Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,760 --> 00:00:57,799
FAREWELL, FRIEND
2
00:02:35,120 --> 00:02:37,190
Marseille, winter.
3
00:02:37,400 --> 00:02:42,633
The guns have long since
gone quiet in Algeria.
4
00:02:59,520 --> 00:03:01,476
- What's your name?
- Barran.
5
00:03:01,680 --> 00:03:03,159
- You're the one.
- Lucky me!
6
00:03:03,360 --> 00:03:05,396
Did you know a friend of mine?
7
00:03:05,600 --> 00:03:06,589
Who?
8
00:03:06,800 --> 00:03:09,439
He was a doctor Iike you.
Name of Mozart.
9
00:03:09,640 --> 00:03:11,312
Like the musician.
10
00:03:11,520 --> 00:03:12,919
Don't know him.
11
00:03:14,400 --> 00:03:17,039
Yes, you do.
Think! Mozart.
12
00:03:17,240 --> 00:03:19,196
- Don't know him.
- PIease!
13
00:03:24,080 --> 00:03:25,593
Listen...
14
00:03:39,440 --> 00:03:40,839
TeII me more, doc.
15
00:03:41,040 --> 00:03:42,439
Smith & Wesson 45.
16
00:03:42,960 --> 00:03:44,598
The girI, not the gun.
17
00:03:45,280 --> 00:03:47,271
Someone Iooking for someone.
18
00:03:47,840 --> 00:03:49,751
Everyone's Iooking for someone.
19
00:03:50,680 --> 00:03:52,636
- So?
- I don't know anyone.
20
00:03:53,760 --> 00:03:57,275
A girI Iike that...
I know what she's after.
21
00:03:58,160 --> 00:04:00,310
I'd say, ''Miss...
22
00:04:00,520 --> 00:04:04,035
''I pIayed goIf with your feIIow
in Dien Bien Phu.''
23
00:04:04,240 --> 00:04:05,878
Something Iike that.
24
00:04:08,240 --> 00:04:09,878
Are you American?
25
00:04:12,160 --> 00:04:15,072
A bit of everything.
Depends who's paying.
26
00:04:16,200 --> 00:04:20,113
- You French?
- No. A drunkard and stingy with it!
27
00:04:22,240 --> 00:04:23,275
Good Iuck, doctor.
28
00:04:23,880 --> 00:04:27,395
If you're not reenIisting,
what wiII you do?
29
00:04:27,680 --> 00:04:29,910
I know peopIe Iooking for a doctor.
30
00:04:30,480 --> 00:04:33,153
Look, pops. I'm not a doctor.
31
00:04:33,360 --> 00:04:37,876
AII I ever did was patch men up
and send them back to be sIaughtered.
32
00:04:38,080 --> 00:04:42,710
Now I'm sick of sIaughter,
and I'm sick of you, OK?
33
00:04:42,920 --> 00:04:44,353
Take a hike!
34
00:04:48,720 --> 00:04:51,871
Make yourseIf usefuI.
Where can I Iose this?
35
00:04:55,240 --> 00:04:57,708
You're sick of money, too?
36
00:04:57,920 --> 00:04:59,956
This isn't money, it's my pay.
37
00:05:01,080 --> 00:05:02,195
See you.
38
00:05:04,120 --> 00:05:07,237
I don't have your Iooks, sir.
I have to pay to get Iaid!
39
00:05:18,040 --> 00:05:19,439
The doctor'II be OK.
40
00:05:20,040 --> 00:05:22,679
He aIways gets a Iift home
in a heIicopter.
41
00:05:23,960 --> 00:05:24,995
Then...
42
00:05:25,920 --> 00:05:27,069
he gets decorated!
43
00:05:36,960 --> 00:05:40,270
Aren't you sick
of your gun too, doc?
44
00:06:06,400 --> 00:06:08,311
Do you often win at that?
45
00:06:21,280 --> 00:06:23,953
The Iast one, doc.
46
00:07:01,840 --> 00:07:04,559
Why's there a buIIet missing, doc?
47
00:07:08,560 --> 00:07:12,439
My first gun
was even bigger than this one.
48
00:07:12,640 --> 00:07:14,358
I was stiII a kid.
49
00:07:14,680 --> 00:07:17,194
I couId bareIy Iift it.
50
00:07:19,880 --> 00:07:22,440
It was my first Iost war too.
51
00:07:24,200 --> 00:07:27,749
When I pick a side, you know
the others are going to win !
52
00:07:28,920 --> 00:07:31,354
Anyway,
it's a profession with a future.
53
00:07:32,240 --> 00:07:34,470
Lots more wars to be Iost.
54
00:07:34,680 --> 00:07:36,636
And you get to see the worId.
55
00:07:42,600 --> 00:07:43,919
Doc...
56
00:07:45,520 --> 00:07:49,308
I've got a job in the Congo.
Come with me.
57
00:07:50,160 --> 00:07:52,196
I've aIready toId you, pops.
58
00:07:57,600 --> 00:08:01,275
Fifteen of us:
radio operator, doctor, the Iot.
59
00:08:01,480 --> 00:08:03,277
A share-out afterwards.
60
00:08:04,160 --> 00:08:06,037
And, who knows?
61
00:08:06,240 --> 00:08:08,708
Maybe there won't be 15 shares
afterwards.
62
00:08:36,800 --> 00:08:38,756
What do you want with me?
63
00:08:56,520 --> 00:08:57,999
Move over.
64
00:09:22,480 --> 00:09:25,597
This Mozart of yours...
I did know him.
65
00:09:26,480 --> 00:09:29,040
I pIayed goIf with him
in Dien Bien Phu.
66
00:09:33,160 --> 00:09:35,515
He was never in Dien Bien Phu.
67
00:09:39,640 --> 00:09:40,675
FuII name?
68
00:09:40,880 --> 00:09:44,111
Moreau. IsabeIIe Moreau.
69
00:09:44,320 --> 00:09:46,629
- Married?
- No.
70
00:09:47,920 --> 00:09:50,957
- Job?
- Photographer for a big company.
71
00:09:51,160 --> 00:09:54,948
- What sort of company?
- OiI derivatives. TextiIes...
72
00:09:55,160 --> 00:09:57,754
- MarseiIIe?
- No. Paris.
73
00:09:58,760 --> 00:10:00,830
Your Iove of music brought you?
74
00:10:01,040 --> 00:10:04,032
I wasn't his mistress.
I never said I Ioved him.
75
00:10:16,360 --> 00:10:17,952
I needed him, that's aII.
76
00:10:18,160 --> 00:10:19,479
Why?
77
00:10:19,680 --> 00:10:21,830
Yesterday it seemed so important.
78
00:10:22,720 --> 00:10:24,312
Now I don't care.
79
00:10:24,520 --> 00:10:25,748
Why?
80
00:10:28,600 --> 00:10:30,192
I got Mozart the job
81
00:10:30,400 --> 00:10:34,837
of doing the staffs medicaI check-ups
at the company I work for.
82
00:10:35,480 --> 00:10:36,435
He promised...
83
00:10:45,600 --> 00:10:49,388
Any oId doctor
can do a company's check-ups.
84
00:10:51,880 --> 00:10:55,873
You do a 2,000-km round trip
in tears and a rented car
85
00:10:56,080 --> 00:10:58,594
just to give a miIitary doctor
86
00:10:58,800 --> 00:11:01,678
a job that any doctor couId do?
87
00:11:04,240 --> 00:11:05,195
Who are you kidding?
88
00:11:05,920 --> 00:11:09,151
The check-ups are done
just before the Christmas weekend.
89
00:11:09,600 --> 00:11:10,635
So?
90
00:11:10,840 --> 00:11:15,152
Any oId doctor wouIdn't Iet himseIf
be Iocked in the basement.
91
00:11:16,800 --> 00:11:18,472
What's in the basement?
92
00:11:18,680 --> 00:11:19,908
A safe.
93
00:11:21,320 --> 00:11:23,197
What's in the safe?
94
00:11:23,840 --> 00:11:25,592
Nothing. Nothing at aII.
95
00:11:26,280 --> 00:11:28,032
So why do you want to open it?
96
00:11:28,240 --> 00:11:31,516
To put these back.
They're bonds I misappropriated.
97
00:11:31,720 --> 00:11:33,472
Worth five miIIion.
98
00:11:34,520 --> 00:11:36,272
It's a 30-storey buiIding.
99
00:11:36,480 --> 00:11:38,789
The advertising department
is in the basement.
100
00:11:39,280 --> 00:11:41,794
It's huge, with Ioads of corridors.
101
00:11:44,080 --> 00:11:46,594
This is where the check-ups
wiII be done.
102
00:11:46,800 --> 00:11:49,155
The strongroom is just next door.
103
00:11:49,960 --> 00:11:53,430
- How wouId Mozart have got in?
- The door opens eIectronicaIIy.
104
00:11:53,640 --> 00:11:56,279
I've got a diagram
of aII the circuitry.
105
00:11:57,600 --> 00:11:59,636
- How was it?
- Very good, thanks.
106
00:12:06,640 --> 00:12:08,073
And the safe?
107
00:12:08,720 --> 00:12:11,075
A seven-figure combination.
108
00:12:11,400 --> 00:12:13,630
We came up with a pIan
for finding it out.
109
00:12:13,840 --> 00:12:15,876
Who? Mozart or you?
110
00:12:16,080 --> 00:12:17,433
Both of us.
111
00:12:27,080 --> 00:12:28,672
I'm head of personneI.
112
00:12:28,880 --> 00:12:33,032
I'm pIeased to have such a young doctor
doing these check-ups.
113
00:12:33,560 --> 00:12:35,994
Men are most efficient
between 30 and 40.
114
00:12:36,200 --> 00:12:38,236
Your coIIeagues were aII too sIow.
115
00:12:38,440 --> 00:12:40,874
300 empIoyees at five minutes each,
116
00:12:41,080 --> 00:12:43,150
that's 12 per hour, 96 per day.
117
00:12:43,360 --> 00:12:46,079
We've anticipated three days in aII.
118
00:12:48,720 --> 00:12:52,474
Your assistant, Miss AusterIitz.
The daughter of one of our directors.
119
00:12:52,680 --> 00:12:55,399
Miss AusterIitz
is a medicaI student.
120
00:13:08,960 --> 00:13:11,030
Why do you want a doctor?
121
00:13:11,240 --> 00:13:13,993
To offer him
a nice trip abroad, doII.
122
00:13:14,800 --> 00:13:17,758
- Are you Ieaving again?
- You ask too many questions.
123
00:13:19,120 --> 00:13:20,678
You haven't changed.
124
00:13:20,880 --> 00:13:22,632
No, not reaIIy.
125
00:13:22,840 --> 00:13:24,398
WiII I see you soon?
126
00:13:32,120 --> 00:13:34,429
When you've found me a doctor.
127
00:13:39,120 --> 00:13:40,951
It's very important.
128
00:13:55,000 --> 00:13:55,989
Thanks.
129
00:14:06,400 --> 00:14:08,231
There's a guy down there.
130
00:14:08,600 --> 00:14:10,636
Lieutenant Doctor Barran.
131
00:14:10,840 --> 00:14:13,991
I want to know his address
and what he's up to.
132
00:14:33,640 --> 00:14:35,392
Hey, doc!
133
00:14:35,600 --> 00:14:37,909
You're a Iong way from MarseiIIe.
134
00:14:38,120 --> 00:14:40,156
Not far enough, since you're here.
135
00:14:47,920 --> 00:14:50,753
I stiII haven't found my way.
136
00:14:51,320 --> 00:14:54,596
I think the Congo
is in the other direction.
137
00:14:55,000 --> 00:14:57,514
I can't go aIone, doc.
138
00:15:00,960 --> 00:15:05,158
And the guys you find nowadays
are no use at aII.
139
00:15:05,360 --> 00:15:08,591
They want to stay at home
and be penpushers.
140
00:15:08,800 --> 00:15:10,916
In cages.
141
00:15:12,000 --> 00:15:14,036
Are your check-ups over there?
142
00:15:14,760 --> 00:15:17,069
What are you doing here?
143
00:15:17,720 --> 00:15:19,551
I need money.
144
00:15:20,240 --> 00:15:22,515
Do you want your gun back?
145
00:15:24,360 --> 00:15:25,554
How much?
146
00:15:26,320 --> 00:15:28,276
That's up to you.
147
00:15:46,280 --> 00:15:49,317
You stiII haven't toId me
why there's a buIIet missing.
148
00:15:50,640 --> 00:15:52,596
But I'II find that out too.
149
00:15:52,800 --> 00:15:54,597
Then there'II be two missing.
150
00:15:56,480 --> 00:15:58,152
I don't want to see you again.
151
00:16:02,720 --> 00:16:05,837
Don't worry...
We'II be seeing each other again.
152
00:16:25,760 --> 00:16:28,354
- Who's that?
- Some guy.
153
00:16:29,720 --> 00:16:31,119
Is that yours?
154
00:16:31,320 --> 00:16:32,594
Yes, it's mine.
155
00:16:45,160 --> 00:16:46,718
You can get dressed now.
156
00:16:48,840 --> 00:16:51,798
- When did you have your TB jab?
- Last year.
157
00:16:59,880 --> 00:17:02,678
- The next one, doctor?
- When I say so.
158
00:17:03,320 --> 00:17:05,709
Do you ever Iook peopIe in the eye?
159
00:17:09,120 --> 00:17:11,236
Don't you Iike my face?
160
00:17:59,080 --> 00:18:01,196
Franz Propp.
161
00:18:01,720 --> 00:18:04,678
My name is Franz Propp.
162
00:18:20,960 --> 00:18:22,473
GentIemen,
163
00:18:22,680 --> 00:18:24,557
my friend's name is Catherine.
164
00:18:24,920 --> 00:18:26,751
Say heIIo, Catherine.
165
00:18:27,040 --> 00:18:28,314
HeIIo.
166
00:18:37,840 --> 00:18:39,637
You never faiI, Mr Propp?
167
00:18:39,840 --> 00:18:41,273
Never.
168
00:18:41,880 --> 00:18:44,599
Have you been Mr Propp's for Iong?
169
00:18:44,800 --> 00:18:45,915
Since this evening.
170
00:18:47,920 --> 00:18:50,275
I'd Iike to be a doII.
171
00:18:50,840 --> 00:18:54,389
Franz wouId puII
a string in my back,
172
00:18:54,600 --> 00:18:56,830
and what do you think I'd say?
173
00:18:57,520 --> 00:19:00,592
''I Iove you,
I Iove you, I Iove you...''
174
00:19:06,320 --> 00:19:07,639
Martha,
175
00:19:07,840 --> 00:19:11,037
there'II be five of us tonight.
And...
176
00:19:11,560 --> 00:19:16,111
I'II be extremeIy annoyed
if I don't find a doII at home.
177
00:19:17,240 --> 00:19:20,073
That's right, Martha. A doII.
178
00:20:12,760 --> 00:20:14,751
Daddy gone!
179
00:20:14,960 --> 00:20:17,235
Daddy gone!
180
00:20:43,120 --> 00:20:46,396
The jackpot, brothers.
DoubIe the stakes.
181
00:21:53,160 --> 00:21:54,878
I was born in MontpeIIier.
182
00:21:55,520 --> 00:21:56,999
I'm beautifuI.
183
00:21:57,200 --> 00:21:59,191
- I'm 24 years oId.
- No, not that!
184
00:21:59,400 --> 00:22:01,994
- I don't know.
- Stupid bitch !
185
00:22:04,080 --> 00:22:05,433
I'm waiting.
186
00:22:06,360 --> 00:22:07,634
I'm waiting.
187
00:22:08,560 --> 00:22:09,709
WeII, I'm waiting !
188
00:22:09,920 --> 00:22:11,592
Daddy gone!
189
00:22:19,440 --> 00:22:21,158
TeII us a story.
190
00:22:21,360 --> 00:22:23,794
A story? I don't know any stories.
191
00:22:44,960 --> 00:22:47,713
Leave me aIone! PIease!
192
00:22:56,800 --> 00:22:58,791
Leave me aIone!
193
00:23:04,800 --> 00:23:07,155
Let me go! Let me go!
194
00:23:27,960 --> 00:23:31,953
It's an emergency, come quickIy.
5 Rue Spontini.
195
00:23:32,160 --> 00:23:33,878
I'II be waiting.
196
00:24:12,560 --> 00:24:13,913
Good Iuck.
197
00:24:15,640 --> 00:24:17,756
I don't know how to find you again.
198
00:24:19,560 --> 00:24:21,835
Lucky for you.
199
00:24:23,880 --> 00:24:25,438
Montparnasse.
200
00:24:36,760 --> 00:24:38,318
Good morning, doctor.
201
00:24:47,960 --> 00:24:49,916
Where's the white sector?
202
00:24:50,120 --> 00:24:52,315
I stiII get Iost
after six months here.
203
00:24:52,520 --> 00:24:54,238
I think it's that way.
204
00:25:02,600 --> 00:25:04,033
Good morning, doctor.
205
00:25:07,520 --> 00:25:08,839
Weekend?
206
00:25:14,440 --> 00:25:16,749
I didn't teII you to stare at me
aII the time.
207
00:25:16,960 --> 00:25:18,552
You can do something eIse.
208
00:25:30,560 --> 00:25:31,629
The safe?
209
00:25:31,840 --> 00:25:34,957
They open it Friday afternoon
to put the account books in.
210
00:26:00,760 --> 00:26:03,593
The camera wiII take three photos
every second.
211
00:26:05,480 --> 00:26:07,596
Just switch it on when they go in,
212
00:26:08,360 --> 00:26:09,873
and switch it off after.
213
00:26:10,080 --> 00:26:12,275
- Can you hear it?
- Not from in there.
214
00:26:12,480 --> 00:26:14,471
In here, I've done my best with it.
215
00:26:22,120 --> 00:26:25,396
Tonight's the first time
we won't be together.
216
00:26:25,840 --> 00:26:27,910
- WiII you miss me?
- No.
217
00:26:30,680 --> 00:26:32,511
A personnel department
announcement.
218
00:26:33,240 --> 00:26:35,754
Will all employees
working in the basement
219
00:26:35,960 --> 00:26:37,916
please evacuate the corridors.
220
00:26:38,120 --> 00:26:39,872
Will all employees
working in the basement
221
00:26:40,720 --> 00:26:42,711
please evacuate the corridors.
222
00:26:42,920 --> 00:26:46,276
Effective immediately.
Please evacuate the corridors.
223
00:27:17,520 --> 00:27:19,272
Why evacuate the corridors?
224
00:27:19,480 --> 00:27:21,471
They're bringing Christmas!
225
00:27:22,080 --> 00:27:23,069
Christmas?
226
00:27:23,280 --> 00:27:25,999
Wages and bonuses,
whiIe the banks are cIosed.
227
00:27:26,200 --> 00:27:27,519
Breathe in.
228
00:27:31,520 --> 00:27:33,636
The money's Ieft there aII weekend?
229
00:27:34,360 --> 00:27:35,634
ApparentIy.
230
00:27:36,920 --> 00:27:38,148
Cough.
231
00:27:39,440 --> 00:27:40,429
A Iot?
232
00:27:41,120 --> 00:27:42,189
ApparentIy.
233
00:27:42,400 --> 00:27:44,072
Breathe in.
234
00:27:47,040 --> 00:27:49,600
That's not my heart ticking, is it?
235
00:27:50,600 --> 00:27:52,955
No, it's the X-ray equipment.
236
00:27:53,160 --> 00:27:54,354
Cough.
237
00:27:54,880 --> 00:27:57,633
- Why didn't you teII me?
- I didn't know.
238
00:27:57,840 --> 00:28:00,195
- How much?
- About 200 miIIion.
239
00:28:00,400 --> 00:28:01,833
For 300 empIoyees?
240
00:28:02,040 --> 00:28:04,759
The factory wages too.
Let me expIain...
241
00:28:04,960 --> 00:28:07,190
What? That it's there
to be snatched?
242
00:28:07,400 --> 00:28:09,630
That this was your pIan aII aIong?
243
00:28:26,640 --> 00:28:29,837
You're crazy! I'm not asking you
to take anything.
244
00:28:30,040 --> 00:28:33,635
I just want you to open the safe
and put my money back.
245
00:28:35,320 --> 00:28:37,550
And I don't touch the 200 miIIion?
246
00:28:37,760 --> 00:28:39,478
Of course you don't!
247
00:28:46,480 --> 00:28:48,516
How Iong to deveIop it?
248
00:28:49,400 --> 00:28:51,356
It'II be ready just after six.
249
00:28:57,640 --> 00:29:00,757
WeII, that's over.
Thanks for aII your heIp.
250
00:29:00,960 --> 00:29:03,599
- Merry Christmas, Miss AusterIitz.
- Merry Christmas.
251
00:29:22,560 --> 00:29:24,073
- Merry Christmas, doctor.
- You too.
252
00:29:24,280 --> 00:29:27,397
Oh, I'm staying here.
I've aIready had my present.
253
00:29:35,560 --> 00:29:38,996
Forget it. I onIy got
three of the seven numbers.
254
00:29:43,360 --> 00:29:44,873
The third,
255
00:29:45,080 --> 00:29:46,308
the fourth
256
00:29:46,880 --> 00:29:48,359
and the Iast.
257
00:29:49,920 --> 00:29:52,070
None of the rest are any good.
258
00:30:06,600 --> 00:30:10,388
Ten, a hundred, a thousand,
ten thousand...
259
00:30:11,600 --> 00:30:14,672
With four numbers missing,
there are onIy 10,000 combinations.
260
00:30:14,880 --> 00:30:16,552
I've got three days and nights.
261
00:30:16,760 --> 00:30:17,715
No.
262
00:30:17,920 --> 00:30:20,912
Yes. I might get the right number
straight away.
263
00:30:21,800 --> 00:30:23,074
No, I can't.
264
00:30:23,880 --> 00:30:27,270
I'II expIain it aII
and give the money back.
265
00:30:27,480 --> 00:30:29,198
What can they do to me?
266
00:30:31,200 --> 00:30:34,112
- They're aII wearing gIoves.
- I thought of that.
267
00:30:41,080 --> 00:30:44,993
There's not a singIe fingerprint
in the strongroom.
268
00:30:50,000 --> 00:30:52,036
If I'm not out before,
269
00:30:52,600 --> 00:30:55,512
I'II see you at my pIace
Tuesday morning.
270
00:30:58,600 --> 00:31:02,229
We've been together a fortnight
and I don't know your first name.
271
00:31:04,640 --> 00:31:05,993
Dino.
272
00:31:06,960 --> 00:31:10,032
And you'II Ieave the money
in the safe?
273
00:33:11,640 --> 00:33:13,119
What are you doing here?
274
00:33:13,320 --> 00:33:14,878
And you, doc?
275
00:33:15,880 --> 00:33:18,599
Attention!
Will all employees in the basement
276
00:33:18,800 --> 00:33:20,711
leave the building immediately.
277
00:33:20,920 --> 00:33:23,354
Attention!
Will all employees in the basement
278
00:33:23,560 --> 00:33:25,710
leave the building immediately.
279
00:33:26,040 --> 00:33:28,634
Management wish you all
a Merry Christmas.
280
00:34:03,320 --> 00:34:04,799
Get out of here!
281
00:34:15,640 --> 00:34:18,108
Why the heII
are you aIways under my feet?
282
00:34:18,320 --> 00:34:21,198
There's something going on.
I can smeII it.
283
00:34:22,040 --> 00:34:23,917
- We couId caII someone.
- No!
284
00:34:25,160 --> 00:34:26,991
At the end of every corridor.
285
00:34:34,680 --> 00:34:38,036
They do their rounds at noon
and midnight. You can sIip out.
286
00:34:38,240 --> 00:34:40,595
- And you, doc?
- Go to heII!
287
00:35:59,440 --> 00:36:01,749
Stay out here or I'II fIatten you !
288
00:36:44,720 --> 00:36:46,392
How much in the safe?
289
00:36:46,600 --> 00:36:47,635
Not a penny.
290
00:36:47,840 --> 00:36:49,796
So why do you want to open it?
291
00:36:51,400 --> 00:36:52,628
To put some in.
292
00:37:07,320 --> 00:37:08,514
Get it?
293
00:37:45,680 --> 00:37:47,352
Time for their rounds.
294
00:38:19,640 --> 00:38:21,835
555 isn't at his post in the garage.
295
00:38:22,040 --> 00:38:25,157
I don't think he's back yet.
He didn't eat here.
296
00:38:25,360 --> 00:38:28,033
If he's found out,
he'II get us aII fired.
297
00:38:28,240 --> 00:38:31,596
You don't abandon your post
with 2 13 miIIion in the safe.
298
00:38:31,800 --> 00:38:34,712
I'II ask 315 to stand in for him.
299
00:38:44,880 --> 00:38:46,632
Not a penny, eh?
300
00:38:46,840 --> 00:38:48,512
I never asked you to come!
301
00:38:49,120 --> 00:38:51,759
But I'm here, doc,
and I want my share.
302
00:38:52,320 --> 00:38:56,233
Get this into your skuII.
We're not touching that money!
303
00:38:58,760 --> 00:39:00,955
You're not going to touch it?
What a joke!
304
00:39:01,160 --> 00:39:02,559
Think what you Iike.
305
00:39:15,240 --> 00:39:19,119
You won't stop me opening it.
You have to sIeep sometime.
306
00:39:19,720 --> 00:39:21,950
I've got three numbers.
You've got ziIch.
307
00:39:22,160 --> 00:39:23,593
It'd take you six months.
308
00:40:59,920 --> 00:41:01,433
AII right.
309
00:41:02,160 --> 00:41:04,276
We'II do it in reIays.
310
00:41:04,880 --> 00:41:06,916
But when it's open, no share-out.
311
00:41:07,120 --> 00:41:10,112
Either you take it aII
or I stop you.
312
00:41:10,440 --> 00:41:12,556
It's you or me.
313
00:41:13,400 --> 00:41:14,389
Got it?
314
00:41:14,600 --> 00:41:15,555
Got it.
315
00:41:20,400 --> 00:41:22,834
I'm not Ieft-handed, doc.
316
00:41:23,560 --> 00:41:24,879
You'II Iearn.
317
00:41:32,880 --> 00:41:33,915
How many is that?
318
00:41:34,120 --> 00:41:36,156
About two thousand.
319
00:41:37,000 --> 00:41:38,638
Been asIeep, doc?
320
00:41:39,440 --> 00:41:40,589
DeepIy.
321
00:41:40,800 --> 00:41:42,279
Liar.
322
00:41:43,880 --> 00:41:45,791
We'II never make it.
323
00:41:47,720 --> 00:41:49,870
What if it's the very Iast one?
324
00:41:50,440 --> 00:41:52,158
It's not the Iast.
325
00:41:53,800 --> 00:41:55,597
I know, I've tried it.
326
00:42:36,080 --> 00:42:37,638
Aren't you thirsty?
327
00:43:07,080 --> 00:43:09,389
You can't do that, doc!
328
00:43:10,000 --> 00:43:12,753
I toId you. It's you or me.
329
00:44:21,240 --> 00:44:23,435
Why did they come for that?
330
00:44:24,040 --> 00:44:27,476
I don't know. They must have
borrowed it from somewhere eIse.
331
00:44:28,600 --> 00:44:30,716
Where did you hide the bottIes?
332
00:44:32,080 --> 00:44:34,310
AII of them, in that?
333
00:44:34,520 --> 00:44:35,999
I wasn't to know!
334
00:44:40,280 --> 00:44:43,670
There might be some machines
in the other corridors.
335
00:46:48,760 --> 00:46:50,034
Barran !
336
00:47:11,920 --> 00:47:14,070
I'II skin you aIive!
337
00:47:34,960 --> 00:47:38,509
The fifth knob's starting to stick.
Be carefuI.
338
00:48:01,280 --> 00:48:03,475
How many have we tried?
339
00:48:04,600 --> 00:48:07,194
3,663.
340
00:48:13,840 --> 00:48:16,195
Outside they'II be eating oysters,
341
00:48:16,400 --> 00:48:18,595
foie gras and turkey.
342
00:48:19,120 --> 00:48:20,712
The bastards!
343
00:48:22,000 --> 00:48:24,355
I had a date for Christmas.
344
00:48:24,560 --> 00:48:27,120
A girI in a white coat
with a penguin on it.
345
00:49:04,880 --> 00:49:06,154
Open it!
346
00:49:27,120 --> 00:49:28,348
Now what do we do?
347
00:49:28,560 --> 00:49:30,755
When they start their rounds,
we scarper.
348
00:49:30,960 --> 00:49:33,599
No, we'd get caught right away.
349
00:49:33,800 --> 00:49:35,313
We wait tiII Tuesday.
350
00:50:25,560 --> 00:50:26,913
The patroI!
351
00:51:18,360 --> 00:51:19,679
There's no point.
352
00:51:32,880 --> 00:51:35,394
If you'd Iistened to me,
we'd be outside now!
353
00:51:38,000 --> 00:51:40,639
If you'd Iistened to me,
we wouIdn't even be here!
354
00:51:40,840 --> 00:51:43,957
Where wouId we be?
Shooting Africans?
355
00:51:44,320 --> 00:51:47,630
You disgust me.
Cheats Iike you disgust me.
356
00:51:47,840 --> 00:51:49,319
You stink!
357
00:52:17,240 --> 00:52:18,639
What are you pIaying at?
358
00:52:19,680 --> 00:52:22,831
AII I know about eIectricity
is that there are wires.
359
00:52:23,040 --> 00:52:26,919
What a pIace!
No Iock, no key, no window,
360
00:52:27,120 --> 00:52:30,795
no money in the safe,
but wires everywhere.
361
00:53:03,920 --> 00:53:05,672
The door?
362
00:53:05,880 --> 00:53:06,915
No.
363
00:53:31,480 --> 00:53:34,153
I short-circuited
the air conditioning.
364
00:53:35,240 --> 00:53:37,276
You're fuII of stupid tricks!
365
00:53:51,520 --> 00:53:55,274
Once in Indochina
I spent 18 hours in a hoIe
366
00:53:58,400 --> 00:53:59,799
fuII of water.
367
00:54:05,000 --> 00:54:06,479
I was aIone.
368
00:54:07,000 --> 00:54:08,672
The Iamp's dying.
369
00:54:38,960 --> 00:54:41,474
- Fakes?
- No.
370
00:54:42,080 --> 00:54:44,310
There's something fishy, then.
371
00:54:44,640 --> 00:54:47,791
The bank must have the numbers.
372
00:54:48,080 --> 00:54:49,559
I never intended to keep them.
373
00:55:04,960 --> 00:55:07,758
Was it the 200 miIIion you wanted?
374
00:55:09,440 --> 00:55:10,589
No.
375
00:55:19,880 --> 00:55:22,314
So what are you doing here?
376
00:55:24,760 --> 00:55:26,910
That's the thing, pops.
377
00:55:27,760 --> 00:55:29,557
I'm not here.
378
00:55:30,240 --> 00:55:34,597
She needed a sucker in the basement,
and I took that sucker's pIace.
379
00:55:35,120 --> 00:55:38,351
I'm a stand-in. A mirage.
380
00:55:39,120 --> 00:55:40,553
Why?
381
00:55:43,160 --> 00:55:45,674
Some things you just have to do.
382
00:55:47,240 --> 00:55:48,468
The patroI.
383
00:55:53,560 --> 00:55:56,120
Is it noon or midnight?
384
00:55:57,160 --> 00:55:58,639
I don't know any more.
385
00:55:59,560 --> 00:56:03,269
If it's midnight,
they'II aII be having fun outside.
386
00:56:12,680 --> 00:56:14,238
What was it you said?
387
00:56:15,040 --> 00:56:18,191
Foie gras, oysters, turkey...
388
00:56:22,000 --> 00:56:24,560
And a girI in a white coat.
389
00:56:27,080 --> 00:56:29,355
With a penguin on it,
390
00:56:29,760 --> 00:56:31,796
and nothing underneath.
391
00:56:42,720 --> 00:56:45,029
Merry Christmas, Mr Propp.
392
00:56:55,760 --> 00:56:57,591
I'm rich.
393
00:56:58,160 --> 00:56:59,991
I'm rich...
394
00:57:01,760 --> 00:57:03,910
I'm investing my money.
395
00:57:10,560 --> 00:57:13,472
How wiII we get out,
Tuesday morning?
396
00:57:14,960 --> 00:57:16,678
Feet first.
397
00:57:20,080 --> 00:57:23,470
How Iong can a man survive
without drinking?
398
00:57:23,680 --> 00:57:25,398
Not untiI Tuesday.
399
00:57:38,680 --> 00:57:41,513
Now that it doesn't matter
any more, doc...
400
00:57:43,360 --> 00:57:46,750
Why is there a buIIet missing
in your gun?
401
00:57:52,080 --> 00:57:53,798
His name was Mozart.
402
00:57:54,280 --> 00:57:55,872
Like the musician.
403
00:57:57,040 --> 00:57:58,712
He was a doctor.
404
00:57:59,760 --> 00:58:01,239
Like me.
405
00:58:02,360 --> 00:58:04,271
We did everything together:
406
00:58:04,480 --> 00:58:07,552
took exams, picked up girIs,
got pissed...
407
00:58:07,920 --> 00:58:09,751
He was good at everything.
408
00:58:10,000 --> 00:58:13,276
You can't imagine.
EspeciaIIy getting up to mischief.
409
00:58:14,600 --> 00:58:17,239
Other peopIe
probabIy thought he was a bastard.
410
00:58:19,320 --> 00:58:21,151
But he was a reaI man.
411
00:58:24,040 --> 00:58:25,917
And to me he was...
412
00:58:28,560 --> 00:58:31,199
weII... a brother.
413
00:58:32,960 --> 00:58:34,632
More than a brother.
414
00:58:36,640 --> 00:58:38,392
In AIgeria one night,
415
00:58:38,600 --> 00:58:41,034
we were attacked at a first-aid post
416
00:58:41,720 --> 00:58:43,392
near Setif.
417
00:58:44,400 --> 00:58:46,630
I thought he was one of them
and shot him.
418
00:58:47,320 --> 00:58:48,469
Here!
419
00:58:55,200 --> 00:58:59,239
An hour Iater, I brought
his body back in a heIicopter.
420
00:59:01,720 --> 00:59:05,030
The funniest thing is,
I got decorated for that night.
421
00:59:07,960 --> 00:59:10,076
It happened just Iike that.
422
00:59:20,680 --> 00:59:23,831
You don't aIways know who
your friends and enemies are.
423
00:59:24,040 --> 00:59:26,793
Maybe because, deep down,
they're the same.
424
00:59:29,280 --> 00:59:30,838
It's Iike this.
425
00:59:33,240 --> 00:59:34,468
Look.
426
00:59:35,320 --> 00:59:38,312
It's giving us Iight
whiIe steaIing aII our air.
427
00:59:45,360 --> 00:59:48,750
That's who the girI was waiting for
in MarseiIIe? Mozart?
428
00:59:48,960 --> 00:59:49,949
Yeah.
429
00:59:51,000 --> 00:59:52,877
I didn't want to taIk about him.
430
00:59:54,040 --> 00:59:55,917
He didn't teII you about her?
431
00:59:57,560 --> 01:00:01,348
He toId me about some odd promise
he'd made to someone.
432
01:00:01,760 --> 01:00:04,797
A sort of Christmas present.
433
01:00:06,680 --> 01:00:08,238
And?
434
01:00:10,440 --> 01:00:12,431
Nothing. That's aII.
435
01:00:13,080 --> 01:00:15,833
That's the reason
you got into this mess?
436
01:00:16,040 --> 01:00:17,632
I'm no snake.
437
01:00:18,040 --> 01:00:21,396
What difference does it make now?
He's dead!
438
01:00:21,600 --> 01:00:23,750
He'd never have Iet me down,
aIive or dead.
439
01:00:23,960 --> 01:00:25,871
And I won't Iet him down !
440
01:00:26,560 --> 01:00:27,993
Now shut up.
441
01:00:28,200 --> 01:00:29,918
You're using aII the oxygen.
442
01:00:40,280 --> 01:00:42,475
Goddamn Mozart!
443
01:00:43,960 --> 01:00:45,791
If he was so great,
444
01:00:46,000 --> 01:00:48,560
teII me
how he'd have got out of here.
445
01:01:10,680 --> 01:01:12,033
Give me some Iight!
446
01:01:13,560 --> 01:01:16,597
- What is it?
- It's coId here! OnIy here!
447
01:01:20,920 --> 01:01:22,592
There's a shaft behind.
448
01:01:37,720 --> 01:01:40,678
They might as weII
catch us now as Iater.
449
01:01:41,040 --> 01:01:42,996
At Ieast we're stiII aIive now.
450
01:01:46,040 --> 01:01:48,031
Your turn.
451
01:02:22,680 --> 01:02:24,989
We'II be better off
working in the dark.
452
01:06:30,080 --> 01:06:32,150
Just Iike oId times, eh?
453
01:06:32,920 --> 01:06:34,592
Even better, doc.
454
01:06:35,000 --> 01:06:36,797
There are more Iaughs to come.
455
01:06:39,440 --> 01:06:41,112
Come and see.
456
01:06:55,000 --> 01:06:56,911
He's been dead at Ieast two days.
457
01:06:59,040 --> 01:07:01,156
Four buIIets from a 45.
458
01:07:04,120 --> 01:07:07,157
It must have been Friday,
when everyone was Ieaving.
459
01:07:09,400 --> 01:07:12,233
I'd just Ieft IsabeIIe
in a restaurant.
460
01:07:12,440 --> 01:07:14,271
So it couIdn't have been her.
461
01:07:15,600 --> 01:07:17,192
Who, then?
462
01:07:18,600 --> 01:07:20,192
Ask him !
463
01:07:28,000 --> 01:07:31,390
If it's Tuesday,
they'II be opening up at 8 am.
464
01:07:31,840 --> 01:07:33,273
It is Tuesday.
465
01:07:34,480 --> 01:07:35,833
Who toId you?
466
01:07:39,440 --> 01:07:42,557
With Christmas over,
it's back to work for everyone...
467
01:07:42,760 --> 01:07:45,320
Three hours to wipe our prints
off everything.
468
01:09:20,840 --> 01:09:22,273
A nice weekend?
469
01:09:24,360 --> 01:09:26,078
WonderfuI!
470
01:10:12,640 --> 01:10:14,631
They're aIready at your pIace.
471
01:10:15,920 --> 01:10:18,195
Stopping for this sandwich saved me.
472
01:10:18,560 --> 01:10:21,472
- What wiII you do?
- Find IsabeIIe.
473
01:10:38,720 --> 01:10:40,950
I'm Ioaded.
474
01:10:41,520 --> 01:10:43,192
I soId a doII.
475
01:10:44,920 --> 01:10:48,435
If you're in troubIe,
go to VaI de Gráce miIitary hospitaI.
476
01:10:50,600 --> 01:10:51,999
No. Look...
477
01:10:52,360 --> 01:10:55,113
FIy to MarseiIIe. I'II go too.
478
01:10:55,480 --> 01:10:58,153
We'II meet in the café
opposite Sainte-Marthe camp.
479
01:10:58,360 --> 01:10:59,679
But remember.
480
01:10:59,880 --> 01:11:02,633
You were never
in that basement with me.
481
01:11:04,280 --> 01:11:05,872
Don't worry about me.
482
01:11:06,080 --> 01:11:07,877
It's not just for your sake.
483
01:11:08,120 --> 01:11:10,554
We'd get ten years
for doing it together.
484
01:11:12,000 --> 01:11:13,399
Are you a man of your word?
485
01:11:14,720 --> 01:11:15,914
No.
486
01:11:16,480 --> 01:11:17,754
Give it me, then.
487
01:11:34,360 --> 01:11:36,078
FareweII, friend.
488
01:11:40,120 --> 01:11:42,190
I repeat: Dino Barran.
489
01:11:42,400 --> 01:11:45,756
Age: 32.
Height: 1 metre 82.
490
01:11:45,960 --> 01:11:49,316
Eyes: bIue.
Hair: brown.
491
01:11:49,520 --> 01:11:52,796
He's armed and dangerous.
ChaIIenge, then fire.
492
01:11:53,000 --> 01:11:56,675
I repeat: chaIIenge, then fire.
Over.
493
01:13:20,240 --> 01:13:23,550
Chief Inspector MeIoutis.
Antoine Pierre EmiIe.
494
01:13:23,920 --> 01:13:25,478
Drop the razor.
495
01:13:28,560 --> 01:13:30,596
Move! Go on, move!
496
01:13:50,720 --> 01:13:54,110
2 13 million missing...
497
01:13:56,800 --> 01:14:00,873
The holster of the gun
498
01:14:01,080 --> 01:14:05,631
used to kill the security guard
499
01:14:05,840 --> 01:14:09,310
found in Barran's home...
500
01:14:21,720 --> 01:14:23,631
Synteco Advertising.
Can l help you?
501
01:14:23,840 --> 01:14:26,559
IsabeIIe Moreau,
photography department, pIease.
502
01:14:26,760 --> 01:14:28,512
Just a moment, please.
503
01:14:29,680 --> 01:14:32,148
- Did you say lsabelle Moreau?
- Yes.
504
01:14:32,360 --> 01:14:35,033
l'm sorry,
there's nobody of that name.
505
01:14:35,240 --> 01:14:36,832
She's not an employee here.
506
01:14:37,040 --> 01:14:37,995
Sorry?
507
01:14:38,200 --> 01:14:40,919
l said we have no employee
of that name.
508
01:14:41,680 --> 01:14:42,669
AIone?
509
01:14:43,120 --> 01:14:46,874
AIone? Everyone's aIone!
I'm aIone too!
510
01:14:47,320 --> 01:14:49,993
But in that basement
there were two of you.
511
01:14:52,040 --> 01:14:55,953
I spend weekends in the country.
Basements are too coId.
512
01:14:56,480 --> 01:14:59,040
You were in AIgeria together,
513
01:14:59,240 --> 01:15:02,038
at Saint-Marthe together,
and you don't know him?
514
01:15:02,240 --> 01:15:03,912
Coincidence.
515
01:15:05,000 --> 01:15:06,558
What do you take me for?
516
01:15:09,480 --> 01:15:11,391
- A cop.
- OK.
517
01:15:11,600 --> 01:15:13,795
You don't know Barran and I'm a cop.
518
01:15:14,000 --> 01:15:15,558
I'm not getting something here.
519
01:15:15,760 --> 01:15:18,479
But I'm trying to understand.
So expIain.
520
01:15:18,840 --> 01:15:20,478
ExpIain what?
521
01:15:21,080 --> 01:15:25,915
How come the two of you were
at the airport at the same time?
522
01:15:26,280 --> 01:15:27,349
Coincidence.
523
01:15:27,560 --> 01:15:30,791
I've got something here
that'II coincide with your face!
524
01:15:31,760 --> 01:15:33,432
A nice IifeIine.
525
01:15:35,960 --> 01:15:38,679
I'II teII you one thing.
Time's on my side.
526
01:15:38,960 --> 01:15:42,396
Go over it aII again.
When he's tired, Iet me know.
527
01:15:58,600 --> 01:16:00,113
Don't be afraid.
528
01:16:00,600 --> 01:16:02,750
I'II Iet you go when you're caIm.
529
01:16:14,760 --> 01:16:16,716
OnIy you can heIp me.
530
01:16:18,440 --> 01:16:20,271
That's why I'm here.
531
01:16:24,320 --> 01:16:25,912
Bloody Christmas break-in
532
01:16:27,280 --> 01:16:30,192
It's Iies. It's aII Iies.
533
01:16:31,040 --> 01:16:32,393
Listen to me.
534
01:16:34,320 --> 01:16:37,437
My onIy chance of proving it... is you.
535
01:16:42,640 --> 01:16:44,312
Are you aIone here?
536
01:16:56,720 --> 01:16:58,711
I don't know this Barran.
537
01:16:58,920 --> 01:17:01,912
I wasn't in the basement,
I was in the country.
538
01:17:02,320 --> 01:17:03,878
Go screw yourseIf!
539
01:17:06,320 --> 01:17:08,072
Where in the country?
540
01:17:09,000 --> 01:17:12,197
Normandy. In a hoteI.
541
01:17:12,520 --> 01:17:16,115
I ate oysters, foie gras and turkey.
542
01:17:17,560 --> 01:17:20,028
Who were you with? A girI?
543
01:17:22,520 --> 01:17:24,590
A bIonde and a brunette.
544
01:17:25,480 --> 01:17:27,596
Didn't get a wink of sIeep.
545
01:17:29,400 --> 01:17:31,755
Look at this. Do you recognise it?
546
01:17:32,640 --> 01:17:34,312
WiII you Iet me sIeep if I say yes?
547
01:17:34,520 --> 01:17:35,635
I promise.
548
01:17:37,240 --> 01:17:39,754
It's a gun hoIster, sheriff!
549
01:17:39,960 --> 01:17:41,234
Goodnight.
550
01:17:43,760 --> 01:17:44,875
Wake him up.
551
01:17:54,600 --> 01:17:56,113
Who kiIIed the guard?
552
01:17:58,440 --> 01:18:00,431
I don't know this person.
553
01:18:02,120 --> 01:18:03,473
Who had the combination?
554
01:18:03,920 --> 01:18:06,593
Look, cop, it's none of my business,
555
01:18:07,760 --> 01:18:09,398
but this Barran
556
01:18:11,800 --> 01:18:13,711
is a doctor. He's educated.
557
01:18:14,400 --> 01:18:15,515
Isn't he?
558
01:18:16,240 --> 01:18:19,038
If he'd done this,
he'd have prepared it.
559
01:18:19,440 --> 01:18:21,476
It wouIdn't be this simpIe.
560
01:18:24,320 --> 01:18:26,151
He did prepare it.
561
01:18:29,720 --> 01:18:32,280
He's given us the whoIe thing
on a pIatter.
562
01:18:37,720 --> 01:18:40,359
Have you seen his service record?
563
01:18:40,560 --> 01:18:42,755
He's an exceIIent shot.
564
01:18:43,160 --> 01:18:44,593
That's officiaI.
565
01:18:47,080 --> 01:18:48,354
So?
566
01:18:51,880 --> 01:18:56,237
WouId he have wasted four buIIets
on your security guard?
567
01:18:56,760 --> 01:18:58,557
One was more than enough.
568
01:19:01,520 --> 01:19:03,556
You know a Iot about it.
569
01:19:04,760 --> 01:19:06,716
I read it in the paper.
570
01:19:08,440 --> 01:19:10,078
His paper.
571
01:19:20,360 --> 01:19:23,989
I came out through the garage
and a car drove straight at me.
572
01:19:24,880 --> 01:19:27,348
This IsabeIIe?
573
01:19:27,920 --> 01:19:29,399
The one in MarseiIIe?
574
01:19:29,600 --> 01:19:33,229
I didn't see the driver.
In MarseiIIe she had a rentaI car.
575
01:19:34,160 --> 01:19:35,115
Mustard.
576
01:19:35,320 --> 01:19:37,231
You said it was white.
577
01:19:37,480 --> 01:19:40,677
Not the coIour of the car!
I want the mustard.
578
01:19:50,040 --> 01:19:52,429
You don't beIieve a word, do you?
579
01:19:54,440 --> 01:19:58,558
This American they've arrested...
Was he in the basement with you?
580
01:19:59,760 --> 01:20:01,955
No, I was aIone.
581
01:20:06,120 --> 01:20:07,838
So who took the money?
582
01:20:08,680 --> 01:20:11,797
Someone who knew the combination.
583
01:20:12,000 --> 01:20:15,197
By Friday night
it had aIready been emptied.
584
01:20:19,240 --> 01:20:21,629
I was put there
to make it Iook spectacuIar.
585
01:20:21,840 --> 01:20:23,398
But it was a simpIe job.
586
01:20:23,600 --> 01:20:25,955
They just had to waIk in
and take it.
587
01:20:27,640 --> 01:20:29,551
They couIdn't have! When?
588
01:20:30,080 --> 01:20:32,355
When everyone was Ieaving.
589
01:20:32,560 --> 01:20:34,915
UnfortunateIy for him,
that guard waIked by.
590
01:20:35,840 --> 01:20:38,035
But he was kiIIed with your gun.
591
01:20:39,440 --> 01:20:41,158
They just had to take that too.
592
01:20:44,720 --> 01:20:47,280
Does your father
usuaIIy Iive with you?
593
01:20:47,480 --> 01:20:49,232
He's in SwitzerIand now.
594
01:20:49,440 --> 01:20:51,635
- What's wrong with him?
- Heart attack.
595
01:20:53,960 --> 01:20:55,598
How are your studies?
596
01:20:55,800 --> 01:20:57,392
Third year. WeII...
597
01:20:57,840 --> 01:21:00,229
It's my third try at my first year.
598
01:21:00,720 --> 01:21:02,119
What's your first name?
599
01:21:02,320 --> 01:21:05,756
Dominique.
But everyone caIIs me WaterIoo.
600
01:21:05,960 --> 01:21:07,234
Why?
601
01:21:07,440 --> 01:21:09,715
Because my famiIy name
is AusterIitz.
602
01:21:11,480 --> 01:21:14,153
It's because of my exams.
I'm hopeIess.
603
01:21:14,360 --> 01:21:16,191
And I get aII nervous.
604
01:21:21,320 --> 01:21:22,958
Come here, WaterIoo.
605
01:21:30,160 --> 01:21:31,513
WiII you heIp me?
606
01:21:35,040 --> 01:21:37,031
IsabeIIe Moreau's name,
607
01:21:37,240 --> 01:21:38,798
her job at Synteco,
608
01:21:39,000 --> 01:21:42,390
the address she gave me...
They were aII faIse.
609
01:21:43,560 --> 01:21:46,154
She thought of everything
to stop me finding her.
610
01:21:46,880 --> 01:21:48,438
Except for one thing.
611
01:21:48,760 --> 01:21:50,591
She had the check-up too.
612
01:21:50,800 --> 01:21:53,360
She had a uniform and a card.
613
01:21:53,800 --> 01:21:57,190
And I have just one witness: you !
614
01:21:57,560 --> 01:22:00,154
How can I remember her?
There were dozens!
615
01:22:00,840 --> 01:22:02,478
By her card.
616
01:22:02,680 --> 01:22:04,955
You fiIed the cards,
you can find them.
617
01:22:05,160 --> 01:22:06,388
There!
618
01:22:06,600 --> 01:22:07,828
I need it.
619
01:22:08,640 --> 01:22:10,551
No, I won't do it!
620
01:22:14,640 --> 01:22:17,552
You kiIIed her, I know you did!
621
01:22:24,080 --> 01:22:26,196
You'II go back tomorrow, WaterIoo.
622
01:22:26,480 --> 01:22:28,198
And you'II get me that card.
623
01:22:29,760 --> 01:22:30,795
No!
624
01:22:31,280 --> 01:22:33,555
Let me go!
625
01:22:33,760 --> 01:22:34,795
Let me go!
626
01:22:35,400 --> 01:22:38,631
No! Let me go, Iet me go...
627
01:23:01,040 --> 01:23:02,234
It's me, boss.
628
01:23:02,440 --> 01:23:04,112
I know it's you.
629
01:23:06,200 --> 01:23:08,634
- WeII?
- I've found out some stuff.
630
01:23:08,840 --> 01:23:11,752
Barran was hired for the check-ups
because of an internaI memo
631
01:23:11,960 --> 01:23:14,235
signed by the managing director.
632
01:23:14,440 --> 01:23:16,237
A forgery.
633
01:23:16,440 --> 01:23:18,590
Yes! How did you know?
634
01:23:18,800 --> 01:23:20,028
Anything eIse?
635
01:23:21,320 --> 01:23:23,550
We checked the ventiIation shaft
636
01:23:23,760 --> 01:23:25,716
where it was smashed in.
637
01:23:25,920 --> 01:23:27,592
It Iooks Iike the work of one man.
638
01:23:27,800 --> 01:23:29,995
The fingerprints in the strongroom?
639
01:23:30,200 --> 01:23:33,397
- None. He wiped them.
- They wiped them !
640
01:23:34,880 --> 01:23:36,233
Is that aII?
641
01:23:36,440 --> 01:23:37,668
That's aII.
642
01:24:10,280 --> 01:24:12,111
You're an earIy riser, cop.
643
01:24:12,320 --> 01:24:14,436
No, I go to bed Iate.
644
01:24:22,640 --> 01:24:24,710
Come on.
645
01:24:54,360 --> 01:24:56,271
I want to teII you something.
646
01:24:57,440 --> 01:24:59,476
Something that comes
right from here.
647
01:25:01,440 --> 01:25:03,749
You haven't squeaIed on your paI.
648
01:25:05,400 --> 01:25:06,913
I Iike that.
649
01:25:07,120 --> 01:25:09,953
He's not my paI, sheriff.
I don't know him.
650
01:25:10,880 --> 01:25:12,711
What's in there?
651
01:25:13,600 --> 01:25:14,794
Come on.
652
01:25:20,120 --> 01:25:21,519
Sit down.
653
01:25:33,120 --> 01:25:35,156
I Iike this time of night.
654
01:25:42,680 --> 01:25:44,238
Where were you born?
655
01:25:45,280 --> 01:25:46,872
In a tree.
656
01:25:51,280 --> 01:25:53,510
I was born in the Ardennes.
657
01:25:57,560 --> 01:26:00,632
You don't know the Ardennes,
I don't know America.
658
01:26:01,640 --> 01:26:04,074
Say what you've got to say, cop.
659
01:26:05,080 --> 01:26:08,117
It's something that comes
straight from here.
660
01:26:13,640 --> 01:26:14,789
No kidding.
661
01:26:16,360 --> 01:26:19,511
It depresses me, knowing
you'II be Iocked up for Iife.
662
01:26:20,000 --> 01:26:21,399
And aII for nothing.
663
01:26:22,480 --> 01:26:23,515
I'm going to cry!
664
01:26:25,720 --> 01:26:27,312
Look, Franz...
665
01:26:27,640 --> 01:26:30,154
We know Barran opened the safe.
666
01:26:30,360 --> 01:26:33,158
We know it was his gun.
So why deny it?
667
01:26:34,520 --> 01:26:37,239
It'II be noted
that you made an effort.
668
01:26:37,440 --> 01:26:40,034
In bIack and white.
I'II write it myseIf.
669
01:26:40,560 --> 01:26:42,835
And I'm weII-thought-of around here.
670
01:26:43,040 --> 01:26:44,393
PeopIe Iisten to me.
671
01:26:44,600 --> 01:26:48,309
Look, I'II do even better than that.
I'II taIk to the judge.
672
01:26:48,720 --> 01:26:51,439
With your medaIs,
you'II get off IightIy.
673
01:26:51,640 --> 01:26:54,154
I bet you'II get
a suspended sentence.
674
01:26:58,120 --> 01:27:00,759
Sorry. I wasn't in the basement.
675
01:27:02,040 --> 01:27:04,679
But I'II teII you
what I've been thinking...
676
01:27:05,760 --> 01:27:09,435
If Barran was there, he opened
the safe, he didn't force it.
677
01:27:09,800 --> 01:27:12,951
So he had the combination. Right?
678
01:27:13,560 --> 01:27:14,993
Who gave it to him?
679
01:27:15,920 --> 01:27:19,959
He had three days and nights
to try aII the combinations.
680
01:27:22,240 --> 01:27:25,437
Do the maths.
It'd have taken him six months.
681
01:27:27,320 --> 01:27:28,639
Watch.
682
01:27:30,040 --> 01:27:31,871
This is very difficuIt.
683
01:27:32,960 --> 01:27:36,999
If I can drop in five Iarge coins
without it overfIowing,
684
01:27:37,800 --> 01:27:41,918
wiII you promise to try to find out
who gave him the combination?
685
01:27:42,280 --> 01:27:43,918
And if you Iose?
686
01:27:44,560 --> 01:27:45,709
If I Iose?
687
01:27:47,160 --> 01:27:50,709
AII right. If you Iose,
you teII me something true.
688
01:27:51,040 --> 01:27:54,749
You teII me why you suddenIy ran
at the airport.
689
01:27:55,480 --> 01:27:56,629
OK.
690
01:29:38,200 --> 01:29:39,713
The Iast one, cop.
691
01:30:12,480 --> 01:30:13,833
WeII?
692
01:30:15,680 --> 01:30:17,830
If you don't know this Barran,
693
01:30:18,520 --> 01:30:20,954
why did you run at the airport?
694
01:30:22,280 --> 01:30:23,633
Why?
695
01:30:24,200 --> 01:30:25,679
The truth.
696
01:30:29,880 --> 01:30:32,758
The night of Thursday to Friday
697
01:30:34,960 --> 01:30:36,951
I was at a party in NeuiIIy
698
01:30:37,640 --> 01:30:40,438
with some guys,
and it aII ended badIy.
699
01:30:40,720 --> 01:30:42,312
You can check.
700
01:30:42,520 --> 01:30:43,999
You're Iying !
701
01:30:59,760 --> 01:31:00,988
That's him.
702
01:31:02,400 --> 01:31:05,631
Daddy gone, daddy gone...
703
01:31:13,960 --> 01:31:16,269
On a turntabIe in the garage?
704
01:31:18,760 --> 01:31:20,352
You'd stop it when you Iiked?
705
01:31:23,920 --> 01:31:25,558
What was the girI Iike?
706
01:31:26,800 --> 01:31:28,870
Too beautifuI for you, cop.
707
01:31:58,480 --> 01:32:00,232
Why didn't you come before?
708
01:32:00,440 --> 01:32:01,793
Before what?
709
01:32:02,880 --> 01:32:04,393
Before aII this.
710
01:32:04,600 --> 01:32:07,398
Three months ago. A week ago.
I don't know.
711
01:32:25,880 --> 01:32:27,791
That's one of dad's shirts.
712
01:32:28,000 --> 01:32:29,433
What's he Iike?
713
01:32:29,640 --> 01:32:30,868
WonderfuI.
714
01:32:31,080 --> 01:32:32,832
Why do you ask?
715
01:32:33,280 --> 01:32:35,236
Has your mother been dead Iong?
716
01:32:36,000 --> 01:32:37,149
Since I was born.
717
01:32:37,520 --> 01:32:39,238
He's never remarried?
718
01:32:39,440 --> 01:32:41,351
No. Why do you ask?
719
01:32:44,760 --> 01:32:46,671
What do the papers say?
720
01:32:47,920 --> 01:32:51,071
The American has admitted
he was with you.
721
01:32:57,120 --> 01:32:59,111
I dreamt of water Iast night.
722
01:33:00,320 --> 01:33:01,912
Water everywhere.
723
01:33:04,160 --> 01:33:08,358
I knew someone who was trapped
in a hoIe fuII of water in Indochina
724
01:33:09,040 --> 01:33:10,917
for eighteen hours.
725
01:33:11,600 --> 01:33:12,749
AII aIone.
726
01:33:15,040 --> 01:33:16,359
A reaI man.
727
01:33:19,000 --> 01:33:22,151
They shouIdn't be aIIowed
to print Iies Iike that!
728
01:33:23,440 --> 01:33:26,034
It's to get
your friend Barran to panic.
729
01:33:27,640 --> 01:33:30,916
He's not my friend,
so what does he care?
730
01:33:32,080 --> 01:33:35,117
I foIIowed your advice
and had a Iook at the safe.
731
01:33:35,320 --> 01:33:38,869
I'm sorry, Franz.
No one gave him the combination.
732
01:33:39,480 --> 01:33:43,155
Trying them in order, he'd have got
the right one over the weekend.
733
01:33:43,360 --> 01:33:45,999
Look. It's mathematicaI.
734
01:33:49,960 --> 01:33:51,951
You any good at history, cop?
735
01:33:53,640 --> 01:33:55,358
It Iooks Iike a date.
736
01:33:56,360 --> 01:33:58,794
18th June 1815.
737
01:34:05,800 --> 01:34:07,074
WaterIoo.
738
01:34:28,160 --> 01:34:29,559
Daddy has the money?
739
01:34:30,800 --> 01:34:31,869
Yes.
740
01:34:32,360 --> 01:34:33,873
How is he?
741
01:34:34,760 --> 01:34:36,591
How do you think?
742
01:34:40,560 --> 01:34:42,278
Not here.
743
01:34:43,680 --> 01:34:45,318
Sit up straight.
744
01:35:04,680 --> 01:35:07,638
I didn't want to kiII that guard.
745
01:35:07,840 --> 01:35:10,912
But I was Ieaving with the money
when he surprised me.
746
01:35:11,120 --> 01:35:12,599
He started shouting.
747
01:35:13,280 --> 01:35:15,794
Why didn't you teII me Friday night?
748
01:35:16,160 --> 01:35:18,628
I didn't want daddy to worry.
749
01:35:24,000 --> 01:35:26,639
And of course you don't know
where Barran is?
750
01:35:27,600 --> 01:35:29,989
- At my pIace.
- At your pIace?
751
01:35:30,840 --> 01:35:33,149
Yes. Our pIace. My pIace.
752
01:35:38,080 --> 01:35:40,753
He wants me to get him
your medicaI card.
753
01:35:43,200 --> 01:35:45,839
He can come
and get it himseIf, then.
754
01:35:46,040 --> 01:35:48,110
Bring him to the basement tonight.
755
01:35:48,880 --> 01:35:50,552
Where's the gun?
756
01:35:51,400 --> 01:35:53,231
Where's the gun?
757
01:35:55,360 --> 01:35:57,715
And after, we'II go to daddy?
758
01:35:58,280 --> 01:35:59,998
We'II Iive Iike before?
759
01:36:11,000 --> 01:36:11,955
Like before.
760
01:36:12,600 --> 01:36:14,830
Have you found Barran?
761
01:36:15,040 --> 01:36:18,350
Mr Propp, what nationaIity are you?
762
01:36:18,920 --> 01:36:21,957
Is it true that Barran
kiIIed before, in AIgeria?
763
01:36:22,160 --> 01:36:24,355
Is Barran stiII in Paris?
764
01:36:24,760 --> 01:36:27,194
Why was there
so much money in the safe?
765
01:36:27,400 --> 01:36:28,389
Inspector!
766
01:36:32,720 --> 01:36:35,075
I'm removing him from circuIation.
767
01:36:35,280 --> 01:36:36,952
Another case entireIy.
768
01:36:37,160 --> 01:36:41,119
OnIy one pair of gIoves was found.
So Barran was aIone?
769
01:36:41,320 --> 01:36:44,312
I don't know this Barran,
but ask him to make contact.
770
01:36:44,520 --> 01:36:47,717
TeII him to phone me
at Inspector MeIoutis' office.
771
01:36:47,920 --> 01:36:50,480
- You have no right!
- I do now!
772
01:36:53,880 --> 01:36:56,314
Sorry, I've got a terribIe exam
coming up.
773
01:36:56,520 --> 01:36:57,999
Can you cIean tomorrow?
774
01:36:58,200 --> 01:36:59,952
You couId have Iet me know.
775
01:37:00,160 --> 01:37:01,354
I'm sorry.
776
01:37:01,560 --> 01:37:03,039
I brought the paper.
777
01:37:03,240 --> 01:37:05,629
It says you heIped the kiIIer.
778
01:37:06,320 --> 01:37:08,151
- Me?
- Yes.
779
01:37:08,600 --> 01:37:10,272
With the check-ups.
780
01:37:12,240 --> 01:37:14,196
I'II be off, then.
781
01:37:22,760 --> 01:37:24,591
PoIice, miss.
782
01:37:26,880 --> 01:37:28,950
Are you Dominique AusterIitz?
783
01:37:29,160 --> 01:37:31,276
We have a few questions for you.
784
01:37:38,160 --> 01:37:40,549
Leave it,
the cIeaning Iady's coming back.
785
01:37:43,040 --> 01:37:45,315
You were Dr Dino Barran's assistant?
786
01:37:45,520 --> 01:37:47,078
Yes. Go on in.
787
01:38:01,440 --> 01:38:03,317
Phone me!
788
01:38:08,000 --> 01:38:09,956
Boss, someone with pIenty of cheek.
789
01:38:10,160 --> 01:38:12,833
He wants to taIk to him.
790
01:38:16,880 --> 01:38:19,599
- Who are you?
- And you?
791
01:38:20,080 --> 01:38:21,069
Franz Propp.
792
01:38:22,680 --> 01:38:25,990
HeIIo, Mr Propp. I'm sorry
about what's happened to you.
793
01:38:27,760 --> 01:38:29,557
Trace the caII!
794
01:38:33,640 --> 01:38:36,234
He's not Propp, I am.
Who's speaking?
795
01:38:36,440 --> 01:38:37,839
Dino Barran.
796
01:38:38,800 --> 01:38:42,509
I don't know you, Mr Barran,
but what can I do for you?
797
01:38:42,720 --> 01:38:44,597
What's this Meloutis like?
798
01:38:45,040 --> 01:38:46,712
I've known worse.
799
01:38:47,120 --> 01:38:48,917
He's Iistening in, anyway.
800
01:38:49,120 --> 01:38:52,271
Get him to come to the café
at PIace BreteuiI, four o'cIock.
801
01:38:52,480 --> 01:38:54,675
AIone, of course. Is that possibIe?
802
01:38:54,880 --> 01:38:56,518
I'II try to persuade him.
803
01:38:56,720 --> 01:38:59,678
And wherever you are now, beat it!
804
01:38:59,880 --> 01:39:01,757
They're tracing the caII.
805
01:39:01,960 --> 01:39:03,678
l will, don't worry.
806
01:39:03,880 --> 01:39:05,632
I'm not worried.
807
01:39:05,840 --> 01:39:07,876
What are the girIs Iike
on the outside?
808
01:39:08,240 --> 01:39:10,913
Masked... and inscrutabIe.
809
01:39:11,680 --> 01:39:14,069
No, scrap that. Scrap that.
810
01:39:14,800 --> 01:39:16,028
Unmasked...
811
01:39:17,600 --> 01:39:19,192
and understanding.
812
01:39:44,040 --> 01:39:45,234
White wine.
813
01:39:59,280 --> 01:40:01,236
Are you Inspector MeIoutis?
814
01:40:01,440 --> 01:40:02,475
Yes.
815
01:40:06,640 --> 01:40:08,835
Where are you, doc?
816
01:40:09,040 --> 01:40:11,600
Not far away. You can see me.
817
01:40:14,000 --> 01:40:15,513
lf you move, l'm gone.
818
01:40:15,720 --> 01:40:17,676
I won't move. Carry on.
819
01:40:17,880 --> 01:40:19,836
Franz Propp wasn't with me.
820
01:40:20,600 --> 01:40:22,033
Is that it?
821
01:40:22,920 --> 01:40:25,559
No. l don't have a gun,
822
01:40:26,200 --> 01:40:29,431
l didn't kill the guard
and l didn't take the money.
823
01:40:29,880 --> 01:40:31,871
The safe was empty when l opened it.
824
01:40:36,560 --> 01:40:39,279
If this is true, come with me.
825
01:40:39,960 --> 01:40:42,190
l will come. Give me till midnight.
826
01:40:46,600 --> 01:40:49,876
AII right, CindereIIa.
UntiI midnight.
827
01:40:51,040 --> 01:40:53,349
But cross me,
and I'II skin you aIive!
828
01:40:54,000 --> 01:40:56,560
Stay where you are.
I'II skin myseIf.
829
01:41:05,840 --> 01:41:07,273
Just foIIow him.
830
01:41:07,480 --> 01:41:08,913
I'm with him, boss.
831
01:41:09,800 --> 01:41:11,950
Murati is opposite. Get moving!
832
01:41:16,480 --> 01:41:19,074
- Over to you, Murati.
- OK, boss.
833
01:41:22,760 --> 01:41:25,593
Slow down! Gently does it!
834
01:41:32,040 --> 01:41:33,632
It's time, WaterIoo.
835
01:41:45,160 --> 01:41:47,799
Let's not go.
I'm begging you !
836
01:41:48,000 --> 01:41:50,309
We'II go away. Anywhere.
837
01:41:50,520 --> 01:41:54,229
I'II cook you spaghetti,
I'II Iet you smoke daddy's cigars...
838
01:41:54,440 --> 01:41:56,908
I Iove you. I Iove you.
839
01:41:58,560 --> 01:42:01,154
I'II pass my exams,
I'II read Proust,
840
01:42:01,360 --> 01:42:03,828
I'II taIk to you
in the third person,
841
01:42:04,040 --> 01:42:07,430
I'II Iearn
to make Iove reaIIy weII...
842
01:42:08,240 --> 01:42:12,028
But I'm begging you,
don't make us go!
843
01:42:12,320 --> 01:42:13,912
I need that card.
844
01:43:43,800 --> 01:43:45,916
You've been through a Iot, WaterIoo.
845
01:43:46,120 --> 01:43:47,872
But we're coming to the end now.
846
01:43:51,360 --> 01:43:54,079
Were you in this state
when you shot the guard?
847
01:44:16,080 --> 01:44:17,991
Why did you give her my gun?
848
01:44:18,200 --> 01:44:22,113
To frame you, not to use.
849
01:44:28,120 --> 01:44:30,031
But she did right.
850
01:44:36,120 --> 01:44:38,236
You onIy have one buIIet Ieft.
851
01:44:39,000 --> 01:44:40,718
What if you miss?
852
01:44:41,800 --> 01:44:43,279
What if I don't!
853
01:44:54,040 --> 01:44:55,473
Move.
854
01:45:01,920 --> 01:45:02,955
Stop there.
855
01:45:09,200 --> 01:45:11,350
When did you reaIise
WaterIoo was with me?
856
01:45:12,280 --> 01:45:15,431
When she toId me her nickname.
It was the combination.
857
01:45:15,680 --> 01:45:17,477
Did her father teII you?
858
01:45:17,680 --> 01:45:18,635
Is that aII?
859
01:45:19,080 --> 01:45:21,833
No, I searched the fIat
and found that.
860
01:45:22,040 --> 01:45:23,075
What?
861
01:45:23,280 --> 01:45:24,838
My gun.
862
01:45:25,320 --> 01:45:26,753
In a goIf bag.
863
01:45:27,440 --> 01:45:28,589
And you Ieft it?
864
01:45:29,440 --> 01:45:31,795
Yes. I wanted to see it through.
865
01:45:32,000 --> 01:45:34,116
Sorry, you've seen too much now.
866
01:45:36,080 --> 01:45:39,709
- Were you sorry in the garage too?
- That was me!
867
01:45:39,920 --> 01:45:42,275
I was aIready in SwitzerIand
with the money.
868
01:45:42,640 --> 01:45:45,108
- With WaterIoo's dad?
- None of your business.
869
01:45:45,480 --> 01:45:47,914
I'm part of the famiIy now.
Ask her.
870
01:45:57,880 --> 01:46:01,350
She shot Murati! She shot Murati!
871
01:46:13,280 --> 01:46:16,352
The gun's empty! Don't shoot!
872
01:46:55,200 --> 01:46:56,952
You said I had tiII midnight.
873
01:46:57,160 --> 01:46:59,515
You know the word for someone
who breaks their word?
874
01:46:59,720 --> 01:47:01,233
A snake!
875
01:47:04,560 --> 01:47:06,516
I'm not a goddamn boyscout!
876
01:47:06,720 --> 01:47:09,518
Go to heII! Do you hear me?
Go to heII!
877
01:47:30,160 --> 01:47:32,390
You'II have my report tomorrow.
878
01:47:40,120 --> 01:47:41,519
Come with me.
879
01:47:44,800 --> 01:47:46,438
Leave that there.
880
01:48:10,560 --> 01:48:12,232
You must have Iots to say.
881
01:48:16,800 --> 01:48:18,028
Who's he?
882
01:48:19,440 --> 01:48:21,476
You spoke to him on the phone.
883
01:48:28,840 --> 01:48:29,989
Get up.
884
01:48:34,160 --> 01:48:36,879
Don't bother dusting for my prints.
885
01:48:38,640 --> 01:48:40,198
There aren't any.
886
01:48:41,920 --> 01:48:44,150
You don't think
I brought you for that?
887
01:48:44,360 --> 01:48:45,554
Yes.
888
01:48:58,000 --> 01:49:00,150
Now it doesn't matter
any more, doctor,
889
01:49:01,120 --> 01:49:04,078
you can teII me
that you were together.
890
01:49:05,040 --> 01:49:06,632
And Iand him in it?
891
01:49:07,320 --> 01:49:09,151
I just want the truth.
892
01:49:15,880 --> 01:49:17,871
The truth is that I was aIone.
893
01:49:19,160 --> 01:49:21,435
Otherwise, of course I'd teII you.
61112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.