All language subtitles for Aldri annet enn brak 1954

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:16,355 NOTHING BUT TROUBLE 2 00:02:29,480 --> 00:02:32,917 Mum? Mum? I'm awake. 3 00:02:33,120 --> 00:02:35,430 Get up! 4 00:02:48,440 --> 00:02:52,832 Mum! I can't find my hat. 5 00:03:45,520 --> 00:03:47,830 Can I have some water? 6 00:04:07,240 --> 00:04:09,152 Get down! 7 00:05:10,600 --> 00:05:13,798 16 today 8 00:05:19,240 --> 00:05:22,836 - Good morning, mum. - Get up. 9 00:05:36,480 --> 00:05:39,075 Sverre, stop lying about. 10 00:05:54,200 --> 00:05:57,591 Put some trousers on. 11 00:06:13,240 --> 00:06:14,833 Move. 12 00:06:19,640 --> 00:06:22,030 Watch where you're going. 13 00:06:36,680 --> 00:06:38,512 I want milk, mum. 14 00:06:55,080 --> 00:06:57,754 May I have a sugar sandwich? 15 00:06:58,760 --> 00:07:01,673 Hurry up, Sverre. I also have to go. 16 00:07:11,760 --> 00:07:13,831 Nothing but trouble! 17 00:07:18,680 --> 00:07:23,232 Erik, don't forget to eat. You read too much. 18 00:07:23,440 --> 00:07:26,638 Why do you take those evening classes? 19 00:07:26,840 --> 00:07:30,231 You want to be an engineer and be your father's boss? 20 00:07:30,440 --> 00:07:35,640 It's a waste of money. Take a look at your socks. 21 00:07:41,560 --> 00:07:43,836 Don't you eat at the café? 22 00:07:44,040 --> 00:07:47,716 - Don't you get lunch at school? - Not sugar sandwiches. 23 00:07:53,520 --> 00:07:55,876 Sverre! Hurry up! 24 00:07:59,000 --> 00:08:00,912 Sverre! 25 00:08:06,440 --> 00:08:08,432 - Bye. - Bye. 26 00:08:11,120 --> 00:08:15,319 - Isn't it the 29th today, mum? - Yes, it is. Why? 27 00:08:16,600 --> 00:08:21,197 - Never mind. - Good God! The electricity bill. 28 00:08:29,280 --> 00:08:32,796 You look a mess. Go and wash yourself. 29 00:08:33,960 --> 00:08:37,112 A big girl like you shouldn't get so dirty. 30 00:08:39,160 --> 00:08:42,756 - Do you wear the new shirt to work? - It's not new. 31 00:08:42,960 --> 00:08:46,351 - Stay out of my private life. - What's private life? 32 00:08:46,560 --> 00:08:49,120 Don't ask me. I've never had one. 33 00:08:49,320 --> 00:08:53,599 - Do you have the money you borrowed? - Mrs Ramberg ought to pay me more. 34 00:08:53,800 --> 00:08:57,760 - She makes a lot of money. - You're just a young girl. 35 00:08:57,960 --> 00:09:00,839 Put the 10 kroner next to the bill. 36 00:09:02,840 --> 00:09:06,311 That's better. Now don't get dirty again. 37 00:09:18,360 --> 00:09:20,352 Excuse me. 38 00:09:22,320 --> 00:09:25,836 That dressed-up doll. She'll get in trouble. 39 00:09:26,040 --> 00:09:28,600 You can tell by just looking at her. 40 00:09:33,600 --> 00:09:36,274 God bless the children. 41 00:09:43,600 --> 00:09:45,239 Coming! 42 00:09:45,440 --> 00:09:48,911 Tell that dreadful Sverre to stop knocking like that. 43 00:09:49,120 --> 00:09:53,034 - Sverre's not dreadful. - I'll be the judge of that. 44 00:09:53,240 --> 00:09:55,960 - Bye, mum. - Bye, my boy. 45 00:09:56,160 --> 00:09:59,836 - Bye, dad. - Bye, Olaf. Be a good boy. 46 00:10:00,040 --> 00:10:02,635 I'll do my best. Good morning. 47 00:10:08,320 --> 00:10:12,280 Olaf's hopeless. I'm trying to be like a mother to him. 48 00:10:12,480 --> 00:10:17,191 I don't treat your son any differently than my own. 49 00:10:19,000 --> 00:10:24,120 Wouldn't it be best for all of us... also for your son... 50 00:10:24,320 --> 00:10:29,190 ... if we sent him to one of those homes that care for children who... 51 00:10:30,160 --> 00:10:32,675 ... you know... 52 00:10:52,680 --> 00:10:56,037 - Happy birthday, Maiken. - You remembered. 53 00:10:56,240 --> 00:11:01,190 Of course. I'm in a hurry, but I'll talk to you later. Bye-bye. 54 00:11:21,560 --> 00:11:24,439 - Finally! - It's only five past. 55 00:11:24,640 --> 00:11:29,192 You wouldn't dream of coming five minutes early. 56 00:11:32,360 --> 00:11:34,920 - Here you are, Mister. - Thanks. 57 00:11:39,440 --> 00:11:42,353 - An orange soda, please. - Yes, sir. 58 00:11:49,120 --> 00:11:54,149 - That'll cost you 1.35. - But it was chipped. 59 00:11:54,360 --> 00:11:58,274 - You know our arrangement. - With my low wages... 60 00:11:58,480 --> 00:12:01,757 Your wages aren't low. 61 00:12:03,160 --> 00:12:07,757 When I was your age I earned 15 kroner a month. 15 kroner! 62 00:12:07,960 --> 00:12:11,874 I got up at four o'clock and worked till I had to go to bed. 63 00:12:12,080 --> 00:12:14,072 It was another time. 64 00:12:14,280 --> 00:12:18,399 It's a long time since you were young. 65 00:12:18,600 --> 00:12:22,276 - I do my best. - Your best isn't good enough. 66 00:12:22,480 --> 00:12:27,077 - If you're not pleased, I can leave. - So you can dawdle the day away? 67 00:12:27,280 --> 00:12:29,158 You'd like that. 68 00:12:29,360 --> 00:12:33,718 I can't afford to go on the dole. But there are plenty of jobs around. 69 00:12:33,920 --> 00:12:37,755 I can stop at the end of the month. I'm serious. 70 00:12:37,960 --> 00:12:42,034 You can go right now. Leave! 71 00:12:42,240 --> 00:12:46,439 Fine by me. But you owe me wages for the next fortnight. 72 00:12:50,960 --> 00:12:54,795 It's not legal to fire me without giving me my wages. 73 00:12:59,560 --> 00:13:03,554 Take this for now. I'll come by with the rest on Monday- 74 00:13:03,760 --> 00:13:06,719 - and tell your mum about your behaviour. 75 00:13:06,920 --> 00:13:11,711 You're welcome. As long as I get my wages. 76 00:13:13,000 --> 00:13:14,912 What about my soda? 77 00:13:54,960 --> 00:13:57,520 - You're home early. - Yes. 78 00:14:28,360 --> 00:14:31,194 - Do you feel ill? - I have a headache. 79 00:14:31,400 --> 00:14:34,837 Vesla can run down and get you some painkillers. 80 00:14:35,040 --> 00:14:37,874 No, thank you. Just leave me alone. 81 00:15:16,320 --> 00:15:18,676 What's for supper? 82 00:15:18,880 --> 00:15:22,510 There's a motor race today. Can I please go? 83 00:15:22,720 --> 00:15:26,396 - It's only two kroner. - It's a waste of money. 84 00:15:26,600 --> 00:15:28,796 But it's Saturday. 85 00:15:29,000 --> 00:15:31,595 Put the swedes on the table. 86 00:15:33,080 --> 00:15:35,754 Fetch dad's beer, Sverre. 87 00:15:48,320 --> 00:15:50,676 Mum! Mum! 88 00:15:50,880 --> 00:15:52,872 Vesla hit me. 89 00:15:53,080 --> 00:15:56,630 I just told you never to hit anyone smaller than you. 90 00:15:56,840 --> 00:16:00,720 - But I'm smaller than you. - The boy you hit was smaller yet. 91 00:16:00,920 --> 00:16:03,037 Shut up and eat. 92 00:16:21,760 --> 00:16:24,036 Stop fighting. 93 00:16:24,240 --> 00:16:28,120 He stole the money. He was trying to snatch it! 94 00:16:28,320 --> 00:16:31,597 - That's a lie! - Quiet! 95 00:16:41,400 --> 00:16:45,758 - Are you at home? - No, I've left town. 96 00:16:45,960 --> 00:16:49,920 I would love to have pretty hair like you. 97 00:16:50,120 --> 00:16:51,793 Stop it. 98 00:16:57,960 --> 00:17:02,079 Watch where you're going. Eat this and you'll soon feel better. 99 00:17:02,280 --> 00:17:05,239 - I'm not hungry. - Did you eat at the café? 100 00:17:05,440 --> 00:17:08,831 - I'm not hungry. - But there's peas, meat and swede. 101 00:17:09,040 --> 00:17:12,033 - I can smell that. - Just eat a little. 102 00:17:12,240 --> 00:17:14,471 I'm really not hungry. 103 00:17:20,480 --> 00:17:25,509 Mum! Dad looks like a gnome with that foam moustache. 104 00:17:25,720 --> 00:17:28,394 Don't talk with your mouth full. 105 00:17:28,600 --> 00:17:31,195 - And take off that hat. - No. 106 00:17:33,800 --> 00:17:36,759 You're a nuisance! 107 00:17:36,960 --> 00:17:41,955 You could have burnt my thighs. And I've just washed this dress. 108 00:18:18,280 --> 00:18:20,351 Thanks for supper. 109 00:18:21,600 --> 00:18:25,355 - Why does dad have hair in his nose? - Eat, my boy. 110 00:18:25,560 --> 00:18:29,474 But it looks so ugly. Why does he have it? 111 00:18:29,680 --> 00:18:31,194 Quiet! 112 00:18:32,400 --> 00:18:34,198 Now, eat! 113 00:18:35,680 --> 00:18:38,320 Why is Maiken dressed up? 114 00:18:38,520 --> 00:18:42,036 Are you going out? Have you put on make-up? 115 00:18:42,240 --> 00:18:45,517 There's no need for that when you're only 15. 116 00:18:45,720 --> 00:18:49,270 - 16! It's my birthday today. - Oh, no! 117 00:18:49,480 --> 00:18:53,190 I've never forgotten a birthday before. 118 00:18:53,400 --> 00:18:56,552 - How could I? - The day's not over yet. 119 00:18:56,760 --> 00:18:59,719 - We're having birthday cake! - Hooray! 120 00:18:59,920 --> 00:19:04,358 Of course we're having birthday cake and chocolate. 121 00:19:04,560 --> 00:19:07,359 - And Maiken gets a present. - Bye. 122 00:19:11,960 --> 00:19:15,112 I'm off now to buy a cake and a present. 123 00:19:15,320 --> 00:19:20,190 I don't want any cake. And I bought a present myself. 124 00:19:20,400 --> 00:19:23,996 If you go out, at least change those old shoes. 125 00:19:30,040 --> 00:19:34,751 I was talking to my mum. I'll ring the bell, if I want to talk to you. 126 00:20:00,840 --> 00:20:04,311 - Aren't we having cake, mum? - We are. 127 00:20:04,520 --> 00:20:07,035 I'm so ashamed I forgot. 128 00:20:07,240 --> 00:20:10,438 When Maiken comes home, we'll have cake. 129 00:20:10,640 --> 00:20:12,996 Run out and play, now. 130 00:20:14,240 --> 00:20:16,835 Thanks for supper, mum. 131 00:20:18,760 --> 00:20:22,390 - Girls that age are difficult. - Sorry? 132 00:20:22,600 --> 00:20:25,957 I said you'll go mad if you keep reading all the time. 133 00:20:26,160 --> 00:20:30,359 Those books are expensive. You should bring more home instead. 134 00:20:33,320 --> 00:20:36,631 - Are you going to the race? - I don't know. Are you? 135 00:20:36,840 --> 00:20:38,991 I don't have any money. 136 00:20:39,200 --> 00:20:42,511 Maybe the two of us could sneak in, but not Olaf. 137 00:20:42,720 --> 00:20:46,680 - Am I not allowed to come? - You can't sneak in, can you? 138 00:20:46,880 --> 00:20:49,679 - We could give it a try. - Yes. 139 00:20:49,880 --> 00:20:54,079 - He's so slow and clumsy. - We'll manage. 140 00:20:54,280 --> 00:20:55,919 Dad! 141 00:20:58,640 --> 00:21:03,032 - Can I please go to the race? - Olaf has talked about it all day. 142 00:21:03,240 --> 00:21:06,551 I see. Have you caught race fever as well? 143 00:21:06,760 --> 00:21:10,595 - Well, it is Saturday. - Can you take us there? 144 00:21:10,800 --> 00:21:15,033 - I have to take mum into town. - Not for my sake, for Olaf's. 145 00:21:15,240 --> 00:21:17,800 Can we drop the boys off first? 146 00:21:18,000 --> 00:21:21,914 - That's out of the question. - For Olaf's sake. 147 00:21:22,120 --> 00:21:25,557 If he can go to the race, he can walk there. 148 00:21:41,120 --> 00:21:44,272 We'll have to take the tram. Do you want to? 149 00:21:44,480 --> 00:21:49,157 - Yes, I'll sneak in. - You can have my money. 150 00:21:49,360 --> 00:21:53,593 - I can sneak in as well. - Don't be a fool. 151 00:22:58,120 --> 00:23:00,555 Try pushing it, boys. 152 00:23:06,920 --> 00:23:11,119 Let's count and push on three. One, two, three. 153 00:23:21,280 --> 00:23:23,795 No, that didn't do the trick. 154 00:23:24,000 --> 00:23:27,391 There were only two pushing. Olaf has a heart disease. 155 00:23:27,600 --> 00:23:30,513 You shouldn't push, then. 156 00:23:30,720 --> 00:23:33,599 Has one of you tried driving a car? 157 00:23:33,800 --> 00:23:36,031 Great. You can help me. 158 00:23:37,400 --> 00:23:40,393 The ignition is on. It's in second gear. 159 00:23:40,600 --> 00:23:44,514 Keep the clutch down, until we get it running. And then you let go. 160 00:23:44,720 --> 00:23:46,473 Okay, let's try. 161 00:24:05,320 --> 00:24:08,279 - Thank you so much. - You're welcome. 162 00:24:16,480 --> 00:24:20,269 The key is in the ignition. Let's take it for a spin. 163 00:25:02,080 --> 00:25:05,312 No one's coming. We can take another round. 164 00:25:21,480 --> 00:25:23,358 He's chasing us. 165 00:27:07,560 --> 00:27:11,236 Stop! I can't keep running, Willy. 166 00:27:15,880 --> 00:27:18,520 Shut up, or I'll kill you. 167 00:27:27,800 --> 00:27:30,440 There's no need to hit him. 168 00:27:30,640 --> 00:27:34,190 He's always trailing after us. He shouldn't have come. 169 00:27:34,400 --> 00:27:39,156 - Shut up! It's all your fault. - Didn't you take the ride with me? 170 00:27:39,360 --> 00:27:42,273 It would've been fine, if it wasn't for him. 171 00:27:42,480 --> 00:27:45,678 He'll tell on us. He can never keep his mouth shut. 172 00:27:49,720 --> 00:27:52,474 Blow your nose and stop crying. 173 00:27:53,640 --> 00:27:56,758 - There's blood on my shirt. - Never mind. 174 00:27:57,680 --> 00:28:01,833 I'll give you my mouth organ. You're so kind to me. 175 00:28:02,040 --> 00:28:06,512 - Have you seen them? - I think they went that way. 176 00:28:43,200 --> 00:28:46,716 I told you to come home early because we're going out. 177 00:28:46,920 --> 00:28:50,755 It's not my fault that Olaf got lost. I had to look for him. 178 00:28:50,960 --> 00:28:54,715 That boy is nothing but trouble. He's ruining our night out. 179 00:28:54,920 --> 00:29:00,120 - I won't leave until Olaf's home. - Then take the car and look for him. 180 00:29:01,440 --> 00:29:04,478 This is the last straw: Olaf has to go. 181 00:29:04,680 --> 00:29:09,516 There are homes for retarded children or whatever you call them. 182 00:29:11,960 --> 00:29:14,714 - I'm cold. - Don't talk so loud. 183 00:29:21,720 --> 00:29:25,157 When it gets darker we'll go down to the road. 184 00:29:27,520 --> 00:29:30,877 Give up. We won't find them tonight. 185 00:29:33,200 --> 00:29:35,795 I think I heard something. 186 00:29:47,280 --> 00:29:50,557 - What's going on? - What happened to you? 187 00:29:50,760 --> 00:29:54,197 We were just playing, but he has a heart disease... 188 00:29:54,400 --> 00:29:58,838 - We'll have to get him home. - I can walk by myself. 189 00:30:00,720 --> 00:30:02,791 They're coming! 190 00:30:06,040 --> 00:30:09,351 You're going to get a spanking, both of you. 191 00:30:10,800 --> 00:30:14,953 Finally! How dare you run away like that? 192 00:30:16,080 --> 00:30:19,551 - My jacket. - I'll give you your jacket. 193 00:30:22,480 --> 00:30:26,269 - Stop laughing. - Olaf just looked really stupid. 194 00:30:26,480 --> 00:30:31,953 We're having birthday cake and chocolate. It's Maiken's birthday. 195 00:30:37,440 --> 00:30:41,832 There you are. Mrs Wang reckoned you'd kidnapped Olaf. 196 00:30:47,040 --> 00:30:50,670 Oh, is it you? I thought it was Maiken. 197 00:30:51,560 --> 00:30:55,793 You shouldn't stay out this late. Mrs Wang has made a real fuss. 198 00:30:57,160 --> 00:31:01,154 - Hi, mum. - Hi, Maiken. Where've you been? 199 00:31:01,360 --> 00:31:03,556 I was with Liv. 200 00:31:04,680 --> 00:31:06,831 We went to the cinema. 201 00:31:07,040 --> 00:31:11,353 There was a really reckless driver and I had to help an old lady. 202 00:31:17,200 --> 00:31:21,399 I think it was just a boy. He didn't look older than Sverre. 203 00:31:21,600 --> 00:31:24,991 The police took my name. I may have to testify. 204 00:31:25,200 --> 00:31:29,752 - Can they send a boy to prison? - I don't think so. 205 00:31:29,960 --> 00:31:33,032 Maybe some kind of institution. 206 00:31:33,240 --> 00:31:40,033 I heard it all! Olaf blamed it all on Willy who wasn't even there! 207 00:31:40,240 --> 00:31:44,154 Blaming it on Willy! That's so unfair. 208 00:31:44,360 --> 00:31:47,194 He must be crazy, mum. 209 00:31:50,240 --> 00:31:52,835 Quiet! Dad's sleeping. 210 00:31:53,040 --> 00:31:56,954 You mind your own business! You're just as crazy yourself. 211 00:31:59,160 --> 00:32:00,640 Stop it. 212 00:32:01,520 --> 00:32:04,957 Have you completely lost your mind? 213 00:32:05,160 --> 00:32:08,039 May I see? You have no reason to cry. 214 00:32:08,240 --> 00:32:12,473 Now you can eat your birthday cake. Take dad's seat. 215 00:32:12,680 --> 00:32:17,152 Erik, put away that book. Your forehead's one big wrinkle. 216 00:32:25,800 --> 00:32:27,871 Join us, Sverre. 217 00:32:37,160 --> 00:32:41,040 I have a small present for you. 218 00:32:41,240 --> 00:32:43,311 Happy birthday. 219 00:32:49,920 --> 00:32:52,071 Thank you so much! 220 00:32:54,080 --> 00:32:57,357 And now the cake. Maiken will cut it. 221 00:33:06,480 --> 00:33:09,837 Never hit anyone smaller than you. 222 00:33:26,360 --> 00:33:29,876 - Are you not having your cake? - I'll take it. 223 00:33:32,760 --> 00:33:34,797 I also want more! 224 00:35:20,320 --> 00:35:22,277 PRINTING PRESS 225 00:35:40,000 --> 00:35:44,119 - Are you applying for the job? - Excuse me? I can't hear you. 226 00:35:51,160 --> 00:35:54,597 - What a nasty place. - It sounded good in the ad. 227 00:35:54,800 --> 00:35:58,680 - All that noise. It's not for me. - They pay well. 228 00:35:58,880 --> 00:36:02,794 Money isn't everything. What's keeping Ella? 229 00:36:04,040 --> 00:36:06,999 - Ella's your friend? - No, my cousin. 230 00:36:07,200 --> 00:36:10,591 It went really well. 95 kroner a week. 231 00:36:10,800 --> 00:36:15,158 Go on in. They need more. I'll go with you. Come on. 232 00:36:15,360 --> 00:36:19,195 No, there's a much better job. It's not for Ella. Look. 233 00:36:24,080 --> 00:36:27,471 I'd never have made it without you. 234 00:36:27,680 --> 00:36:31,640 - I've never sold ice cream before. - It's easy. 235 00:36:31,840 --> 00:36:35,754 I'm sorry, we're out of nougat. Two vanilla, one strawberry. 236 00:36:35,960 --> 00:36:39,954 - And you're going to sell perfume. - That's why I took the job. 237 00:36:40,160 --> 00:36:42,675 I'll be out of nail varnish soon. 238 00:36:48,440 --> 00:36:52,593 - Do you two live here all alone? - Actually, Berg let me live here. 239 00:36:52,800 --> 00:36:56,714 Ella's just living here until she finds something else. 240 00:36:56,920 --> 00:36:58,912 It's really nice. 241 00:36:59,120 --> 00:37:02,796 It's not bad. It needs a little fixing. 242 00:37:03,000 --> 00:37:05,071 Sit down, please. 243 00:37:06,080 --> 00:37:09,152 It must be wonderful living on your own. 244 00:37:09,360 --> 00:37:13,718 Darn it, we forgot to buy coffee. But I know where Ella's is. 245 00:37:13,920 --> 00:37:18,119 - Do you each have your own? - You can't share with her. 246 00:37:24,720 --> 00:37:27,030 But she can't fool me. 247 00:37:32,600 --> 00:37:36,992 Aren't you tired of living at home? You can move in here. 248 00:37:38,240 --> 00:37:43,076 Get away from your mum. You just have to find something to sleep on. 249 00:37:44,320 --> 00:37:50,510 If only I had the courage. I haven't told mum I was fired from the café. 250 00:37:50,720 --> 00:37:55,112 I've never heard anything like it. Maiken hasn't told me a word. 251 00:37:55,320 --> 00:38:00,440 You should've heard her mouthing off. I've never had such a cheeky girl. 252 00:38:00,640 --> 00:38:03,872 I can't believe Maiken would behave like that. 253 00:38:04,080 --> 00:38:07,994 And I won't dream of taking her back unless she apologizes. 254 00:38:08,200 --> 00:38:12,194 In front of witnesses. She'll have to eat humble pie. 255 00:38:12,400 --> 00:38:16,758 She'll never find another job. I'll give her a bad reference. 256 00:38:16,960 --> 00:38:20,715 Dear Mrs Ramberg, she has always... 257 00:38:20,920 --> 00:38:23,151 - Hello. - Hello. 258 00:38:24,080 --> 00:38:26,720 What is this I'm hearing? 259 00:38:26,920 --> 00:38:30,994 - I've found a new job. - Say you're sorry to Mrs Ramberg. 260 00:38:32,240 --> 00:38:35,677 Sorry? Why should I be sorry? 261 00:38:35,880 --> 00:38:39,078 I'm happy. I have good reason to be happy. 262 00:38:39,280 --> 00:38:43,672 - Shame on you! - You should've smacked her long ago. 263 00:38:43,880 --> 00:38:48,079 She deserves a real spanking. You've spoiled her. 264 00:38:52,920 --> 00:38:56,709 - You shouldn't have done that. - I didn't mean any harm. 265 00:38:56,920 --> 00:39:01,039 But you can't say you're happy when you ought to feel sorry. 266 00:39:01,240 --> 00:39:05,200 Didn't you hear what I said? I've found a new job. 267 00:39:05,400 --> 00:39:10,953 I'm earning twice as much there. And it's a great job. 268 00:39:11,160 --> 00:39:16,076 I'll be selling ice cream. And they pay for my apron. 269 00:39:17,720 --> 00:39:20,679 You won't keep that job for long. 270 00:39:20,880 --> 00:39:23,873 Not if I find something even better. 271 00:39:24,080 --> 00:39:30,520 You won't keep that job. I'll call them and tell them what you're like. 272 00:39:31,640 --> 00:39:35,156 - Cheeky and rude... - Please, Mrs Ramberg... 273 00:39:35,360 --> 00:39:39,752 Your daughter's behaviour is a disgrace. I feel sorry for you. 274 00:39:39,960 --> 00:39:43,636 You don't need to feel sorry for me. 275 00:39:43,840 --> 00:39:46,992 And what about your own behaviour? 276 00:39:47,200 --> 00:39:51,831 First you fire her and now you want to ruin her chances of a new job. 277 00:39:52,040 --> 00:39:56,114 If that's not mean behaviour, my name's not Hulda Bråten. 278 00:39:56,320 --> 00:40:00,280 - Are you taking Maiken's side? - Yes, I am. 279 00:40:00,480 --> 00:40:04,235 Maiken's a good girl. She's always been a good girl. 280 00:40:04,440 --> 00:40:08,639 If you try spoiling her chances, you'll have me to deal with. 281 00:40:08,840 --> 00:40:12,072 Why are you making such a fuss? 282 00:40:15,920 --> 00:40:20,517 - What a nice car. - It's my dad's. 283 00:40:20,720 --> 00:40:23,360 - What's your name? - Olaf Wang. 284 00:40:23,560 --> 00:40:26,439 - And you? - Sverre Bråten. 285 00:40:26,640 --> 00:40:29,872 - You like cars? - Of course. 286 00:40:30,080 --> 00:40:32,834 - Can you drive a car? - Willy can. 287 00:40:33,800 --> 00:40:36,235 - Who's Willy? - My brother. 288 00:40:36,440 --> 00:40:39,672 - He's a really good driver. - Shut up. 289 00:40:39,880 --> 00:40:42,076 I don't believe you. 290 00:40:42,280 --> 00:40:45,478 Willy's 14, but he's been driving for years. 291 00:40:45,680 --> 00:40:48,434 - Come on. - It was fun talking to you. 292 00:40:48,640 --> 00:40:52,554 - I have to tell you something. - What happened to your cheek? 293 00:40:52,760 --> 00:40:55,878 - Did you get into a fight? - No, I got hurt. 294 00:40:56,080 --> 00:40:59,790 In a car? With your brother driving? 295 00:41:00,000 --> 00:41:03,471 - It was a car like this, right? - Yes. 296 00:41:03,680 --> 00:41:07,640 - What did you do with the car? - I'm not allowed to tell you. 297 00:41:07,840 --> 00:41:10,116 - Sverre! - Answer me! 298 00:41:10,320 --> 00:41:12,471 It went into the water. 299 00:41:12,680 --> 00:41:15,718 - Where? - Somewhere in the countryside. 300 00:41:15,920 --> 00:41:20,039 - Who else was in the car? - It was just Sverre, Willy and I. 301 00:41:20,240 --> 00:41:23,916 - Is Willy at home? - No, he's still at school. 302 00:41:24,120 --> 00:41:25,793 Mum! 303 00:41:26,000 --> 00:41:29,835 - Mum! - Quiet, boy. 304 00:41:30,040 --> 00:41:35,638 Mum! They took my hat and my bike and beat me up. 305 00:41:35,840 --> 00:41:40,232 - Who did? - Harry and some other boys. 306 00:41:40,440 --> 00:41:43,797 I saw them run down to the bridge with the bike. 307 00:41:44,000 --> 00:41:48,631 The little brats! They shouldn't take other people's belongings. 308 00:41:48,840 --> 00:41:51,196 Hurry after them, Sverre. 309 00:41:53,000 --> 00:41:55,674 That Harry's a little scoundrel. 310 00:42:00,760 --> 00:42:04,879 Don't be sad, Maiken. Mrs Ramberg can't hurt you. 311 00:42:05,080 --> 00:42:07,993 I just hope you'll like your new job. 312 00:42:10,040 --> 00:42:11,838 There they are! 313 00:42:18,480 --> 00:42:22,520 - Let go of that bike, Harry. - Give me my bike! 314 00:42:31,880 --> 00:42:34,554 Why did you throw it in the river? 315 00:42:34,760 --> 00:42:37,275 I'll give you such a beating. 316 00:42:37,480 --> 00:42:41,520 Don't take other people's things and throw them in the water. 317 00:42:43,760 --> 00:42:46,229 Why don't you beat him up? 318 00:42:52,920 --> 00:42:56,960 Come on, let's go home. We can't get the bike now. 319 00:43:01,520 --> 00:43:04,718 - My hat! - I'll get it for you. 320 00:43:12,480 --> 00:43:16,713 Kids like that should be sent to an institution. 321 00:43:16,920 --> 00:43:20,675 - Did you give them a good beating? - No, he didn't. 322 00:43:20,880 --> 00:43:25,193 He got hold of Harry, but let him go without hitting him. 323 00:43:25,400 --> 00:43:30,156 I can't believe my own ears. They really deserve a good beating. 324 00:43:30,360 --> 00:43:33,080 It's an expensive bike. 325 00:43:36,560 --> 00:43:39,280 I can get it up. No problem. 326 00:43:39,480 --> 00:43:42,791 Mum! Mum! 327 00:43:46,960 --> 00:43:49,600 - Mrs Bråten? - Yes, that's me. 328 00:43:49,800 --> 00:43:54,431 I want a talk with your son, Sverre. That's you, right? 329 00:43:56,680 --> 00:43:58,637 Come with me. 330 00:44:04,680 --> 00:44:09,311 God almighty! What do you want with him? Have you done something wrong? 331 00:44:09,520 --> 00:44:13,753 The boys took a car yesterday and they have to help us find it. 332 00:44:13,960 --> 00:44:16,998 - Tell me it isn't true. - Come on. 333 00:44:26,000 --> 00:44:29,198 Oh, God! What has he done? 334 00:44:38,800 --> 00:44:43,079 Terrible. That's what happens when children get into bad company. 335 00:44:45,680 --> 00:44:49,196 - What's happened? - We'll manage, thank you. 336 00:44:52,480 --> 00:44:55,871 - Why did you run from your friends? - I was scared. 337 00:44:56,080 --> 00:44:59,551 And I felt bad. It wasn't my idea to take the car. 338 00:44:59,760 --> 00:45:05,870 - You're the only one who can drive. - Yes, but it's Olaf who's car crazy. 339 00:45:06,080 --> 00:45:12,998 If he can't drive, he starts crying. I hate it when he cries. 340 00:45:13,200 --> 00:45:15,874 It wasn't my idea. 341 00:45:16,080 --> 00:45:20,438 Willy and I get the ideas. Olaf just tags along. 342 00:45:25,560 --> 00:45:30,430 - Come and have supper, Maiken. - Is she home again today? 343 00:45:31,720 --> 00:45:35,760 Maiken has stopped at the café. She's found a new job. 344 00:45:35,960 --> 00:45:40,751 Who allowed her to stop at the café? What's going on behind my back? 345 00:45:40,960 --> 00:45:44,874 - She'll earn twice as much. - What kind of job? 346 00:45:45,080 --> 00:45:49,711 Ask her yourself. Eat your supper. It's your favourite, bacon and mash. 347 00:46:02,400 --> 00:46:05,074 Is Sverre a thief now? 348 00:46:05,960 --> 00:46:07,872 But is he? 349 00:46:08,080 --> 00:46:12,791 - Just sit down and eat. - Come and eat. What's done is done. 350 00:46:14,240 --> 00:46:16,960 Wang and I have to pick up the bill. 351 00:46:17,160 --> 00:46:20,278 I have to pay for a car I'll never drive. 352 00:46:22,280 --> 00:46:24,192 Maiken! 353 00:46:26,120 --> 00:46:29,796 - What are you doing? - I'm packing, as you can see. 354 00:46:30,000 --> 00:46:33,232 Why are you packing? Are you moving out? 355 00:46:34,400 --> 00:46:37,359 Mum? Where's Maiken going to live? 356 00:46:37,560 --> 00:46:40,519 Nowhere. Go and eat your supper. 357 00:46:47,440 --> 00:46:51,320 Don't do anything stupid. Come and eat while it's warm. 358 00:46:51,520 --> 00:46:56,037 Forget I slapped you. I lost my temper. 359 00:46:56,240 --> 00:46:59,597 Come on. Dad's just had a swig of whisky. 360 00:47:00,560 --> 00:47:03,234 Stop fiddling with that string. 361 00:47:03,440 --> 00:47:06,160 And besides, you have nowhere to go. 362 00:47:06,360 --> 00:47:09,114 You're just trying to scare me. 363 00:47:09,320 --> 00:47:13,678 - Maybe the new job is just made up. - Do you think so? 364 00:47:13,880 --> 00:47:18,352 - I don't know what to think. - I'll show you what to think. 365 00:47:19,320 --> 00:47:23,234 - I won't allow you to leave home. - You won't? 366 00:47:23,440 --> 00:47:26,797 You have to listen to your mum. You're not of age. 367 00:47:27,000 --> 00:47:30,471 I don't want to sleep in the kitchen with the others. 368 00:47:30,680 --> 00:47:34,356 I won't be slapped like a little girl. I want to be free. 369 00:47:34,560 --> 00:47:38,554 If you force me to stay here, I'll kill myself. 370 00:47:42,200 --> 00:47:46,592 Wake up, Bråten! You have to talk sense into Maiken. 371 00:47:46,800 --> 00:47:50,396 - What is it? - She wants to leave home. 372 00:47:54,680 --> 00:47:57,912 - You're staying here. - No way. 373 00:47:59,880 --> 00:48:02,475 You're not going anywhere. 374 00:48:04,080 --> 00:48:07,312 - Let go of me. - But, Maiken... 375 00:48:07,520 --> 00:48:10,433 nothing but trouble 376 00:48:10,640 --> 00:48:12,836 nothing but trouble 377 00:48:15,240 --> 00:48:19,757 If your home isn't good enough for you, then leave! 378 00:48:19,960 --> 00:48:23,397 But don't come back. Those are my last words. 379 00:48:51,840 --> 00:48:53,433 Quiet! 380 00:49:08,440 --> 00:49:11,797 - What are you going to do? - Dad threw me out. 381 00:49:12,000 --> 00:49:15,710 He didn't mean it. He's forgotten all about it tomorrow. 382 00:49:15,920 --> 00:49:18,799 Perhaps. But I won't forget. 383 00:49:19,000 --> 00:49:22,596 - Where are you going? - None of your business. 384 00:49:22,800 --> 00:49:26,191 Go home to your books and stop worrying about me. 385 00:49:26,400 --> 00:49:29,837 - Mum is really sorry. - So am I. 386 00:49:30,040 --> 00:49:34,353 I didn't mean to leave home today, but the way she reacted... 387 00:49:34,560 --> 00:49:38,634 - Come home with me. - No. Dad threw me out. 388 00:49:38,840 --> 00:49:43,278 I can carry your packet for you. Why won't you let me help you? 389 00:49:44,640 --> 00:49:48,236 - Mum's worried about you. - I can manage on my own. 390 00:49:48,440 --> 00:49:51,990 I'm sharing a flat with some girls. You don't know them. 391 00:49:52,200 --> 00:49:55,955 - So you've found a flat? - As if I'd live in the street. 392 00:50:12,520 --> 00:50:17,436 It's here. Now you know the address. The nameplate says Berg. 393 00:50:17,640 --> 00:50:21,316 Thanks for following me. Good luck with your swotting. 394 00:50:21,520 --> 00:50:23,751 - I'm serious. - Thanks. 395 00:50:23,960 --> 00:50:27,397 Good luck to you, too. You know where you can find me. 396 00:50:27,600 --> 00:50:31,913 - I'm not that far away, either. Bye. - Bye. 397 00:50:51,640 --> 00:50:54,917 Is it you? I didn't expect you so soon. 398 00:50:55,120 --> 00:50:58,796 - Didn't you mean it when... - I did. Please sit down. 399 00:50:59,000 --> 00:51:01,469 Welcome to the free life. 400 00:51:01,680 --> 00:51:06,038 - What do you think? - You've made it look really nice. 401 00:51:08,880 --> 00:51:12,317 - How did you manage? - I pay in instalments. 402 00:51:12,520 --> 00:51:16,719 - Can you afford it? - No. But I know a guy who fixed it. 403 00:51:16,920 --> 00:51:20,834 But I had to promise to pay the first instalment on Friday. 404 00:51:21,040 --> 00:51:23,032 Can you do that? 405 00:51:23,240 --> 00:51:26,438 Maybe Ella can. She gets paid on Friday. 406 00:51:26,640 --> 00:51:31,999 - I can't pay for all your furniture. - Calm down. We'll find a way. 407 00:51:32,200 --> 00:51:34,669 - Isn't it great? - Fantastic. 408 00:51:34,880 --> 00:51:41,434 Help me move this. I'm sure great grandmother Berg died in this bed. 409 00:51:41,640 --> 00:51:44,235 Do you ever shut your mouth? 410 00:51:45,280 --> 00:51:46,999 Careful. 411 00:51:47,200 --> 00:51:50,159 Yes, there. Fine. 412 00:51:50,360 --> 00:51:54,832 What do you say? Three cows and a rustic milkmaid. 413 00:51:55,040 --> 00:51:58,750 Call that art? We'll have to sell that old junk. 414 00:51:58,960 --> 00:52:02,237 - But it's not yours. - What will Berg say? 415 00:52:02,440 --> 00:52:06,798 He's not coming this year. He should be happy I'm redecorating. 416 00:52:09,840 --> 00:52:14,357 You should have come up and seen the girls' flat. 417 00:52:14,560 --> 00:52:18,520 Did it look like a nice building with decent people? 418 00:52:18,720 --> 00:52:23,670 - It was in a good neighbourhood. - I'm not getting a wink of sleep. 419 00:52:29,840 --> 00:52:33,675 What a horrible day. First Sverre, and now Maiken. 420 00:52:39,800 --> 00:52:44,079 Don't stay up all night reading. I don't want you hospitalized. 421 00:52:46,520 --> 00:52:49,035 - Good night. - Good night. 422 00:53:03,640 --> 00:53:06,474 How could you do it? 423 00:53:06,680 --> 00:53:09,559 I don't know. It just happened. 424 00:53:10,840 --> 00:53:15,357 - What really happened? - The car was just parked there... 425 00:53:17,320 --> 00:53:20,597 - And? - It was just a stupid idea. 426 00:53:23,560 --> 00:53:25,597 Here you are. 427 00:53:29,520 --> 00:53:32,319 First one and then the other. 428 00:53:32,520 --> 00:53:35,035 Both Sverre and Maiken. 429 00:53:35,240 --> 00:53:37,960 Maiken hasn't done anything wrong. 430 00:53:38,160 --> 00:53:42,313 I asked her to leave and she left. She hasn't done anything wrong. 431 00:53:43,320 --> 00:53:46,870 She will. We'll get a letter. 432 00:53:48,720 --> 00:53:50,439 Nonsense. 433 00:53:53,440 --> 00:53:57,639 I was a little too hard on her. I'll go and have a talk with her. 434 00:53:57,840 --> 00:54:02,631 - Yes, promise me you'll do so. - When I say it, I mean it. 435 00:54:04,280 --> 00:54:06,715 - Good night. - Good night. 436 00:54:12,600 --> 00:54:15,877 Darn it. Now I'm out of nail varnish. 437 00:54:16,080 --> 00:54:18,959 I look much nicer in a proper mirror. 438 00:54:19,160 --> 00:54:23,120 Are you done soon? I have to get up early. 439 00:54:23,320 --> 00:54:27,030 We women of luxury can't take that into consideration. 440 00:54:28,800 --> 00:54:31,076 Listen to this one. 441 00:56:08,320 --> 00:56:10,915 Turn out the light. 442 00:56:52,480 --> 00:56:54,870 Turn out the light. 443 00:58:17,120 --> 00:58:20,557 I just wanted to see how you were doing. 444 00:58:20,760 --> 00:58:24,959 The apron looks good on you. Dad says hi. 445 00:58:25,160 --> 00:58:28,073 He wants you to come back home. 446 00:58:28,280 --> 00:58:31,159 Please move back home. 447 00:58:31,360 --> 00:58:34,797 Tell dad I haven't forgotten he threw me out. 448 00:58:35,000 --> 00:58:37,310 Dearest Maiken... 449 00:58:38,960 --> 00:58:42,271 It's best if you leave. I'm not allowed to talk. 450 00:58:42,480 --> 00:58:45,279 - Bye. - One ice cream, please. 451 00:58:45,480 --> 00:58:49,679 Maiken... I brought the money Mrs Ramberg owed you. 452 00:59:01,240 --> 00:59:05,712 Are there any cute guys at your work? 453 00:59:05,920 --> 00:59:07,559 No. 454 00:59:07,760 --> 00:59:12,676 What can you expect from a printing press? I had a nice customer today. 455 00:59:12,880 --> 00:59:15,793 From Bergen. I think he's a shipowner. 456 00:59:16,000 --> 00:59:19,437 He bought a big bottle of the most expensive perfume. 457 00:59:19,640 --> 00:59:24,669 And he asked if he could take me out the next time he's in town. 458 00:59:25,760 --> 00:59:30,118 - Can I have some of your food? - I have so little. 459 00:59:30,320 --> 00:59:32,551 Open the door! 460 00:59:38,120 --> 00:59:42,672 - Now there's food on the table. - Didn't you buy cigarettes? 461 00:59:43,680 --> 00:59:48,516 - I've got coffee. Put the kettle on. - Have you inherited some money? 462 00:59:51,360 --> 00:59:53,556 Wow! A sausage. 463 00:59:56,520 --> 01:00:01,037 Taste this, Ella. I'm not greedy, I just don't have anything to give. 464 01:00:07,360 --> 01:00:10,512 I can't believe we've finished it all. 465 01:00:10,720 --> 01:00:14,031 Three days ago we had a whole grocery store. 466 01:00:14,240 --> 01:00:18,359 - Can I borrow some off you? - I only have enough for lunch. 467 01:00:19,960 --> 01:00:25,035 - At home we always had enough food. - Are you homesick? 468 01:00:25,240 --> 01:00:30,520 - You feel best around your mum. - There's no one like mum. 469 01:00:30,720 --> 01:00:34,680 I hope she knows I really love her. I love them all. 470 01:00:34,880 --> 01:00:38,476 - Don't get sentimental on us. - I'm hungry. 471 01:00:38,680 --> 01:00:43,516 - My stomach's rumbling. - Here. Have a cigarette. 472 01:00:46,320 --> 01:00:50,280 - Why are you in such a good mood? - I'm waiting for Santa Claus. 473 01:00:50,480 --> 01:00:54,679 - You'll be disappointed. - You don't believe in Santa Claus? 474 01:00:54,880 --> 01:00:57,190 There he is. 475 01:00:59,480 --> 01:01:02,200 - Please come in. - Thank you. 476 01:01:06,800 --> 01:01:09,793 Here are the things I told you about. 477 01:01:16,920 --> 01:01:19,833 As you can see, they're antiques. 478 01:01:21,360 --> 01:01:23,317 What do you say? 479 01:01:23,520 --> 01:01:27,753 - And this is the painting? - Yes. I inherited it. 480 01:01:29,320 --> 01:01:32,677 It's a nice, old painting, but I don't like cows. 481 01:01:32,880 --> 01:01:38,114 - My style is a bit more modern. - I'll give you 200 for the lot. 482 01:01:38,320 --> 01:01:43,395 - I can't go below 300. - 250 and not a penny more. 483 01:01:43,600 --> 01:01:46,035 300. 484 01:01:46,240 --> 01:01:48,357 Okay, then. 485 01:01:48,560 --> 01:01:53,271 Okay. I'll take the painting now and pick up the rest tomorrow. 486 01:01:56,400 --> 01:01:59,598 May I invite the ladies to dinner? 487 01:01:59,800 --> 01:02:02,599 - Steak with onion! - And cabbage! 488 01:02:12,320 --> 01:02:15,870 - Pass me the cabbage, please. - It's a wonderful steak. 489 01:02:16,080 --> 01:02:18,800 I fancy a glass of wine. 490 01:02:20,480 --> 01:02:24,076 Maiken should've been here. She loves rice pudding. 491 01:02:24,280 --> 01:02:27,159 Eat up, Roy. It'll make you strong. 492 01:02:27,360 --> 01:02:30,956 Don't come back without her. And don't use harsh words. 493 01:02:31,160 --> 01:02:35,439 - You know how sensible she is. - Just leave it to me. 494 01:02:42,320 --> 01:02:45,040 I don't want to be strong, mum. 495 01:03:19,920 --> 01:03:24,119 I should have spent more time with the kids. 496 01:03:24,320 --> 01:03:27,154 There's never time for it all. 497 01:03:29,000 --> 01:03:32,550 I probably can't go to see Maiken now. 498 01:03:32,760 --> 01:03:35,434 We'll get her to come here. 499 01:03:58,920 --> 01:04:01,719 - What a plain crowd. - You're so right. 500 01:04:01,920 --> 01:04:06,551 There aren't any proper gentlemen here tonight. 501 01:04:06,760 --> 01:04:10,037 I wouldn't dance with a single one of them. 502 01:04:47,960 --> 01:04:50,395 I've never had so much fun. 503 01:04:50,600 --> 01:04:53,752 He had to catch a train. He's from Fredrikstad. 504 01:04:53,960 --> 01:04:56,998 - He's a locksmith. - Congratulations. 505 01:04:57,200 --> 01:05:00,511 Maybe he can give you a lock for your coffee. 506 01:05:00,720 --> 01:05:04,953 Why are you so catty? We were just having such a good time. 507 01:05:31,840 --> 01:05:33,832 Come on, girls. 508 01:05:52,120 --> 01:05:56,399 - Maiken, it's for you. - You wished it was from Fredrikstad? 509 01:05:56,600 --> 01:05:58,831 It's from my brother. 510 01:05:59,800 --> 01:06:03,680 "Come home at once. Dad's in the hospital. Mum's broken down. 511 01:06:03,880 --> 01:06:06,634 Dad wants to see you. Erik." 512 01:06:10,680 --> 01:06:14,117 The last tram's left. Can I borrow money for a taxi? 513 01:06:14,320 --> 01:06:16,994 Are you going to fall for that? 514 01:06:17,200 --> 01:06:20,318 They're just trying to lure you back home. 515 01:06:20,520 --> 01:06:24,196 "Dad's ill. Mum's devastated." That old song. 516 01:06:24,400 --> 01:06:30,112 When you step through the door, your dad will get up from the couch. 517 01:06:30,320 --> 01:06:33,392 And your mum'll be ready with the birch. 518 01:06:33,600 --> 01:06:37,230 You go home if you want to. Good luck. 519 01:06:37,440 --> 01:06:41,195 - But the note's from Erik. - The one with the books, right? 520 01:06:41,400 --> 01:06:44,677 They're just using him. He does as he's told. 521 01:06:44,880 --> 01:06:48,999 - That's not true. - Based on what you've told me... 522 01:06:49,200 --> 01:06:54,594 Go home if you want to. But I won't give you money for a taxi. 523 01:06:54,800 --> 01:06:59,192 And we have to say goodbye. You'll never get away from home again. 524 01:07:03,880 --> 01:07:08,875 I hope you're right. I'll get hold of Erik in my lunch break. 525 01:07:20,040 --> 01:07:22,635 Hurry up, Rose. We're late. 526 01:07:24,640 --> 01:07:28,839 - I'm skipping work today. - You can't be off without reason. 527 01:07:29,040 --> 01:07:33,512 I have a reason. I have to buy myself a hat or a blouse. 528 01:07:33,720 --> 01:07:38,192 You should save some money for the instalments. 529 01:07:38,400 --> 01:07:43,077 - Just listen to that moralist. - You're not getting a penny from me. 530 01:07:47,480 --> 01:07:51,440 Tell your locksmith to put a lock on your mouth. 531 01:07:54,040 --> 01:07:58,239 Come on, skip work with me. It's so boring shopping on your own. 532 01:07:58,440 --> 01:08:03,595 - Are you mad? I'm not losing my job. - There are plenty of jobs out there. 533 01:08:03,800 --> 01:08:07,635 You have to learn how to enjoy yourself. Life's short. 534 01:08:07,840 --> 01:08:11,197 Put the kettle on. I saw where Ella hid her coffee. 535 01:08:11,400 --> 01:08:15,314 - Get up. - You're sounding like Ella now. 536 01:08:15,520 --> 01:08:20,515 She's nasty. You're not much better. I'll buy something nice for you. 537 01:08:20,720 --> 01:08:24,839 I won't lose my job. I really like working there. 538 01:08:25,040 --> 01:08:28,317 - No! I won't do it. - I have an idea. 539 01:08:28,520 --> 01:08:33,390 Bring the note from Erik and say you have to visit your dying father. 540 01:08:33,600 --> 01:08:39,153 - Are you mad? Lying about death? - I'll pose as your mum and call... 541 01:08:39,360 --> 01:08:44,230 - No! I refuse to do it. - You bore me to tears! 542 01:08:45,000 --> 01:08:48,630 Someone's coming! It's mum! 543 01:08:48,840 --> 01:08:53,392 Can I come in? The door's open. I just wanted to check on you. 544 01:08:53,600 --> 01:08:56,320 - How are you doing? - Fine, thanks. 545 01:08:56,520 --> 01:09:00,753 I heard your mum stayed at the hospital. Can I help with anything? 546 01:09:00,960 --> 01:09:05,432 - No, thanks. - I can look after Roy for you. 547 01:09:05,640 --> 01:09:09,634 - Just tell me if I can help. - Don't touch my hat. 548 01:09:09,840 --> 01:09:12,514 I won't. Bye. 549 01:09:16,640 --> 01:09:18,552 I want mum! 550 01:09:18,760 --> 01:09:22,151 Don't you understand that dad is really ill? 551 01:09:22,360 --> 01:09:26,274 They don't want small children at the hospital. 552 01:09:26,480 --> 01:09:30,474 Can I come with you to school? I don't want to stay with her. 553 01:09:30,680 --> 01:09:33,832 Stop whining. I'll make you a sandwich. 554 01:09:36,440 --> 01:09:40,275 Your mother called and asked you to come to the hospital. 555 01:09:40,480 --> 01:09:45,794 Your father's been in an accident. We're giving you the day off. 556 01:09:54,160 --> 01:09:56,675 Miss Bråten? My plan worked. 557 01:09:56,880 --> 01:10:00,112 - Was it you who called? - You're mad. 558 01:10:02,640 --> 01:10:05,917 Isn't it wonderful? It really suits me. 559 01:10:09,400 --> 01:10:11,392 Maiken! 560 01:10:13,240 --> 01:10:15,880 - I went to your work. - What is it? 561 01:10:16,080 --> 01:10:17,992 Dad is dead. 562 01:10:18,200 --> 01:10:21,511 - Is... - He died a couple of hours ago. 563 01:10:21,720 --> 01:10:26,237 - But he wanted to see me. - It's too late for that now. 564 01:10:26,440 --> 01:10:31,754 He asked me to tell you that he didn't mean to be so hard. 565 01:10:31,960 --> 01:10:36,989 I've said so many stupid things. I wish I could have apologized. 566 01:10:37,200 --> 01:10:41,160 He understood how easily words can become heated. 567 01:10:41,360 --> 01:10:44,797 - What about poor mum? - She's broken down. 568 01:10:45,000 --> 01:10:47,560 She has to stay at the hospital. 569 01:10:47,760 --> 01:10:51,117 - I want to see dad. - No. Go home to the little ones. 570 01:10:51,320 --> 01:10:55,234 I have to go. There are a lot of practicalities. 571 01:10:55,440 --> 01:10:58,035 We'll take a taxi. Come. 572 01:11:02,760 --> 01:11:08,438 - It was a nice funeral, wasn't it? - Did you see the wreath from us? 573 01:11:08,640 --> 01:11:14,591 - Oh, that's right. I owe you. - Yes, please. That would be nice. 574 01:11:15,680 --> 01:11:20,038 - How's your mum doing? - Better. She's coming home today. 575 01:11:20,240 --> 01:11:23,233 - And you're back at work soon? - Yes. 576 01:11:23,440 --> 01:11:25,750 - Here you are. - Thank you. 577 01:11:25,960 --> 01:11:30,079 - It's so quiet here now. - It's like a different yard. 578 01:11:30,280 --> 01:11:33,000 It can be almost too quiet. 579 01:11:34,960 --> 01:11:37,759 You wrecked my car! 580 01:11:40,360 --> 01:11:41,999 Quiet! 581 01:11:42,200 --> 01:11:44,795 Sverre's always wrecking cars. 582 01:11:45,000 --> 01:11:47,390 - Shut up. - You're not my mum. 583 01:11:47,600 --> 01:11:51,310 Arrange these flowers and put them in the living room. 584 01:11:51,520 --> 01:11:54,797 - Blow your nose. - I haven't got a handkerchief. 585 01:11:55,000 --> 01:11:57,356 Find him a handkerchief. 586 01:11:57,560 --> 01:12:00,200 - Is dad in heaven now? - Yes. 587 01:12:00,400 --> 01:12:04,633 - Do you think I'll go there? - All good children go to heaven. 588 01:12:04,840 --> 01:12:06,832 Then I'll go there. 589 01:12:15,600 --> 01:12:21,198 I'm leaving now. They'll come and get me in a minute. 590 01:12:22,480 --> 01:12:26,997 - Isn't your dad driving you? - No, he's travelling. 591 01:12:30,040 --> 01:12:34,193 I've heard it's nice there. You have your own bed. 592 01:12:34,400 --> 01:12:36,995 - And a lot of nice boys. - A lot? 593 01:12:37,200 --> 01:12:40,477 You can choose who you want to hang out with. 594 01:12:42,080 --> 01:12:45,471 - We can write to each other. - We have to do that. 595 01:12:45,680 --> 01:12:49,959 So it's good that you're leaving. You can't write to your neighbour. 596 01:12:50,160 --> 01:12:52,391 No, that's true. 597 01:12:52,600 --> 01:12:55,195 I'll see you before you go. 598 01:13:01,440 --> 01:13:05,275 Don't you think mum'll like my flowers best? 599 01:13:05,480 --> 01:13:09,440 - I just hope she doesn't cry. - She will when she sees me. 600 01:13:09,640 --> 01:13:12,951 Maybe she'll cry because I've lost my hat. 601 01:13:13,160 --> 01:13:16,790 - Why can't she cry if she wants to? - There's no need to cry. 602 01:13:17,000 --> 01:13:20,550 - Can I sleep in mum's bed? - No, I want to sleep there. 603 01:13:20,760 --> 01:13:24,993 Don't pester her with your bickering. Mum feels really terrible. 604 01:13:25,200 --> 01:13:27,351 She's coming. 605 01:13:45,760 --> 01:13:48,070 My dear children! 606 01:14:07,760 --> 01:14:11,197 Come on, mum. I have a surprise for you. 607 01:14:15,680 --> 01:14:18,912 It looks beautiful. 608 01:14:19,120 --> 01:14:23,239 - It's so nice to be back home. - Can I sleep in your bed, mum? 609 01:14:30,920 --> 01:14:35,073 Mum! They're here for Olaf. He's going to live in a home. 610 01:14:35,280 --> 01:14:36,919 Oh, no! 611 01:14:38,400 --> 01:14:42,553 - Bye-bye, Olaf. - Bye. Remember to write to me. 612 01:14:42,760 --> 01:14:46,754 - I can also write to you. - You can't even write. 613 01:14:46,960 --> 01:14:50,749 I can draw! I can send you drawings. 614 01:14:50,960 --> 01:14:53,270 Come on, Olaf. 615 01:14:54,920 --> 01:14:58,391 Thank you, Olaf! Take care of yourself. 616 01:15:08,480 --> 01:15:10,790 Take this and scram. 617 01:15:15,640 --> 01:15:19,236 - Hi. - Hi. 618 01:15:20,600 --> 01:15:25,516 So you got what you wanted. Now Olaf's been sent away. 619 01:15:26,800 --> 01:15:29,713 Did you want anything else? 620 01:15:29,920 --> 01:15:34,836 - Are you blocking my way? - I'm not moving. 621 01:15:35,040 --> 01:15:37,316 Move. I'm going out. 622 01:16:09,320 --> 01:16:11,835 Careful on the stairs. 623 01:16:36,520 --> 01:16:40,275 You lost the fight. You know I'm right, you lost the fight. 624 01:16:40,480 --> 01:16:43,314 We gave you a good beating. 625 01:17:14,960 --> 01:17:17,236 Nothing but trouble! 626 01:17:36,440 --> 01:17:39,160 Subtitles: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2008 51324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.