Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:16,355
NOTHING BUT TROUBLE
2
00:02:29,480 --> 00:02:32,917
Mum? Mum?
I'm awake.
3
00:02:33,120 --> 00:02:35,430
Get up!
4
00:02:48,440 --> 00:02:52,832
Mum! I can't find my hat.
5
00:03:45,520 --> 00:03:47,830
Can I have some water?
6
00:04:07,240 --> 00:04:09,152
Get down!
7
00:05:10,600 --> 00:05:13,798
16 today
8
00:05:19,240 --> 00:05:22,836
- Good morning, mum.
- Get up.
9
00:05:36,480 --> 00:05:39,075
Sverre, stop lying about.
10
00:05:54,200 --> 00:05:57,591
Put some trousers on.
11
00:06:13,240 --> 00:06:14,833
Move.
12
00:06:19,640 --> 00:06:22,030
Watch where you're going.
13
00:06:36,680 --> 00:06:38,512
I want milk, mum.
14
00:06:55,080 --> 00:06:57,754
May I have a sugar sandwich?
15
00:06:58,760 --> 00:07:01,673
Hurry up, Sverre.
I also have to go.
16
00:07:11,760 --> 00:07:13,831
Nothing but trouble!
17
00:07:18,680 --> 00:07:23,232
Erik, don't forget to eat.
You read too much.
18
00:07:23,440 --> 00:07:26,638
Why do you take
those evening classes?
19
00:07:26,840 --> 00:07:30,231
You want to be an engineer
and be your father's boss?
20
00:07:30,440 --> 00:07:35,640
It's a waste of money.
Take a look at your socks.
21
00:07:41,560 --> 00:07:43,836
Don't you eat at the café?
22
00:07:44,040 --> 00:07:47,716
- Don't you get lunch at school?
- Not sugar sandwiches.
23
00:07:53,520 --> 00:07:55,876
Sverre! Hurry up!
24
00:07:59,000 --> 00:08:00,912
Sverre!
25
00:08:06,440 --> 00:08:08,432
- Bye.
- Bye.
26
00:08:11,120 --> 00:08:15,319
- Isn't it the 29th today, mum?
- Yes, it is. Why?
27
00:08:16,600 --> 00:08:21,197
- Never mind.
- Good God! The electricity bill.
28
00:08:29,280 --> 00:08:32,796
You look a mess.
Go and wash yourself.
29
00:08:33,960 --> 00:08:37,112
A big girl like you
shouldn't get so dirty.
30
00:08:39,160 --> 00:08:42,756
- Do you wear the new shirt to work?
- It's not new.
31
00:08:42,960 --> 00:08:46,351
- Stay out of my private life.
- What's private life?
32
00:08:46,560 --> 00:08:49,120
Don't ask me.
I've never had one.
33
00:08:49,320 --> 00:08:53,599
- Do you have the money you borrowed?
- Mrs Ramberg ought to pay me more.
34
00:08:53,800 --> 00:08:57,760
- She makes a lot of money.
- You're just a young girl.
35
00:08:57,960 --> 00:09:00,839
Put the 10 kroner
next to the bill.
36
00:09:02,840 --> 00:09:06,311
That's better.
Now don't get dirty again.
37
00:09:18,360 --> 00:09:20,352
Excuse me.
38
00:09:22,320 --> 00:09:25,836
That dressed-up doll.
She'll get in trouble.
39
00:09:26,040 --> 00:09:28,600
You can tell by
just looking at her.
40
00:09:33,600 --> 00:09:36,274
God bless the children.
41
00:09:43,600 --> 00:09:45,239
Coming!
42
00:09:45,440 --> 00:09:48,911
Tell that dreadful Sverre
to stop knocking like that.
43
00:09:49,120 --> 00:09:53,034
- Sverre's not dreadful.
- I'll be the judge of that.
44
00:09:53,240 --> 00:09:55,960
- Bye, mum.
- Bye, my boy.
45
00:09:56,160 --> 00:09:59,836
- Bye, dad.
- Bye, Olaf. Be a good boy.
46
00:10:00,040 --> 00:10:02,635
I'll do my best. Good morning.
47
00:10:08,320 --> 00:10:12,280
Olaf's hopeless. I'm trying to be
like a mother to him.
48
00:10:12,480 --> 00:10:17,191
I don't treat your son
any differently than my own.
49
00:10:19,000 --> 00:10:24,120
Wouldn't it be best for all of us...
also for your son...
50
00:10:24,320 --> 00:10:29,190
... if we sent him to one of those
homes that care for children who...
51
00:10:30,160 --> 00:10:32,675
... you know...
52
00:10:52,680 --> 00:10:56,037
- Happy birthday, Maiken.
- You remembered.
53
00:10:56,240 --> 00:11:01,190
Of course. I'm in a hurry,
but I'll talk to you later. Bye-bye.
54
00:11:21,560 --> 00:11:24,439
- Finally!
- It's only five past.
55
00:11:24,640 --> 00:11:29,192
You wouldn't dream of
coming five minutes early.
56
00:11:32,360 --> 00:11:34,920
- Here you are, Mister.
- Thanks.
57
00:11:39,440 --> 00:11:42,353
- An orange soda, please.
- Yes, sir.
58
00:11:49,120 --> 00:11:54,149
- That'll cost you 1.35.
- But it was chipped.
59
00:11:54,360 --> 00:11:58,274
- You know our arrangement.
- With my low wages...
60
00:11:58,480 --> 00:12:01,757
Your wages aren't low.
61
00:12:03,160 --> 00:12:07,757
When I was your age I earned
15 kroner a month. 15 kroner!
62
00:12:07,960 --> 00:12:11,874
I got up at four o'clock
and worked till I had to go to bed.
63
00:12:12,080 --> 00:12:14,072
It was another time.
64
00:12:14,280 --> 00:12:18,399
It's a long time
since you were young.
65
00:12:18,600 --> 00:12:22,276
- I do my best.
- Your best isn't good enough.
66
00:12:22,480 --> 00:12:27,077
- If you're not pleased, I can leave.
- So you can dawdle the day away?
67
00:12:27,280 --> 00:12:29,158
You'd like that.
68
00:12:29,360 --> 00:12:33,718
I can't afford to go on the dole.
But there are plenty of jobs around.
69
00:12:33,920 --> 00:12:37,755
I can stop at the end of the month.
I'm serious.
70
00:12:37,960 --> 00:12:42,034
You can go right now. Leave!
71
00:12:42,240 --> 00:12:46,439
Fine by me. But you owe me wages
for the next fortnight.
72
00:12:50,960 --> 00:12:54,795
It's not legal to fire me
without giving me my wages.
73
00:12:59,560 --> 00:13:03,554
Take this for now. I'll come by
with the rest on Monday-
74
00:13:03,760 --> 00:13:06,719
- and tell your mum
about your behaviour.
75
00:13:06,920 --> 00:13:11,711
You're welcome.
As long as I get my wages.
76
00:13:13,000 --> 00:13:14,912
What about my soda?
77
00:13:54,960 --> 00:13:57,520
- You're home early.
- Yes.
78
00:14:28,360 --> 00:14:31,194
- Do you feel ill?
- I have a headache.
79
00:14:31,400 --> 00:14:34,837
Vesla can run down
and get you some painkillers.
80
00:14:35,040 --> 00:14:37,874
No, thank you.
Just leave me alone.
81
00:15:16,320 --> 00:15:18,676
What's for supper?
82
00:15:18,880 --> 00:15:22,510
There's a motor race today.
Can I please go?
83
00:15:22,720 --> 00:15:26,396
- It's only two kroner.
- It's a waste of money.
84
00:15:26,600 --> 00:15:28,796
But it's Saturday.
85
00:15:29,000 --> 00:15:31,595
Put the swedes on the table.
86
00:15:33,080 --> 00:15:35,754
Fetch dad's beer, Sverre.
87
00:15:48,320 --> 00:15:50,676
Mum! Mum!
88
00:15:50,880 --> 00:15:52,872
Vesla hit me.
89
00:15:53,080 --> 00:15:56,630
I just told you
never to hit anyone smaller than you.
90
00:15:56,840 --> 00:16:00,720
- But I'm smaller than you.
- The boy you hit was smaller yet.
91
00:16:00,920 --> 00:16:03,037
Shut up and eat.
92
00:16:21,760 --> 00:16:24,036
Stop fighting.
93
00:16:24,240 --> 00:16:28,120
He stole the money.
He was trying to snatch it!
94
00:16:28,320 --> 00:16:31,597
- That's a lie!
- Quiet!
95
00:16:41,400 --> 00:16:45,758
- Are you at home?
- No, I've left town.
96
00:16:45,960 --> 00:16:49,920
I would love to have
pretty hair like you.
97
00:16:50,120 --> 00:16:51,793
Stop it.
98
00:16:57,960 --> 00:17:02,079
Watch where you're going.
Eat this and you'll soon feel better.
99
00:17:02,280 --> 00:17:05,239
- I'm not hungry.
- Did you eat at the café?
100
00:17:05,440 --> 00:17:08,831
- I'm not hungry.
- But there's peas, meat and swede.
101
00:17:09,040 --> 00:17:12,033
- I can smell that.
- Just eat a little.
102
00:17:12,240 --> 00:17:14,471
I'm really not hungry.
103
00:17:20,480 --> 00:17:25,509
Mum! Dad looks like a gnome
with that foam moustache.
104
00:17:25,720 --> 00:17:28,394
Don't talk with your mouth full.
105
00:17:28,600 --> 00:17:31,195
- And take off that hat.
- No.
106
00:17:33,800 --> 00:17:36,759
You're a nuisance!
107
00:17:36,960 --> 00:17:41,955
You could have burnt my thighs.
And I've just washed this dress.
108
00:18:18,280 --> 00:18:20,351
Thanks for supper.
109
00:18:21,600 --> 00:18:25,355
- Why does dad have hair in his nose?
- Eat, my boy.
110
00:18:25,560 --> 00:18:29,474
But it looks so ugly.
Why does he have it?
111
00:18:29,680 --> 00:18:31,194
Quiet!
112
00:18:32,400 --> 00:18:34,198
Now, eat!
113
00:18:35,680 --> 00:18:38,320
Why is Maiken dressed up?
114
00:18:38,520 --> 00:18:42,036
Are you going out?
Have you put on make-up?
115
00:18:42,240 --> 00:18:45,517
There's no need for that
when you're only 15.
116
00:18:45,720 --> 00:18:49,270
- 16! It's my birthday today.
- Oh, no!
117
00:18:49,480 --> 00:18:53,190
I've never
forgotten a birthday before.
118
00:18:53,400 --> 00:18:56,552
- How could I?
- The day's not over yet.
119
00:18:56,760 --> 00:18:59,719
- We're having birthday cake!
- Hooray!
120
00:18:59,920 --> 00:19:04,358
Of course we're having birthday cake
and chocolate.
121
00:19:04,560 --> 00:19:07,359
- And Maiken gets a present.
- Bye.
122
00:19:11,960 --> 00:19:15,112
I'm off now
to buy a cake and a present.
123
00:19:15,320 --> 00:19:20,190
I don't want any cake.
And I bought a present myself.
124
00:19:20,400 --> 00:19:23,996
If you go out,
at least change those old shoes.
125
00:19:30,040 --> 00:19:34,751
I was talking to my mum. I'll ring
the bell, if I want to talk to you.
126
00:20:00,840 --> 00:20:04,311
- Aren't we having cake, mum?
- We are.
127
00:20:04,520 --> 00:20:07,035
I'm so ashamed I forgot.
128
00:20:07,240 --> 00:20:10,438
When Maiken comes home,
we'll have cake.
129
00:20:10,640 --> 00:20:12,996
Run out and play, now.
130
00:20:14,240 --> 00:20:16,835
Thanks for supper, mum.
131
00:20:18,760 --> 00:20:22,390
- Girls that age are difficult.
- Sorry?
132
00:20:22,600 --> 00:20:25,957
I said you'll go mad
if you keep reading all the time.
133
00:20:26,160 --> 00:20:30,359
Those books are expensive.
You should bring more home instead.
134
00:20:33,320 --> 00:20:36,631
- Are you going to the race?
- I don't know. Are you?
135
00:20:36,840 --> 00:20:38,991
I don't have any money.
136
00:20:39,200 --> 00:20:42,511
Maybe the two of us could sneak in,
but not Olaf.
137
00:20:42,720 --> 00:20:46,680
- Am I not allowed to come?
- You can't sneak in, can you?
138
00:20:46,880 --> 00:20:49,679
- We could give it a try.
- Yes.
139
00:20:49,880 --> 00:20:54,079
- He's so slow and clumsy.
- We'll manage.
140
00:20:54,280 --> 00:20:55,919
Dad!
141
00:20:58,640 --> 00:21:03,032
- Can I please go to the race?
- Olaf has talked about it all day.
142
00:21:03,240 --> 00:21:06,551
I see. Have you caught
race fever as well?
143
00:21:06,760 --> 00:21:10,595
- Well, it is Saturday.
- Can you take us there?
144
00:21:10,800 --> 00:21:15,033
- I have to take mum into town.
- Not for my sake, for Olaf's.
145
00:21:15,240 --> 00:21:17,800
Can we drop
the boys off first?
146
00:21:18,000 --> 00:21:21,914
- That's out of the question.
- For Olaf's sake.
147
00:21:22,120 --> 00:21:25,557
If he can go to the race,
he can walk there.
148
00:21:41,120 --> 00:21:44,272
We'll have to take the tram.
Do you want to?
149
00:21:44,480 --> 00:21:49,157
- Yes, I'll sneak in.
- You can have my money.
150
00:21:49,360 --> 00:21:53,593
- I can sneak in as well.
- Don't be a fool.
151
00:22:58,120 --> 00:23:00,555
Try pushing it, boys.
152
00:23:06,920 --> 00:23:11,119
Let's count and push on three.
One, two, three.
153
00:23:21,280 --> 00:23:23,795
No, that didn't do the trick.
154
00:23:24,000 --> 00:23:27,391
There were only two pushing.
Olaf has a heart disease.
155
00:23:27,600 --> 00:23:30,513
You shouldn't push, then.
156
00:23:30,720 --> 00:23:33,599
Has one of you tried driving a car?
157
00:23:33,800 --> 00:23:36,031
Great. You can help me.
158
00:23:37,400 --> 00:23:40,393
The ignition is on.
It's in second gear.
159
00:23:40,600 --> 00:23:44,514
Keep the clutch down, until we get
it running. And then you let go.
160
00:23:44,720 --> 00:23:46,473
Okay, let's try.
161
00:24:05,320 --> 00:24:08,279
- Thank you so much.
- You're welcome.
162
00:24:16,480 --> 00:24:20,269
The key is in the ignition.
Let's take it for a spin.
163
00:25:02,080 --> 00:25:05,312
No one's coming.
We can take another round.
164
00:25:21,480 --> 00:25:23,358
He's chasing us.
165
00:27:07,560 --> 00:27:11,236
Stop!
I can't keep running, Willy.
166
00:27:15,880 --> 00:27:18,520
Shut up,
or I'll kill you.
167
00:27:27,800 --> 00:27:30,440
There's no need to hit him.
168
00:27:30,640 --> 00:27:34,190
He's always trailing after us.
He shouldn't have come.
169
00:27:34,400 --> 00:27:39,156
- Shut up! It's all your fault.
- Didn't you take the ride with me?
170
00:27:39,360 --> 00:27:42,273
It would've been fine,
if it wasn't for him.
171
00:27:42,480 --> 00:27:45,678
He'll tell on us.
He can never keep his mouth shut.
172
00:27:49,720 --> 00:27:52,474
Blow your nose
and stop crying.
173
00:27:53,640 --> 00:27:56,758
- There's blood on my shirt.
- Never mind.
174
00:27:57,680 --> 00:28:01,833
I'll give you my mouth organ.
You're so kind to me.
175
00:28:02,040 --> 00:28:06,512
- Have you seen them?
- I think they went that way.
176
00:28:43,200 --> 00:28:46,716
I told you to come home early
because we're going out.
177
00:28:46,920 --> 00:28:50,755
It's not my fault that Olaf got lost.
I had to look for him.
178
00:28:50,960 --> 00:28:54,715
That boy is nothing but trouble.
He's ruining our night out.
179
00:28:54,920 --> 00:29:00,120
- I won't leave until Olaf's home.
- Then take the car and look for him.
180
00:29:01,440 --> 00:29:04,478
This is the last straw:
Olaf has to go.
181
00:29:04,680 --> 00:29:09,516
There are homes for retarded children
or whatever you call them.
182
00:29:11,960 --> 00:29:14,714
- I'm cold.
- Don't talk so loud.
183
00:29:21,720 --> 00:29:25,157
When it gets darker
we'll go down to the road.
184
00:29:27,520 --> 00:29:30,877
Give up.
We won't find them tonight.
185
00:29:33,200 --> 00:29:35,795
I think I heard something.
186
00:29:47,280 --> 00:29:50,557
- What's going on?
- What happened to you?
187
00:29:50,760 --> 00:29:54,197
We were just playing,
but he has a heart disease...
188
00:29:54,400 --> 00:29:58,838
- We'll have to get him home.
- I can walk by myself.
189
00:30:00,720 --> 00:30:02,791
They're coming!
190
00:30:06,040 --> 00:30:09,351
You're going to get a spanking,
both of you.
191
00:30:10,800 --> 00:30:14,953
Finally! How dare you
run away like that?
192
00:30:16,080 --> 00:30:19,551
- My jacket.
- I'll give you your jacket.
193
00:30:22,480 --> 00:30:26,269
- Stop laughing.
- Olaf just looked really stupid.
194
00:30:26,480 --> 00:30:31,953
We're having birthday cake and
chocolate. It's Maiken's birthday.
195
00:30:37,440 --> 00:30:41,832
There you are. Mrs Wang reckoned
you'd kidnapped Olaf.
196
00:30:47,040 --> 00:30:50,670
Oh, is it you?
I thought it was Maiken.
197
00:30:51,560 --> 00:30:55,793
You shouldn't stay out this late.
Mrs Wang has made a real fuss.
198
00:30:57,160 --> 00:31:01,154
- Hi, mum.
- Hi, Maiken. Where've you been?
199
00:31:01,360 --> 00:31:03,556
I was with Liv.
200
00:31:04,680 --> 00:31:06,831
We went to the cinema.
201
00:31:07,040 --> 00:31:11,353
There was a really reckless driver
and I had to help an old lady.
202
00:31:17,200 --> 00:31:21,399
I think it was just a boy.
He didn't look older than Sverre.
203
00:31:21,600 --> 00:31:24,991
The police took my name.
I may have to testify.
204
00:31:25,200 --> 00:31:29,752
- Can they send a boy to prison?
- I don't think so.
205
00:31:29,960 --> 00:31:33,032
Maybe some kind of institution.
206
00:31:33,240 --> 00:31:40,033
I heard it all! Olaf blamed it all
on Willy who wasn't even there!
207
00:31:40,240 --> 00:31:44,154
Blaming it on Willy!
That's so unfair.
208
00:31:44,360 --> 00:31:47,194
He must be crazy, mum.
209
00:31:50,240 --> 00:31:52,835
Quiet! Dad's sleeping.
210
00:31:53,040 --> 00:31:56,954
You mind your own business!
You're just as crazy yourself.
211
00:31:59,160 --> 00:32:00,640
Stop it.
212
00:32:01,520 --> 00:32:04,957
Have you completely lost your mind?
213
00:32:05,160 --> 00:32:08,039
May I see?
You have no reason to cry.
214
00:32:08,240 --> 00:32:12,473
Now you can eat your birthday cake.
Take dad's seat.
215
00:32:12,680 --> 00:32:17,152
Erik, put away that book.
Your forehead's one big wrinkle.
216
00:32:25,800 --> 00:32:27,871
Join us, Sverre.
217
00:32:37,160 --> 00:32:41,040
I have a small present for you.
218
00:32:41,240 --> 00:32:43,311
Happy birthday.
219
00:32:49,920 --> 00:32:52,071
Thank you so much!
220
00:32:54,080 --> 00:32:57,357
And now the cake.
Maiken will cut it.
221
00:33:06,480 --> 00:33:09,837
Never hit anyone
smaller than you.
222
00:33:26,360 --> 00:33:29,876
- Are you not having your cake?
- I'll take it.
223
00:33:32,760 --> 00:33:34,797
I also want more!
224
00:35:20,320 --> 00:35:22,277
PRINTING PRESS
225
00:35:40,000 --> 00:35:44,119
- Are you applying for the job?
- Excuse me? I can't hear you.
226
00:35:51,160 --> 00:35:54,597
- What a nasty place.
- It sounded good in the ad.
227
00:35:54,800 --> 00:35:58,680
- All that noise. It's not for me.
- They pay well.
228
00:35:58,880 --> 00:36:02,794
Money isn't everything.
What's keeping Ella?
229
00:36:04,040 --> 00:36:06,999
- Ella's your friend?
- No, my cousin.
230
00:36:07,200 --> 00:36:10,591
It went really well.
95 kroner a week.
231
00:36:10,800 --> 00:36:15,158
Go on in. They need more.
I'll go with you. Come on.
232
00:36:15,360 --> 00:36:19,195
No, there's a much better job.
It's not for Ella. Look.
233
00:36:24,080 --> 00:36:27,471
I'd never have made it without you.
234
00:36:27,680 --> 00:36:31,640
- I've never sold ice cream before.
- It's easy.
235
00:36:31,840 --> 00:36:35,754
I'm sorry, we're out of nougat.
Two vanilla, one strawberry.
236
00:36:35,960 --> 00:36:39,954
- And you're going to sell perfume.
- That's why I took the job.
237
00:36:40,160 --> 00:36:42,675
I'll be out of nail varnish soon.
238
00:36:48,440 --> 00:36:52,593
- Do you two live here all alone?
- Actually, Berg let me live here.
239
00:36:52,800 --> 00:36:56,714
Ella's just living here
until she finds something else.
240
00:36:56,920 --> 00:36:58,912
It's really nice.
241
00:36:59,120 --> 00:37:02,796
It's not bad.
It needs a little fixing.
242
00:37:03,000 --> 00:37:05,071
Sit down, please.
243
00:37:06,080 --> 00:37:09,152
It must be wonderful
living on your own.
244
00:37:09,360 --> 00:37:13,718
Darn it, we forgot to buy coffee.
But I know where Ella's is.
245
00:37:13,920 --> 00:37:18,119
- Do you each have your own?
- You can't share with her.
246
00:37:24,720 --> 00:37:27,030
But she can't fool me.
247
00:37:32,600 --> 00:37:36,992
Aren't you tired of living at home?
You can move in here.
248
00:37:38,240 --> 00:37:43,076
Get away from your mum. You just have
to find something to sleep on.
249
00:37:44,320 --> 00:37:50,510
If only I had the courage. I haven't
told mum I was fired from the café.
250
00:37:50,720 --> 00:37:55,112
I've never heard anything like it.
Maiken hasn't told me a word.
251
00:37:55,320 --> 00:38:00,440
You should've heard her mouthing off.
I've never had such a cheeky girl.
252
00:38:00,640 --> 00:38:03,872
I can't believe
Maiken would behave like that.
253
00:38:04,080 --> 00:38:07,994
And I won't dream of taking her back
unless she apologizes.
254
00:38:08,200 --> 00:38:12,194
In front of witnesses.
She'll have to eat humble pie.
255
00:38:12,400 --> 00:38:16,758
She'll never find another job.
I'll give her a bad reference.
256
00:38:16,960 --> 00:38:20,715
Dear Mrs Ramberg,
she has always...
257
00:38:20,920 --> 00:38:23,151
- Hello.
- Hello.
258
00:38:24,080 --> 00:38:26,720
What is this I'm hearing?
259
00:38:26,920 --> 00:38:30,994
- I've found a new job.
- Say you're sorry to Mrs Ramberg.
260
00:38:32,240 --> 00:38:35,677
Sorry?
Why should I be sorry?
261
00:38:35,880 --> 00:38:39,078
I'm happy.
I have good reason to be happy.
262
00:38:39,280 --> 00:38:43,672
- Shame on you!
- You should've smacked her long ago.
263
00:38:43,880 --> 00:38:48,079
She deserves a real spanking.
You've spoiled her.
264
00:38:52,920 --> 00:38:56,709
- You shouldn't have done that.
- I didn't mean any harm.
265
00:38:56,920 --> 00:39:01,039
But you can't say you're happy
when you ought to feel sorry.
266
00:39:01,240 --> 00:39:05,200
Didn't you hear what I said?
I've found a new job.
267
00:39:05,400 --> 00:39:10,953
I'm earning twice as much there.
And it's a great job.
268
00:39:11,160 --> 00:39:16,076
I'll be selling ice cream.
And they pay for my apron.
269
00:39:17,720 --> 00:39:20,679
You won't keep that job for long.
270
00:39:20,880 --> 00:39:23,873
Not if I find something even better.
271
00:39:24,080 --> 00:39:30,520
You won't keep that job. I'll call
them and tell them what you're like.
272
00:39:31,640 --> 00:39:35,156
- Cheeky and rude...
- Please, Mrs Ramberg...
273
00:39:35,360 --> 00:39:39,752
Your daughter's behaviour is
a disgrace. I feel sorry for you.
274
00:39:39,960 --> 00:39:43,636
You don't need to feel sorry for me.
275
00:39:43,840 --> 00:39:46,992
And what about
your own behaviour?
276
00:39:47,200 --> 00:39:51,831
First you fire her and now you want
to ruin her chances of a new job.
277
00:39:52,040 --> 00:39:56,114
If that's not mean behaviour,
my name's not Hulda Bråten.
278
00:39:56,320 --> 00:40:00,280
- Are you taking Maiken's side?
- Yes, I am.
279
00:40:00,480 --> 00:40:04,235
Maiken's a good girl.
She's always been a good girl.
280
00:40:04,440 --> 00:40:08,639
If you try spoiling her chances,
you'll have me to deal with.
281
00:40:08,840 --> 00:40:12,072
Why are you making such a fuss?
282
00:40:15,920 --> 00:40:20,517
- What a nice car.
- It's my dad's.
283
00:40:20,720 --> 00:40:23,360
- What's your name?
- Olaf Wang.
284
00:40:23,560 --> 00:40:26,439
- And you?
- Sverre Bråten.
285
00:40:26,640 --> 00:40:29,872
- You like cars?
- Of course.
286
00:40:30,080 --> 00:40:32,834
- Can you drive a car?
- Willy can.
287
00:40:33,800 --> 00:40:36,235
- Who's Willy?
- My brother.
288
00:40:36,440 --> 00:40:39,672
- He's a really good driver.
- Shut up.
289
00:40:39,880 --> 00:40:42,076
I don't believe you.
290
00:40:42,280 --> 00:40:45,478
Willy's 14,
but he's been driving for years.
291
00:40:45,680 --> 00:40:48,434
- Come on.
- It was fun talking to you.
292
00:40:48,640 --> 00:40:52,554
- I have to tell you something.
- What happened to your cheek?
293
00:40:52,760 --> 00:40:55,878
- Did you get into a fight?
- No, I got hurt.
294
00:40:56,080 --> 00:40:59,790
In a car?
With your brother driving?
295
00:41:00,000 --> 00:41:03,471
- It was a car like this, right?
- Yes.
296
00:41:03,680 --> 00:41:07,640
- What did you do with the car?
- I'm not allowed to tell you.
297
00:41:07,840 --> 00:41:10,116
- Sverre!
- Answer me!
298
00:41:10,320 --> 00:41:12,471
It went into the water.
299
00:41:12,680 --> 00:41:15,718
- Where?
- Somewhere in the countryside.
300
00:41:15,920 --> 00:41:20,039
- Who else was in the car?
- It was just Sverre, Willy and I.
301
00:41:20,240 --> 00:41:23,916
- Is Willy at home?
- No, he's still at school.
302
00:41:24,120 --> 00:41:25,793
Mum!
303
00:41:26,000 --> 00:41:29,835
- Mum!
- Quiet, boy.
304
00:41:30,040 --> 00:41:35,638
Mum! They took my hat and my bike
and beat me up.
305
00:41:35,840 --> 00:41:40,232
- Who did?
- Harry and some other boys.
306
00:41:40,440 --> 00:41:43,797
I saw them run down
to the bridge with the bike.
307
00:41:44,000 --> 00:41:48,631
The little brats! They shouldn't take
other people's belongings.
308
00:41:48,840 --> 00:41:51,196
Hurry after them, Sverre.
309
00:41:53,000 --> 00:41:55,674
That Harry's a little scoundrel.
310
00:42:00,760 --> 00:42:04,879
Don't be sad, Maiken.
Mrs Ramberg can't hurt you.
311
00:42:05,080 --> 00:42:07,993
I just hope you'll like your new job.
312
00:42:10,040 --> 00:42:11,838
There they are!
313
00:42:18,480 --> 00:42:22,520
- Let go of that bike, Harry.
- Give me my bike!
314
00:42:31,880 --> 00:42:34,554
Why did you
throw it in the river?
315
00:42:34,760 --> 00:42:37,275
I'll give you such a beating.
316
00:42:37,480 --> 00:42:41,520
Don't take other people's things
and throw them in the water.
317
00:42:43,760 --> 00:42:46,229
Why don't you beat him up?
318
00:42:52,920 --> 00:42:56,960
Come on, let's go home.
We can't get the bike now.
319
00:43:01,520 --> 00:43:04,718
- My hat!
- I'll get it for you.
320
00:43:12,480 --> 00:43:16,713
Kids like that
should be sent to an institution.
321
00:43:16,920 --> 00:43:20,675
- Did you give them a good beating?
- No, he didn't.
322
00:43:20,880 --> 00:43:25,193
He got hold of Harry,
but let him go without hitting him.
323
00:43:25,400 --> 00:43:30,156
I can't believe my own ears.
They really deserve a good beating.
324
00:43:30,360 --> 00:43:33,080
It's an expensive bike.
325
00:43:36,560 --> 00:43:39,280
I can get it up. No problem.
326
00:43:39,480 --> 00:43:42,791
Mum! Mum!
327
00:43:46,960 --> 00:43:49,600
- Mrs Bråten?
- Yes, that's me.
328
00:43:49,800 --> 00:43:54,431
I want a talk with your son, Sverre.
That's you, right?
329
00:43:56,680 --> 00:43:58,637
Come with me.
330
00:44:04,680 --> 00:44:09,311
God almighty! What do you want with
him? Have you done something wrong?
331
00:44:09,520 --> 00:44:13,753
The boys took a car yesterday
and they have to help us find it.
332
00:44:13,960 --> 00:44:16,998
- Tell me it isn't true.
- Come on.
333
00:44:26,000 --> 00:44:29,198
Oh, God!
What has he done?
334
00:44:38,800 --> 00:44:43,079
Terrible. That's what happens
when children get into bad company.
335
00:44:45,680 --> 00:44:49,196
- What's happened?
- We'll manage, thank you.
336
00:44:52,480 --> 00:44:55,871
- Why did you run from your friends?
- I was scared.
337
00:44:56,080 --> 00:44:59,551
And I felt bad.
It wasn't my idea to take the car.
338
00:44:59,760 --> 00:45:05,870
- You're the only one who can drive.
- Yes, but it's Olaf who's car crazy.
339
00:45:06,080 --> 00:45:12,998
If he can't drive, he starts crying.
I hate it when he cries.
340
00:45:13,200 --> 00:45:15,874
It wasn't my idea.
341
00:45:16,080 --> 00:45:20,438
Willy and I get the ideas.
Olaf just tags along.
342
00:45:25,560 --> 00:45:30,430
- Come and have supper, Maiken.
- Is she home again today?
343
00:45:31,720 --> 00:45:35,760
Maiken has stopped at the café.
She's found a new job.
344
00:45:35,960 --> 00:45:40,751
Who allowed her to stop at the café?
What's going on behind my back?
345
00:45:40,960 --> 00:45:44,874
- She'll earn twice as much.
- What kind of job?
346
00:45:45,080 --> 00:45:49,711
Ask her yourself. Eat your supper.
It's your favourite, bacon and mash.
347
00:46:02,400 --> 00:46:05,074
Is Sverre a thief now?
348
00:46:05,960 --> 00:46:07,872
But is he?
349
00:46:08,080 --> 00:46:12,791
- Just sit down and eat.
- Come and eat. What's done is done.
350
00:46:14,240 --> 00:46:16,960
Wang and I have to
pick up the bill.
351
00:46:17,160 --> 00:46:20,278
I have to pay for a car
I'll never drive.
352
00:46:22,280 --> 00:46:24,192
Maiken!
353
00:46:26,120 --> 00:46:29,796
- What are you doing?
- I'm packing, as you can see.
354
00:46:30,000 --> 00:46:33,232
Why are you packing?
Are you moving out?
355
00:46:34,400 --> 00:46:37,359
Mum? Where's Maiken going to live?
356
00:46:37,560 --> 00:46:40,519
Nowhere. Go and eat your supper.
357
00:46:47,440 --> 00:46:51,320
Don't do anything stupid.
Come and eat while it's warm.
358
00:46:51,520 --> 00:46:56,037
Forget I slapped you.
I lost my temper.
359
00:46:56,240 --> 00:46:59,597
Come on.
Dad's just had a swig of whisky.
360
00:47:00,560 --> 00:47:03,234
Stop fiddling with that string.
361
00:47:03,440 --> 00:47:06,160
And besides,
you have nowhere to go.
362
00:47:06,360 --> 00:47:09,114
You're just trying to scare me.
363
00:47:09,320 --> 00:47:13,678
- Maybe the new job is just made up.
- Do you think so?
364
00:47:13,880 --> 00:47:18,352
- I don't know what to think.
- I'll show you what to think.
365
00:47:19,320 --> 00:47:23,234
- I won't allow you to leave home.
- You won't?
366
00:47:23,440 --> 00:47:26,797
You have to listen to your mum.
You're not of age.
367
00:47:27,000 --> 00:47:30,471
I don't want to sleep
in the kitchen with the others.
368
00:47:30,680 --> 00:47:34,356
I won't be slapped like
a little girl. I want to be free.
369
00:47:34,560 --> 00:47:38,554
If you force me to stay here,
I'll kill myself.
370
00:47:42,200 --> 00:47:46,592
Wake up, Bråten!
You have to talk sense into Maiken.
371
00:47:46,800 --> 00:47:50,396
- What is it?
- She wants to leave home.
372
00:47:54,680 --> 00:47:57,912
- You're staying here.
- No way.
373
00:47:59,880 --> 00:48:02,475
You're not going anywhere.
374
00:48:04,080 --> 00:48:07,312
- Let go of me.
- But, Maiken...
375
00:48:07,520 --> 00:48:10,433
nothing but trouble
376
00:48:10,640 --> 00:48:12,836
nothing but trouble
377
00:48:15,240 --> 00:48:19,757
If your home isn't good
enough for you, then leave!
378
00:48:19,960 --> 00:48:23,397
But don't come back.
Those are my last words.
379
00:48:51,840 --> 00:48:53,433
Quiet!
380
00:49:08,440 --> 00:49:11,797
- What are you going to do?
- Dad threw me out.
381
00:49:12,000 --> 00:49:15,710
He didn't mean it.
He's forgotten all about it tomorrow.
382
00:49:15,920 --> 00:49:18,799
Perhaps. But I won't forget.
383
00:49:19,000 --> 00:49:22,596
- Where are you going?
- None of your business.
384
00:49:22,800 --> 00:49:26,191
Go home to your books
and stop worrying about me.
385
00:49:26,400 --> 00:49:29,837
- Mum is really sorry.
- So am I.
386
00:49:30,040 --> 00:49:34,353
I didn't mean to leave home today,
but the way she reacted...
387
00:49:34,560 --> 00:49:38,634
- Come home with me.
- No. Dad threw me out.
388
00:49:38,840 --> 00:49:43,278
I can carry your packet for you.
Why won't you let me help you?
389
00:49:44,640 --> 00:49:48,236
- Mum's worried about you.
- I can manage on my own.
390
00:49:48,440 --> 00:49:51,990
I'm sharing a flat with some girls.
You don't know them.
391
00:49:52,200 --> 00:49:55,955
- So you've found a flat?
- As if I'd live in the street.
392
00:50:12,520 --> 00:50:17,436
It's here. Now you know the address.
The nameplate says Berg.
393
00:50:17,640 --> 00:50:21,316
Thanks for following me.
Good luck with your swotting.
394
00:50:21,520 --> 00:50:23,751
- I'm serious.
- Thanks.
395
00:50:23,960 --> 00:50:27,397
Good luck to you, too.
You know where you can find me.
396
00:50:27,600 --> 00:50:31,913
- I'm not that far away, either. Bye.
- Bye.
397
00:50:51,640 --> 00:50:54,917
Is it you?
I didn't expect you so soon.
398
00:50:55,120 --> 00:50:58,796
- Didn't you mean it when...
- I did. Please sit down.
399
00:50:59,000 --> 00:51:01,469
Welcome to the free life.
400
00:51:01,680 --> 00:51:06,038
- What do you think?
- You've made it look really nice.
401
00:51:08,880 --> 00:51:12,317
- How did you manage?
- I pay in instalments.
402
00:51:12,520 --> 00:51:16,719
- Can you afford it?
- No. But I know a guy who fixed it.
403
00:51:16,920 --> 00:51:20,834
But I had to promise to pay
the first instalment on Friday.
404
00:51:21,040 --> 00:51:23,032
Can you do that?
405
00:51:23,240 --> 00:51:26,438
Maybe Ella can.
She gets paid on Friday.
406
00:51:26,640 --> 00:51:31,999
- I can't pay for all your furniture.
- Calm down. We'll find a way.
407
00:51:32,200 --> 00:51:34,669
- Isn't it great?
- Fantastic.
408
00:51:34,880 --> 00:51:41,434
Help me move this. I'm sure great
grandmother Berg died in this bed.
409
00:51:41,640 --> 00:51:44,235
Do you ever shut your mouth?
410
00:51:45,280 --> 00:51:46,999
Careful.
411
00:51:47,200 --> 00:51:50,159
Yes, there. Fine.
412
00:51:50,360 --> 00:51:54,832
What do you say? Three cows
and a rustic milkmaid.
413
00:51:55,040 --> 00:51:58,750
Call that art?
We'll have to sell that old junk.
414
00:51:58,960 --> 00:52:02,237
- But it's not yours.
- What will Berg say?
415
00:52:02,440 --> 00:52:06,798
He's not coming this year.
He should be happy I'm redecorating.
416
00:52:09,840 --> 00:52:14,357
You should have come up
and seen the girls' flat.
417
00:52:14,560 --> 00:52:18,520
Did it look like a nice building
with decent people?
418
00:52:18,720 --> 00:52:23,670
- It was in a good neighbourhood.
- I'm not getting a wink of sleep.
419
00:52:29,840 --> 00:52:33,675
What a horrible day.
First Sverre, and now Maiken.
420
00:52:39,800 --> 00:52:44,079
Don't stay up all night reading.
I don't want you hospitalized.
421
00:52:46,520 --> 00:52:49,035
- Good night.
- Good night.
422
00:53:03,640 --> 00:53:06,474
How could you do it?
423
00:53:06,680 --> 00:53:09,559
I don't know.
It just happened.
424
00:53:10,840 --> 00:53:15,357
- What really happened?
- The car was just parked there...
425
00:53:17,320 --> 00:53:20,597
- And?
- It was just a stupid idea.
426
00:53:23,560 --> 00:53:25,597
Here you are.
427
00:53:29,520 --> 00:53:32,319
First one and then the other.
428
00:53:32,520 --> 00:53:35,035
Both Sverre and Maiken.
429
00:53:35,240 --> 00:53:37,960
Maiken hasn't done anything wrong.
430
00:53:38,160 --> 00:53:42,313
I asked her to leave and she left.
She hasn't done anything wrong.
431
00:53:43,320 --> 00:53:46,870
She will.
We'll get a letter.
432
00:53:48,720 --> 00:53:50,439
Nonsense.
433
00:53:53,440 --> 00:53:57,639
I was a little too hard on her.
I'll go and have a talk with her.
434
00:53:57,840 --> 00:54:02,631
- Yes, promise me you'll do so.
- When I say it, I mean it.
435
00:54:04,280 --> 00:54:06,715
- Good night.
- Good night.
436
00:54:12,600 --> 00:54:15,877
Darn it.
Now I'm out of nail varnish.
437
00:54:16,080 --> 00:54:18,959
I look much nicer
in a proper mirror.
438
00:54:19,160 --> 00:54:23,120
Are you done soon?
I have to get up early.
439
00:54:23,320 --> 00:54:27,030
We women of luxury
can't take that into consideration.
440
00:54:28,800 --> 00:54:31,076
Listen to this one.
441
00:56:08,320 --> 00:56:10,915
Turn out the light.
442
00:56:52,480 --> 00:56:54,870
Turn out the light.
443
00:58:17,120 --> 00:58:20,557
I just wanted to see
how you were doing.
444
00:58:20,760 --> 00:58:24,959
The apron looks good on you.
Dad says hi.
445
00:58:25,160 --> 00:58:28,073
He wants you to come back home.
446
00:58:28,280 --> 00:58:31,159
Please move back home.
447
00:58:31,360 --> 00:58:34,797
Tell dad I haven't forgotten
he threw me out.
448
00:58:35,000 --> 00:58:37,310
Dearest Maiken...
449
00:58:38,960 --> 00:58:42,271
It's best if you leave.
I'm not allowed to talk.
450
00:58:42,480 --> 00:58:45,279
- Bye.
- One ice cream, please.
451
00:58:45,480 --> 00:58:49,679
Maiken... I brought the money
Mrs Ramberg owed you.
452
00:59:01,240 --> 00:59:05,712
Are there any cute guys
at your work?
453
00:59:05,920 --> 00:59:07,559
No.
454
00:59:07,760 --> 00:59:12,676
What can you expect from a printing
press? I had a nice customer today.
455
00:59:12,880 --> 00:59:15,793
From Bergen.
I think he's a shipowner.
456
00:59:16,000 --> 00:59:19,437
He bought a big bottle
of the most expensive perfume.
457
00:59:19,640 --> 00:59:24,669
And he asked if he could take me out
the next time he's in town.
458
00:59:25,760 --> 00:59:30,118
- Can I have some of your food?
- I have so little.
459
00:59:30,320 --> 00:59:32,551
Open the door!
460
00:59:38,120 --> 00:59:42,672
- Now there's food on the table.
- Didn't you buy cigarettes?
461
00:59:43,680 --> 00:59:48,516
- I've got coffee. Put the kettle on.
- Have you inherited some money?
462
00:59:51,360 --> 00:59:53,556
Wow! A sausage.
463
00:59:56,520 --> 01:00:01,037
Taste this, Ella. I'm not greedy,
I just don't have anything to give.
464
01:00:07,360 --> 01:00:10,512
I can't believe
we've finished it all.
465
01:00:10,720 --> 01:00:14,031
Three days ago
we had a whole grocery store.
466
01:00:14,240 --> 01:00:18,359
- Can I borrow some off you?
- I only have enough for lunch.
467
01:00:19,960 --> 01:00:25,035
- At home we always had enough food.
- Are you homesick?
468
01:00:25,240 --> 01:00:30,520
- You feel best around your mum.
- There's no one like mum.
469
01:00:30,720 --> 01:00:34,680
I hope she knows I really love her.
I love them all.
470
01:00:34,880 --> 01:00:38,476
- Don't get sentimental on us.
- I'm hungry.
471
01:00:38,680 --> 01:00:43,516
- My stomach's rumbling.
- Here. Have a cigarette.
472
01:00:46,320 --> 01:00:50,280
- Why are you in such a good mood?
- I'm waiting for Santa Claus.
473
01:00:50,480 --> 01:00:54,679
- You'll be disappointed.
- You don't believe in Santa Claus?
474
01:00:54,880 --> 01:00:57,190
There he is.
475
01:00:59,480 --> 01:01:02,200
- Please come in.
- Thank you.
476
01:01:06,800 --> 01:01:09,793
Here are the things
I told you about.
477
01:01:16,920 --> 01:01:19,833
As you can see,
they're antiques.
478
01:01:21,360 --> 01:01:23,317
What do you say?
479
01:01:23,520 --> 01:01:27,753
- And this is the painting?
- Yes. I inherited it.
480
01:01:29,320 --> 01:01:32,677
It's a nice, old painting,
but I don't like cows.
481
01:01:32,880 --> 01:01:38,114
- My style is a bit more modern.
- I'll give you 200 for the lot.
482
01:01:38,320 --> 01:01:43,395
- I can't go below 300.
- 250 and not a penny more.
483
01:01:43,600 --> 01:01:46,035
300.
484
01:01:46,240 --> 01:01:48,357
Okay, then.
485
01:01:48,560 --> 01:01:53,271
Okay. I'll take the painting now
and pick up the rest tomorrow.
486
01:01:56,400 --> 01:01:59,598
May I invite the ladies to dinner?
487
01:01:59,800 --> 01:02:02,599
- Steak with onion!
- And cabbage!
488
01:02:12,320 --> 01:02:15,870
- Pass me the cabbage, please.
- It's a wonderful steak.
489
01:02:16,080 --> 01:02:18,800
I fancy a glass of wine.
490
01:02:20,480 --> 01:02:24,076
Maiken should've been here.
She loves rice pudding.
491
01:02:24,280 --> 01:02:27,159
Eat up, Roy.
It'll make you strong.
492
01:02:27,360 --> 01:02:30,956
Don't come back without her.
And don't use harsh words.
493
01:02:31,160 --> 01:02:35,439
- You know how sensible she is.
- Just leave it to me.
494
01:02:42,320 --> 01:02:45,040
I don't want to be strong, mum.
495
01:03:19,920 --> 01:03:24,119
I should have spent
more time with the kids.
496
01:03:24,320 --> 01:03:27,154
There's never time for it all.
497
01:03:29,000 --> 01:03:32,550
I probably can't go
to see Maiken now.
498
01:03:32,760 --> 01:03:35,434
We'll get her to come here.
499
01:03:58,920 --> 01:04:01,719
- What a plain crowd.
- You're so right.
500
01:04:01,920 --> 01:04:06,551
There aren't any proper gentlemen
here tonight.
501
01:04:06,760 --> 01:04:10,037
I wouldn't dance with
a single one of them.
502
01:04:47,960 --> 01:04:50,395
I've never had so much fun.
503
01:04:50,600 --> 01:04:53,752
He had to catch a train.
He's from Fredrikstad.
504
01:04:53,960 --> 01:04:56,998
- He's a locksmith.
- Congratulations.
505
01:04:57,200 --> 01:05:00,511
Maybe he can give you a lock
for your coffee.
506
01:05:00,720 --> 01:05:04,953
Why are you so catty?
We were just having such a good time.
507
01:05:31,840 --> 01:05:33,832
Come on, girls.
508
01:05:52,120 --> 01:05:56,399
- Maiken, it's for you.
- You wished it was from Fredrikstad?
509
01:05:56,600 --> 01:05:58,831
It's from my brother.
510
01:05:59,800 --> 01:06:03,680
"Come home at once. Dad's in the
hospital. Mum's broken down.
511
01:06:03,880 --> 01:06:06,634
Dad wants to see you.
Erik."
512
01:06:10,680 --> 01:06:14,117
The last tram's left.
Can I borrow money for a taxi?
513
01:06:14,320 --> 01:06:16,994
Are you going to fall for that?
514
01:06:17,200 --> 01:06:20,318
They're just trying
to lure you back home.
515
01:06:20,520 --> 01:06:24,196
"Dad's ill. Mum's devastated."
That old song.
516
01:06:24,400 --> 01:06:30,112
When you step through the door,
your dad will get up from the couch.
517
01:06:30,320 --> 01:06:33,392
And your mum'll be ready
with the birch.
518
01:06:33,600 --> 01:06:37,230
You go home if you want to.
Good luck.
519
01:06:37,440 --> 01:06:41,195
- But the note's from Erik.
- The one with the books, right?
520
01:06:41,400 --> 01:06:44,677
They're just using him.
He does as he's told.
521
01:06:44,880 --> 01:06:48,999
- That's not true.
- Based on what you've told me...
522
01:06:49,200 --> 01:06:54,594
Go home if you want to. But I won't
give you money for a taxi.
523
01:06:54,800 --> 01:06:59,192
And we have to say goodbye. You'll
never get away from home again.
524
01:07:03,880 --> 01:07:08,875
I hope you're right. I'll get hold
of Erik in my lunch break.
525
01:07:20,040 --> 01:07:22,635
Hurry up, Rose. We're late.
526
01:07:24,640 --> 01:07:28,839
- I'm skipping work today.
- You can't be off without reason.
527
01:07:29,040 --> 01:07:33,512
I have a reason. I have to buy
myself a hat or a blouse.
528
01:07:33,720 --> 01:07:38,192
You should save some money
for the instalments.
529
01:07:38,400 --> 01:07:43,077
- Just listen to that moralist.
- You're not getting a penny from me.
530
01:07:47,480 --> 01:07:51,440
Tell your locksmith
to put a lock on your mouth.
531
01:07:54,040 --> 01:07:58,239
Come on, skip work with me.
It's so boring shopping on your own.
532
01:07:58,440 --> 01:08:03,595
- Are you mad? I'm not losing my job.
- There are plenty of jobs out there.
533
01:08:03,800 --> 01:08:07,635
You have to learn
how to enjoy yourself. Life's short.
534
01:08:07,840 --> 01:08:11,197
Put the kettle on.
I saw where Ella hid her coffee.
535
01:08:11,400 --> 01:08:15,314
- Get up.
- You're sounding like Ella now.
536
01:08:15,520 --> 01:08:20,515
She's nasty. You're not much better.
I'll buy something nice for you.
537
01:08:20,720 --> 01:08:24,839
I won't lose my job.
I really like working there.
538
01:08:25,040 --> 01:08:28,317
- No! I won't do it.
- I have an idea.
539
01:08:28,520 --> 01:08:33,390
Bring the note from Erik and say
you have to visit your dying father.
540
01:08:33,600 --> 01:08:39,153
- Are you mad? Lying about death?
- I'll pose as your mum and call...
541
01:08:39,360 --> 01:08:44,230
- No! I refuse to do it.
- You bore me to tears!
542
01:08:45,000 --> 01:08:48,630
Someone's coming!
It's mum!
543
01:08:48,840 --> 01:08:53,392
Can I come in? The door's open.
I just wanted to check on you.
544
01:08:53,600 --> 01:08:56,320
- How are you doing?
- Fine, thanks.
545
01:08:56,520 --> 01:09:00,753
I heard your mum stayed at the
hospital. Can I help with anything?
546
01:09:00,960 --> 01:09:05,432
- No, thanks.
- I can look after Roy for you.
547
01:09:05,640 --> 01:09:09,634
- Just tell me if I can help.
- Don't touch my hat.
548
01:09:09,840 --> 01:09:12,514
I won't. Bye.
549
01:09:16,640 --> 01:09:18,552
I want mum!
550
01:09:18,760 --> 01:09:22,151
Don't you understand
that dad is really ill?
551
01:09:22,360 --> 01:09:26,274
They don't want
small children at the hospital.
552
01:09:26,480 --> 01:09:30,474
Can I come with you to school?
I don't want to stay with her.
553
01:09:30,680 --> 01:09:33,832
Stop whining.
I'll make you a sandwich.
554
01:09:36,440 --> 01:09:40,275
Your mother called and asked you
to come to the hospital.
555
01:09:40,480 --> 01:09:45,794
Your father's been in an accident.
We're giving you the day off.
556
01:09:54,160 --> 01:09:56,675
Miss Bråten? My plan worked.
557
01:09:56,880 --> 01:10:00,112
- Was it you who called?
- You're mad.
558
01:10:02,640 --> 01:10:05,917
Isn't it wonderful?
It really suits me.
559
01:10:09,400 --> 01:10:11,392
Maiken!
560
01:10:13,240 --> 01:10:15,880
- I went to your work.
- What is it?
561
01:10:16,080 --> 01:10:17,992
Dad is dead.
562
01:10:18,200 --> 01:10:21,511
- Is...
- He died a couple of hours ago.
563
01:10:21,720 --> 01:10:26,237
- But he wanted to see me.
- It's too late for that now.
564
01:10:26,440 --> 01:10:31,754
He asked me to tell you
that he didn't mean to be so hard.
565
01:10:31,960 --> 01:10:36,989
I've said so many stupid things.
I wish I could have apologized.
566
01:10:37,200 --> 01:10:41,160
He understood
how easily words can become heated.
567
01:10:41,360 --> 01:10:44,797
- What about poor mum?
- She's broken down.
568
01:10:45,000 --> 01:10:47,560
She has to stay at the hospital.
569
01:10:47,760 --> 01:10:51,117
- I want to see dad.
- No. Go home to the little ones.
570
01:10:51,320 --> 01:10:55,234
I have to go.
There are a lot of practicalities.
571
01:10:55,440 --> 01:10:58,035
We'll take a taxi. Come.
572
01:11:02,760 --> 01:11:08,438
- It was a nice funeral, wasn't it?
- Did you see the wreath from us?
573
01:11:08,640 --> 01:11:14,591
- Oh, that's right. I owe you.
- Yes, please. That would be nice.
574
01:11:15,680 --> 01:11:20,038
- How's your mum doing?
- Better. She's coming home today.
575
01:11:20,240 --> 01:11:23,233
- And you're back at work soon?
- Yes.
576
01:11:23,440 --> 01:11:25,750
- Here you are.
- Thank you.
577
01:11:25,960 --> 01:11:30,079
- It's so quiet here now.
- It's like a different yard.
578
01:11:30,280 --> 01:11:33,000
It can be almost too quiet.
579
01:11:34,960 --> 01:11:37,759
You wrecked my car!
580
01:11:40,360 --> 01:11:41,999
Quiet!
581
01:11:42,200 --> 01:11:44,795
Sverre's always wrecking cars.
582
01:11:45,000 --> 01:11:47,390
- Shut up.
- You're not my mum.
583
01:11:47,600 --> 01:11:51,310
Arrange these flowers
and put them in the living room.
584
01:11:51,520 --> 01:11:54,797
- Blow your nose.
- I haven't got a handkerchief.
585
01:11:55,000 --> 01:11:57,356
Find him a handkerchief.
586
01:11:57,560 --> 01:12:00,200
- Is dad in heaven now?
- Yes.
587
01:12:00,400 --> 01:12:04,633
- Do you think I'll go there?
- All good children go to heaven.
588
01:12:04,840 --> 01:12:06,832
Then I'll go there.
589
01:12:15,600 --> 01:12:21,198
I'm leaving now.
They'll come and get me in a minute.
590
01:12:22,480 --> 01:12:26,997
- Isn't your dad driving you?
- No, he's travelling.
591
01:12:30,040 --> 01:12:34,193
I've heard it's nice there.
You have your own bed.
592
01:12:34,400 --> 01:12:36,995
- And a lot of nice boys.
- A lot?
593
01:12:37,200 --> 01:12:40,477
You can choose
who you want to hang out with.
594
01:12:42,080 --> 01:12:45,471
- We can write to each other.
- We have to do that.
595
01:12:45,680 --> 01:12:49,959
So it's good that you're leaving.
You can't write to your neighbour.
596
01:12:50,160 --> 01:12:52,391
No, that's true.
597
01:12:52,600 --> 01:12:55,195
I'll see you
before you go.
598
01:13:01,440 --> 01:13:05,275
Don't you think
mum'll like my flowers best?
599
01:13:05,480 --> 01:13:09,440
- I just hope she doesn't cry.
- She will when she sees me.
600
01:13:09,640 --> 01:13:12,951
Maybe she'll cry
because I've lost my hat.
601
01:13:13,160 --> 01:13:16,790
- Why can't she cry if she wants to?
- There's no need to cry.
602
01:13:17,000 --> 01:13:20,550
- Can I sleep in mum's bed?
- No, I want to sleep there.
603
01:13:20,760 --> 01:13:24,993
Don't pester her with your bickering.
Mum feels really terrible.
604
01:13:25,200 --> 01:13:27,351
She's coming.
605
01:13:45,760 --> 01:13:48,070
My dear children!
606
01:14:07,760 --> 01:14:11,197
Come on, mum.
I have a surprise for you.
607
01:14:15,680 --> 01:14:18,912
It looks beautiful.
608
01:14:19,120 --> 01:14:23,239
- It's so nice to be back home.
- Can I sleep in your bed, mum?
609
01:14:30,920 --> 01:14:35,073
Mum! They're here for Olaf.
He's going to live in a home.
610
01:14:35,280 --> 01:14:36,919
Oh, no!
611
01:14:38,400 --> 01:14:42,553
- Bye-bye, Olaf.
- Bye. Remember to write to me.
612
01:14:42,760 --> 01:14:46,754
- I can also write to you.
- You can't even write.
613
01:14:46,960 --> 01:14:50,749
I can draw!
I can send you drawings.
614
01:14:50,960 --> 01:14:53,270
Come on, Olaf.
615
01:14:54,920 --> 01:14:58,391
Thank you, Olaf!
Take care of yourself.
616
01:15:08,480 --> 01:15:10,790
Take this and scram.
617
01:15:15,640 --> 01:15:19,236
- Hi.
- Hi.
618
01:15:20,600 --> 01:15:25,516
So you got what you wanted.
Now Olaf's been sent away.
619
01:15:26,800 --> 01:15:29,713
Did you want anything else?
620
01:15:29,920 --> 01:15:34,836
- Are you blocking my way?
- I'm not moving.
621
01:15:35,040 --> 01:15:37,316
Move. I'm going out.
622
01:16:09,320 --> 01:16:11,835
Careful on the stairs.
623
01:16:36,520 --> 01:16:40,275
You lost the fight. You know
I'm right, you lost the fight.
624
01:16:40,480 --> 01:16:43,314
We gave you a good beating.
625
01:17:14,960 --> 01:17:17,236
Nothing but trouble!
626
01:17:36,440 --> 01:17:39,160
Subtitles: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2008
51324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.