Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,256 --> 00:00:53,256
Sous-titres par explosiveskull
^. ^. ^. ^. COLORÉ par. ^. ^. ^. ^ b>
® b> Collections Sud_Arun b> ®
Un membre de i> P_s_a_g_m_e_n_o.com
2
00:00:57,689 --> 00:00:59,991
(musique tendue au ralenti) b>
3
00:01:05,264 --> 00:01:06,799
(respiration paniquée) b>
4
00:01:22,713 --> 00:01:25,016
(musique tendue au tempo) b>
5
00:01:29,654 --> 00:01:30,957
(grognant) b>
6
00:01:45,904 --> 00:01:47,773
Hey! Hey!
7
00:01:48,306 --> 00:01:49,738
Deklan, ça suffit.
8
00:01:49,740 --> 00:01:50,876
Allons.
Entrez dans la maison.
9
00:01:51,276 --> 00:01:52,545
Entrez là-bas.
10
00:01:56,949 --> 00:01:58,782
00:05:28,426
Où est l'équipe?
65
00:05:28,960 --> 00:05:30,128
Nous n'en avons pas.
66
00:05:31,061 --> 00:05:33,131
Nous avons tiré nos actifs à nouveau?
67
00:05:33,532 --> 00:05:34,834
Pour quoi?
68
00:05:35,065 --> 00:05:36,936
Menace de la bombe en ville
69
00:05:37,902 --> 00:05:40,272
- Encore?
- Apparemment.
70
00:05:42,140 --> 00:05:44,140
(bavardage) b>
71
00:05:44,142 --> 00:05:45,878
Avery, nous ne pouvons pas
y aller seul.
72
00:05:49,313 --> 00:05:50,248
Tu veux un café?
73
00:05:51,149 --> 00:05:54,049
Sûr. Je vais prendre
une crème et deux sucres.
74
00:05:54,051 --> 00:05:55,220
Je ne vais pas te prendre de café.
75
00:05:56,221 --> 00:05:58,157
(rires) b>
Tu es un connard.
76
00:06:09,900 --> 00:06:11,169
Rencontrez l'équipe d'entrée.
77
00:06:11,602 --> 00:06:13,104
Stevens. C'est Davis.
78
00:06:13,371 --> 00:06:15,171
Vous entrez en scène
quelques portes avant?
79
00:06:15,173 --> 00:06:17,109
- (Stevens) b> Quelques-uns.
- Marines.
80
00:06:17,508 --> 00:06:18,540
Falloujah.
81
00:06:18,542 --> 00:06:20,345
Oh. Appréciez l'aide.
82
00:06:20,544 --> 00:06:22,445
Vous plaisantez j'espère?
83
00:06:22,447 --> 00:06:24,049
Faites plutôt ceci que d'écrire des tickets
pour les cinq prochaines heures.
84
00:06:24,282 --> 00:06:26,152
Nous avons toujours l'autorisation
pour ce raid?
85
00:06:26,517 --> 00:06:27,917
Nous sommes clair.
86
00:06:27,919 --> 00:06:29,387
- (sirène à distance) b>
- (soupire) b> D'accord.
87
00:06:29,621 --> 00:06:31,289
Vous apportez les gars
assez de puissance de feu?
88
00:06:33,224 --> 00:06:33,958
Nous sommes bons alors.
89
00:06:35,560 --> 00:06:37,326
A quel point as-tu mal
jamais voulu avoir
90
00:06:37,328 --> 00:06:39,330
- Ta putain de bite aspirée par un lycéen?
- (rires) b>
91
00:06:40,332 --> 00:06:41,332
Faisons-le.
92
00:06:44,034 --> 00:06:45,434
(musique tendue au tempo) b>
93
00:06:45,436 --> 00:06:47,003
(femme) b> Police!
Ouvrez la porte, homme de glace.
94
00:06:47,005 --> 00:06:48,537
00:08:59,371
(cris, grognements) b>
113
00:09:10,347 --> 00:09:11,282
Aidez moi!
114
00:09:11,482 --> 00:09:12,417
Je vais tomber!
115
00:09:14,351 --> 00:09:15,286
Aidez moi!
116
00:09:15,754 --> 00:09:17,323
T'es un putain de flic!
117
00:09:17,688 --> 00:09:18,690
Aidez moi!
118
00:09:19,124 --> 00:09:21,060
Aidez moi! (cris) b>
119
00:09:21,492 --> 00:09:22,624
(thud) b>
120
00:09:22,626 --> 00:09:24,329
(souffle baiser) b> Sayonara. i>
121
00:09:36,241 --> 00:09:37,543
Est-ce que vous allez bien?
Qu'est-il arrivé?
122
00:09:38,643 --> 00:09:39,678
Il est tombé.
123
00:09:40,145 --> 00:09:41,347
Vous le poussez?
124
00:09:42,112 --> 00:09:43,381
"Pousse le."
125
00:09:44,115 --> 00:09:45,284
Allons.
126
00:09:51,121 --> 00:09:53,025
(personne qui tousse) b>
127
00:09:54,592 --> 00:09:55,792
00:11:35,224
Sérieusement, ne le faites pas.
160
00:11:35,226 --> 00:11:36,825
Aller!
161
00:11:36,827 --> 00:11:38,827
Alors, quand pouvons-nous nous attendre à un peu
MacGregors qui court?
162
00:11:38,829 --> 00:11:39,797
Jess!
163
00:11:40,265 --> 00:11:41,763
Je ne faisais que demander!
164
00:11:41,765 --> 00:11:44,367
Pouvons-nous nous marier en premier
avant que nous commencions à avoir des bébés?
165
00:11:44,369 --> 00:11:46,502
Quand êtes-vous les gars
avoir peu MacGregors?
166
00:11:46,504 --> 00:11:49,338
Non, ne l'écoute pas.
Nous avons huit enfants!
167
00:11:49,340 --> 00:11:50,639
- Huit!
- Deux.
168
00:11:50,641 --> 00:11:52,877
00:12:48,500
(fermeture du tiroir) b>
180
00:12:59,476 --> 00:13:01,380
Est-ce Mme Conyers?
181
00:13:02,313 --> 00:13:04,549
C'est le détective James Avery.
182
00:13:05,949 --> 00:13:09,720
Je vous appelle avec des informations
à propos de votre fille Samantha.
183
00:13:13,524 --> 00:13:15,726
(musique de jazz mi-tempo
sur les haut-parleurs) b>
184
00:13:17,028 --> 00:13:19,364
(bavardage indistinct) b>
185
00:13:26,536 --> 00:13:27,705
(soupire) b>
186
00:13:30,942 --> 00:13:32,510
Que portez-vous?
187
00:13:33,611 --> 00:13:35,614
Non, ayez du respect
pour toi.
188
00:13:36,447 --> 00:13:38,750
- Tu veux rencontrer ailleurs?
- Non. Asseyez-vous.
189
00:13:39,549 --> 00:13:41,283
Vous êtes des mecs beaux.
190
00:13:41,285 --> 00:13:43,588
Pourquoi ne mettez-vous pas une cravate
pour une fois de temps en temps?
191
00:13:44,389 --> 00:13:45,591
Venez ici.
192
00:13:46,591 --> 00:13:48,356
Tu vas être
un beau mec mort
193
00:13:48,358 --> 00:13:50,394
si votre dope garde
tuer mes produits.
194
00:13:51,395 --> 00:13:53,061
Tu comprends?
195
00:13:53,063 --> 00:13:54,997
Ça prend juste un peu
tandis que pour obtenir la coupe droite.
196
00:13:54,999 --> 00:13:56,766
C'est très fort. Mais nous avons
triplé nos bénéfices déjà.
197
00:13:56,768 --> 00:13:58,768
Ouais. Nous connaissons mes clients
sont un peu malades,
198
00:13:58,770 --> 00:14:02,341
mais personne n'est en train de baiser
les morts, d'accord?
199
00:14:02,539 --> 00:14:04,242
Tu me suis?
(rires) b>
200
00:14:05,677 --> 00:14:07,710
Et pourriez-vous me dire pourquoi Cleveland
les plus fins trouvent mes stylos de retenue
201
00:14:07,712 --> 00:14:10,378
et les raids à chaque fois
Putain, ils en ont envie?
202
00:14:10,380 --> 00:14:11,783
C'était le boulot de Mike.
203
00:14:12,516 --> 00:14:13,916
Mike est arrêté, n'est-ce pas?
204
00:14:13,918 --> 00:14:15,651
Mort. Tombé d'un toit.
205
00:14:15,653 --> 00:14:18,390
Oh. (rires) b>
C'est une honte.
206
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
Avait-il de la famille?
207
00:14:20,091 --> 00:14:21,560
Femme et deux enfants.
208
00:14:22,726 --> 00:14:24,596
je te veux
pour les payer une visite ...
209
00:14:25,063 --> 00:14:26,798
et envoyez-les
mes condoléances.
210
00:14:29,433 --> 00:14:32,670
Parce que je ne veux pas
quelqu'un qui parle aux flics.
211
00:14:32,937 --> 00:14:34,539
- Tu comprends?
- Ouais.
212
00:14:35,005 --> 00:14:36,037
Et hé.
213
00:14:36,039 --> 00:14:37,509
Obtenez-moi un nouveau produit.
214
00:14:38,076 --> 00:14:40,545
Et décompressez votre problème de dopage.
215
00:14:41,678 --> 00:14:43,812
Ne laissez personne dire que vous êtes
pas un grand chef, Brandon,
216
00:14:43,814 --> 00:14:45,547
parce que c'était fantastique,
comme toujours.
217
00:14:45,549 --> 00:14:48,084
Je connais. Je ne doute jamais
mes hamburgers, mec, jamais.
218
00:14:48,086 --> 00:14:49,351
(tout rit) b>
219
00:14:49,353 --> 00:14:50,688
- Ouais.
- (Brandon) b> D'accord.
220
00:14:50,822 --> 00:14:52,555
Les gars, pour vous.
221
00:14:52,557 --> 00:14:55,294
- Les gars! C'est trop mignon.
- Aw! Vous êtes si gentils.
222
00:15:01,098 --> 00:15:04,302
Oh mon Dieu!
Regardez comme nous sommes mignons.
223
00:15:04,802 --> 00:15:07,536
Papa était sérieux
Envisager de vous adopter.
224
00:15:07,538 --> 00:15:08,707
Le saviez-vous?
225
00:15:09,640 --> 00:15:11,806
- Vraiment?
- Oui, je veux dire,
226
00:15:11,808 --> 00:15:13,577
vous avez passé plus de temps avec nous que
vous avez fait dans vos foyers d'accueil.
227
00:15:13,810 --> 00:15:15,811
Eh bien, c'est une bonne chose
il n'a pas
228
00:15:15,813 --> 00:15:18,446
ou Roman ici serait
épouser sa soeur maintenant.
229
00:15:18,448 --> 00:15:19,648
Oh!
- Oh mon Dieu.
230
00:15:19,650 --> 00:15:21,886
(Brandon) b>
Sensationnel. Sensationnel. Sensationnel.
231
00:15:24,755 --> 00:15:25,723
Quoi de neuf?
232
00:15:26,658 --> 00:15:27,859
Vas-tu leur donner
leur ... chose?
233
00:15:28,492 --> 00:15:29,694
(Brandon) b> Quelle chose?
234
00:15:31,928 --> 00:15:33,461
- Bébé!
- Je blague!
235
00:15:33,463 --> 00:15:36,434
Je plaisante.
Ok, les gars ...
236
00:15:36,733 --> 00:15:39,737
Ce soir c'est à propos de vous les gars.
237
00:15:42,472 --> 00:15:44,139
- Jésus!
- Allez les gars!
238
00:15:44,141 --> 00:15:45,544
Je ne veux pas l'entendre!
239
00:15:45,742 --> 00:15:47,575
Regardez, nous voulions attendre
pour le mariage, mais ...
240
00:15:47,577 --> 00:15:48,878
Nous avons pensé qu'il serait à
moins couvrir le coût
241
00:15:48,880 --> 00:15:50,745
pour le prix du billet d'avion
pour la lune de miel.
242
00:15:50,747 --> 00:15:53,181
- (soupire) b> Les gars, c'est trop.
- Non! Vous le méritez.
243
00:15:53,183 --> 00:15:54,553
Ouaip.
244
00:15:55,119 --> 00:15:56,621
OK d'accord...
245
00:15:57,487 --> 00:15:59,021
- J'arrive.
- (Jess) b> Oh, ouais.
246
00:15:59,023 --> 00:16:01,556
- Oh, je le savais. Je le savais.
- Merci beaucoup.
247
00:16:01,558 --> 00:16:03,492
D'accord. Prends simplement
l'argent, Roman.
248
00:16:03,494 --> 00:16:04,994
Prenez l'argent.
249
00:16:04,996 --> 00:16:07,463
Regardez, Jess et moi avons travaillé
si dur pour ce que nous avons.
250
00:16:07,465 --> 00:16:09,731
Et si tu aimes
ce petit pétard
251
00:16:09,733 --> 00:16:12,670
autant que j'aime ça
douleur magnifique dans mon cul ...
252
00:16:13,170 --> 00:16:14,737
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
253
00:16:14,739 --> 00:16:16,708
Tu vas avoir besoin d'argent
pour la gâter avec.
254
00:16:17,140 --> 00:16:18,641
Alors bienvenue à
Clan MacGregor!
255
00:16:18,643 --> 00:16:20,042
- (Romain) b> Oui!
- Officiellement!
256
00:16:20,044 --> 00:16:22,110
(tous) b> Cheers.
257
00:16:22,112 --> 00:16:23,515
À votre santé.
258
00:16:23,814 --> 00:16:26,550
- Je suis tellement heureuse pour toi, bébé.
- Aw! Merci.
259
00:16:32,490 --> 00:16:34,223
Maintenant ils t'ont eu
faire la vaisselle, hein?
260
00:16:34,225 --> 00:16:35,557
(l'eau s'éteint) b>
261
00:16:35,559 --> 00:16:36,928
Je ne savais pas
tu étais ici.
262
00:16:37,861 --> 00:16:39,164
Ravi de vous voir.
263
00:16:39,529 --> 00:16:40,863
- Tu parais bien.
- Merci!
264
00:16:40,865 --> 00:16:42,898
Laissez-moi juste saisir
une tasse vraiment rapide.
265
00:16:42,900 --> 00:16:45,234
Vous êtes juste à temps pour aller à la
club de striptease avec vos frères.
266
00:16:45,236 --> 00:16:46,871
Euh,
Je ne suis pas dans ça.
267
00:16:47,138 --> 00:16:48,106
Pourquoi pas?
268
00:16:49,106 --> 00:16:50,806
Il y a trop de douchebags
à ces endroits.
269
00:16:50,808 --> 00:16:52,575
Je finis par poinçonner quelqu'un.
270
00:16:52,577 --> 00:16:54,008
Allons. Romains veut
passer du temps avec toi.
271
00:16:54,010 --> 00:16:55,543
Et je veux passer
temps avec Roman,
272
00:16:55,545 --> 00:16:56,912
mais je n'y vais pas.
273
00:16:56,914 --> 00:16:58,947
Whoa! Regardez qui a rampé
hors de sa cage!
274
00:16:58,949 --> 00:17:00,081
Quoi de neuf frère?
275
00:17:00,083 --> 00:17:01,517
- Hé, mec.
- Comment vas-tu?
276
00:17:01,519 --> 00:17:02,851
- Bien. Toi?
- Je vais bien. Vous avez l'air bien.
277
00:17:02,853 --> 00:17:04,686
Hé, reste là, mec.
Je reviens tout de suite.
278
00:17:04,688 --> 00:17:06,254
Je vais sauter dans la douche.
Obtenez propre pour les dames.
279
00:17:06,256 --> 00:17:07,758
(rires) b>
280
00:17:11,928 --> 00:17:13,431
Comment allez vous?
281
00:17:13,930 --> 00:17:14,966
Je vais bien.
282
00:17:15,198 --> 00:17:16,901
Ils te manquent vraiment.
283
00:17:17,067 --> 00:17:18,702
Ils ne te voient jamais.
284
00:17:19,169 --> 00:17:20,572
Ouais, je viens d'être, euh ...
285
00:17:21,104 --> 00:17:23,574
Je viens de traverser
beaucoup, tu sais?
286
00:17:24,542 --> 00:17:25,940
Tu arrives
au mariage, non?
287
00:17:25,942 --> 00:17:27,611
Ouais. Je vais essayer de le faire.
288
00:17:27,844 --> 00:17:29,177
"Essayer?"
289
00:17:29,179 --> 00:17:31,082
Oui, je ne veux pas te dire ça
Je viens et ne pas apparaître.
290
00:17:31,582 --> 00:17:33,048
Pourquoi voudriez-vous annuler sur nous?
291
00:17:33,050 --> 00:17:34,984
Je viens de te dire.
J'ai beaucoup de choses à faire, Mia.
292
00:17:34,986 --> 00:17:36,685
J'ai traversé
une tonne de merde aussi,
293
00:17:36,687 --> 00:17:38,823
mais je me présente toujours
Pour ma famille.
294
00:17:39,790 --> 00:17:41,689
Mia, félicitations
sur l'engagement.
295
00:17:41,691 --> 00:17:44,728
Je ... J'espère que ça marchera.
Les relations ne sont pas faciles.
296
00:17:45,729 --> 00:17:47,131
Qu'est-ce que tu sais
à propos du mariage?
297
00:17:47,631 --> 00:17:49,200
Vous avez divorcé deux fois.
298
00:17:49,633 --> 00:17:51,870
J'ai été trompé deux fois
pendant que j'étais à l'étranger.
299
00:17:52,236 --> 00:17:54,139
Je connais,
et je suis désolé à ce sujet.
300
00:17:54,871 --> 00:17:57,205
J'essaie juste de dire ne pas
jeter de l'ombre sur notre relation
301
00:17:57,207 --> 00:17:59,207
- quand tu ne sais rien d'eux.
- D'accord.
302
00:17:59,209 --> 00:18:00,876
Vous savez quoi?
Vous avez 23 ans.
303
00:18:00,878 --> 00:18:01,913
Qu'est-ce que tu fais?
Connaissez-vous la vie?
304
00:18:08,919 --> 00:18:10,755
(soupire) b> Jésus.
305
00:18:11,755 --> 00:18:13,057
Qu'est-ce que tu lui as dit?
306
00:18:13,591 --> 00:18:14,993
(soupire) b>
307
00:18:36,246 --> 00:18:37,782
(exhale) b>
308
00:18:37,982 --> 00:18:39,782
Pensez la dernière fois
nous étions ici,
309
00:18:39,784 --> 00:18:41,887
- Nous avions 13 ans et nous nous sommes séparés.
- (rires) b>
310
00:18:43,019 --> 00:18:45,219
Brandon nous a enfermés ici
pour, comme, trois heures.
311
00:18:45,221 --> 00:18:46,921
Papa était tellement énervé.
312
00:18:46,923 --> 00:18:49,026
Et j'étais comme ça
faire pipi mon pantalon.
313
00:18:51,996 --> 00:18:53,063
(soupire) b>
314
00:18:53,331 --> 00:18:55,567
Ce n'est pas facile
parler à Deklan.
315
00:18:56,367 --> 00:18:59,604
Je sais, mais nous sommes
si gentil avec lui, Roman.
316
00:18:59,803 --> 00:19:01,603
Nous sommes toujours en train de tendre la main.
317
00:19:01,605 --> 00:19:03,173
Il s'en fout juste.
318
00:19:03,940 --> 00:19:05,776
Ouais.
Eh bien, nous sommes tout ce qu'il a.
319
00:19:06,076 --> 00:19:07,578
Et il est blessé.
320
00:19:08,879 --> 00:19:11,550
Et les gens qui sont blessés
blesser d'autres personnes.
321
00:19:12,350 --> 00:19:15,083
Regardez, il a toujours été là pour
moi quand j'avais vraiment besoin de lui.
322
00:19:15,085 --> 00:19:17,054
Je veux être
le même pour lui.
323
00:19:18,823 --> 00:19:20,559
Même s'il
Je ne le veux pas.
324
00:19:21,792 --> 00:19:23,128
Tu es si gentil.
325
00:19:25,362 --> 00:19:27,161
Je suis gentil, n'est-ce pas?
326
00:19:27,163 --> 00:19:28,766
Tout à fait.
327
00:19:28,966 --> 00:19:30,368
Je ne veux pas faire un enterrement de vie de garçon.
Disons simplement...
328
00:19:31,399 --> 00:19:31,899
Restons juste ici
et regarde un film.
329
00:19:31,901 --> 00:19:33,267
Ce n'est pas un enterrement de vie de garçon.
330
00:19:33,269 --> 00:19:34,369
Tu vas y aller
avec ton frère
331
00:19:34,371 --> 00:19:36,073
et regarde les femmes nues.
332
00:19:37,307 --> 00:19:39,009
Et si je voulais seulement
vous voir nu?
333
00:19:39,944 --> 00:19:43,982
(glousse) b> Tu vas me voir
nu pour le reste de votre vie.
334
00:19:45,949 --> 00:19:48,349
Sérieusement,
va t'amuser ce soir.
335
00:19:48,351 --> 00:19:50,119
Je vais sortir
avec mes copines.
336
00:19:50,121 --> 00:19:52,754
D'accord. Eh bien, assurez-vous
vous êtes en sécurité, d'accord?
337
00:19:52,756 --> 00:19:54,926
Je pense que je peux me débrouiller.
338
00:19:55,258 --> 00:19:58,226
(homme rappant) b> ♫ .. i> Je vous vois regarder
moi fille, je te regarde .. i>
339
00:19:58,228 --> 00:19:59,695
♫ .. I> J'ai eu une suite au centre-ville .. i>
340
00:19:59,697 --> 00:20:01,330
♫ .. i> Qu'est-ce que ça fait? .. i>
341
00:20:01,332 --> 00:20:03,666
(femme frappant) b> ♫ .. i> j'ai eu mon
les yeux sur vous j'ai fait choisi ... .. i>
342
00:20:03,668 --> 00:20:05,169
C'est pour toi.
Je vous remercie.
343
00:20:05,402 --> 00:20:07,671
C'est tout pour toi, mec.
Tout pour toi.
344
00:20:08,906 --> 00:20:10,438
- 00:23:03,180
Ecoute, princesse,
Je suis juste en train de baiser!
416
00:23:03,479 --> 00:23:04,515
Ne me touche pas!
417
00:23:05,617 --> 00:23:06,448
- La baise a tort avec toi?
- (Mia) b> Sortez d'ici!
418
00:23:06,450 --> 00:23:08,183
Mia, tu ne devrais pas
l'ai fait!
419
00:23:08,185 --> 00:23:09,917
Tu n'as aucune idée
qui sont-ils!
420
00:23:09,919 --> 00:23:11,853
Baise-moi!
Je suis cool!
421
00:23:11,855 --> 00:23:14,057
Haley, tu me laisses tranquille. J'ai eu
assez d'entre vous ce soir. Excusez-moi.
422
00:23:17,261 --> 00:23:19,093
(homme rappeur) b>
♫ .. i> Je vois que vous avez pris un coup d'oeil .. i>
423
00:23:19,095 --> 00:23:21,198
♫ .. I> Oui, j'ai entendu
Ce que vos amis ont dit .. i>
424
00:23:21,998 --> 00:23:23,599
♫ .. I> Oui, je dois être
Je pourrais vous faire .. i>
425
00:23:23,601 --> 00:23:25,266
00:23:51,459
♫ .. i> Fille, vous avez affaire
Avec un monstre .. i>
435
00:23:51,461 --> 00:23:53,328
♫ .. i> Vingt-quatre heures
Sept jours de la semaine .. i>
436
00:23:53,330 --> 00:23:54,663
♫ .. i> devenir fou .. i>
437
00:23:54,665 --> 00:23:56,298
♫ .. i> Fille, vous avez affaire
Avec un monstre .. i>
438
00:23:56,300 --> 00:23:58,199
♫ .. i> Vingt-quatre heures
Sept jours de la semaine .. i>
439
00:23:58,201 --> 00:24:00,269
- ♫ .. i> fou .. ♫ i>
- ♫ .. i> Voilà, c'est là, fille .. ♫ i>
440
00:24:00,271 --> 00:24:04,008
Hé, Roman, hum ... Je veux juste
vois comment va ta nuit.
441
00:24:04,275 --> 00:24:05,376
00:25:18,580
(la voix de Mia) b> Hey, Roman, euh ... je viens
veux voir comment va ta nuit. i>
462
00:25:18,582 --> 00:25:20,284
Je ne peux pas attendre pour ... i>
463
00:25:21,017 --> 00:25:22,452
(sonnerie de ligne) b>
464
00:25:25,421 --> 00:25:27,455
Hey, c'est Mia.
Laissez un message. I>
465
00:25:27,457 --> 00:25:28,392
(téléphone émet un bip) b>
466
00:25:36,065 --> 00:25:37,235
(téléphone émet un bip) b>
467
00:25:38,602 --> 00:25:41,535
(Brandon) b> Regardez, je sais. Je pense seulement
que vous réagissez de manière excessive, bud.
468
00:25:41,537 --> 00:25:43,274
00:26:21,545
- (Brandon) b> La camionnette blanche?
- Chut, chut, chut.
483
00:26:22,646 --> 00:26:24,248
- Zut. Je ne peux rien entendre.
- (bip sonore) b>
484
00:26:24,415 --> 00:26:26,481
Vous devez garder les gars
pendant que je vérifie ça.
485
00:26:26,483 --> 00:26:27,518
D'accord.
486
00:26:29,085 --> 00:26:31,255
(la voix de Mia) b>
Je ne peux pas attendre de vous voir. I>
487
00:26:31,522 --> 00:26:32,553
Oh, mon Dieu! I>
488
00:26:32,555 --> 00:26:33,658
Merde.
489
00:26:34,525 --> 00:26:36,393
Brandon, vous avez
votre pièce avec vous?
490
00:26:36,794 --> 00:26:38,426
- Ouais.
- (Romain) b> Whoa, whoa, whoa.
491
00:26:38,428 --> 00:26:40,328
- Verrouillez et chargez-le.
- Que se passe-t-il?
492
00:26:40,330 --> 00:26:41,495
- 00:27:04,554
Le tenir! Romain!
506
00:27:04,755 --> 00:27:06,424
(musique tendue au tempo) b>
507
00:27:10,127 --> 00:27:11,326
- Poser.
- Mets-toi sur le putain de terrain!
508
00:27:11,328 --> 00:27:12,860
Obtenez sur le putain de terrain!
509
00:27:12,862 --> 00:27:14,161
- (Roman) b> Ce n'est pas Mia.
- (Deklan) b> Ça lui ressemble.
510
00:27:14,163 --> 00:27:15,265
Ce n'est pas elle!
511
00:27:20,771 --> 00:27:22,571
Whoa. Whoa.
Attendez.
512
00:27:22,573 --> 00:27:24,438
Il bouge, tu lui tires dessus
dans la tête.
513
00:27:24,440 --> 00:27:25,509
Quelle?
514
00:27:26,677 --> 00:27:28,079
Roman, vous êtes bon?
515
00:27:28,512 --> 00:27:29,480
Oui, je l'ai eu.
516
00:27:34,618 --> 00:27:36,654
(musique tendue) b>
517
00:28:01,879 --> 00:28:03,380
00:36:44,265
- Vous obtenez un tox retour?
- (la porte se ferme) b>
634
00:36:44,267 --> 00:36:45,803
Je me suis précipité
pour toi.
635
00:36:46,202 --> 00:36:47,838
Médicaments?
Fentanyl?
636
00:36:48,271 --> 00:36:49,740
Carfentanyl.
637
00:36:50,807 --> 00:36:51,976
Jamais entendu parler.
638
00:36:52,207 --> 00:36:54,274
C'est parce que ce n'est pas
fait pour les humains.
639
00:36:54,276 --> 00:36:57,778
C'est un tranquillisant OP synthétique
utilisé pour les gros animaux
640
00:36:57,780 --> 00:37:00,847
comme des chevaux,
éléphants, rhinocéros.
641
00:37:00,849 --> 00:37:03,283
10 000 fois plus
puissant que la morphine.
642
00:37:03,285 --> 00:37:05,186
Et ils le coupent
dans l'approvisionnement en héroïne?
643
00:37:05,188 --> 00:37:07,821
Nous avons eu plus de 30 ans
cas de carfentanyl OD
644
00:37:07,823 --> 00:37:09,957
Dans toute la ville
au cours des trois dernières semaines.
645
00:37:09,959 --> 00:37:13,428
Brooke, appelle Narcos. Trouver
ce qu'ils savent sur ce médicament.
646
00:37:13,430 --> 00:37:14,965
Ouais. D'accord.
647
00:37:17,767 --> 00:37:19,003
Elle a 18 ans.
648
00:37:28,077 --> 00:37:29,178
Qu'est-ce que c'est?
649
00:37:32,048 --> 00:37:33,050
Sa main.
650
00:37:36,285 --> 00:37:37,820
Probablement
un fragment d'os.
651
00:37:37,986 --> 00:37:39,856
Cela ressemble à du plastique.
652
00:37:40,055 --> 00:37:41,057
J'en doute.
653
00:37:58,742 --> 00:37:59,810
Qu'est-ce que c'est?
654
00:38:01,410 --> 00:38:02,713
D'accord.
655
00:38:03,113 --> 00:38:04,181
D'accord. Merci.
656
00:38:04,414 --> 00:38:06,717
Les filles
les MacGregors sauvés ...
657
00:38:07,784 --> 00:38:09,249
Avons-nous entendu
du plus proche parent?
658
00:38:09,251 --> 00:38:11,721
Non pas encore. Mais nous avons
les filles en protection.
659
00:38:11,954 --> 00:38:13,820
Rien sur
la fille disparue, Mia?
660
00:38:13,822 --> 00:38:15,958
Rien.
Qu'est-ce que c'est?
661
00:38:17,093 --> 00:38:20,064
Ils ont tagué ces
filles avec des trackers GPS.
662
00:38:20,363 --> 00:38:21,432
Des morceaux de merde.
663
00:38:22,197 --> 00:38:24,499
Ici. Narcos a dit
rien à ce sujet?
664
00:38:24,501 --> 00:38:28,001
Non, en fait ils suivent un grand
afflux de carfentanyl dans la ville.
665
00:38:28,003 --> 00:38:30,070
Bien, bien.
D'où vient-il?
666
00:38:30,072 --> 00:38:32,842
Presque tout cela s'infiltre à travers
le territoire d'une organisation.
667
00:38:33,041 --> 00:38:34,075
Qui?
668
00:38:34,077 --> 00:38:35,379
Guy nommé
Max Livington.
669
00:38:36,111 --> 00:38:38,749
- Putain avec moi?
- Tu le connais?
670
00:38:38,981 --> 00:38:40,851
Je travaillais sur lui
pendant deux ans.
671
00:38:41,550 --> 00:38:43,853
(soupire) b>
672
00:38:55,532 --> 00:38:56,432
(Romain) b>
Haley.
673
00:38:57,099 --> 00:38:58,432
- Oh mon Dieu.
- Oh mon Dieu.
674
00:38:58,434 --> 00:39:00,033
Pourquoi es-tu ici?
675
00:39:00,035 --> 00:39:01,568
- Vous ne pouvez pas être ici.
- Ça va. Ça va. Hey.
676
00:39:01,570 --> 00:39:03,106
732
00:41:38,427 --> 00:41:39,693
Non! Non!
733
00:41:39,695 --> 00:41:42,231
(crier) b>
734
00:41:45,702 --> 00:41:47,571
(crier) b>
Non! Non!
735
00:41:49,171 --> 00:41:53,010
Je lui ai parlé quelques jours
plus tard à l'hôpital, puis ...
736
00:41:53,309 --> 00:41:56,042
Je suppose que quelqu'un
l'a trouvée dans le lac Érié.
737
00:41:56,044 --> 00:41:58,180
D'accord, mais pourquoi ma fiancée?
Huh? Pourquoi Mia?
738
00:41:58,381 --> 00:42:00,984
Parce qu'elle ne les respectait pas.
739
00:42:01,351 --> 00:42:03,119
Haley,
Je veux que tu m'entendes.
740
00:42:05,188 --> 00:42:07,323
Nous allons punir les gens
ça t'a fait ça.
741
00:42:09,057 --> 00:42:11,160
Mais j'ai besoin de savoir
qui ils sont, d'accord?
742
00:42:11,526 --> 00:42:12,492
Peux-tu faire ça pour moi?
743
00:42:12,494 --> 00:42:13,596
- Ouais.
- Ouais?
744
00:42:14,063 --> 00:42:15,595
Je ne ... je ne sais pas
connaître leurs noms,
745
00:42:15,597 --> 00:42:17,365
mais je pourrais te montrer
Une image.
746
00:42:17,367 --> 00:42:18,733
D'accord. Bien.
747
00:42:18,735 --> 00:42:20,336
Ici. Dites-moi quoi. Apportez ça ici.
Laisse moi voir.
748
00:42:23,506 --> 00:42:26,106
- Vous savez où je peux les trouver?
- Ouais.
749
00:42:26,108 --> 00:42:30,313
00:43:15,055
Tu vas te tuer un
de ces jours avec ça.
756
00:43:15,057 --> 00:43:16,392
- Espérons.
- (rires) b>
757
00:43:17,459 --> 00:43:19,160
Tes cousins
va être célèbre.
758
00:43:19,162 --> 00:43:20,693
Nah, mec. Avez-vous regardé
le jeu hier?
759
00:43:20,695 --> 00:43:23,164
Non, je ne l'ai pas fait. je voulais juste
le regarder pour lui.
760
00:43:23,166 --> 00:43:25,298
Oui, il est sorti. il est
été balles, mec. C'est cool.
761
00:43:25,300 --> 00:43:26,402
- Le mec est comme ...
- (Mia) b> Hey!
762
00:43:27,669 --> 00:43:29,570
Hey! Peux-tu m'entendre?
763
00:43:29,572 --> 00:43:31,405
Oh oui.
764
00:43:31,407 --> 00:43:33,410
Je vais te tuer! Toi
dois me laisser sortir d'ici!
765
00:43:33,642 --> 00:43:35,142
Sensationnel. Elle a un peu de combat.
766
00:43:35,144 --> 00:43:36,513
Laissez-moi sortir d'ici!
767
00:43:36,845 --> 00:43:39,015
Je l'ai dit laisse moi sortir d'ici!
768
00:43:43,753 --> 00:43:45,287
00:50:23,786
Quelque chose doit être faux
avec mon système de vision.
872
00:50:24,552 --> 00:50:26,021
Avery, comment allez-vous?
873
00:50:27,055 --> 00:50:28,689
Votre secrétaire est sourde?
874
00:50:28,691 --> 00:50:30,189
Eh bien, elle l'est, en fait.
875
00:50:30,191 --> 00:50:31,858
Je ne sais même pas pourquoi elle
répond au téléphone,
876
00:50:31,860 --> 00:50:33,861
mais je l'ai trouvé
difficile de la virer.
877
00:50:33,863 --> 00:50:35,928
Je suis serieux. J'ai été
essayant d'obtenir de vous.
878
00:50:35,930 --> 00:50:38,635
Vous avez une idée du nombre de personnes
essayer de me voir en un jour?
879
00:50:38,834 --> 00:50:40,837
- Je t'ai dit. J'ai besoin de preuves.
- Ce...
880
00:50:43,072 --> 00:50:44,039
est carfentanyl.
881
00:50:44,874 --> 00:50:47,740
Vous ne pouvez l'obtenir
par courrier ou en volant un zoo.
882
00:50:47,742 --> 00:50:49,711
C'est un éléphant
tranquillisant.
883
00:50:50,678 --> 00:50:52,778
Je suis suivi leur poussée
dans le système.
884
00:50:52,780 --> 00:50:55,751
Tous originaires
de ce gars-là.
885
00:50:56,117 --> 00:50:57,718
Max Livington.
886
00:50:57,720 --> 00:50:59,519
C'est génial si vous êtes
le trafic, pas dope.
887
00:50:59,521 --> 00:51:02,289
Nous avons récupéré dix
victimes de la traite
888
00:51:02,291 --> 00:51:05,258
qui avait ce médicament
dans leur système.
889
00:51:05,260 --> 00:51:06,996
Vous pensez que ce mec est
le meneur.
890
00:51:07,229 --> 00:51:09,032
Deux victimes l'avaient identifié.
891
00:51:09,831 --> 00:51:11,633
Assez sûr que je peux
faites-le coller.
892
00:51:11,967 --> 00:51:14,637
Eh bien, allons chercher notre merde
ensemble et amener ce type.
893
00:51:16,070 --> 00:51:17,606
- Monsieur?
- Sérieusement.
894
00:51:18,139 --> 00:51:19,641
C'est du bon travail.
895
00:51:19,874 --> 00:51:21,608
Je vais courir la chaîne.
Réunissez vos garçons.
896
00:51:21,610 --> 00:51:23,010
Apportons ce trou du cul.
897
00:51:23,012 --> 00:51:24,680
(le buzzer sonne) b>
898
00:51:25,280 --> 00:51:26,682
Avery, attends!
899
00:51:31,019 --> 00:51:32,021
Fais moi une faveur.
900
00:51:32,720 --> 00:51:34,153
Pop quelques tours
dans cette cible.
901
00:51:34,155 --> 00:51:35,858
Je pense que mon système est éteint.
902
00:51:47,001 --> 00:51:48,036
Tu es un connard.
903
00:51:53,142 --> 00:51:54,444
Qu'est-ce qu'on a ici?
904
00:51:55,144 --> 00:51:57,881
Vince et certains de ses gars ont
enroulé par un équipage de wetwork.
905
00:51:58,814 --> 00:52:00,847
- Qui a envoyé ça?
- Je ne sais pas.
906
00:52:00,849 --> 00:52:02,651
Je voulais être sûr que vous n'étiez pas
nettoyage de la maison avant que j'ai réagi.
907
00:52:02,818 --> 00:52:04,053
Je n'ai pas commandé le coup.
908
00:52:05,186 --> 00:52:06,852
J'aurais dû commander le coup
sur ce stupide enculé.
909
00:52:06,854 --> 00:52:09,323
Ecoute, je dois me renforcer
sur ma sécurité.
910
00:52:09,325 --> 00:52:12,091
Je ne veux pas de crackheads.
Je ne veux pas de tweakers.
911
00:52:12,093 --> 00:52:14,595
Je ne veux pas de cette merde.
Je veux de vrais gars
912
00:52:14,597 --> 00:52:16,229
qui sait comment utiliser
vraies armes.
913
00:52:16,231 --> 00:52:17,664
Tu me comprends?
914
00:52:17,666 --> 00:52:18,801
Je verrai
Je peux tambouriner.
915
00:52:18,934 --> 00:52:20,836
J'ai besoin de savoir
à qui appartient ce camion.
916
00:52:21,135 --> 00:52:24,671
Je me fous si c'est le FBI.
Je m'en fiche si c'est la DEA.
917
00:52:24,673 --> 00:52:26,106
Vous devez les trouver
918
00:52:26,108 --> 00:52:28,745
et faire un motherfucking
exemple de leur cul.
919
00:52:29,077 --> 00:52:30,079
À présent.
920
00:52:34,115 --> 00:52:35,851
(musique inquiétante) b>
921
00:53:08,383 --> 00:53:09,751
(grognements) b>
922
00:53:33,307 --> 00:53:34,876
♫ .. i>
923
00:53:57,965 --> 00:53:58,900
Ah!
924
00:54:08,242 --> 00:54:10,779
(musique dramatique) b>
925
00:54:18,186 --> 00:54:20,989
Hey! Temps de
réveille-toi, Vince.
926
00:54:21,322 --> 00:54:23,792
(corne de bateau à distance) b>
927
00:54:26,829 --> 00:54:30,298
Vous avez soulevé une fille
par le nom de Mia
928
00:54:30,499 --> 00:54:32,135
d'un club
l'autre nuit.
929
00:54:33,135 --> 00:54:34,070
Huh.
930
00:54:34,336 --> 00:54:36,039
Maintenant je veux savoir
où est-elle.
931
00:54:38,941 --> 00:54:40,776
Vous êtes ridicules les gars.
932
00:54:44,079 --> 00:54:45,747
Tu sais qui
Je parle de?
933
00:54:46,280 --> 00:54:47,683
Non.
934
00:54:48,784 --> 00:54:49,952
Romain.
935
00:54:52,220 --> 00:54:53,222
Oh oui.
936
00:54:53,421 --> 00:54:54,890
Comment pourrai-je oublier?
937
00:54:56,825 --> 00:54:58,060
Elle est partie depuis longtemps.
938
00:54:59,061 --> 00:55:01,961
Gone à un endroit où ils sont
va l'utiliser toute la journée, tous les jours,
939
00:55:01,963 --> 00:55:03,463
pour le reste
de sa petite vie.
940
00:55:03,465 --> 00:55:05,001
Fils de pute!
941
00:55:05,267 --> 00:55:08,004
- Qui diable ...
- (Brandon) b> Hey! Hey! Facile! Facile!
942
00:55:08,369 --> 00:55:09,838
(Vince rit) b>
943
00:55:10,072 --> 00:55:11,039
Hey.
944
00:55:11,974 --> 00:55:13,910
Je vais te donner
une dernière chance.
945
00:55:14,376 --> 00:55:15,845
Où est-elle, Vince?
946
00:55:16,445 --> 00:55:17,479
Peu importe.
947
00:55:18,046 --> 00:55:19,979
Parce que les gars
Je travaille pour,
948
00:55:19,981 --> 00:55:23,018
ils vont te trouver, et
ils vont vous trouver et vous.
949
00:55:23,251 --> 00:55:25,117
Et ils vont tuer
tout le monde dont tu t'es soucié,
950
00:55:25,119 --> 00:55:26,986
même si tu trouves ta fille.
951
00:55:26,988 --> 00:55:28,521
Et ils vont me trouver,
et ils vont me couper.
952
00:55:28,523 --> 00:55:30,159
Donc ça n'a pas vraiment d'importance!
953
00:55:32,860 --> 00:55:34,262
Je ne ferais pas ça
à toi, Vince.
954
00:55:34,463 --> 00:55:36,466
Tu vois, tu dois comprendre
quelque chose à propos de moi.
955
00:55:36,965 --> 00:55:38,735
Je n'aime pas blesser les gens.
956
00:55:41,135 --> 00:55:44,806
Mais le C4 est
attaché à votre poitrine?
957
00:55:46,541 --> 00:55:48,177
Ça ne fait pas merde.
958
00:55:50,878 --> 00:55:52,347
C'est un peu excessif,
les garçons, hein?
959
00:55:53,447 --> 00:55:54,950
- Et nous partons.
- 00:58:07,012
- (Brandon) b> Clair!
- La baise est elle?
1003
00:58:07,014 --> 00:58:08,416
À gauche,
à gauche à gauche.
1004
00:58:15,090 --> 00:58:16,523
Quelle putain de pièce, mec?
1005
00:58:16,525 --> 00:58:19,095
(Vince) b> Celui à droite.
Jusqu'à l'avant. Merde!
1006
00:58:27,369 --> 00:58:28,537
(Vince) b> Merde.
1007
00:58:29,604 --> 00:58:31,104
- Où est la baise?
- Je jure devant Dieu qu'elle était là!
1008
00:58:31,106 --> 00:58:32,174
Elle était ici!
1009
00:58:34,376 --> 00:58:36,312
Elle est sortie!
Dek, elle est sortie!
1010
00:58:43,485 --> 00:58:44,921
Bouge toi!
1011
00:58:46,088 --> 00:58:47,720
(Romain) b> Hey! Hey!
1012
00:58:47,722 --> 00:58:48,657
Sortez!
1013
00:58:49,057 --> 00:58:50,459
01:00:33,562
Allons-y! Bouge toi!
1033
01:00:34,162 --> 01:00:37,265
Lâchez-moi!
Lâchez-moi!
1034
01:00:37,731 --> 01:00:39,434
Non! Lâchez-moi!
1035
01:00:55,883 --> 01:00:57,820
(la musique dramatique s'estompe) b>
1036
01:00:58,253 --> 01:00:59,818
Je ne peux pas croire que tu es
tirant cette merde sur moi.
1037
01:00:59,820 --> 01:01:02,321
Whoa, whoa, whoa. Pompez vos freins.
Ce n'est pas mon appel.
1038
01:01:02,323 --> 01:01:03,856
Cela vient de
bien au-dessus de ma tête. I>
1039
01:01:03,858 --> 01:01:06,626
Apparemment, votre garçon a fait un
traiter avec le FBI et la DEA.
1040
01:01:06,628 --> 01:01:08,430
Il ne se fait pas accuser
avec quoi que ce soit? I>
1041
01:01:08,630 --> 01:01:10,597
Il va leur donner
chaque grand trafiquant
1042
01:01:10,599 --> 01:01:12,599
à Cleveland et Chicago et
la plupart des joueurs à Vegas.
1043
01:01:12,601 --> 01:01:15,167
C'est une connerie.
Que suis-je censé faire maintenant?
1044
01:01:15,169 --> 01:01:16,803
Ils ne veulent pas traiter
les symptômes à ce sujet.
1045
01:01:16,805 --> 01:01:17,836
Ils veulent tuer la maladie. I>
1046
01:01:17,838 --> 01:01:19,571
Il est la maladie.
1047
01:01:19,573 --> 01:01:21,908
Regardez, les ordres sont de tirer
toute la surveillance sur ce type.
1048
01:01:21,910 --> 01:01:23,609
Faites sortir vos informateurs.
Tout.
1049
01:01:23,611 --> 01:01:25,611
Ce n'est pas votre problème
plus, d'accord? i>
1050
01:01:25,613 --> 01:01:27,479
Assurez-vous que tout le monde
à l'écart, vous l'avez? I>
1051
01:01:27,481 --> 01:01:29,250
Et Avery, vous avez fait
un bon travail sur ... i>
1052
01:01:30,651 --> 01:01:32,088
Putain de Dieu.
1053
01:01:33,655 --> 01:01:35,124
(gémissements) b>
1054
01:01:41,930 --> 01:01:43,332
Tu vas bien?
1055
01:01:43,932 --> 01:01:44,867
Qu'est-ce que vous avez?
1056
01:01:48,235 --> 01:01:50,236
Quelqu'un vient d'attaquer
un des meilleurs officiers de Max
1057
01:01:50,238 --> 01:01:52,308
à l'extérieur d'un bar
dans le quartier des entrepôts.
1058
01:01:55,910 --> 01:01:57,412
As-tu été
les aider?
1059
01:01:59,648 --> 01:02:00,850
Peut-être que je devrais être.
1060
01:02:01,416 --> 01:02:03,749
Ce qu'ils font
est illégal et dangereux.
1061
01:02:03,751 --> 01:02:04,786
Je connais.
1062
01:02:05,820 --> 01:02:08,323
Regardez, c'est un homicide.
Ils vont être arrêtés.
1063
01:02:08,789 --> 01:02:10,722
D'accord?
Veux-tu le faire,
1064
01:02:10,724 --> 01:02:12,393
ou voulez-vous qu'ils soient pris par
quelqu'un qui ne s'en fout pas?
1065
01:02:18,800 --> 01:02:20,635
Le trouver. Amenez-le.
1066
01:02:29,945 --> 01:02:32,180
(respiration profonde) b>
1067
01:02:34,615 --> 01:02:35,650
Attendez.
1068
01:02:36,584 --> 01:02:37,686
D'accord. D'accord.
1069
01:02:38,220 --> 01:02:39,452
Dek, on doit le chercher
à l'hôpital.
1070
01:02:39,454 --> 01:02:40,756
Non Non Non Non.
Pas d'hôpital.
1071
01:02:41,289 --> 01:02:43,559
Ramène-moi à la maison. Vous pouvez
corrigez-moi là-haut, d'accord?
1072
01:02:44,892 --> 01:02:46,227
Merde.
1073
01:02:47,561 --> 01:02:49,662
- C'est Jessa. Laissez un message. I>
- 01:04:19,354
♫ .. i>
1089
01:04:26,061 --> 01:04:28,264
(bavardage à la radio) b>
1090
01:04:33,635 --> 01:04:35,403
(bavardage) b>
1091
01:04:36,537 --> 01:04:38,104
(Brooke, indistinct) b>
1092
01:04:38,106 --> 01:04:39,874
Cela n'a pas d'importance. Ses
pas en discussion.
1093
01:04:40,775 --> 01:04:42,711
Ce n'est pas en place
pour discuter.
1094
01:04:45,747 --> 01:04:48,851
Dès que vous le pouvez, prenez votre
frères et entrer dans ma voiture d'équipe.
1095
01:05:00,494 --> 01:05:02,330
J'aimerais avoir
quelques bonnes nouvelles.
1096
01:05:02,831 --> 01:05:04,300
Mais je ne le fais pas.
1097
01:05:06,133 --> 01:05:07,834
Vous êtes
va être arrêté.
1098
01:05:07,836 --> 01:05:09,371
Je ne peux pas arrêter ça.
1099
01:05:09,838 --> 01:05:11,407
Nous avons juste manqué Mia.
1100
01:05:11,840 --> 01:05:12,707
Elle s'est échappée.
1101
01:05:13,608 --> 01:05:15,941
Ils ont des trackers GPS
sur toutes ces filles.
1102
01:05:15,943 --> 01:05:18,880
Dès qu'elle est sortie, ils savaient
exactement où la trouver.
1103
01:05:21,582 --> 01:05:22,918
Tu connais ce gars?
1104
01:05:26,921 --> 01:05:28,454
Est-ce Max?
1105
01:05:28,456 --> 01:05:30,122
Oui, c'est Max.
Comment connaissez-vous Max?
1106
01:05:30,124 --> 01:05:32,392
Un proxénète nous a dit
1107
01:05:32,394 --> 01:05:33,996
qu'ils allaient être expédition
les filles demain de la romaine.
1108
01:05:34,528 --> 01:05:37,800
Apparemment tout le monde ce gars
possède est expédié à Vegas.
1109
01:05:38,432 --> 01:05:39,867
C'est demain?
1110
01:05:40,068 --> 01:05:42,434
Nous avons entendu nos informateurs
qui se passait, mais pas une date.
1111
01:05:42,436 --> 01:05:43,572
Eh bien, c'est
ce qu'il a dit.
1112
01:05:43,771 --> 01:05:45,039
Peux-tu faire quelque chose
à propos de ça?
1113
01:05:45,606 --> 01:05:47,606
Max a fait une affaire
avec le FBI.
1114
01:05:47,608 --> 01:05:50,545
Il roule sur
tout le monde sur son Rolodex.
1115
01:05:50,778 --> 01:05:52,780
Tu veux dire ce morceau de merde
va marcher?
1116
01:05:55,483 --> 01:05:56,885
Je ne peux pas toucher ça.
1117
01:05:57,117 --> 01:05:58,486
Nous pouvons.
1118
01:06:00,622 --> 01:06:02,789
Regardez, tout ce que je veux est juste
un peu de temps.
1119
01:06:02,791 --> 01:06:03,758
D'accord?
1120
01:06:04,793 --> 01:06:06,461
Pensez à la vie
que tu vas sauver.
1121
01:06:12,099 --> 01:06:13,634
Vingt-quatre heures.
1122
01:06:16,771 --> 01:06:17,773
Allons-y.
1123
01:06:28,048 --> 01:06:29,916
- C'est ma faute.
- Ne dis pas ça, Roman.
1124
01:06:29,918 --> 01:06:31,986
- C'est!
- Ne pense même pas putain!
1125
01:06:37,191 --> 01:06:39,628
Peut-être devriez-vous
celui-là, tu sais?
1126
01:06:39,927 --> 01:06:41,796
Juste prendre un peu de temps
avoir de la peine.
1127
01:06:42,764 --> 01:06:44,900
- Grieve?
- Ouais.
1128
01:06:47,501 --> 01:06:49,068
Nous n'avons pas le temps
à pleurer putain.
1129
01:06:49,070 --> 01:06:50,805
Ils ont juste tué ma femme.
1130
01:06:52,706 --> 01:06:54,573
Il n'y a rien
Je peux faire à ce sujet,
1131
01:06:54,575 --> 01:06:55,977
mais nous ne perdons pas un autre
membre de cette famille.
1132
01:06:57,110 --> 01:06:58,413
01:08:08,650
(pleurs étouffés) b>
1147
01:08:08,983 --> 01:08:10,619
(glapissements) b>
1148
01:08:21,161 --> 01:08:22,231
(homme) b> Contact!
1149
01:08:23,197 --> 01:08:24,633
(Max) b> Sortez-les d'ici!
Sortez-les d'ici!
1150
01:08:25,032 --> 01:08:25,968
Sors-les!
1151
01:08:26,934 --> 01:08:28,637
- (grognements) b>
- (les hommes crient) b>
1152
01:08:57,031 --> 01:08:58,100
01:11:18,303
Ça va.
1173
01:11:18,305 --> 01:11:19,674
Pince à épiler.
1174
01:11:23,745 --> 01:11:25,080
(cris étouffés) b>
1175
01:11:27,915 --> 01:11:29,685
Je vous ai compris. Venez ici.
1176
01:11:30,817 --> 01:11:33,054
Ça va. Ça va.
1177
01:11:33,387 --> 01:11:34,819
Ça va.
1178
01:11:34,821 --> 01:11:36,891
Je t'aime. D'accord.
1179
01:11:39,360 --> 01:11:41,897
(musique douce) b>
1180
01:12:09,389 --> 01:12:11,159
♫ .. i>
1181
01:12:18,832 --> 01:12:20,335
(inaudible) b>
1182
01:12:29,277 --> 01:12:31,279
(chant des grillons) b>
1183
01:12:57,437 --> 01:12:59,240
♫ .. i>
1184
01:13:19,393 --> 01:13:20,328
(soupire) b>
1185
01:13:29,603 --> 01:13:31,071
01:16:12,968
Bon sang!
1216
01:16:19,807 --> 01:16:21,306
Nous avons besoin de plus de balles!
1217
01:16:21,308 --> 01:16:23,478
Mia. Mia! Va vérifier
cette pièce là.
1218
01:16:46,500 --> 01:16:48,470
(tous deux pantelants) b>
1219
01:16:53,107 --> 01:16:54,605
(gémissements) b>
1220
01:16:54,607 --> 01:16:57,012
(escalier montant des marches) b>
1221
01:17:00,513 --> 01:17:01,515
Non!
1222
01:17:02,683 --> 01:17:05,053
Oh, Brandon!
Allez mec!
1223
01:17:06,554 --> 01:17:07,555
Non!
1224
01:17:09,656 --> 01:17:11,325
(Mia crie) b>
1225
01:17:20,233 --> 01:17:22,102
- (crier) b>
- 01:26:12,497
(la musique s'estompe) b>
1266
01:26:12,521 --> 01:26:20,521
Sous-titres par explosiveskull
^. ^. ^. ^. COLORÉ par. ^. ^. ^. ^ b>
® b> Collections Sud_Arun b> ®
Un membre de i> P_s_a_g_m_e_n_o.com
96791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.