Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,588 --> 00:00:16,223
Is that lavender?
2
00:00:21,095 --> 00:00:23,463
You ready to dance?
3
00:00:23,497 --> 00:00:26,233
I'm ready for more than that.
4
00:00:28,169 --> 00:00:30,237
We should get handcuffed
together more often.
5
00:00:30,271 --> 00:00:32,572
You wouldn't even know what to do with me.
6
00:00:32,606 --> 00:00:33,840
Ash!
7
00:00:33,875 --> 00:00:35,508
I made a little somethin' for ya.
8
00:00:36,878 --> 00:00:38,211
His real hand.
9
00:00:38,246 --> 00:00:39,712
What the hell is this doin' here?
10
00:00:39,747 --> 00:00:40,880
You have to bury it deep
11
00:00:40,914 --> 00:00:42,982
below the place where your journey began.
12
00:00:43,016 --> 00:00:44,484
Let's go back there, and end it all.
13
00:00:44,518 --> 00:00:47,052
No, you go there, you'd end up possessed,
14
00:00:47,087 --> 00:00:48,721
and I would have to cut your heads off,
15
00:00:48,756 --> 00:00:50,222
and that would just be bad for everyone.
16
00:00:50,257 --> 00:00:53,826
Where's this big,
bad cabin at anyway, Ash?
17
00:00:53,860 --> 00:00:54,994
Ash.
18
00:00:55,028 --> 00:00:56,896
Where'd he go?
19
00:01:21,187 --> 00:01:22,621
Sorry, Tweety.
20
00:01:25,089 --> 00:01:26,857
Nothin' survives around here.
21
00:01:30,829 --> 00:01:32,062
Jeez.
22
00:02:05,129 --> 00:02:07,764
Honey, I'm home.
23
00:02:29,552 --> 00:02:33,288
Oh Ash, beautiful.
24
00:02:33,322 --> 00:02:35,156
I really love it.
25
00:02:35,191 --> 00:02:36,859
I'll never take it off.
26
00:03:24,539 --> 00:03:28,074
Oh, Jesus! I almost blew your head off!
27
00:03:28,108 --> 00:03:29,543
Little on edge, are we?
28
00:03:31,378 --> 00:03:32,412
Where's Pablo and Kelly?
29
00:03:32,447 --> 00:03:34,815
We split up, to look for you.
30
00:03:35,750 --> 00:03:37,751
Good, it's safer away from here.
31
00:03:37,785 --> 00:03:40,285
Why would you just run out like that?
32
00:03:40,320 --> 00:03:41,954
I'm not big on goodbyes.
33
00:03:41,988 --> 00:03:44,590
Ash, you shouldn't do this alone.
34
00:03:44,624 --> 00:03:46,124
I have to do it alone.
35
00:03:46,159 --> 00:03:47,927
Don't you get it? Everybody dies here.
36
00:03:47,961 --> 00:03:49,094
It's just a rule.
37
00:03:49,128 --> 00:03:51,029
Death, taxes, more death,
38
00:03:51,064 --> 00:03:52,197
and I don't pay taxes.
39
00:03:52,231 --> 00:03:53,466
So all I know is death.
40
00:03:53,500 --> 00:03:56,101
Fuck the rules.
41
00:03:56,135 --> 00:03:57,736
I'm gonna help you end this.
42
00:03:59,906 --> 00:04:02,107
Lady, I like your style.
43
00:04:17,957 --> 00:04:19,257
Wow.
44
00:04:19,292 --> 00:04:20,425
Last time I was here with a girl,
45
00:04:20,460 --> 00:04:22,894
I was hopin' to get laid.
46
00:04:22,928 --> 00:04:24,963
Didn't quite work out that way.
47
00:04:24,998 --> 00:04:27,599
I did cut my own hand
off with a chainsaw, though.
48
00:04:27,633 --> 00:04:28,633
It was a fun weekend.
49
00:04:28,634 --> 00:04:32,104
Trust me, you would've
never gotten laid here.
50
00:04:32,138 --> 00:04:33,938
Ah, it was a little cozier back then.
51
00:04:46,451 --> 00:04:47,584
Bad memory?
52
00:04:49,454 --> 00:04:51,755
That's what this cabin does.
53
00:04:51,789 --> 00:04:53,891
She's a cruel, cruel bitch.
54
00:04:54,792 --> 00:04:55,959
Good.
55
00:04:57,529 --> 00:04:58,929
So am I.
56
00:04:58,963 --> 00:05:00,431
Then let's get to work.
57
00:05:09,674 --> 00:05:13,444
Please Amanda, I need you...
58
00:05:13,478 --> 00:05:14,811
to die.
59
00:05:15,713 --> 00:05:17,380
So during my little trip,
60
00:05:17,415 --> 00:05:20,551
I had a vision about
the book being buried here.
61
00:05:20,585 --> 00:05:22,786
This is where it all started,
62
00:05:22,820 --> 00:05:23,887
and that's where it's gonna end.
63
00:05:29,060 --> 00:05:30,894
What's down there?
64
00:05:30,929 --> 00:05:32,395
Bad things.
65
00:05:32,430 --> 00:05:35,298
- Doesn't look so bad.
- Uh, I wouldn't get too close.
66
00:05:43,541 --> 00:05:45,576
Need a crowbar, or somethin'.
67
00:05:45,610 --> 00:05:47,677
Ah, there's probably
one out in the work shed.
68
00:05:47,711 --> 00:05:49,879
- Let's go get it, come on.
- Yeah, um...
69
00:05:49,913 --> 00:05:52,248
- What?
- Just a teeny warning.
70
00:05:52,283 --> 00:05:53,383
There's something out there
71
00:05:53,417 --> 00:05:54,817
that you probably shouldn't see.
72
00:05:54,851 --> 00:05:57,019
Worse than everything
else I didn't wanna see?
73
00:05:57,054 --> 00:05:58,188
My ex-girlfriend.
74
00:05:58,222 --> 00:05:59,422
Wait, your ex-girlfriend
75
00:05:59,457 --> 00:06:00,457
is in the work shed?
76
00:06:00,458 --> 00:06:01,458
Part of her.
77
00:06:01,492 --> 00:06:04,026
It's complicated,
maybe I shouldn't go there.
78
00:06:04,061 --> 00:06:05,328
Well, if you don't wanna talk about it...
79
00:06:05,362 --> 00:06:06,563
She got possessed.
80
00:06:06,597 --> 00:06:08,231
I cut her head off with a shovel,
81
00:06:08,265 --> 00:06:10,567
then she did this crazy
dance in the moonlight,
82
00:06:10,601 --> 00:06:14,404
I put her head in a vice,
and I cut it with a chainsaw.
83
00:06:14,438 --> 00:06:17,507
She did have a rockin' bod, though.
84
00:06:17,541 --> 00:06:19,409
I'll stay here.
85
00:06:19,443 --> 00:06:20,910
Just, watch that book.
86
00:06:20,944 --> 00:06:22,278
Smart call.
87
00:07:29,711 --> 00:07:31,078
I'm tellin' you, if you gotta pee,
88
00:07:31,112 --> 00:07:33,548
you should just pop a squat,
'cause we're lost.
89
00:07:33,582 --> 00:07:35,316
All right, thanks Boy Scout.
90
00:07:40,822 --> 00:07:42,490
Oh, we're goin' in a circle.
91
00:07:43,358 --> 00:07:46,093
What, you a professional woodsman now?
92
00:07:46,127 --> 00:07:48,663
Nope. Look.
93
00:07:48,697 --> 00:07:51,499
We're back at the car.
94
00:07:51,533 --> 00:07:53,201
That's a good way to tell.
95
00:07:53,235 --> 00:07:55,436
- What are we doing here?
- Brad, I think
96
00:07:55,470 --> 00:07:56,337
- Heather's just getting tired.
- Hey.
97
00:07:56,371 --> 00:07:57,771
We should ask them where we're headed.
98
00:07:57,806 --> 00:07:59,472
Should be another cabin back there.
99
00:07:59,507 --> 00:08:00,940
- We can go too.
- We're totally lost.
100
00:08:00,974 --> 00:08:02,509
- Hey!
- Aren't we?
101
00:08:02,543 --> 00:08:04,211
Hello?
102
00:08:04,245 --> 00:08:05,445
You have no idea where we are.
103
00:08:05,479 --> 00:08:06,313
Hey!
104
00:08:06,347 --> 00:08:07,046
Well hey there.
105
00:08:07,081 --> 00:08:08,381
Hello.
106
00:08:08,416 --> 00:08:09,849
Beautiful night, huh?
107
00:08:11,552 --> 00:08:13,220
Brad...
108
00:08:13,254 --> 00:08:14,821
Uh, mate, mate, we don't want any trouble.
109
00:08:14,855 --> 00:08:15,822
- Yeah, if you wanna rob us,
- Hmm?
110
00:08:15,856 --> 00:08:16,856
We have no money.
111
00:08:16,857 --> 00:08:18,157
I have pepper spray.
112
00:08:18,192 --> 00:08:19,958
I will shoot.
113
00:08:19,992 --> 00:08:22,228
Is that a flare gun?
114
00:08:22,262 --> 00:08:23,895
- Oh, uh, uh...
- Oh...
115
00:08:23,930 --> 00:08:24,830
No, no, no.
116
00:08:24,864 --> 00:08:27,064
Uh, it's all right,
um, we're the good guys.
117
00:08:27,099 --> 00:08:29,900
These guns, they're for evil...
118
00:08:29,935 --> 00:08:31,502
bears, evil bears.
119
00:08:31,537 --> 00:08:34,171
There's evil bears in these woods.
120
00:08:34,206 --> 00:08:35,740
We're actually really friendly people.
121
00:08:35,774 --> 00:08:37,007
We are so friendly.
122
00:08:38,711 --> 00:08:41,045
Well, can't be too careful, huh?
123
00:08:41,079 --> 00:08:42,513
Bears are a menace.
124
00:08:42,548 --> 00:08:43,981
Listen, we're actually really lost,
125
00:08:44,015 --> 00:08:45,182
and we're lookin' for this cabin...
126
00:08:45,217 --> 00:08:46,217
Oh, um,
127
00:08:46,218 --> 00:08:47,552
we passed one awhile back.
128
00:08:47,586 --> 00:08:48,919
I wanted to crash there,
129
00:08:48,954 --> 00:08:51,755
but uh, Brad here, wanted to push on.
130
00:08:51,789 --> 00:08:53,223
Rest is the reward,
131
00:08:53,258 --> 00:08:54,491
not the goal.
132
00:08:54,525 --> 00:08:56,760
Please, take me with you.
133
00:08:56,794 --> 00:08:58,395
It was just a couple of miles northeast.
134
00:08:58,429 --> 00:08:59,949
Do you know what? Can you just show us?
135
00:08:59,964 --> 00:09:02,832
'Cause we're directionally challenged.
136
00:09:02,867 --> 00:09:03,867
Um...
137
00:09:05,035 --> 00:09:06,903
- Yeah, yeah.
- Yeah, yeah.
138
00:09:06,937 --> 00:09:09,072
Yeah, yeah, we can show you.
139
00:09:23,453 --> 00:09:24,953
Please Ash.
140
00:09:24,988 --> 00:09:26,722
Please don't hurt me.
141
00:09:26,757 --> 00:09:30,926
You swore, you swore that
we'd always be together.
142
00:09:30,960 --> 00:09:32,662
I love you!
143
00:10:15,537 --> 00:10:17,305
Long time no see, Linda.
144
00:10:18,974 --> 00:10:20,174
Don't get up.
145
00:10:20,209 --> 00:10:22,076
Just lookin' for a crowbar.
146
00:10:25,447 --> 00:10:27,315
Oh, no you don't.
147
00:10:29,551 --> 00:10:31,452
Oh, come on.
148
00:10:33,788 --> 00:10:35,823
Fisher!
149
00:10:35,858 --> 00:10:37,458
Amanda!
150
00:11:24,104 --> 00:11:26,005
It's hard to see through
the trees and the fog,
151
00:11:26,039 --> 00:11:28,140
but up there's the Big Dipper.
152
00:11:28,174 --> 00:11:30,810
He proposed to me by the light
of the North Star.
153
00:11:30,844 --> 00:11:32,912
That's real romantic.
154
00:11:32,946 --> 00:11:35,214
So are you two together, or...?
155
00:11:35,248 --> 00:11:36,415
Who, me and Pablo?
156
00:11:36,449 --> 00:11:38,217
- No.
- Huh.
157
00:11:38,251 --> 00:11:40,886
Haven't seen a guy since
we started this dumb hike.
158
00:11:40,921 --> 00:11:42,354
Might be nice to have
someone to keep me warm
159
00:11:42,389 --> 00:11:44,589
for a night or two.
160
00:11:44,624 --> 00:11:46,358
He's got a girlfriend, though.
161
00:11:46,393 --> 00:11:47,526
Oh, of course he does.
162
00:11:47,560 --> 00:11:49,561
Well, maybe I'll find a cute bear.
163
00:11:49,595 --> 00:11:51,495
Yeah, doubt that.
164
00:11:55,767 --> 00:11:58,002
So you go about a half
mile down that track,
165
00:11:58,037 --> 00:12:00,504
cabin's right there, can't miss it.
166
00:12:00,539 --> 00:12:01,705
Good lookin' out, man.
167
00:12:01,740 --> 00:12:02,840
Thanks.
168
00:12:02,874 --> 00:12:05,076
Hey, you know, you guys
shouldn't be wanderin' around
169
00:12:05,110 --> 00:12:06,577
these woods alone at night.
170
00:12:06,611 --> 00:12:07,711
Oh, we're fine.
171
00:12:07,746 --> 00:12:09,280
We're at one with nature.
172
00:12:09,315 --> 00:12:11,782
Well I mean, we could stay,
173
00:12:11,817 --> 00:12:13,050
one night, you know, maybe.
174
00:12:14,252 --> 00:12:15,518
Thanks man, but we're all good,
175
00:12:15,553 --> 00:12:16,286
and nice meetin' you guys.
176
00:12:16,321 --> 00:12:17,187
- Thank you.
- Take care.
177
00:12:17,221 --> 00:12:18,088
Bye.
178
00:12:18,122 --> 00:12:19,856
Can we please stay in a hotel tomorrow?
179
00:12:19,890 --> 00:12:21,391
I hate it out here.
180
00:12:21,426 --> 00:12:22,559
- That's tomorrow,
- Man, I really hope
181
00:12:22,593 --> 00:12:23,560
- we live in the now.
- That they don't end up dead.
182
00:12:23,594 --> 00:12:25,295
Just be at one with nature.
183
00:12:25,330 --> 00:12:26,696
They have pepper spray.
184
00:12:30,634 --> 00:12:31,901
Amanda!
185
00:12:33,604 --> 00:12:34,604
Amanda!
186
00:12:35,974 --> 00:12:37,240
Ash?
187
00:12:40,678 --> 00:12:42,545
No.
188
00:12:42,580 --> 00:12:44,614
We are not talking.
189
00:12:44,648 --> 00:12:46,315
But I'm better now.
190
00:12:46,350 --> 00:12:48,818
Ash, honey?
191
00:12:48,853 --> 00:12:51,220
Why won't you look at me?
192
00:12:53,991 --> 00:12:57,293
You left me here, Ash.
193
00:12:57,327 --> 00:12:58,828
That's because you were dead.
194
00:12:58,863 --> 00:13:00,429
You killed me.
195
00:13:01,499 --> 00:13:03,232
You turned into a monster.
196
00:13:03,266 --> 00:13:06,002
I loved you. You loved me, too.
197
00:13:06,036 --> 00:13:07,971
We had a life planned.
198
00:13:08,005 --> 00:13:09,839
I've been so lonely.
199
00:13:09,874 --> 00:13:11,674
No.
200
00:13:11,709 --> 00:13:14,243
You are not alive, I know you're not.
201
00:13:14,277 --> 00:13:15,978
Don't you love me anymore?
202
00:13:16,012 --> 00:13:17,813
You're not Linda, you're just a head!
203
00:13:17,847 --> 00:13:21,249
Why are you being so mean?
204
00:13:21,283 --> 00:13:24,185
Because of that woman, that cop.
205
00:13:24,220 --> 00:13:26,187
You like her, don't you?
206
00:13:26,222 --> 00:13:27,923
What about us?
207
00:13:27,957 --> 00:13:29,491
You promised you'd take me
208
00:13:29,526 --> 00:13:31,760
to Jacksonville after this.
209
00:13:31,794 --> 00:13:33,161
That house on the beach.
210
00:13:33,195 --> 00:13:35,931
- That was for us!
- Shut up!
211
00:13:35,965 --> 00:13:38,199
She's gonna die here.
212
00:13:38,234 --> 00:13:42,303
We all die. Everyone you ever loved.
213
00:15:10,790 --> 00:15:12,625
"The Kandarian dagger's handle
214
00:15:12,659 --> 00:15:15,427
"is carved of human bone.
215
00:15:15,461 --> 00:15:18,130
"The blade itself seems to have,
216
00:15:18,164 --> 00:15:21,599
"otherworldly powers,
but when it's placed upon
217
00:15:21,634 --> 00:15:25,703
"the Necronomicon, it sears
the binding's flesh... ".
218
00:15:25,738 --> 00:15:26,738
Oh!
219
00:15:26,739 --> 00:15:28,973
Jesus, Ash.
220
00:15:29,008 --> 00:15:31,809
You scared me. Is everything okay?
221
00:15:31,844 --> 00:15:35,479
Amanda, you know, I've been thinkin'.
222
00:15:35,514 --> 00:15:37,749
I think we should just get outta here.
223
00:15:37,783 --> 00:15:39,117
I thought you want to end this.
224
00:15:39,151 --> 00:15:41,485
It's easier to just run.
I've done it before.
225
00:15:41,520 --> 00:15:42,787
You just leave all this shit behind,
226
00:15:42,821 --> 00:15:44,388
and start over.
227
00:15:44,422 --> 00:15:45,790
I mean, my God, Amanda,
228
00:15:45,824 --> 00:15:47,324
haven't you had enough?
229
00:15:47,359 --> 00:15:49,560
Of course. I'm living a nightmare,
230
00:15:49,594 --> 00:15:53,897
but you... don't you
have a responsibility?
231
00:15:53,931 --> 00:15:55,231
Why me?
232
00:15:55,266 --> 00:15:57,333
Why do I deserve all this?
233
00:15:57,368 --> 00:15:58,869
You know I'm right.
234
00:16:01,605 --> 00:16:05,575
Why don't we, you and me,
235
00:16:05,609 --> 00:16:06,810
just get the hell outta here,
236
00:16:06,844 --> 00:16:09,646
and go somewhere we can start all over?
237
00:16:10,715 --> 00:16:12,248
You and me?
238
00:16:12,283 --> 00:16:14,417
Is that such a horrible idea?
239
00:16:16,487 --> 00:16:19,923
Look, I like you Ash, I do.
240
00:16:19,957 --> 00:16:22,492
Never thought I'd say that to a crazed,
241
00:16:22,526 --> 00:16:24,928
chainsaw-handed, Deadite killer.
242
00:16:24,962 --> 00:16:27,030
The best I could ever know, but...
243
00:16:27,065 --> 00:16:29,432
I know, I know that I'm not anybody's idea
244
00:16:29,466 --> 00:16:30,400
of a great catch.
245
00:16:30,434 --> 00:16:32,335
- Well I wasn't sayin' that.
- No, let me finish.
246
00:16:32,369 --> 00:16:33,803
I'm-I'm tryin' to be honest here,
247
00:16:33,837 --> 00:16:35,805
and it's hard.
248
00:16:35,839 --> 00:16:37,106
I'm not anybody's idea of a great catch,
249
00:16:37,140 --> 00:16:38,208
I got that.
250
00:16:38,242 --> 00:16:39,175
I mean, look at my life,
251
00:16:39,210 --> 00:16:41,877
I work in a trailer trash discount store,
252
00:16:41,912 --> 00:16:44,514
I've got a book that summons evil spirits,
253
00:16:44,548 --> 00:16:47,550
but you know, before all that happened,
254
00:16:47,585 --> 00:16:50,119
I had a future, and it didn't involve,
255
00:16:50,153 --> 00:16:52,288
chainsaws, and shotguns, and demons,
256
00:16:52,323 --> 00:16:55,057
and I just wanna,
I wanna see if I can find
257
00:16:55,092 --> 00:16:57,059
that guy again.
258
00:16:57,094 --> 00:17:00,296
Do you think you could help me?
259
00:17:00,331 --> 00:17:03,233
I don't know.
260
00:17:03,267 --> 00:17:04,267
Maybe?
261
00:17:06,169 --> 00:17:07,536
I'd like that, Amanda.
262
00:17:07,570 --> 00:17:09,471
I really would.
263
00:17:09,505 --> 00:17:12,374
Okay, Ash.
264
00:17:12,408 --> 00:17:15,978
This is not the time, or the place.
265
00:17:16,012 --> 00:17:17,880
Amanda.
266
00:17:17,914 --> 00:17:19,782
Life is short, you know that.
267
00:17:24,921 --> 00:17:26,188
Mmm...
268
00:17:27,423 --> 00:17:28,657
Ah...
269
00:17:28,691 --> 00:17:30,459
I've been dreamin' about that.
270
00:17:35,932 --> 00:17:37,133
Oh my God!
271
00:17:38,101 --> 00:17:39,334
What is that?!
272
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
That's the whole me.
273
00:17:41,504 --> 00:17:43,905
What the fuck?!
You just grew another hand?!
274
00:17:43,939 --> 00:17:45,840
It's a lot more complicated than that.
275
00:17:45,875 --> 00:17:48,109
It's disgusting. What happened to it?
276
00:17:48,144 --> 00:17:49,144
What's the matter?
277
00:17:49,145 --> 00:17:52,413
- It looks sick!
- Well beggars can't be choosers.
278
00:17:54,116 --> 00:17:57,618
It looks like the hand that Ruby had.
279
00:17:57,653 --> 00:17:58,452
- Oh God.
- Okay.
280
00:17:58,487 --> 00:18:00,388
- What happened?
- All right, all right.
281
00:18:00,422 --> 00:18:02,223
Maybe I grew another hand,
282
00:18:02,258 --> 00:18:03,624
or maybe the hand grew another me.
283
00:18:03,659 --> 00:18:05,559
What's the difference, Amanda?
284
00:18:05,594 --> 00:18:09,297
What's important is I can
give you everything you want,
285
00:18:09,331 --> 00:18:11,266
and I want you.
286
00:18:12,334 --> 00:18:14,435
Is that so bad?
287
00:18:14,469 --> 00:18:16,404
I mean come on, a minute ago,
288
00:18:16,438 --> 00:18:17,538
you wanted me, too.
289
00:18:17,572 --> 00:18:18,906
Yeah, that's before I found out
290
00:18:18,940 --> 00:18:20,574
you were just some creepy tumor,
291
00:18:20,609 --> 00:18:23,377
that grew out the stump
of a possessed hand!
292
00:18:23,412 --> 00:18:26,547
Name calling, is not nice.
293
00:18:26,581 --> 00:18:28,816
Don't you fuckin' touch me!
294
00:18:28,850 --> 00:18:29,850
Oh!
295
00:18:33,922 --> 00:18:36,990
Ash. You-you can't save her.
296
00:18:37,025 --> 00:18:38,725
Everyone you care about dies!
297
00:18:38,759 --> 00:18:39,827
Shut up, I can get to her!
298
00:18:39,861 --> 00:18:40,760
No you can't!
299
00:18:40,795 --> 00:18:43,297
You don't need her.
300
00:18:43,331 --> 00:18:44,731
You already have a girlfriend,
301
00:18:44,765 --> 00:18:46,499
you have me.
302
00:18:46,534 --> 00:18:48,635
Come over here.
303
00:18:48,669 --> 00:18:50,470
I'll suck you off.
304
00:18:50,504 --> 00:18:52,472
I give good head.
305
00:18:52,506 --> 00:18:55,508
You can skull fuck me good.
306
00:18:55,543 --> 00:18:58,077
It's the best you're gonna get, Ash.
307
00:18:58,111 --> 00:19:00,146
No woman will want you!
308
00:19:00,180 --> 00:19:01,848
Stop it!
309
00:19:03,818 --> 00:19:04,818
Maybe you'd like me
310
00:19:04,852 --> 00:19:06,453
better like this.
311
00:19:37,684 --> 00:19:40,651
Well, I guess the honeymoon is over.
312
00:19:41,920 --> 00:19:43,821
You broke my heart.
313
00:19:43,856 --> 00:19:47,725
Now, I'm gonna break your fuckin' skull!
314
00:19:53,632 --> 00:19:56,066
Yeah, who's fuckin' sick now?!
315
00:19:59,271 --> 00:20:00,271
What's the matter, huh?
316
00:20:00,305 --> 00:20:01,705
All choked up?
317
00:20:04,642 --> 00:20:06,676
Oh, you smell good!
318
00:20:06,711 --> 00:20:08,779
Um, what is that? Lavender?
319
00:20:15,453 --> 00:20:17,287
No!
320
00:20:33,904 --> 00:20:35,471
Oh thank God.
321
00:20:35,505 --> 00:20:38,308
Oh... it's gone.
322
00:20:38,342 --> 00:20:41,277
I'm free, of that hand.
323
00:20:42,346 --> 00:20:44,080
Must've gotten into me.
324
00:20:44,114 --> 00:20:46,082
Made me do those horrible
things to you Amanda.
325
00:20:46,116 --> 00:20:48,283
I am so sorry.
326
00:20:51,955 --> 00:20:55,157
Now the good news is,
I still have this hand,
327
00:20:55,191 --> 00:20:56,925
to finish the job!
328
00:20:59,128 --> 00:21:00,728
No!
329
00:21:03,299 --> 00:21:05,300
Now that's what I call cleavage.
330
00:21:12,608 --> 00:21:14,843
Don't worry Amanda.
331
00:21:14,877 --> 00:21:16,845
It'll all be over soon.
332
00:21:16,879 --> 00:21:19,614
About a minute, give or take.
333
00:21:23,652 --> 00:21:25,487
Oh, oh, careful.
334
00:21:26,522 --> 00:21:28,055
Watch your step.
335
00:21:32,695 --> 00:21:35,497
Oh, ho, ho, ho.
336
00:21:35,531 --> 00:21:37,098
What are the odds?
337
00:21:42,303 --> 00:21:44,437
Looks like you're
a little caught up there.
338
00:21:44,472 --> 00:21:45,772
If it's any consolation,
339
00:21:45,807 --> 00:21:47,541
that's exactly how your partner felt
340
00:21:47,575 --> 00:21:49,442
when he was dying.
341
00:21:52,514 --> 00:21:53,547
Whoa!
342
00:22:00,854 --> 00:22:03,623
Ah! That was a gift!
343
00:22:03,657 --> 00:22:06,492
You're gonna be alone forever!
344
00:22:06,527 --> 00:22:08,561
We'll make sure of that.
345
00:22:08,595 --> 00:22:11,163
You think that cop even likes you?
346
00:22:11,197 --> 00:22:13,699
You think you can make a life with her?
347
00:22:13,734 --> 00:22:15,467
You fool!
348
00:22:15,502 --> 00:22:19,171
She's gonna die. You already killed her!
349
00:22:19,205 --> 00:22:20,372
Yeah?
350
00:22:20,407 --> 00:22:21,873
You always talk too much!
351
00:22:29,749 --> 00:22:32,216
Amanda, we knew who you were
352
00:22:32,251 --> 00:22:34,586
the first time we saw ya.
353
00:22:34,620 --> 00:22:37,255
We knew you were gonna try and help Ash.
354
00:22:37,289 --> 00:22:39,190
You won't be helping him now.
355
00:22:39,224 --> 00:22:41,092
You won't be helping anyone.
356
00:22:41,126 --> 00:22:42,827
Fuck you!
357
00:22:42,862 --> 00:22:44,362
We're gonna send you all back!
358
00:22:45,430 --> 00:22:47,230
By burying the book?
359
00:22:47,265 --> 00:22:49,066
Good luck with that, doll eyes.
360
00:22:49,100 --> 00:22:51,535
My dumb twin can't do anything right.
361
00:22:52,938 --> 00:22:55,172
Oh, look at the time.
362
00:22:55,206 --> 00:22:57,474
I should go, and you should die.
363
00:23:04,616 --> 00:23:05,716
Amanda?!
364
00:23:06,952 --> 00:23:08,085
Amanda!
365
00:23:11,121 --> 00:23:12,121
Ash!
366
00:23:12,122 --> 00:23:15,524
Amanda. Oh my God.
367
00:23:15,559 --> 00:23:17,526
What the hell happened?
368
00:23:17,561 --> 00:23:19,428
Your hand...
369
00:23:19,463 --> 00:23:21,731
it grew, another you.
370
00:23:21,765 --> 00:23:23,866
What? That's crazy.
371
00:23:26,070 --> 00:23:29,305
- We could've been great.
- Oh.
372
00:23:29,339 --> 00:23:32,108
Oh baby, I'm so sorry.
373
00:23:32,142 --> 00:23:33,743
This is all my fault.
374
00:23:36,647 --> 00:23:38,280
It's better where you're goin'.
375
00:24:08,044 --> 00:24:10,579
Well, better to have loved and lost,
376
00:24:10,614 --> 00:24:12,080
and boy, did you lose.
377
00:24:14,950 --> 00:24:16,317
Ash?!
378
00:24:18,020 --> 00:24:19,654
Jesus.
379
00:24:19,688 --> 00:24:21,389
Did she turn into a Deadite?
380
00:24:22,101 --> 00:24:23,101
No.
381
00:24:23,125 --> 00:24:25,092
Wait, so you killed a real person?
382
00:24:25,127 --> 00:24:27,262
No, I didn't do this.
383
00:24:27,296 --> 00:24:29,597
I did do it, but it wasn't me.
384
00:24:29,632 --> 00:24:31,098
Well uh, it wasn't this me.
385
00:24:31,133 --> 00:24:32,293
It was another one. I saw him!
386
00:24:32,301 --> 00:24:33,434
Ash, what did you do?
387
00:24:33,469 --> 00:24:35,803
I'm tellin' ya there's
another me around here!
388
00:24:37,673 --> 00:24:39,340
Come on out, you ugly bastard!
389
00:24:40,709 --> 00:24:42,343
Olly, olly, oxen free.
390
00:24:47,048 --> 00:24:48,182
Lookin' for me?
391
00:24:49,750 --> 00:24:51,218
You didn't deserve her, Ash.
392
00:24:52,853 --> 00:24:55,522
I know, 'cause I'm just like you.
393
00:24:55,557 --> 00:24:58,292
Well, then that means
you got a trick knee!
394
00:24:59,394 --> 00:25:02,196
Oh, my trick knee!
395
00:25:04,499 --> 00:25:05,999
Sore kidneys!
396
00:25:08,279 --> 00:25:09,279
Fake teeth!
397
00:25:19,513 --> 00:25:20,680
Bum shoulder!
398
00:25:22,616 --> 00:25:24,383
Soft balls!
399
00:25:31,791 --> 00:25:35,894
- Time... to...
- Time... to...
400
00:25:35,929 --> 00:25:37,129
- die!
- die!
401
00:25:37,130 --> 00:25:47,782
- synced and corrected by kategreen -
- www.Addic7ed.com -
26236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.