Tweety. 20 00:01:25,089 --> 00:01:26,857 Nothin' survives around here. 21 00:01:30,829 --> 00:01:32,062 Jeez. 22 00:02:05,129 --> 00:02:07,764 Honey, I'm home. 23 00:02:29,552 --> 00:02:33,288 Oh Ash, beautiful. 24 00:02:33,322 --> 00:02:35,156 I really love it. 25 00:02:35,191 --> 00:02:36,859 I'll never take it off. 26 00:03:24,539 --> 00:03:28,074 Oh, Jesus! I almost blew your head off! 27 00:03:28,108 --> 00:03:29,543 Little on edge, are we? 28 00:03:31,378 --> 00:03:32,412 Where's Pablo and Kelly? 29 00:03:32,447 --> 00:03:34,815 We split up, to look for you. 30 00:03:35,750 --> 00:03:37,751 Good, it's safer away from here. 31 00:03:37,785 --> 00:03:40,285 Why would you just run out like that? 32 00:03:40,320 --> 00:03:41,954 I'm not big on goodbyes. 33 00:03:41,988 --> 00:03:44,590 Ash, you shouldn't do this alone. 34 00:03:44,624 --> 00:03:46,124 I have to do it alone. 35 00:03:46,159 --> 00:03:47,927 Don't you get it? Everybody dies here. 36 00:03:47,961 --> 00:03:49,094 It's just a rule. 37 00:03:49,128 --> 00:03:51,029 Death, taxes, more death, 38 00:03:51,064 --> 00:03:52,197 and I don't pay taxes. 39 00:03:52,231 --> 00:03:53,466 So all I know is death. 40 00:03:53,500 --> 00:03:56,101 Fuck the rules. 41 00:03:56,135 --> 00:03:57,736 I'm gonna help you end this. 42 00:03:59,906 --> 00:04:02,107 Lady, I like your style. 43 00:04:17,957 --> 00:04:19,257 Wow. 44 00:04:19,292 --> 00:04:20,425 Last time I was here with a girl, 45 00:04:20,460 --> 00:04:22,894 I was hopin' to get laid. 46 00:04:22,928 --> 00:04:24,963 Didn't quite work out that way. 47 00:04:24,998 --> 00:04:27,599 I did cut my own hand off with a chainsaw, though. 48 00:04:27,633 --> 00:04:28,633 It was a fun weekend. 49 00:04:28,634 --> 00:04:32,104 Trust me, you would've never gotten laid here. 50 00:04:32,138 --> 00:04:33,938 Ah, it was a little cozier back then. 51 00:04:46,451 --> 00:04:47,584 Bad memory? 52 00:04:49,454 --> 00:04:51,755 That's what this cabin does. 53 00:04:51,789 --> 00:04:53,891 She's a cruel, cruel bitch. 54 00:04:54,792 --> 00:04:55,959 Good. 55 00:04:57,529 --> 00:04:58,929 So am I. 56 00:04:58,963 --> 00:05:00,431 Then let's get to work. 57 00:05:09,674 --> 00:05:13,444 Please Amanda, I need you... 58 00:05:13,478 --> 00:05:14,811 to die. 59 00:05:15,713 --> 00:05:17,380 So during my little trip, 60 00:05:17,415 --> 00:05:20,551 I had a vision about the book being buried here. 61 00:05:20,585 --> 00:05:22,786 This is where it all started, 62 00:05:22,820 --> 00:05:23,887 and that's where it's gonna end. 63 00:05:29,060 --> 00:05:30,894 What's down there? 64 00:05:30,929 --> 00:05:32,395 Bad things. 65 00:05:32,430 --> 00:05:35,298 - Doesn't look so bad. - Uh, I wouldn't get too close. 66 00:05:43,541 --> 00:05:45,576 Need a crowbar, or somethin'. 67 00:05:45,610 --> 00:05:47,677 Ah, there's probably one out in the work shed. 68 00:05:47,711 --> 00:05:49,879 - Let's go get it, come on. - Yeah, um... 69 00:05:49,913 --> 00:05:52,248 - What? - Just a teeny warning. 70 00:05:52,283 --> 00:05:53,383 There's something out there 71 00:05:53,417 --> 00:05:54,817 that you probably shouldn't see. 72 00:05:54,851 --> 00:05:57,019 Worse than everything else I didn't wanna see? 73 00:05:57,054 --> 00:05:58,188 My ex-girlfriend. 74 00:05:58,222 --> 00:05:59,422 Wait, your ex-girlfriend 75 00:05:59,457 --> 00:06:00,457 is in the work shed? 76 00:06:00,458 --> 00:06:01,458 Part of her. 77 00:06:01,492 --> 00:06:04,026 It's complicated, maybe I shouldn't go there. 78 00:06:04,061 --> 00:06:05,328 Well, if you don't wanna talk about it... 79 00:06:05,362 --> 00:06:06,563 She got possessed. 80 00:06:06,597 --> 00:06:08,231 I cut her head off with a shovel, 81 00:06:08,265 --> 00:06:10,567 then she did this crazy dance in the moonlight, 82 00:06:10,601 --> 00:06:14,404 I put her head in a vice, and I cut it with a chainsaw. 83 00:06:14,438 --> 00:06:17,507 She did have a rockin' bod, though. 84 00:06:17,541 --> 00:06:19,409 I'll stay here. 85 00:06:19,443 --> 00:06:20,910 Just, watch that book. 86 00:06:20,944 --> 00:06:22,278 Smart call. 87 00:07:29,711 --> 00:07:31,078 I'm tellin' you, if you gotta pee, 88 00:07:31,112 --> 00:07:33,548 you should just pop a squat, 'cause we're lost. 89 00:07:33,582 --> 00:07:35,316 All right, thanks Boy Scout. 90 00:07:40,822 --> 00:07:42,490 Oh, we're goin' in a circle. 91 00:07:43,358 --> 00:07:46,093 What, you a professional woodsman now? 92 00:07:46,127 --> 00:07:48,663 Nope. Look. 93 00:07:48,697 --> 00:07:51,499 We're back at the car. 94 00:07:51,533 --> 00:07:53,201 That's a good way to tell. 95 00:07:53,235 --> 00:07:55,436 - What are we doing here? - Brad, I think 96 00:07:55,470 --> 00:07:56,337 - Heather's just getting tired. - Hey. 97 00:07:56,371 --> 00:07:57,771 We should ask them where we're headed. 98 00:07:57,806 --> 00:07:59,472 Should be another cabin back there. 99 00:07:59,507 --> 00:08:00,940 - We can go too. - We're totally lost. 100 00:08:00,974 --> 00:08:02,509 - Hey! - Aren't we? 101 00:08:02,543 --> 00:08:04,211 Hello? 102 00:08:04,245 --> 00:08:05,445 You have no idea where we are. 103 00:08:05,479 --> 00:08:06,313 Hey! 104 00:08:06,347 --> 00:08:07,046 Well hey there. 105 00:08:07,081 --> 00:08:08,381 Hello. 106 00:08:08,416 --> 00:08:09,849 Beautiful night, huh? 107 00:08:11,552 --> 00:08:13,220 Brad... 108 00:08:13,254 --> 00:08:14,821 Uh, mate, mate, we don't want any trouble. 109 00:08:14,855 --> 00:08:15,822 - Yeah, if you wanna rob us, - Hmm? 110 00:08:15,856 --> 00:08:16,856 We have no money. 111 00:08:16,857 --> 00:08:18,157 I have pepper spray. 112 00:08:18,192 --> 00:08:19,958 I will shoot. 113 00:08:19,992 --> 00:08:22,228 Is that a flare gun? 114 00:08:22,262 --> 00:08:23,895 - Oh, uh, uh... - Oh... 115 00:08:23,930 --> 00:08:24,830 No, no, no. 116 00:08:24,864 --> 00:08:27,064 Uh, it's all right, um, we're the good guys. 117 00:08:27,099 --> 00:08:29,900 These guns, they're for evil... 118 00:08:29,935 --> 00:08:31,502 bears, evil bears. 119 00:08:31,537 --> 00:08:34,171 There's evil bears in these woods. 120 00:08:34,206 --> 00:08:35,740 We're actually really friendly people. 121 00:08:35,774 --> 00:08:37,007 We are so friendly. 122 00:08:38,711 --> 00:08:41,045 Well, can't be too careful, huh? 123 00:08:41,079 --> 00:08:42,513 Bears are a menace. 124 00:08:42,548 --> 00:08:43,981 Listen, we're actually really lost, 125 00:08:44,015 --> 00:08:45,182 and we're lookin' for this cabin... 126 00:08:45,217 --> 00:08:46,217 Oh, um, 127 00:08:46,218 --> 00:08:47,552 we passed one awhile back. 128 00:08:47,586 --> 00:08:48,919 I wanted to crash there, 129 00:08:48,954 --> 00:08:51,755 but uh, Brad here, wanted to push on. 130 00:08:51,789 --> 00:08:53,223 Rest is the reward, 131 00:08:53,258 --> 00:08:54,491 not the goal. 132 00:08:54,525 --> 00:08:56,760 Please, take me with you. 133 00:08:56,794 --> 00:08:58,395 It was just a couple of miles northeast. 134 00:08:58,429 --> 00:08:59,949 Do you know what? Can you just show us? 135 00:08:59,964 --> 00:09:02,832 'Cause we're directionally challenged. 136 00:09:02,867 --> 00:09:03,867 Um... 137 00:09:05,035 --> 00:09:06,903 - Yeah, yeah. - Yeah, yeah. 138 00:09:06,937 --> 00:09:09,072 Yeah, yeah, we can show you. 139 00:09:23,453 --> 00:09:24,953 Please Ash. 140 00:09:24,988 --> 00:09:26,722 Please don't hurt me. 141 00:09:26,757 --> 00:09:30,926 You swore, you swore that we'd always be together. 142 00:09:30,960 --> 00:09:32,662 I love you! 143 00:10:15,537 --> 00:10:17,305 Long time no see, Linda. 144 00:10:18,974 --> 00:10:20,174 Don't get up. 145 00:10:20,209 --> 00:10:22,076 Just lookin' for a crowbar. 146 00:10:25,447 --> 00:10:27,315 Oh, no you don't. 147 00:10:29,551 --> 00:10:31,452 Oh, come on. 148 00:10:33,788 --> 00:10:35,823 Fisher! 149 00:10:35,858 --> 00:10:37,458 Amanda! 150 00:11:24,104 --> 00:11:26,005 It's hard to see through the trees and the fog, 151 00:11:26,039 --> 00:11:28,140 but up there's the Big Dipper. 152 00:11:28,174 --> 00:11:30,810 He proposed to me by the light of the North Star. 153 00:11:30,844 --> 00:11:32,912 That's real romantic. 154 00:11:32,946 --> 00:11:35,214 So are you two together, or...? 155 00:11:35,248 --> 00:11:36,415 Who, me and Pablo? 156 00:11:36,449 --> 00:11:38,217 - No. - Huh. 157 00:11:38,251 --> 00:11:40,886 Haven't seen a guy since we started this dumb hike. 158 00:11:40,921 --> 00:11:42,354 Might be nice to have someone to keep me warm 159 00:11:42,389 --> 00:11:44,589 for a night or two. 160 00:11:44,624 --> 00:11:46,358 He's got a girlfriend, though. 161 00:11:46,393 --> 00:11:47,526 Oh, of course he does. 162 00:11:47,560 --> 00:11:49,561 Well, maybe I'll find a cute bear. 163 00:11:49,595 --> 00:11:51,495 Yeah, doubt that. 164 00:11:55,767 --> 00:11:58,002 So you go about a half mile down that track, 165 00:11:58,037 --> 00:12:00,504 cabin's right there, can't miss it. 166 00:12:00,539 --> 00:12:01,705 Good lookin' out, man. 167 00:12:01,740 --> 00:12:02,840 Thanks. 168 00:12:02,874 --> 00:12:05,076 Hey, you know, you guys shouldn't be wanderin' around 169 00:12:05,110 --> 00:12:06,577 these woods alone at night. 170 00:12:06,611 --> 00:12:07,711 Oh, we're fine. 171 00:12:07,746 --> 00:12:09,280 We're at one with nature. 172 00:12:09,315 --> 00:12:11,782 Well I mean, we could stay, 173 00:12:11,817 --> 00:12:13,050 one night, you know, maybe. 174 00:12:14,252 --> 00:12:15,518 Thanks man, but we're all good, 175 00:12:15,553 --> 00:12:16,286 and nice meetin' you guys. 176 00:12:16,321 --> 00:12:17,187 - Thank you. - Take care. 177 00:12:17,221 --> 00:12:18,088 Bye. 178 00:12:18,122 --> 00:12:19,856 Can we please stay in a hotel tomorrow? 179 00:12:19,890 --> 00:12:21,391 I hate it out here. 180 00:12:21,426 --> 00:12:22,559 - That's tomorrow, - Man, I really hope 181 00:12:22,593 --> 00:12:23,560 - we live in the now. - That they don't end up dead. 182 00:12:23,594 --> 00:12:25,295 Just be at one with nature. 183 00:12:25,330 --> 00:12:26,696 They have pepper spray. 184 00:12:30,634 --> 00:12:31,901 Amanda! 185 00:12:33,604 --> 00:12:34,604 Amanda! 186 00:12:35,974 --> 00:12:37,240 Ash? 187 00:12:40,678 --> 00:12:42,545 No. 188 00:12:42,580 --> 00:12:44,614 We are not talking. 189 00:12:44,648 --> 00:12:46,315 But I'm better now. 190 00:12:46,350 --> 00:12:48,818 Ash, honey? 191 00:12:48,853 --> 00:12:51,220 Why won't you look at me? 192 00:12:53,991 --> 00:12:57,293 You left me here, Ash. 193 00:12:57,327 --> 00:12:58,828 That's because you were dead. 194 00:12:58,863 --> 00:13:00,429 You killed me. 195 00:13:01,499 --> 00:13:03,232 You turned into a monster. 196 00:13:03,266 --> 00:13:06,002 I loved you. You loved me, too. 197 00:13:06,036 --> 00:13:07,971 We had a life planned. 198 00:13:08,005 --> 00:13:09,839 I've been so lonely. 199 00:13:09,874 --> 00:13:11,674 No. 200 00:13:11,709 --> 00:13:14,243 You are not alive, I know you're not. 201 00:13:14,277 --> 00:13:15,978 Don't you love me anymore? 202 00:13:16,012 --> 00:13:17,813 You're not Linda, you're just a head! 203 00:13:17,847 --> 00:13:21,249 Why are you being so mean? 204 00:13:21,283 --> 00:13:24,185 Because of that woman, that cop. 205 00:13:24,220 --> 00:13:26,187 You like her, don't you? 206 00:13:26,222 --> 00:13:27,923 What about us? 207 00:13:27,957 --> 00:13:29,491 You promised you'd take me 208 00:13:29,526 --> 00:13:31,760 to Jacksonville after this. 209 00:13:31,794 --> 00:13:33,161 That house on the beach. 210 00:13:33,195 --> 00:13:35,931 - That was for us! - Shut up! 211 00:13:35,965 --> 00:13:38,199 She's gonna die here. 212 00:13:38,234 --> 00:13:42,303 We all die. Everyone you ever loved. 213 00:15:10,790 --> 00:15:12,625 "The Kandarian dagger's handle 214 00:15:12,659 --> 00:15:15,427 "is carved of human bone. 215 00:15:15,461 --> 00:15:18,130 "The blade itself seems to have, 216 00:15:18,164 --> 00:15:21,599 "otherworldly powers, but when it's placed upon 217 00:15:21,634 --> 00:15:25,703 "the Necronomicon, it sears the binding's flesh... ". 218 00:15:25,738 --> 00:15:26,738 Oh! 219 00:15:26,739 --> 00:15:28,973 Jesus, Ash. 220 00:15:29,008 --> 00:15:31,809 You scared me. Is everything okay? 221 00:15:31,844 --> 00:15:35,479 Amanda, you know, I've been thinkin'. 222 00:15:35,514 --> 00:15:37,749 I think we should just get outta here. 223 00:15:37,783 --> 00:15:39,117 I thought you want to end this. 224 00:15:39,151 --> 00:15:41,485 It's easier to just run. I've done it before. 225 00:15:41,520 --> 00:15:42,787 You just leave all this shit behind, 226 00:15:42,821 --> 00:15:44,388 and start over. 227 00:15:44,422 --> 00:15:45,790 I mean, my God, Amanda, 228 00:15:45,824 --> 00:15:47,324 haven't you had enough? 229 00:15:47,359 --> 00:15:49,560 Of course. I'm living a nightmare, 230 00:15:49,594 --> 00:15:53,897 but you... don't you have a responsibility? 231 00:15:53,931 --> 00:15:55,231 Why me? 232 00:15:55,266 --> 00:15:57,333 Why do I deserve all this? 233 00:15:57,368 --> 00:15:58,869 You know I'm right. 234 00:16:01,605 --> 00:16:05,575 Why don't we, you and me, 235 00:16:05,609 --> 00:16:06,810 just get the hell outta here, 236 00:16:06,844 --> 00:16:09,646 and go somewhere we can start all over? 237 00:16:10,715 --> 00:16:12,248 You and me? 238 00:16:12,283 --> 00:16:14,417 Is that such a horrible idea? 239 00:16:16,487 --> 00:16:19,923 Look, I like you Ash, I do. 240 00:16:19,957 --> 00:16:22,492 Never thought I'd say that to a crazed, 241 00:16:22,526 --> 00:16:24,928 chainsaw-handed, Deadite killer. 242 00:16:24,962 --> 00:16:27,030 The best I could ever know, but... 243 00:16:27,065 --> 00:16:29,432 I know, I know that I'm not anybody's idea 244 00:16:29,466 --> 00:16:30,400 of a great catch. 245 00:16:30,434 --> 00:16:32,335 - Well I wasn't sayin' that. - No, let me finish. 246 00:16:32,369 --> 00:16:33,803 I'm-I'm tryin' to be honest here, 247 00:16:33,837 --> 00:16:35,805 and it's hard. 248 00:16:35,839 --> 00:16:37,106 I'm not anybody's idea of a great catch, 249 00:16:37,140 --> 00:16:38,208 I got that. 250 00:16:38,242 --> 00:16:39,175 I mean, look at my life, 251 00:16:39,210 --> 00:16:41,877 I work in a trailer trash discount store, 252 00:16:41,912 --> 00:16:44,514 I've got a book that summons evil spirits, 253 00:16:44,548 --> 00:16:47,550 but you know, before all that happened, 254 00:16:47,585 --> 00:16:50,119 I had a future, and it didn't involve, 255 00:16:50,153 --> 00:16:52,288 chainsaws, and shotguns, and demons, 256 00:16:52,323 --> 00:16:55,057 and I just wanna, I wanna see if I can find 257 00:16:55,092 --> 00:16:57,059 that guy again. 258 00:16:57,094 --> 00:17:00,296 Do you think you could help me? 259 00:17:00,331 --> 00:17:03,233 I don't know. 260 00:17:03,267 --> 00:17:04,267 Maybe? 261 00:17:06,169 --> 00:17:07,536 I'd like that, Amanda. 262 00:17:07,570 --> 00:17:09,471 I really would. 263 00:17:09,505 --> 00:17:12,374 Okay, Ash. 264 00:17:12,408 --> 00:17:15,978 This is not the time, or the place. 265 00:17:16,012 --> 00:17:17,880 Amanda. 266 00:17:17,914 --> 00:17:19,782 Life is short, you know that. 267 00:17:24,921 --> 00:17:26,188 Mmm... 268 00:17:27,423 --> 00:17:28,657 Ah... 269 00:17:28,691 --> 00:17:30,459 I've been dreamin' about that. 270 00:17:35,932 --> 00:17:37,133 Oh my God! 271 00:17:38,101 --> 00:17:39,334 What is that?! 272 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 That's the whole me. 273 00:17:41,504 --> 00:17:43,905 What the fuck?! You just grew another hand?! 274 00:17:43,939 --> 00:17:45,840 It's a lot more complicated than that. 275 00:17:45,875 --> 00:17:48,109 It's disgusting. What happened to it? 276 00:17:48,144 --> 00:17:49,144 What's the matter? 277 00:17:49,145 --> 00:17:52,413 - It looks sick! - Well beggars can't be choosers. 278 00:17:54,116 --> 00:17:57,618 It looks like the hand that Ruby had. 279 00:17:57,653 --> 00:17:58,452 - Oh God. - Okay. 280 00:17:58,487 --> 00:18:00,388 - What happened? - All right, all right. 281 00:18:00,422 --> 00:18:02,223 Maybe I grew another hand, 282 00:18:02,258 --> 00:18:03,624 or maybe the hand grew another me. 283 00:18:03,659 --> 00:18:05,559 What's the difference, Amanda? 284 00:18:05,594 --> 00:18:09,297 What's important is I can give you everything you want, 285 00:18:09,331 --> 00:18:11,266 and I want you. 286 00:18:12,334 --> 00:18:14,435 Is that so bad? 287 00:18:14,469 --> 00:18:16,404 I mean come on, a minute ago, 288 00:18:16,438 --> 00:18:17,538 you wanted me, too. 289 00:18:17,572 --> 00:18:18,906 Yeah, that's before I found out 290 00:18:18,940 --> 00:18:20,574 you were just some creepy tumor, 291 00:18:20,609 --> 00:18:23,377 that grew out the stump of a possessed hand! 292 00:18:23,412 --> 00:18:26,547 Name calling, is not nice. 293 00:18:26,581 --> 00:18:28,816 Don't you fuckin' touch me! 294 00:18:28,850 --> 00:18:29,850 Oh! 295 00:18:33,922 --> 00:18:36,990 Ash. You-you can't save her. 296 00:18:37,025 --> 00:18:38,725 Everyone you care about dies! 297 00:18:38,759 --> 00:18:39,827 Shut up, I can get to her! 298 00:18:39,861 --> 00:18:40,760 No you can't! 299 00:18:40,795 --> 00:18:43,297 You don't need her. 300 00:18:43,331 --> 00:18:44,731 You already have a girlfriend, 301 00:18:44,765 --> 00:18:46,499 you have me. 302 00:18:46,534 --> 00:18:48,635 Come over here. 303 00:18:48,669 --> 00:18:50,470 I'll suck you off. 304 00:18:50,504 --> 00:18:52,472 I give good head. 305 00:18:52,506 --> 00:18:55,508 You can skull fuck me good. 306 00:18:55,543 --> 00:18:58,077 It's the best you're gonna get, Ash. 307 00:18:58,111 --> 00:19:00,146 No woman will want you! 308 00:19:00,180 --> 00:19:01,848 Stop it! 309 00:19:03,818 --> 00:19:04,818 Maybe you'd like me 310 00:19:04,852 --> 00:19:06,453 better like this. 311 00:19:37,684 --> 00:19:40,651 Well, I guess the honeymoon is over. 312 00:19:41,920 --> 00:19:43,821 You broke my heart. 313 00:19:43,856 --> 00:19:47,725 Now, I'm gonna break your fuckin' skull! 314 00:19:53,632 --> 00:19:56,066 Yeah, who's fuckin' sick now?! 315 00:19:59,271 --> 00:20:00,271 What's the matter, huh? 316 00:20:00,305 --> 00:20:01,705 All choked up? 317 00:20:04,642 --> 00:20:06,676 Oh, you smell good! 318 00:20:06,711 --> 00:20:08,779 Um, what is that? Lavender? 319 00:20:15,453 --> 00:20:17,287 No! 320 00:20:33,904 --> 00:20:35,471 Oh thank God. 321 00:20:35,505 --> 00:20:38,308 Oh... it's gone. 322 00:20:38,342 --> 00:20:41,277 I'm free, of that hand. 323 00:20:42,346 --> 00:20:44,080 Must've gotten into me. 324 00:20:44,114 --> 00:20:46,082 Made me do those horrible things to you Amanda. 325 00:20:46,116 --> 00:20:48,283 I am so sorry. 326 00:20:51,955 --> 00:20:55,157 Now the good news is, I still have this hand, 327 00:20:55,191 --> 00:20:56,925 to finish the job! 328 00:20:59,128 --> 00:21:00,728 No! 329 00:21:03,299 --> 00:21:05,300 Now that's what I call cleavage. 330 00:21:12,608 --> 00:21:14,843 Don't worry Amanda. 331 00:21:14,877 --> 00:21:16,845 It'll all be over soon. 332 00:21:16,879 --> 00:21:19,614 About a minute, give or take. 333 00:21:23,652 --> 00:21:25,487 Oh, oh, careful. 334 00:21:26,522 --> 00:21:28,055 Watch your step. 335 00:21:32,695 --> 00:21:35,497 Oh, ho, ho, ho. 336 00:21:35,531 --> 00:21:37,098 What are the odds? 337 00:21:42,303 --> 00:21:44,437 Looks like you're a little caught up there. 338 00:21:44,472 --> 00:21:45,772 If it's any consolation, 339 00:21:45,807 --> 00:21:47,541 that's exactly how your partner felt 340 00:21:47,575 --> 00:21:49,442 when he was dying. 341 00:21:52,514 --> 00:21:53,547 Whoa! 342 00:22:00,854 --> 00:22:03,623 Ah! That was a gift! 343 00:22:03,657 --> 00:22:06,492 You're gonna be alone forever! 344 00:22:06,527 --> 00:22:08,561 We'll make sure of that. 345 00:22:08,595 --> 00:22:11,163 You think that cop even likes you? 346 00:22:11,197 --> 00:22:13,699 You think you can make a life with her? 347 00:22:13,734 --> 00:22:15,467 You fool! 348 00:22:15,502 --> 00:22:19,171 She's gonna die. You already killed her! 349 00:22:19,205 --> 00:22:20,372 Yeah? 350 00:22:20,407 --> 00:22:21,873 You always talk too much! 351 00:22:29,749 --> 00:22:32,216 Amanda, we knew who you were 352 00:22:32,251 --> 00:22:34,586 the first time we saw ya. 353 00:22:34,620 --> 00:22:37,255 We knew you were gonna try and help Ash. 354 00:22:37,289 --> 00:22:39,190 You won't be helping him now. 355 00:22:39,224 --> 00:22:41,092 You won't be helping anyone. 356 00:22:41,126 --> 00:22:42,827 Fuck you! 357 00:22:42,862 --> 00:22:44,362 We're gonna send you all back! 358 00:22:45,430 --> 00:22:47,230 By burying the book? 359 00:22:47,265 --> 00:22:49,066 Good luck with that, doll eyes. 360 00:22:49,100 --> 00:22:51,535 My dumb twin can't do anything right. 361 00:22:52,938 --> 00:22:55,172 Oh, look at the time. 362 00:22:55,206 --> 00:22:57,474 I should go, and you should die. 363 00:23:04,616 --> 00:23:05,716 Amanda?! 364 00:23:06,952 --> 00:23:08,085 Amanda! 365 00:23:11,121 --> 00:23:12,121 Ash! 366 00:23:12,122 --> 00:23:15,524 Amanda. Oh my God. 367 00:23:15,559 --> 00:23:17,526 What the hell happened? 368 00:23:17,561 --> 00:23:19,428 Your hand... 369 00:23:19,463 --> 00:23:21,731 it grew, another you. 370 00:23:21,765 --> 00:23:23,866 What? That's crazy. 371 00:23:26,070 --> 00:23:29,305 - We could've been great. - Oh. 372 00:23:29,339 --> 00:23:32,108 Oh baby, I'm so sorry. 373 00:23:32,142 --> 00:23:33,743 This is all my fault. 374 00:23:36,647 --> 00:23:38,280 It's better where you're goin'. 375 00:24:08,044 --> 00:24:10,579 Well, better to have loved and lost, 376 00:24:10,614 --> 00:24:12,080 and boy, did you lose. 377 00:24:14,950 --> 00:24:16,317 Ash?! 378 00:24:18,020 --> 00:24:19,654 Jesus. 379 00:24:19,688 --> 00:24:21,389 Did she turn into a Deadite? 380 00:24:22,101 --> 00:24:23,101 No. 381 00:24:23,125 --> 00:24:25,092 Wait, so you killed a real person? 382 00:24:25,127 --> 00:24:27,262 No, I didn't do this. 383 00:24:27,296 --> 00:24:29,597 I did do it, but it wasn't me. 384 00:24:29,632 --> 00:24:31,098 Well uh, it wasn't this me. 385 00:24:31,133 --> 00:24:32,293 It was another one. I saw him! 386 00:24:32,301 --> 00:24:33,434 Ash, what did you do? 387 00:24:33,469 --> 00:24:35,803 I'm tellin' ya there's another me around here! 388 00:24:37,673 --> 00:24:39,340 Come on out, you ugly bastard! 389 00:24:40,709 --> 00:24:42,343 Olly, olly, oxen free. 390 00:24:47,048 --> 00:24:48,182 Lookin' for me? 391 00:24:49,750 --> 00:24:51,218 You didn't deserve her, Ash. 392 00:24:52,853 --> 00:24:55,522 I know, 'cause I'm just like you. 393 00:24:55,557 --> 00:24:58,292 Well, then that means you got a trick knee! 394 00:24:59,394 --> 00:25:02,196 Oh, my trick knee! 395 00:25:04,499 --> 00:25:05,999 Sore kidneys! 396 00:25:08,279 --> 00:25:09,279 Fake teeth! 397 00:25:19,513 --> 00:25:20,680 Bum shoulder! 398 00:25:22,616 --> 00:25:24,383 Soft balls! 399 00:25:31,791 --> 00:25:35,894 - Time... to... - Time... to... 400 00:25:35,929 --> 00:25:37,129 - die! - die! 401 00:25:37,130 --> 00:25:47,782 - synced and corrected by kategreen - - www.Addic7ed.com - 26236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.