Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,221 --> 00:01:30,591
It was the summer of 1965.
2
00:01:30,624 --> 00:01:33,661
I was 15 and my life
was already falling apart.
3
00:01:34,495 --> 00:01:36,430
So I came back to Hungary,
4
00:01:37,531 --> 00:01:39,167
where it all began.
5
00:02:45,899 --> 00:02:47,401
Budapest in the '50s.
6
00:02:48,336 --> 00:02:49,703
The Cold War.
7
00:02:52,240 --> 00:02:54,875
Hungary was under the rule
of Stalin and Rakosi.
8
00:02:55,776 --> 00:02:57,478
My father used to say this was a time
9
00:02:57,511 --> 00:03:00,848
when everybody he knew
was either in jail or going to jail.
10
00:03:01,649 --> 00:03:03,183
Or worse.
11
00:03:41,822 --> 00:03:42,990
Margit.
12
00:07:12,800 --> 00:07:14,101
Peter.
13
00:08:06,787 --> 00:08:07,788
Margit.
14
00:08:28,241 --> 00:08:29,643
Peter.
15
00:12:13,200 --> 00:12:14,301
Helen.
16
00:12:34,922 --> 00:12:35,923
Helen.
17
00:14:43,416 --> 00:14:44,417
Helen.
18
00:15:38,305 --> 00:15:39,973
Good morning.
19
00:15:40,007 --> 00:15:41,141
Good morning.
20
00:15:42,275 --> 00:15:43,576
How are you?
21
00:15:44,277 --> 00:15:47,380
How are you? I am fine, thank you.
How are you?
22
00:15:47,414 --> 00:15:50,283
I am very fine. Good morning.
23
00:15:53,420 --> 00:15:54,521
Good morning.
24
00:15:54,554 --> 00:15:57,057
Good morning. How are you?
25
00:15:57,090 --> 00:15:58,691
I am fine. Oh, she's fine!
26
00:16:08,035 --> 00:16:09,269
Choose.
27
00:16:11,571 --> 00:16:13,206
That.
28
00:16:29,589 --> 00:16:32,059
Where do you think Zsuzsi is right now?
29
00:16:40,667 --> 00:16:42,435
Here's the hotel...
30
00:16:44,471 --> 00:16:47,440
Thank you. Very grateful.
31
00:16:56,649 --> 00:17:00,220
Excuse me, sir. Where does
one apply for the visas?
32
00:17:00,687 --> 00:17:02,422
This is the right one. Inside?
33
00:17:02,455 --> 00:17:04,457
No, you must go to the end of the queue.
This line here?
34
00:17:04,491 --> 00:17:06,459
Yes. Okay, thank you, sir, very much.
35
00:17:15,268 --> 00:17:17,470
Is Zsuzsi coming today?
36
00:17:17,504 --> 00:17:19,606
Tonight they are coming.
37
00:17:19,639 --> 00:17:21,774
But it won't be before you go to sleep.
38
00:17:23,276 --> 00:17:25,678
Won't it be nice to wake
up to your little sister?
39
00:17:25,712 --> 00:17:27,147
Yes.
40
00:17:38,125 --> 00:17:39,792
Good day, madame. It's for you.
41
00:17:40,327 --> 00:17:41,628
Thank you.
42
00:18:09,822 --> 00:18:11,324
Mama?
43
00:18:12,792 --> 00:18:15,295
Mama!
44
00:18:28,575 --> 00:18:29,842
Hello.
45
00:18:30,577 --> 00:18:32,145
Thank you.
46
00:18:34,714 --> 00:18:35,782
Hoo-hoo.
47
00:18:36,483 --> 00:18:37,817
Hi, Papa.
48
00:18:37,850 --> 00:18:41,388
So. They needed airplane mechanics.
49
00:18:41,821 --> 00:18:43,723
I raised my hand. Do you
know what they gave me?
50
00:18:45,492 --> 00:18:49,696
Four visas to America! Maria,
did you know that your father
51
00:18:49,729 --> 00:18:52,232
is the cleverest man in all Vienna?
52
00:18:52,265 --> 00:18:53,533
Gita, look.
53
00:18:54,434 --> 00:18:56,303
Four visas. One for each of us.
54
00:18:57,136 --> 00:18:59,306
And flowers for the most beautiful
woman in the world.
55
00:19:00,207 --> 00:19:02,209
I believed you!
56
00:19:02,242 --> 00:19:03,843
Stop! What's the matter? Gita!
57
00:19:03,876 --> 00:19:07,480
You liar! What is it? Stop it!
You're scaring the child. Stop it!
58
00:19:07,814 --> 00:19:10,149
Get away from her. You get away from her!
59
00:19:10,650 --> 00:19:12,752
You don't deserve her after what you've done!
I don't understand!
60
00:19:14,321 --> 00:19:16,756
Your cleverness! All
your cleverness won't fix this!
61
00:20:32,399 --> 00:20:33,966
We have to keep going.
62
00:20:37,937 --> 00:20:40,607
The boat leaves from France in two days.
63
00:20:41,974 --> 00:20:44,711
As soon as we get to America
we'll send for Zsuzsi.
64
00:20:46,579 --> 00:20:49,449
- At least we know she's safe.
- You go.
65
00:20:49,482 --> 00:20:51,384
I'm not going anywhere without her.
66
00:20:52,552 --> 00:20:54,253
We have to get out of here.
67
00:20:54,287 --> 00:20:56,289
Have you gone crazy? First we get her.
68
00:20:59,859 --> 00:21:00,927
How, Margit?
69
00:21:01,794 --> 00:21:02,962
How?
70
00:21:03,996 --> 00:21:05,998
We can't go back.
71
00:21:06,032 --> 00:21:08,335
They'll be watching for us
everywhere in Budapest.
72
00:21:08,368 --> 00:21:09,502
I'm not afraid.
73
00:21:09,536 --> 00:21:12,004
How did this happen? I trusted you.
I believed you!
74
00:21:12,872 --> 00:21:16,343
I believed you. You believed me
because you wanted to get out of Hungary.
75
00:21:16,376 --> 00:21:17,544
But not without her.
76
00:21:17,577 --> 00:21:20,012
Did you think there would be no danger?
No risk?
77
00:21:20,680 --> 00:21:23,015
We are running out of money.
There is no work here.
78
00:21:23,750 --> 00:21:25,618
We'll never get another chance.
79
00:21:32,492 --> 00:21:34,461
You want me to leave my baby?
80
00:21:35,562 --> 00:21:37,296
She's my baby, too.
81
00:23:19,666 --> 00:23:22,101
* As I walked down the street
82
00:23:22,134 --> 00:23:25,004
* Seems everyone I meet...
83
00:23:31,578 --> 00:23:33,513
It's difficult to find a good food.
84
00:23:34,080 --> 00:23:37,450
You know, they don't eat
veal in this country.
85
00:23:37,484 --> 00:23:39,452
Hamburgers. Hamburgers!
86
00:23:44,924 --> 00:23:45,992
Be careful.
87
00:23:46,893 --> 00:23:48,461
I don't mean it. Sorry.
88
00:23:48,828 --> 00:23:51,063
I got a lot of girls
that can do this job.
89
00:23:51,097 --> 00:23:54,433
Please, I have family.
And I have a business.
90
00:23:54,467 --> 00:23:57,470
It was my mistake. I was clumsy.
I bumped into her. I'm sorry.
91
00:23:57,504 --> 00:24:00,139
Then be more careful. You're
giving away all my profit.
92
00:24:00,707 --> 00:24:01,808
Understand?
93
00:24:02,675 --> 00:24:04,043
Yes, Mr. Woods.
94
00:24:07,079 --> 00:24:09,448
- Break's over!
- Yes, sir.
95
00:24:09,482 --> 00:24:10,817
Half an hour for lunch!
96
00:24:11,117 --> 00:24:13,185
Finish your lunch. It's the contracts
the company's getting.
97
00:24:13,219 --> 00:24:17,156
Come on. Everything is so
fast in this country.
98
00:24:17,189 --> 00:24:21,761
Nobody stops for life. Well, starting
over is not easy for anyone.
99
00:24:23,029 --> 00:24:24,764
For Margit and I...
100
00:24:25,197 --> 00:24:26,533
Losing a child's not...
101
00:24:26,999 --> 00:24:28,467
She's not lost.
102
00:24:29,101 --> 00:24:30,469
Yeah, I know.
103
00:24:37,844 --> 00:24:39,111
I sold two.
104
00:24:40,079 --> 00:24:41,948
One to the German, believe it or not.
105
00:24:42,649 --> 00:24:43,816
Soon we'll have enough to move.
106
00:24:47,654 --> 00:24:49,155
Hello, my sweetheart.
107
00:24:52,024 --> 00:24:53,593
From Gyuri?
108
00:24:57,530 --> 00:24:59,666
Oh! Look at her.
109
00:25:00,800 --> 00:25:02,501
She looks so much like you.
110
00:25:07,707 --> 00:25:09,942
Look at her little arms.
111
00:25:14,213 --> 00:25:16,148
I never saw her first step.
112
00:25:19,586 --> 00:25:21,554
Or heard her first word.
113
00:25:24,190 --> 00:25:26,058
We are doing everything we can.
114
00:25:30,897 --> 00:25:32,699
We must keep faith.
115
00:25:34,533 --> 00:25:38,137
All we can do is build a life
here for when she does come.
116
00:25:43,810 --> 00:25:45,044
When?
117
00:26:16,976 --> 00:26:17,977
"Margit."
118
00:26:21,047 --> 00:26:25,584
"Dag Hammarskjold, Secretary
General of the United Nations.
119
00:26:25,618 --> 00:26:27,386
"Dear Mr. Hammarskjold.
120
00:26:27,419 --> 00:26:31,157
"My name is Margit Sandor, and I am writing
to ask you to please hear my story..."
121
00:26:31,190 --> 00:26:34,293
"Mr. John Singer, the American Red Cross.
122
00:26:34,326 --> 00:26:37,163
"Dear Mr. Singer. This
is the third time..."
123
00:26:37,196 --> 00:26:40,633
"Vice President Richard Nixon.
Dear Vice President.
124
00:26:40,667 --> 00:26:42,735
"We are a family who recently
escaped from Hungary..."
125
00:26:42,769 --> 00:26:45,237
"Senator Barry Goldwater.
126
00:26:45,271 --> 00:26:47,173
"US House of Representatives.
127
00:26:47,206 --> 00:26:48,908
"Dear Senator Goldwater..."
128
00:26:57,349 --> 00:26:59,185
Hello! Hi!
129
00:27:03,189 --> 00:27:04,657
Hello?
130
00:27:07,326 --> 00:27:09,729
Welcome to the neighborhood. I'm Dottie.
131
00:27:09,762 --> 00:27:10,997
Hi, I'm Pattie.
132
00:27:11,030 --> 00:27:12,064
Hello.
133
00:27:12,799 --> 00:27:13,933
What a beautiful chandelier.
134
00:27:13,966 --> 00:27:15,702
Oh, it is.
135
00:27:15,735 --> 00:27:18,237
Oh, I hope you like upside-down cake.
136
00:27:19,806 --> 00:27:22,374
Oh, yes, of course. Of course.
Come in, please.
137
00:27:22,809 --> 00:27:23,943
Thank you.
138
00:27:27,847 --> 00:27:29,281
These small cups are so cute.
139
00:27:29,782 --> 00:27:30,817
They're from my country.
140
00:27:30,850 --> 00:27:32,919
I hear you're
from behind the Iron Curtain.
141
00:27:33,720 --> 00:27:35,121
Is it Poland?
142
00:27:35,154 --> 00:27:38,390
Hungary. It's a neighbor with Austria.
143
00:27:38,825 --> 00:27:40,259
It must be very beautiful.
144
00:27:41,293 --> 00:27:42,762
It was.
145
00:27:50,402 --> 00:27:51,670
Oh.
146
00:27:53,405 --> 00:27:55,141
Wow. Maggie, you know Eleanor Roosevelt?
147
00:27:55,174 --> 00:27:56,909
Nikita Khrushchev!
148
00:27:57,276 --> 00:27:59,712
I'm just writing to them
to ask for help for my family.
149
00:27:59,746 --> 00:28:02,048
Help? Well, what is it, Maggie?
150
00:28:02,081 --> 00:28:03,716
Maybe we can help you.
151
00:28:07,386 --> 00:28:11,690
My youngest child, Zsuzsi, was left
behind in Hungary. Oh, no!
152
00:28:12,024 --> 00:28:14,026
She lives with a family in the country.
153
00:28:15,227 --> 00:28:18,998
My husband says
that the Americans will help us.
154
00:28:19,031 --> 00:28:23,069
So I keep writing them.
Well, they will. We will.
155
00:28:23,102 --> 00:28:25,171
Mrs. Roosevelt has a very good heart.
156
00:28:29,075 --> 00:28:31,143
Oh.
157
00:28:31,811 --> 00:28:34,146
She's so precious. How old is she?
158
00:28:34,180 --> 00:28:35,714
Five and a half years old.
159
00:28:36,082 --> 00:28:37,950
Why would they want a little girl?
160
00:31:55,982 --> 00:31:57,383
Wow. Mmm.
161
00:31:57,950 --> 00:32:00,352
- Oh, wow! That's so cool!
- Oh, nice.
162
00:32:05,657 --> 00:32:07,226
Away from the grill.
163
00:32:30,449 --> 00:32:31,450
"Margit."
164
00:32:40,426 --> 00:32:41,660
Helen.
165
00:33:16,028 --> 00:33:17,563
Zsuzsi!
166
00:36:09,635 --> 00:36:10,802
Mmm-hmm.
167
00:39:09,080 --> 00:39:10,382
Happy?
168
00:39:15,086 --> 00:39:17,556
Tonight she will be sleeping right here.
169
00:39:18,424 --> 00:39:21,460
I will be tucking her
in and kissing her good night
170
00:39:21,493 --> 00:39:23,562
and telling her how much I love her.
171
00:39:24,095 --> 00:39:29,568
I'll come home early from the factory so
we get to the airport in plenty of time. No?
172
00:39:31,970 --> 00:39:33,439
Okay.
173
00:39:33,972 --> 00:39:35,474
Peter.
174
00:39:36,074 --> 00:39:37,609
What if she's not on the plane?
175
00:39:37,643 --> 00:39:40,812
Gita. She'll be here.
176
00:39:41,847 --> 00:39:43,549
What will she be like?
177
00:39:51,723 --> 00:39:53,525
She'll love you.
178
00:39:54,960 --> 00:39:56,628
Just as much as I do.
179
00:40:08,974 --> 00:40:10,476
What's going on?
180
00:40:11,510 --> 00:40:13,645
It's so early. It's early?
181
00:40:13,679 --> 00:40:15,113
It's 6:00 in the morning, you lazy girl!
182
00:40:15,146 --> 00:40:16,448
It's time to get up.
183
00:40:59,224 --> 00:41:00,859
Attention please.
184
00:41:01,126 --> 00:41:04,229
Flight two from Budapest
via London is now arriving.
185
00:41:14,039 --> 00:41:15,507
Came right this way.
186
00:42:13,164 --> 00:42:14,800
Welcome. Zsuzsi.
187
00:42:20,071 --> 00:42:22,040
Welcome home. Hi.
188
00:42:26,177 --> 00:42:28,113
Smile, folks. Look at the camera.
189
00:42:49,768 --> 00:42:54,873
* Tweedley, tweedley Tweedley dee
190
00:42:55,106 --> 00:42:58,977
* I'm as happy as can be
191
00:43:00,746 --> 00:43:03,715
* Jiminy Crickets Jiminy Jack
192
00:43:03,749 --> 00:43:06,151
* You make my heart go clickety-clack
193
00:43:06,184 --> 00:43:08,754
* Tweedley, tweedley Look!
Here they come! Hi!
194
00:43:08,787 --> 00:43:09,821
Hi!
195
00:43:09,855 --> 00:43:10,922
Hi, Maggie! Ooh!
196
00:43:11,790 --> 00:43:15,193
* Tweedley, tweedley tweedley dot
197
00:43:17,262 --> 00:43:20,699
* How you gonna keep that honey you got *
198
00:43:29,808 --> 00:43:32,077
Now can I go to the park? No.
199
00:43:32,110 --> 00:43:34,880
What? Mom, that's not fair!
Okay, okay, go.
200
00:43:58,003 --> 00:44:00,338
This is ketchup. It's very good.
All right?
201
00:44:08,179 --> 00:44:11,249
Um, no, no. You eat this with your hands.
202
00:44:11,649 --> 00:44:13,184
It's a hamburger.
203
00:44:18,757 --> 00:44:20,191
A toast to our family.
204
00:44:21,126 --> 00:44:22,861
Together at last.
205
00:44:31,870 --> 00:44:33,438
Cheers. Cheers.
206
00:44:37,809 --> 00:44:39,911
That's Coca-Cola. Isn't it good?
207
00:44:40,111 --> 00:44:42,347
Can you say "Coca-Cola"? Coca-Cola.
208
00:44:42,914 --> 00:44:44,082
Yeah! Coca-Cola.
209
00:44:44,115 --> 00:44:45,416
Listen.
210
00:44:45,450 --> 00:44:47,152
That's us. Come!
211
00:44:49,687 --> 00:44:51,456
Welcome home, Suzanne.
212
00:44:53,091 --> 00:44:56,161
The little girl who had been kept
behind the Iron Curtain for six years
213
00:44:56,762 --> 00:44:59,831
was reunited with a happy family today,
214
00:45:00,866 --> 00:45:03,935
thanks to the help
of the American Red Cross.
215
00:45:07,873 --> 00:45:10,175
After years of heartbreak and struggle,
216
00:45:10,208 --> 00:45:12,978
the Sandor family is together again.
This is television. TV.
217
00:45:13,011 --> 00:45:14,880
TV. TV.
218
00:45:14,913 --> 00:45:17,448
TV. TV.
219
00:45:19,117 --> 00:45:21,052
America welcomes you, Suzanne.
220
00:45:25,056 --> 00:45:26,191
This is bubble gum.
221
00:45:26,724 --> 00:45:28,193
You wanna make a bubble?
222
00:45:28,226 --> 00:45:30,361
You gotta flatten it
out first with your tongue.
223
00:45:36,802 --> 00:45:39,805
Oh! That's okay.
You'll get the hang of it.
224
00:48:37,682 --> 00:48:40,251
* Well, bless my soul
What's wrong with me
225
00:48:41,319 --> 00:48:44,489
* I'm itchin' like a man on a fuzzy tree
226
00:48:44,522 --> 00:48:47,292
* My friends say I'm acting wild as a bug
227
00:48:47,325 --> 00:48:50,528
* I'm in love I'm all shook up
228
00:48:50,561 --> 00:48:53,564
* Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh
229
00:48:53,999 --> 00:48:57,235
* Yea, yea, yea
230
00:48:57,268 --> 00:49:00,571
* Well, my hands are shaky
and my knees are weak
231
00:49:00,605 --> 00:49:04,009
* I can't seem to stand
on my own two feet
232
00:49:04,042 --> 00:49:06,911
* Who do you think of when
you have such luck
233
00:49:06,944 --> 00:49:10,115
* I'm in love I'm all shook up
234
00:49:10,148 --> 00:49:13,118
* Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh
235
00:49:13,151 --> 00:49:16,154
* Yea, yea, yea I'll see you tomorrow.
236
00:49:16,487 --> 00:49:19,991
* Well, please don't ask
me what's on my mind
237
00:49:20,025 --> 00:49:23,294
* I'm a little mixed
up but I'm feelin' fine
238
00:49:23,628 --> 00:49:26,664
* When I'm near that girl
that I love best
239
00:49:26,697 --> 00:49:29,334
* My heart beats so it scares me to death
240
00:49:29,367 --> 00:49:32,970
* Well, she touched my hand
what a chill I got
241
00:49:33,004 --> 00:49:36,241
* Her lips are like a volcano that's hot
242
00:49:36,274 --> 00:49:39,110
* I'm proud to say
that she's my buttercup
243
00:49:39,144 --> 00:49:42,180
* I'm in love I'm all shook up
244
00:49:42,213 --> 00:49:46,017
* Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh
245
00:49:46,051 --> 00:49:48,286
* Yea, yea, yea
246
00:50:10,275 --> 00:50:12,643
I know she wasn't out front. I'll take
the car out looking for her.
247
00:50:12,677 --> 00:50:15,746
I'll call the police. The police?
Gita, stop. No, no, no.
248
00:50:15,780 --> 00:50:17,748
Just wait, just wait. She'll be fine.
249
00:50:17,782 --> 00:50:20,585
I'll find her. Just calm down, okay?
250
00:50:36,534 --> 00:50:37,768
Is anything wrong?
251
00:50:41,372 --> 00:50:42,607
What's your name?
252
00:50:49,647 --> 00:50:51,382
See house.
253
00:50:51,682 --> 00:50:55,353
I know who you are.
254
00:50:55,386 --> 00:50:59,390
You're the little Communist
girl from Czechoslovakia.
255
00:50:59,424 --> 00:51:02,260
I saw you on the news.
I'll take you home.
256
00:51:03,794 --> 00:51:06,664
You like doggies? He's my doggie.
257
00:51:07,532 --> 00:51:10,701
This looks just like my house,
but this one's yours.
258
00:51:11,436 --> 00:51:13,538
I bet your mom's been looking for you.
259
00:51:14,639 --> 00:51:16,574
Oh. Here you go.
260
00:51:25,450 --> 00:51:27,418
Please don't do that again.
261
00:51:44,202 --> 00:51:45,370
Jeno.
262
00:53:02,680 --> 00:53:04,515
Betty, this is my kid sister.
263
00:53:05,483 --> 00:53:07,518
Hi. Hi.
264
00:53:10,621 --> 00:53:11,922
Who said you could play with my stuff?
265
00:53:14,592 --> 00:53:17,395
"Sorry! Sorry!" Mom said you
have to speak in English.
266
00:53:20,265 --> 00:53:21,399
Sorry.
267
00:53:21,866 --> 00:53:22,933
Good.
268
00:53:24,602 --> 00:53:26,571
You have to learn to talk in English
or everybody's gonna think you're a creep.
269
00:53:26,804 --> 00:53:29,807
Creep? Yes, creep. Jerk.
270
00:53:31,376 --> 00:53:33,244
You have to learn these hip words.
271
00:53:35,946 --> 00:53:40,951
Like when you say something
tastes really good,
272
00:53:40,985 --> 00:53:43,821
you say it tastes like shit.
273
00:53:44,589 --> 00:53:45,690
Shit.
274
00:53:45,723 --> 00:53:48,526
Yes, that's perfect! Yes,
that was really good.
275
00:53:50,828 --> 00:53:52,897
* Primrose Lane
276
00:53:52,930 --> 00:53:56,334
* Life's a holiday on Primrose Lane
277
00:53:56,834 --> 00:53:59,870
* Just a holiday on Primrose Lane
278
00:54:01,472 --> 00:54:04,409
* With you
279
00:54:06,611 --> 00:54:08,679
* Can't explain
280
00:54:08,713 --> 00:54:12,683
* When we're walkin'
down the Primrose Lane
281
00:54:12,717 --> 00:54:16,521
* Even roses bloomin in the rain
282
00:54:16,854 --> 00:54:19,256
* With you
283
00:54:27,732 --> 00:54:30,000
Zsuzsi. Zsuzsi.
284
00:54:31,802 --> 00:54:34,038
This would look so pretty on you.
285
00:54:34,672 --> 00:54:36,341
May I help you, madam?
286
00:54:36,374 --> 00:54:38,343
Yes, I want to buy
some dresses for my daughter.
287
00:54:39,744 --> 00:54:42,012
I like cowboy pants.
288
00:54:42,747 --> 00:54:45,616
Blue jeans. Blue jeans.
289
00:54:45,650 --> 00:54:49,920
I don't know why little girls in America
want to look like boys. Come.
290
00:54:53,758 --> 00:54:55,626
You look beautiful.
291
00:54:57,762 --> 00:55:00,998
I never go to store.
292
00:55:01,031 --> 00:55:05,403
My mama... Make my dress.
293
00:55:06,704 --> 00:55:08,038
Zsuzsi,
294
00:55:09,006 --> 00:55:10,675
I'm your mother.
295
00:55:11,376 --> 00:55:12,777
I want you to call me "Mama."
296
00:55:16,914 --> 00:55:20,751
Teri and Jeno took care
of you, and they love you,
297
00:55:20,785 --> 00:55:22,453
but I'm your mama.
298
00:55:26,323 --> 00:55:27,525
Come here.
299
00:55:29,760 --> 00:55:31,996
* Life would be a dream
300
00:55:32,029 --> 00:55:35,400
* If I could take you
up to paradise up above *
301
00:55:36,934 --> 00:55:39,069
Hey! How are you, my friend?
302
00:55:39,504 --> 00:55:41,872
Say "Cheese!" Cheese.
303
00:55:41,906 --> 00:55:44,308
Not a bad life for a factory
worker, yeah? Not bad.
304
00:55:44,341 --> 00:55:48,413
Only in America. We had these things
in Hungary before you Russians showed up.
305
00:55:49,480 --> 00:55:51,382
Dottie, this is my friend Frank.
306
00:55:51,416 --> 00:55:54,485
Oh. I've never met a Russian before.
307
00:56:12,703 --> 00:56:13,771
Zsuzsi.
308
00:56:15,840 --> 00:56:17,875
You look so beautiful.
309
00:56:18,443 --> 00:56:20,611
I'm so proud of you, honey.
310
00:56:24,749 --> 00:56:27,852
They're nice. So many of them.
311
00:56:29,153 --> 00:56:32,122
Hi, Suzanne. Oh, Sheila?
312
00:56:32,156 --> 00:56:34,425
Did you come say hi to Suzanne?
313
00:56:34,925 --> 00:56:37,728
Say hi to Suzanne. Hi.
314
00:56:37,995 --> 00:56:39,464
Hi.
315
00:56:40,030 --> 00:56:43,000
How are you, Suzanne? I am fine.
316
00:56:43,033 --> 00:56:44,702
You speak English so well!
317
00:56:45,903 --> 00:56:47,438
Thank you.
318
00:56:47,472 --> 00:56:49,674
Have you tasted all this wonderful food?
319
00:56:50,608 --> 00:56:52,577
Yes. It is shit.
320
00:56:57,715 --> 00:56:59,450
I'd like to make a toast,
321
00:56:59,484 --> 00:57:01,018
first of all to you, our friends,
322
00:57:01,051 --> 00:57:02,987
who have come here to share
323
00:57:03,020 --> 00:57:06,023
in the homecoming of our youngest
daughter, Zsuzsi.
324
00:57:06,591 --> 00:57:08,626
We waited for her for a very long time.
325
00:57:09,627 --> 00:57:12,497
And to the greatest country in the world.
To America!
326
00:57:45,796 --> 00:57:47,498
Zsuzsi!
327
00:58:07,818 --> 00:58:09,153
Great party, huh?
328
00:58:09,186 --> 00:58:11,455
Mom won't even let me go
to Betty's pajama party
329
00:58:11,488 --> 00:58:13,090
just because I taught you some English.
330
00:58:18,829 --> 00:58:21,198
I don't know why you keep
all your stuff in that old suitcase.
331
00:58:21,231 --> 00:58:22,700
You're not going anywhere.
332
00:58:23,701 --> 00:58:24,969
I go home.
333
00:58:26,704 --> 00:58:29,807
Sorry, but you're in the good old USA
334
00:58:29,840 --> 00:58:31,008
to stay.
335
00:58:31,576 --> 00:58:34,712
No! Grandma said I go back for school!
336
00:58:48,292 --> 00:58:49,727
Zsuzsi!
337
00:59:13,618 --> 00:59:15,586
You know, you frightened
your mother and me.
338
00:59:28,933 --> 00:59:30,601
On the day you were born,
339
00:59:31,902 --> 00:59:37,842
your grandmother Helen, she came
to the hospital and she said to me,
340
00:59:37,875 --> 00:59:41,879
"Peter, you mustn't worry
that you didn't have a son,
341
00:59:41,912 --> 00:59:45,015
"because when this child grows up,
342
00:59:45,049 --> 00:59:49,086
"she's going to be able to do
all the things that a man can do."
343
00:59:51,689 --> 00:59:53,958
She was right, Zsuzsi.
344
00:59:56,260 --> 01:00:00,998
You can do with your life
anything that you want.
345
01:00:02,867 --> 01:00:04,334
But not in Hungary.
346
01:00:06,136 --> 01:00:07,872
I like Hungary.
347
01:00:09,206 --> 01:00:10,374
So do I.
348
01:00:12,777 --> 01:00:14,244
But...
349
01:00:14,278 --> 01:00:17,648
There are some terrible
things that happened there.
350
01:00:17,682 --> 01:00:21,185
They happened to your mother,
and they happened to me
351
01:00:21,218 --> 01:00:23,220
and to people that we loved.
352
01:00:24,354 --> 01:00:27,758
We didn't want them ever to happen
to you, to your sister.
353
01:00:30,060 --> 01:00:32,229
That's why we came to America.
354
01:00:34,899 --> 01:00:37,001
Why did you leave me?
355
01:00:39,036 --> 01:00:40,805
It was a mistake.
356
01:00:42,239 --> 01:00:43,741
We never wanted to leave you.
357
01:00:45,409 --> 01:00:46,911
You were our little girl.
358
01:00:49,680 --> 01:00:51,415
I want to go home.
359
01:00:52,249 --> 01:00:54,018
I know you do.
360
01:00:56,420 --> 01:00:58,388
And I know you love Teri and Jeno.
361
01:01:00,190 --> 01:01:03,393
But do you think that you could
try to learn to love us, too?
362
01:01:10,701 --> 01:01:12,402
I'll make you a deal.
363
01:01:15,840 --> 01:01:17,174
When you're older,
364
01:01:18,442 --> 01:01:21,979
if you still want to go,
I'll buy you a ticket.
365
01:01:23,413 --> 01:01:25,983
Okay? But for now,
366
01:01:26,016 --> 01:01:27,718
try to like it here.
367
01:01:29,419 --> 01:01:31,321
Will you do that for me?
368
01:01:32,222 --> 01:01:33,958
And for your mother?
369
01:01:38,763 --> 01:01:40,297
Is it a deal?
370
01:01:45,069 --> 01:01:46,303
Okay.
371
01:02:13,864 --> 01:02:16,901
* Don't let the sun
372
01:02:16,934 --> 01:02:19,937
* Catch you crying
373
01:02:22,472 --> 01:02:24,842
* Tonight's the time...
374
01:02:26,811 --> 01:02:28,712
"I miss you more than ever.
375
01:02:28,745 --> 01:02:31,381
"Summer's finally here,
376
01:02:31,415 --> 01:02:33,350
"and the flowers remind me of home."
377
01:02:38,255 --> 01:02:40,257
Good night. Okay.
378
01:02:40,290 --> 01:02:42,192
I love you so much.
379
01:02:42,226 --> 01:02:46,096
* Don't let the sun catch you crying...
380
01:02:53,037 --> 01:02:54,338
Suzanne!
381
01:02:55,840 --> 01:02:57,041
Hey!
382
01:02:58,843 --> 01:02:59,910
Hey. Hey.
383
01:03:03,247 --> 01:03:06,150
* And with them go
384
01:03:06,183 --> 01:03:08,085
* All your tears
385
01:03:10,888 --> 01:03:13,357
You're gonna have seven children. Seven?
386
01:03:13,790 --> 01:03:15,893
Mmm. Let me see.
387
01:03:15,926 --> 01:03:18,562
Your wife's name starts with an "S."
388
01:03:20,030 --> 01:03:22,867
Does your mother always give you
a hard time about going out?
389
01:03:25,269 --> 01:03:27,972
No, it's not her fault, you know?
390
01:03:29,974 --> 01:03:34,178
I mean, she just wants me to grow
up as if I were in Hungary and...
391
01:03:34,211 --> 01:03:36,180
She just doesn't get it, you know?
392
01:03:36,213 --> 01:03:37,414
Were you born in Hungary?
393
01:03:38,282 --> 01:03:41,785
You bet. That's cool.
394
01:03:41,818 --> 01:03:44,088
Is that cool? Yeah.
395
01:03:44,121 --> 01:03:46,556
"Yeah." Shut up.
396
01:03:54,164 --> 01:03:56,333
Everybody else is going.
397
01:03:56,366 --> 01:03:58,302
We're not like everybody else.
398
01:04:01,105 --> 01:04:02,873
That's the problem.
399
01:04:16,954 --> 01:04:20,190
You okay?
400
01:04:22,059 --> 01:04:23,327
Whoo!
401
01:04:23,994 --> 01:04:26,196
Hmm?
402
01:04:26,596 --> 01:04:30,600
* Don't let the sun
catch you crying, oh no
403
01:04:30,634 --> 01:04:33,437
* Oh, oh, oh
404
01:04:45,282 --> 01:04:46,951
Zsuzsanna!
405
01:05:08,172 --> 01:05:11,341
Where did you and Sheila go
all afternoon with those boys?
406
01:05:11,375 --> 01:05:14,178
We went for a drive.
407
01:05:18,983 --> 01:05:20,517
You've been drinking.
408
01:05:22,652 --> 01:05:24,154
Did you let him touch you or...
409
01:05:24,188 --> 01:05:27,424
I can't believe you embarrassed me
in front of my friends like that!
410
01:05:28,358 --> 01:05:30,227
That boy's much too old for you!
411
01:05:30,260 --> 01:05:31,628
I don't want you to ruin your life!
412
01:05:31,661 --> 01:05:33,363
How do you know
what will ruin my life, huh?
413
01:05:33,397 --> 01:05:35,432
Do you know what your father
and I had to go through...
414
01:05:35,465 --> 01:05:37,634
Yeah, I know! You walked 20 kilometers
415
01:05:37,667 --> 01:05:40,504
and you climbed under barbed wire, right?
416
01:05:41,171 --> 01:05:42,406
Yeah, I know.
417
01:05:44,074 --> 01:05:45,175
You don't know anything.
418
01:05:48,278 --> 01:05:49,980
Hello.
419
01:05:50,014 --> 01:05:52,149
Peter, please don't leave
before we talk to her.
420
01:05:52,182 --> 01:05:54,985
I'll call home tonight. I'll talk
to her then. Thank you.
421
01:05:55,019 --> 01:05:57,187
This is not something we can
talk about on the phone.
422
01:05:57,221 --> 01:05:59,356
Gita, she's going to be fine.
423
01:05:59,389 --> 01:06:01,658
She's growing up. It's natural.
424
01:06:01,691 --> 01:06:04,528
If you want the truth, she's exactly
like you were. That's ridiculous!
425
01:06:04,561 --> 01:06:07,397
She's not like me. You know
how children grow up here?
426
01:06:07,431 --> 01:06:09,666
Drinking, driving fast and worse.
427
01:06:09,699 --> 01:06:11,535
How would you know? You're always busy.
428
01:06:11,568 --> 01:06:14,304
Okay. I'll call you from Dallas.
429
01:06:18,142 --> 01:06:19,343
Goodbye.
430
01:06:24,514 --> 01:06:27,084
Hey. SUZANNE: Hey.
431
01:06:28,052 --> 01:06:30,054
Your mom says you can't come out.
432
01:06:30,087 --> 01:06:31,321
Yeah, she says I have to stay in.
433
01:06:31,355 --> 01:06:32,989
No! Yeah.
434
01:06:35,625 --> 01:06:37,194
What are you gonna do about Paul?
435
01:06:37,994 --> 01:06:40,164
I don't know. I'll figure it out.
436
01:06:42,699 --> 01:06:44,301
Okay.
437
01:06:45,235 --> 01:06:48,004
See ya. Bye.
438
01:06:54,144 --> 01:06:59,616
* Why does the sun go on shining
439
01:07:00,784 --> 01:07:06,223
* Why does the sea rush to shore *
440
01:07:07,191 --> 01:07:08,492
So, what am I gonna do?
441
01:07:11,761 --> 01:07:16,433
You know, she's just upset because she thinks
you're gonna run away again.
442
01:07:16,466 --> 01:07:19,303
No, I know, but I didn't run away.
I just went out.
443
01:07:22,806 --> 01:07:24,541
When's Dad coming home?
444
01:07:26,210 --> 01:07:30,046
Not till the end of the week. Hmm.
445
01:07:31,515 --> 01:07:35,285
But you know Mom. Just apologize, be nice
446
01:07:35,319 --> 01:07:36,820
and she'll calm down.
447
01:07:37,821 --> 01:07:40,390
Yeah, but it's always
been easier for you.
448
01:07:41,225 --> 01:07:43,793
No. No, it wasn't.
449
01:07:45,295 --> 01:07:47,431
It's always been about you.
450
01:07:49,333 --> 01:07:53,537
And no matter what I did,
it was never enough.
451
01:07:55,405 --> 01:07:58,808
That's why I can't wait to get
married and get out of here.
452
01:08:18,162 --> 01:08:19,563
Darling, I don't want to fight.
453
01:08:20,830 --> 01:08:22,799
So I want you to make me a promise.
454
01:08:24,834 --> 01:08:26,670
You want me to make you a promise?
455
01:08:28,472 --> 01:08:29,706
Yes.
456
01:08:39,449 --> 01:08:40,717
Good night.
457
01:11:07,731 --> 01:11:09,333
Where were you all night?
458
01:11:12,836 --> 01:11:14,270
Hmm?
459
01:11:18,975 --> 01:11:20,610
You were with that boy
again, weren't you?
460
01:11:20,644 --> 01:11:21,911
Yeah. His name is Paul.
461
01:11:28,284 --> 01:11:32,889
Zsuzsi, girls don't stay
out all night, your age.
462
01:11:32,922 --> 01:11:34,558
You understand that?
463
01:11:35,058 --> 01:11:37,861
You understand that? Why
would I listen to you?
464
01:11:37,894 --> 01:11:40,464
I don't want you to do this again! Ever!
465
01:11:40,497 --> 01:11:42,566
You never let me do anything anyway!
466
01:11:43,500 --> 01:11:44,568
I hate you!
467
01:12:51,701 --> 01:12:53,102
I won't let you ruin your life.
468
01:12:59,976 --> 01:13:03,913
* The mountain's high
and the valley's so deep
469
01:13:03,947 --> 01:13:07,784
* Can't get across to the other side
470
01:13:14,123 --> 01:13:18,094
* Don't you give up, baby Don't you cry
471
01:13:18,127 --> 01:13:23,933
* Don't you give up till I reach
the other side *
472
01:15:26,155 --> 01:15:28,692
Get dressed and clean
up your room, please.
473
01:15:28,725 --> 01:15:30,226
When Dad calls, can I talk to him?
474
01:15:35,064 --> 01:15:36,633
Oh, no.
475
01:15:36,666 --> 01:15:37,934
Wha...
476
01:15:37,967 --> 01:15:40,704
If you come back, I'll call the police!
What are you doing?
477
01:15:40,737 --> 01:15:42,005
I'm just doing what's best for you.
478
01:15:42,038 --> 01:15:43,239
What are you doing? Listen to me.
479
01:15:43,272 --> 01:15:46,209
How do you know what's best for me, huh?
I'm your mother!
480
01:15:46,242 --> 01:15:50,614
According to you. I didn't see you
for the first six years of my life!
481
01:15:50,647 --> 01:15:52,982
What kind of mother is that, huh?
One that loves you!
482
01:15:53,016 --> 01:15:55,819
What kind of mother... Get off of me!
483
01:15:59,188 --> 01:16:00,590
Mom!
484
01:16:01,324 --> 01:16:03,026
Mom, open the door!
485
01:16:03,292 --> 01:16:04,794
Open this door!
486
01:16:06,329 --> 01:16:08,064
Mom, please open the door!
487
01:16:11,935 --> 01:16:13,202
Mom!
488
01:16:16,973 --> 01:16:18,642
Mom!
489
01:17:10,359 --> 01:17:12,361
Mom, open the door!
490
01:17:19,836 --> 01:17:22,005
No, no, no!
491
01:19:28,965 --> 01:19:31,267
Here's your coffee. Thank you.
492
01:19:53,957 --> 01:19:55,859
I wanted to say I was sorry.
493
01:19:57,560 --> 01:19:59,228
This episode...
494
01:20:00,129 --> 01:20:01,530
It could've ruined your life.
495
01:20:01,998 --> 01:20:04,300
You might have killed someone.
496
01:20:04,333 --> 01:20:05,902
I'm sorry.
497
01:20:08,872 --> 01:20:10,974
Have some breakfast. We'll talk.
498
01:20:17,346 --> 01:20:19,315
I think I know what I have to do.
499
01:20:21,851 --> 01:20:25,554
I've been thinking about it
since that night in the park and...
500
01:20:29,092 --> 01:20:31,160
I think I have to go to Budapest.
501
01:20:31,560 --> 01:20:33,897
To Budapest? That's ridiculous.
502
01:20:35,198 --> 01:20:38,935
Mom, I can't explain why I have
to go, I just have to go.
503
01:20:42,906 --> 01:20:44,573
Completely out of the question.
504
01:20:44,607 --> 01:20:46,042
When you finish high school
505
01:20:46,075 --> 01:20:48,878
and you show us that you know
how to behave, then you can go.
506
01:20:48,912 --> 01:20:50,914
Mom, I can't go two years from now.
I have to go now!
507
01:20:50,947 --> 01:20:53,349
This is just another of your crazy ideas!
You're just a child!
508
01:20:53,382 --> 01:20:55,051
I am not a child! Yes, you are.
509
01:20:55,284 --> 01:20:56,953
Why do you always say that?
510
01:20:58,854 --> 01:21:00,323
You don't even know who I am.
511
01:21:05,861 --> 01:21:09,065
What are you thinking about? You
can't go to Europe by yourself.
512
01:21:09,498 --> 01:21:12,435
Mom, I came from Budapest
when I was a little kid.
513
01:21:12,468 --> 01:21:15,304
Do you think what you went
through last night was terrible?
514
01:21:15,338 --> 01:21:18,942
Do you know that in Hungary people
disappear for saying the wrong word?
515
01:21:18,975 --> 01:21:20,343
And you shoot up your room!
516
01:21:25,348 --> 01:21:27,050
I'm not going to talk about it.
517
01:21:27,083 --> 01:21:29,152
I'm not going to discuss it.
It's ridiculous!
518
01:21:50,106 --> 01:21:54,043
Dad, do you remember when I came
to America and I ran away?
519
01:21:55,211 --> 01:21:57,013
Then you made that promise.
520
01:22:00,049 --> 01:22:01,417
In the park.
521
01:22:02,518 --> 01:22:04,087
We shook hands.
522
01:22:11,227 --> 01:22:13,362
I need you to keep your promise, Dad.
523
01:22:16,432 --> 01:22:17,933
Please.
524
01:23:14,157 --> 01:23:15,458
Zsuzsi?
525
01:23:17,593 --> 01:23:19,162
Zsuzsi.
526
01:23:46,422 --> 01:23:48,491
What bridge is that?
527
01:23:48,524 --> 01:23:49,758
It's the chain bridge.
528
01:23:50,226 --> 01:23:54,197
Don't you remember? When you
left home with your grandmother,
529
01:23:55,064 --> 01:23:56,665
I tell you about it.
530
01:23:57,166 --> 01:23:59,102
I remember.
531
01:24:02,538 --> 01:24:03,739
Mmm.
532
01:24:11,114 --> 01:24:14,517
We say "Budapesht," not "Budapest."
533
01:24:15,118 --> 01:24:17,153
Budapest. "Budapesht."
534
01:24:17,186 --> 01:24:19,255
"Budapesht." "Sht. Sht."
535
01:24:21,124 --> 01:24:24,093
How long have you lived here for?
Five years.
536
01:24:24,360 --> 01:24:26,329
Really? Mmm-hmm.
537
01:24:26,362 --> 01:24:28,231
It's nice. Uh...
538
01:24:33,469 --> 01:24:35,838
I am back with a very
grown-up young lady.
539
01:24:36,772 --> 01:24:38,841
Zsuzsi. Mama.
540
01:24:39,408 --> 01:24:40,576
Mama.
541
01:24:41,610 --> 01:24:43,812
Zsuzsi.
542
01:24:46,349 --> 01:24:49,585
Zsuzsi, my little girl.
543
01:24:49,618 --> 01:24:51,187
My daughter.
544
01:27:45,994 --> 01:27:47,330
Please eat.
545
01:27:49,465 --> 01:27:50,699
Do you know?
546
01:27:50,733 --> 01:27:52,735
This was always your favorite.
547
01:27:55,037 --> 01:27:56,905
I used to hide my favorite little chicks
548
01:27:56,939 --> 01:27:58,707
when I was little so
they wouldn't get cooked.
549
01:27:58,741 --> 01:27:59,975
I know.
550
01:28:03,812 --> 01:28:05,414
Do you miss the country?
551
01:28:06,749 --> 01:28:09,985
Now, that little house you grew up in
552
01:28:10,018 --> 01:28:11,554
is a summer place
for a government big shot.
553
01:28:13,756 --> 01:28:16,425
Can they do that? I mean,
just take your house away?
554
01:28:16,459 --> 01:28:17,860
Hmph!
555
01:28:17,893 --> 01:28:20,062
They can, and they did.
556
01:28:20,896 --> 01:28:22,998
But after you were gone,
557
01:28:23,031 --> 01:28:25,568
it was better for us to move away.
558
01:28:28,371 --> 01:28:30,439
But now you've come home.
559
01:28:32,641 --> 01:28:33,876
At last.
560
01:29:43,646 --> 01:29:45,781
Good morning.
561
01:29:47,382 --> 01:29:49,552
I have to go. Where are you going?
562
01:29:49,585 --> 01:29:50,953
I'm going to see my grandmother.
563
01:29:52,988 --> 01:29:54,356
I have to.
564
01:29:55,791 --> 01:29:57,660
I have to. I'm sorry.
565
01:30:14,943 --> 01:30:16,779
This is my friend Paul.
566
01:30:19,548 --> 01:30:21,149
Mmm. He is very handsome.
567
01:30:34,429 --> 01:30:37,099
I used to walk here with your mother
568
01:30:37,132 --> 01:30:38,767
when she was a little girl.
569
01:30:40,168 --> 01:30:42,571
The gypsies played their violins
570
01:30:42,605 --> 01:30:44,940
while their children begged for money.
571
01:30:44,973 --> 01:30:47,943
Your mother gave them all my coins.
572
01:30:51,446 --> 01:30:52,848
What's wrong?
573
01:30:52,881 --> 01:30:55,851
An old lady can see
things in people's faces.
574
01:30:57,219 --> 01:30:59,488
Mom didn't want me to come,
575
01:30:59,522 --> 01:31:01,089
especially to see Teri and Jeno.
576
01:31:02,090 --> 01:31:04,893
Now that I'm here, it's so hard.
577
01:31:04,927 --> 01:31:07,162
They've been so good to me,
578
01:31:07,195 --> 01:31:09,898
and they've been so hurt.
579
01:31:09,932 --> 01:31:11,934
I guess I just make everybody unhappy.
580
01:31:17,472 --> 01:31:19,675
Budapest is such a beautiful place.
581
01:31:21,577 --> 01:31:22,978
Why did Mom hate it so much?
582
01:31:25,013 --> 01:31:26,214
Mmm.
583
01:31:27,650 --> 01:31:29,217
It was wise of you to come.
584
01:31:38,594 --> 01:31:40,829
Your mother was our only child.
585
01:31:42,164 --> 01:31:44,266
Your grandfather loved her so.
586
01:31:45,701 --> 01:31:48,170
He was so proud of her.
587
01:31:48,203 --> 01:31:50,906
One night during the war,
588
01:31:50,939 --> 01:31:53,942
we were sitting in this very cafe.
589
01:31:59,582 --> 01:32:02,250
There were some Russian soldiers.
They were very drunk.
590
01:32:29,277 --> 01:32:32,014
They shot him right in front of us.
591
01:32:32,881 --> 01:32:37,019
Grandfather fell right
on top of your mother,
592
01:32:37,052 --> 01:32:38,787
his blood pouring onto her.
593
01:33:00,843 --> 01:33:02,344
My husband was dead.
594
01:33:03,879 --> 01:33:06,749
And your mother made it her goal
595
01:33:06,782 --> 01:33:09,652
to get out of Hungary and go to America.
596
01:33:10,953 --> 01:33:13,922
She wanted her children
to live in a better world.
597
01:34:31,399 --> 01:34:33,736
Do you enjoy your stay in Budapest?
598
01:34:39,007 --> 01:34:41,243
I'm happy to be here with you.
599
01:34:41,276 --> 01:34:43,678
Your visit has been a great gift to us.
600
01:34:43,912 --> 01:34:47,349
It was good of your parents
to let you come here.
601
01:34:53,255 --> 01:34:54,422
I have to go.
602
01:34:56,892 --> 01:34:58,226
I have to go home.
603
01:35:02,898 --> 01:35:06,401
It's funny, but all these years
I felt like I didn't belong anywhere.
604
01:35:08,136 --> 01:35:10,438
I thought maybe I belonged
in Hungary, but...
605
01:35:12,808 --> 01:35:14,176
And I love being here.
606
01:35:15,177 --> 01:35:16,411
I love you.
607
01:35:19,381 --> 01:35:21,249
But this is no longer my home.
608
01:35:43,738 --> 01:35:45,373
How many people live here now?
609
01:35:45,407 --> 01:35:47,409
Mmm, 10 or 12.
610
01:35:48,210 --> 01:35:51,914
A different family lives
in each of our rooms.
611
01:35:51,947 --> 01:35:53,882
They share the bathroom and the kitchen.
612
01:35:55,217 --> 01:35:56,384
Hmm.
613
01:36:08,797 --> 01:36:10,265
Was it very awful?
614
01:36:11,299 --> 01:36:13,368
Prison? Mmm.
615
01:36:15,037 --> 01:36:17,139
First I thought I wouldn't survive.
616
01:36:19,241 --> 01:36:24,079
But one day, I began
to play a game in my head.
617
01:36:24,112 --> 01:36:26,815
I began make up stories
for you and Maria...
618
01:36:27,415 --> 01:36:32,220
Stories about princesses, castles, magic.
619
01:36:33,188 --> 01:36:37,025
I hoped that I would one day tell you.
620
01:36:44,066 --> 01:36:46,101
You risked everything for me.
621
01:36:52,240 --> 01:36:53,441
What do I do?
622
01:36:56,511 --> 01:36:58,113
I think you know.
623
01:37:08,957 --> 01:37:11,026
We all made mistakes out of love.
624
01:37:12,527 --> 01:37:14,029
Okay?
625
01:37:18,533 --> 01:37:20,168
I could send for you.
626
01:37:21,203 --> 01:37:23,338
Dad would help me. He would.
627
01:37:23,371 --> 01:37:25,273
And Mom would, too.
628
01:37:25,307 --> 01:37:27,042
My other mom.
629
01:37:27,075 --> 01:37:30,045
Our traveling days are over.
630
01:37:30,078 --> 01:37:34,582
But you are young and you must
enjoy every moment of life.
631
01:37:37,319 --> 01:37:40,222
Are you sure you're gonna be okay?
We will be fine.
632
01:37:40,588 --> 01:37:42,257
You made me very happy.
633
01:37:55,137 --> 01:37:59,574
Zsuzsi, please don't forget us.
634
01:38:01,309 --> 01:38:02,577
I won't.
635
01:40:11,139 --> 01:40:13,608
It was an amazing trip.
636
01:40:13,641 --> 01:40:16,278
I'm glad. I'm glad you went.
637
01:40:17,312 --> 01:40:18,480
You are?
638
01:40:19,314 --> 01:40:21,349
I'm proud of you.
639
01:40:21,383 --> 01:40:23,651
You're a brave girl.
640
01:40:23,685 --> 01:40:25,220
You're brave.
641
01:40:26,521 --> 01:40:28,090
Why didn't you tell me?
642
01:40:30,458 --> 01:40:33,261
I just wanted to leave it all behind me.
643
01:40:33,295 --> 01:40:34,496
I was frightened.
644
01:40:36,431 --> 01:40:38,100
I wanted to protect you.
645
01:40:42,304 --> 01:40:43,671
I understand.
646
01:40:45,140 --> 01:40:47,742
You know, since you left,
I understood something, too.
647
01:40:49,811 --> 01:40:52,280
That
we are who we are because of our past.
648
01:40:53,815 --> 01:40:56,784
You know, you taught me that.
649
01:41:01,189 --> 01:41:02,524
Hi, Mom.
650
01:41:04,392 --> 01:41:05,827
Hi, my daughter.
651
01:41:07,362 --> 01:41:09,063
You're so beautiful.
652
01:41:16,404 --> 01:41:17,539
My darling.
653
01:41:31,819 --> 01:41:33,321
Hey.
654
01:41:37,392 --> 01:41:38,726
Hey.
42566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.