Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,950
If the invisible man
has an invisibility cloak,
4
00:00:18,070 --> 00:00:22,050
and Batman has a full bodysuit and bat mask,
5
00:00:22,170 --> 00:00:25,070
the men of the Republic of Korea
have their military uniforms.
6
00:00:25,570 --> 00:00:27,940
I have a lot of cases today.
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,120
No matter how mild mannered a man may be,
8
00:00:30,200 --> 00:00:34,830
once he puts on his uniform,
he becomes a beast.
9
00:00:47,770 --> 00:00:50,810
Sunbaenim, please gather around.
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,880
In a little bit, in a little bit.
11
00:00:59,790 --> 00:01:03,110
Sunbaenim, please gather around!
12
00:01:08,870 --> 00:01:09,980
Alright.
13
00:01:10,130 --> 00:01:11,430
Let's go.
14
00:01:24,350 --> 00:01:27,210
Sunbaenim, please move to the left.
15
00:01:27,260 --> 00:01:29,270
You move.
16
00:01:30,550 --> 00:01:31,890
Are you a private?
17
00:01:32,030 --> 00:01:34,020
When do you get out?
18
00:01:36,870 --> 00:01:39,620
Please make your way
to your respective groups.
19
00:01:39,690 --> 00:01:42,950
Move? It's hard enough to stand.
20
00:01:43,000 --> 00:01:45,590
Once you've arrive at base,
engage in shooting.
21
00:01:45,690 --> 00:01:47,680
Then, return here after three hours.
22
00:01:47,780 --> 00:01:51,070
Sunbaenims, please do not fill
your bottles with soju.
23
00:01:51,170 --> 00:01:53,680
And please do not cause trouble
with those around you.
24
00:01:53,780 --> 00:01:56,360
Why are you taking this so seriously?
25
00:01:56,440 --> 00:01:58,430
You don't have a girlfriend, do you?
26
00:02:01,000 --> 00:02:03,910
Please do not ask any personal questions.
27
00:02:04,030 --> 00:02:06,820
If you keep continuing like this,
you won't be able to leave.
28
00:02:06,880 --> 00:02:08,880
Hey, you look right at home in the army.
29
00:02:08,990 --> 00:02:10,900
You have the language down pat.
30
00:02:13,710 --> 00:02:16,570
Sunbaenim, you should
have brought your rifle!
31
00:02:16,620 --> 00:02:19,100
I put it down because
it was heavy. That's mine.
32
00:02:19,160 --> 00:02:21,130
When it's all over, give it back.
33
00:02:27,050 --> 00:02:29,280
Her name is President Song.
34
00:02:29,630 --> 00:02:31,410
President Song?
35
00:02:31,790 --> 00:02:34,740
She's our biggest, greatest,
and wealthiest client.
36
00:02:34,890 --> 00:02:37,290
We need to get this contract.
37
00:02:37,480 --> 00:02:39,060
We need your help.
38
00:02:39,150 --> 00:02:40,920
You'll act as our company lawyer,
39
00:02:41,060 --> 00:02:42,560
and you'll be our investor, alright?
40
00:02:42,640 --> 00:02:44,600
- Okay.
- No problem.
41
00:02:46,960 --> 00:02:48,020
Hey!
42
00:02:48,150 --> 00:02:49,920
You're private Kim, aren't you?
43
00:02:50,330 --> 00:02:52,850
Oh, you look completely
different on the outside.
44
00:02:52,930 --> 00:02:54,860
- Did you get out of the army?
- Yes, I did.
45
00:02:54,950 --> 00:02:56,610
"I did"?
46
00:02:56,800 --> 00:02:59,150
Look at this punk, how rude.
47
00:02:59,370 --> 00:03:00,750
Attention!
48
00:03:01,760 --> 00:03:03,490
Take your hands out!
49
00:03:04,250 --> 00:03:06,110
At ease!
50
00:03:07,180 --> 00:03:08,910
Attention!
51
00:03:10,060 --> 00:03:12,260
One second.
52
00:03:13,080 --> 00:03:15,460
- Mom, over here!
- Mom!
53
00:03:15,590 --> 00:03:16,590
Hey!
54
00:03:16,680 --> 00:03:18,560
Mom? What mom?
55
00:03:18,620 --> 00:03:20,300
It's "mother".
56
00:03:23,000 --> 00:03:25,960
You rude little bastard.
57
00:03:28,370 --> 00:03:29,980
At ease!
58
00:03:30,700 --> 00:03:31,980
Attention!
59
00:03:32,190 --> 00:03:34,750
- Attention!
- You bastard!
60
00:03:35,220 --> 00:03:36,330
Hey!
61
00:03:37,020 --> 00:03:38,790
- What's wrong?
- What's wrong?
62
00:03:38,980 --> 00:03:40,870
Are you okay?
63
00:03:41,120 --> 00:03:42,260
You're not hurt, right?
64
00:03:42,360 --> 00:03:43,770
My feelings were hurt.
65
00:03:43,840 --> 00:03:44,960
Your feelings?!
66
00:03:45,090 --> 00:03:47,530
His feelings were hurt, you bastard!
67
00:03:47,620 --> 00:03:49,440
In life, there are always reversals.
68
00:03:49,530 --> 00:03:52,610
A private, will not always remain a private.
69
00:03:52,710 --> 00:03:55,460
How dare you act that way to young master?
70
00:04:01,700 --> 00:04:02,890
Episode 15
71
00:04:22,930 --> 00:04:25,520
What are you thinking about?
About that guy from before?
72
00:04:25,670 --> 00:04:28,240
- Oh.
- Oh?
73
00:04:29,100 --> 00:04:33,050
My Yong Hwa, he's so handsome.
74
00:04:33,550 --> 00:04:35,720
I guess you weren't joking when you said
you were meeting younger men.
75
00:04:35,820 --> 00:04:37,960
I still haven't given up hope.
76
00:04:38,020 --> 00:04:40,680
Just because you have a goalkeeper,
doesn't mean you can't score.
77
00:04:40,790 --> 00:04:43,620
- What did you say?
- You meet younger girls, too.
78
00:04:43,700 --> 00:04:45,250
You're five years older than me.
79
00:04:45,330 --> 00:04:48,410
I may be five years older,
but I'm still like a young boy.
80
00:04:48,470 --> 00:04:51,490
In my eyes, you're just an old man.
81
00:04:52,410 --> 00:04:53,920
By any chance, are you tired of me?
82
00:04:53,960 --> 00:04:55,690
No, I really like Kim Do Jin.
83
00:04:55,740 --> 00:04:57,320
Is this how you act around
a person you really like?
84
00:04:57,360 --> 00:04:58,880
Come on, we're both players.
85
00:04:58,940 --> 00:05:01,360
Have you ever baited fish
that you already caught?
86
00:05:01,480 --> 00:05:06,000
So from now on, I hope you'll do your
best to make my heart thump.
87
00:05:18,340 --> 00:05:19,910
Wow.
88
00:05:20,460 --> 00:05:23,380
The more I get to know you,
the prettier you become to me.
89
00:05:52,360 --> 00:05:54,150
What did you think of that kid before?
90
00:05:54,240 --> 00:05:56,140
He was much younger than you.
91
00:05:56,420 --> 00:05:58,890
Seo Yi Soo will decline.
92
00:05:58,980 --> 00:06:00,030
Why?
93
00:06:00,090 --> 00:06:01,750
He reminds me of someone
when they are drunk.
94
00:06:01,820 --> 00:06:05,720
Well, every time that happens,
I have you to take care of me.
95
00:06:05,810 --> 00:06:07,910
You fox...
96
00:06:08,880 --> 00:06:09,820
Want to go see a movie?
97
00:06:09,900 --> 00:06:11,390
Is there any movie you'd like to see?
98
00:06:11,460 --> 00:06:13,570
You don't go to a theatre to see the movie.
99
00:06:13,620 --> 00:06:17,290
You go because it's a
dark place with four walls.
100
00:06:17,430 --> 00:06:19,270
If you don't want to see the movie,
we can just live together.
101
00:06:19,330 --> 00:06:20,570
Really...
102
00:06:20,630 --> 00:06:23,090
And I'll build a beautiful
house on a grassy plain.
103
00:06:23,140 --> 00:06:25,380
Oh my, really?
104
00:06:25,640 --> 00:06:26,460
Really?
105
00:06:26,510 --> 00:06:27,930
Is that what you'd think I say?
106
00:06:28,000 --> 00:06:29,480
And why would you build a house there?
107
00:06:29,560 --> 00:06:31,760
Land like that would cost a fortune.
108
00:06:31,880 --> 00:06:35,370
There's a reason you went
bankrupt three times.
109
00:06:36,820 --> 00:06:38,690
- You want to go home?
- Why would we go home?
110
00:06:38,750 --> 00:06:42,930
When we have a dark space
enclosed by four walls?
111
00:06:43,370 --> 00:06:45,610
Betty, let's go!
112
00:07:06,160 --> 00:07:07,960
What is it?
113
00:07:08,290 --> 00:07:10,840
Yoon wants us to come
to his office together.
114
00:07:11,480 --> 00:07:13,470
The kid is there right now.
115
00:07:14,140 --> 00:07:15,880
He's Colin.
116
00:07:17,070 --> 00:07:19,100
His name is Colin.
117
00:07:20,810 --> 00:07:22,820
I know the English name
must be unfamiliar to you.
118
00:07:22,980 --> 00:07:25,270
But I didn't give him a Korean name.
119
00:07:26,210 --> 00:07:28,490
I wanted you to give him one.
120
00:07:28,650 --> 00:07:32,130
Eight years ago, when I appeared before you.
121
00:07:33,880 --> 00:07:35,620
What are you talking about?
122
00:07:36,620 --> 00:07:40,590
Eight years ago, you came
to Korea to meet me?
123
00:07:42,260 --> 00:07:46,950
Was I that insignificant to you?
124
00:07:47,210 --> 00:07:51,520
If not, are you pretending you don't
remember because of your guilt?
125
00:07:51,730 --> 00:07:53,800
So that you can feel at ease?
126
00:07:54,080 --> 00:07:55,930
Tell me in detail.
127
00:07:56,130 --> 00:07:59,030
Did we meet and talk about him?
128
00:07:59,140 --> 00:08:01,130
I didn't talk about Colin.
129
00:08:01,460 --> 00:08:04,020
I just said I had someone I had to show you.
130
00:08:04,320 --> 00:08:06,460
And you said we should meet the next day.
131
00:08:06,680 --> 00:08:12,260
Truthfully, I had come with Colin that time,
so that I could show you to him.
132
00:08:13,100 --> 00:08:17,880
For the first time, Colin had asked me
who his real father was.
133
00:08:19,210 --> 00:08:23,430
But that next day, you didn't show.
134
00:08:24,030 --> 00:08:26,390
Because you didn't come,
135
00:08:27,490 --> 00:08:31,300
over three hours, Colin ate five waffles.
136
00:08:33,230 --> 00:08:36,390
By any chance, was it during the summer?
137
00:08:37,350 --> 00:08:38,530
Yeah.
138
00:08:38,680 --> 00:08:40,480
About this time of the year.
139
00:08:44,600 --> 00:08:46,500
It was the first time it happened.
140
00:08:46,990 --> 00:08:48,970
It was when I didn't
carry around my recorder.
141
00:08:49,300 --> 00:08:51,120
What are you talking about?
142
00:08:51,320 --> 00:08:52,940
Record?
143
00:08:53,160 --> 00:08:56,850
How much more of a bastard are
you going to make me into?
144
00:08:57,090 --> 00:08:59,120
Is there anything else I should know?
145
00:09:06,260 --> 00:09:07,790
Sorry.
146
00:09:08,580 --> 00:09:10,450
That anger was directed towards me.
147
00:09:12,930 --> 00:09:15,590
This is why I never wanted
to show up before you.
148
00:09:17,180 --> 00:09:19,790
I didn't want to cause you any trouble.
149
00:09:21,220 --> 00:09:24,200
If you really didn't want to
cause me any trouble,
150
00:09:24,400 --> 00:09:26,050
then you shouldn't have run
away in the beginning.
151
00:09:26,140 --> 00:09:28,050
At that time, I...
152
00:09:30,360 --> 00:09:32,570
...couldn't trust you.
153
00:09:34,560 --> 00:09:36,650
I know this must be hard for you,
154
00:09:36,710 --> 00:09:38,870
but everything you're feeling now,
155
00:09:38,990 --> 00:09:41,210
I experienced nineteen years ago.
156
00:09:43,690 --> 00:09:49,670
I endured it, accepted it, and made
an attempt to become happy.
157
00:09:55,200 --> 00:09:58,260
If you want me to,
I'll take Colin back with me.
158
00:10:00,190 --> 00:10:02,690
He doesn't seem like the type to listen.
159
00:10:04,560 --> 00:10:06,500
That he takes after me.
160
00:10:07,490 --> 00:10:09,570
Or maybe me.
161
00:10:44,330 --> 00:10:46,570
It seems that a son...
162
00:10:47,240 --> 00:10:49,870
isn't the only thing that's newly
appeared in your life.
163
00:11:07,740 --> 00:11:09,520
Let me introduce you two.
164
00:11:09,680 --> 00:11:13,660
This here, is my former
girlfriend, Kim Eun Hee.
165
00:11:16,410 --> 00:11:19,490
And this, is Seo Yi Soo.
166
00:11:20,370 --> 00:11:22,080
The person,
167
00:11:23,260 --> 00:11:25,370
I've recently lost.
168
00:11:29,290 --> 00:11:30,770
It's nice to meet you.
169
00:11:30,900 --> 00:11:33,230
I don't know how this will sound to you,
170
00:11:33,340 --> 00:11:36,090
but I was curious as to who you were.
171
00:11:38,280 --> 00:11:42,040
It's regretful that we're meeting
under such circumstances.
172
00:11:44,290 --> 00:11:46,440
Unfortunately, in such circumstances,
173
00:11:46,610 --> 00:11:50,920
I never imagined we'd greet
each other so casually,
174
00:11:51,490 --> 00:11:53,900
so although I feel bewildered,
175
00:11:54,620 --> 00:11:57,000
I'll set one thing clear.
176
00:11:57,520 --> 00:12:01,590
I'm not someone Do Jin lost,
177
00:12:01,720 --> 00:12:05,570
but someone who was thrown away by Do Jin.
178
00:12:06,200 --> 00:12:09,350
In such circumstances, I don't
understand why that feels so unfair,
179
00:12:09,460 --> 00:12:12,740
but in any case, it is.
180
00:12:18,140 --> 00:12:21,150
I'll make my own acquaintances.
181
00:12:21,730 --> 00:12:24,210
Please refrain from making such
introductions in the future.
182
00:12:33,790 --> 00:12:35,130
Let's go in.
183
00:12:35,220 --> 00:12:36,950
Yoon is waiting.
184
00:13:07,230 --> 00:13:08,550
You didn't trust me?
185
00:13:08,590 --> 00:13:11,000
Don't misunderstand. I did it.
186
00:13:11,310 --> 00:13:14,910
I didn't want to keep asking
stupid questions of Do Jin.
187
00:13:15,560 --> 00:13:18,150
I'm sorry if we hurt you.
188
00:13:20,380 --> 00:13:22,020
I understand.
189
00:13:22,280 --> 00:13:25,330
Colin is your son.
190
00:13:27,140 --> 00:13:28,430
I know.
191
00:13:28,510 --> 00:13:30,430
Colin came with a strand of your hair,
192
00:13:30,510 --> 00:13:32,430
so I showed him the results.
193
00:13:32,730 --> 00:13:34,890
He looked at it for a long time,
194
00:13:35,070 --> 00:13:38,180
and asked, "Does this
ahjusshi have a lot of money?"
195
00:13:42,250 --> 00:13:44,350
Can I leave first?
196
00:13:44,730 --> 00:13:46,570
I'm going to have to
meet him and have a talk.
197
00:13:46,630 --> 00:13:48,110
We should have dinner sometime.
198
00:13:48,180 --> 00:13:49,650
Let's get drinks instead.
199
00:13:49,700 --> 00:13:53,000
Next time, when I come to Korea
again with good news.
200
00:13:53,200 --> 00:13:56,830
- It was good to see you.
- Me too, be careful.
201
00:13:57,910 --> 00:13:59,930
I'll call you.
202
00:14:11,530 --> 00:14:13,360
What are you going to do now?
203
00:14:15,030 --> 00:14:16,620
About your son.
204
00:14:23,140 --> 00:14:25,570
When you first learn how to ride a bicycle,
there's something they say.
205
00:14:27,060 --> 00:14:30,210
Turn the handle in
the direction you're falling,
206
00:14:32,100 --> 00:14:35,390
even though you feel as if you
should turn the other way.
207
00:14:37,650 --> 00:14:41,990
Right now the only thing I can do, is that.
208
00:14:43,670 --> 00:14:48,090
Turning the handle in
the direction I'm falling.
209
00:14:50,580 --> 00:14:55,690
A while ago, in the hallway,
I ran into Teacher Seo.
210
00:14:59,430 --> 00:15:01,480
I think she was coming to see you.
211
00:15:03,760 --> 00:15:05,600
When she comes again next time,
212
00:15:06,760 --> 00:15:11,520
no matter what she says, listen well.
213
00:15:12,810 --> 00:15:16,440
If she cries, give her your handkerchief.
214
00:15:17,460 --> 00:15:20,750
Wait until she's all done crying.
215
00:15:21,400 --> 00:15:24,730
If she curses me, you do it too.
216
00:15:25,730 --> 00:15:29,430
And if she happens to ask about me,
217
00:15:31,280 --> 00:15:35,160
"he seemed sorry," tell that to her.
218
00:15:48,850 --> 00:15:51,470
You didn't even eat anything, why coffee?
219
00:15:51,560 --> 00:15:52,810
I feel so dazed.
220
00:15:52,900 --> 00:15:55,370
You're going to get sick like this.
221
00:16:03,140 --> 00:16:07,100
Today, I saw that woman.
222
00:16:08,750 --> 00:16:10,120
Kim Eun Hee.
223
00:16:10,250 --> 00:16:11,820
How?
224
00:16:12,810 --> 00:16:14,860
She was with Kim Do Jin.
225
00:16:14,920 --> 00:16:16,170
So?
226
00:16:16,290 --> 00:16:18,870
You should've grabbed a handful
of her hair or something.
227
00:16:19,440 --> 00:16:21,970
What's the point? Nothing would change.
228
00:16:22,020 --> 00:16:24,620
You don't grab someone else's
hair to change anything,
229
00:16:24,700 --> 00:16:26,790
it's all a sign of your authority.
230
00:16:26,960 --> 00:16:30,200
I have priority over this man,
that's what you're stating.
231
00:16:30,300 --> 00:16:32,310
Priority?
232
00:16:32,790 --> 00:16:36,630
The moment I came face to face with her,
I had already lost.
233
00:16:37,220 --> 00:16:39,130
I blanked out, everything became white,
234
00:16:39,200 --> 00:16:41,620
I don't even know what I said.
235
00:16:42,530 --> 00:16:45,180
There was only one thought in my mind.
236
00:16:45,890 --> 00:16:50,200
That woman, unlike me,
237
00:16:50,370 --> 00:16:53,310
knows the twenty year old Kim Do Jin.
238
00:16:54,650 --> 00:16:55,830
Must be nice.
239
00:16:55,960 --> 00:16:58,460
You're curious about Kim Do Jin's past?
240
00:16:59,460 --> 00:17:01,950
I'm more curious about Im Tae San's future.
241
00:17:02,630 --> 00:17:06,250
What future? It's only a month...
242
00:17:06,440 --> 00:17:08,110
What are you talking about?
243
00:17:08,910 --> 00:17:10,670
I'm going to lie down.
244
00:17:10,710 --> 00:17:13,310
What does that woman look like?
245
00:17:13,750 --> 00:17:17,450
What do you think made Tae San fall for her?
246
00:17:17,690 --> 00:17:22,080
She's pretty, everything about her.
247
00:17:23,350 --> 00:17:26,640
As if she was drawn by someone.
248
00:17:26,750 --> 00:17:30,610
Why are all first loves so visually bland?
249
00:17:31,410 --> 00:17:33,340
I know...
250
00:17:38,740 --> 00:17:39,840
Who is it?
251
00:17:39,940 --> 00:17:41,500
Me Ah Ri.
252
00:17:45,210 --> 00:17:47,630
Teach, are you sick?
253
00:17:48,070 --> 00:17:49,530
Where does it hurt?
254
00:17:49,620 --> 00:17:50,750
My whole body.
255
00:17:50,820 --> 00:17:52,170
Should I buy some medicine?
256
00:17:52,790 --> 00:17:53,670
No.
257
00:17:53,710 --> 00:17:54,680
Why?
258
00:17:54,740 --> 00:17:57,270
Are you so old that medicine
doesn't even work anymore?
259
00:18:00,730 --> 00:18:04,570
I heard you met that ahjumma,
what does she look like in real life?
260
00:18:07,230 --> 00:18:11,310
It's the first time I felt jealousy
towards a woman older than me.
261
00:18:11,440 --> 00:18:13,510
You were jealous of Kim Hye Soo, too.
262
00:18:13,660 --> 00:18:14,700
The second time.
263
00:18:14,780 --> 00:18:18,570
Teach, should I teach you Do Jin-oppa's
passcode to his house?
264
00:18:18,720 --> 00:18:19,690
What would I do with that?
265
00:18:19,750 --> 00:18:23,430
You have to catch them red-handed,
you never know if that woman will be there.
266
00:18:23,510 --> 00:18:25,230
You want me to be an
accomplice or go by yourself?
267
00:18:25,320 --> 00:18:26,590
I'll go with you.
268
00:18:26,660 --> 00:18:29,020
If necessary, I'll snap a photo too.
269
00:18:29,990 --> 00:18:31,650
Should I?
270
00:18:35,620 --> 00:18:37,050
Really?
271
00:18:37,170 --> 00:18:39,150
It's really 99.9%?
272
00:18:39,270 --> 00:18:41,300
He's definitely Do Jin's son?
273
00:18:41,510 --> 00:18:42,830
Yeah.
274
00:18:43,020 --> 00:18:47,870
99.9% sounds a lot
more definitive than 100%.
275
00:18:47,950 --> 00:18:50,660
A probably of 99.9%, something like that.
276
00:18:50,790 --> 00:18:52,980
How can you make a comparison like that?
277
00:18:53,480 --> 00:18:55,490
Why is the decibel so high?
278
00:18:55,700 --> 00:18:57,660
Why? What did he say now?
279
00:18:57,740 --> 00:18:59,540
He's like that for no reason.
What's wrong with probability?
280
00:18:59,660 --> 00:19:02,670
That's a good word. And it's always in CFs.
281
00:19:03,760 --> 00:19:05,550
- What about Do Jin?
- At the office.
282
00:19:05,650 --> 00:19:07,770
I just wanted us three to discuss something,
283
00:19:07,840 --> 00:19:09,990
so I told him I had an appointment.
284
00:19:10,090 --> 00:19:12,360
- What is it?
- Nothing much.
285
00:19:12,530 --> 00:19:16,790
Do Jin has been out of it lately,
and we've now become uncles,
286
00:19:16,880 --> 00:19:20,070
so shouldn't we buy Colin
some clothes or something?
287
00:19:20,300 --> 00:19:22,760
That's true. I didn't even think of that.
288
00:19:22,870 --> 00:19:26,300
But is it one item each
or one for all three of us?
289
00:19:27,200 --> 00:19:28,550
That's not what's important right now!
290
00:19:28,610 --> 00:19:29,940
It is important!
291
00:19:29,990 --> 00:19:32,600
At 19, looks and fashion
are everything to him!
292
00:19:32,790 --> 00:19:34,330
With your fashion senses, it won't do.
293
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
Is he you?
294
00:19:35,440 --> 00:19:38,500
I wonder, why do I keep feeling
that he resembles me?
295
00:19:38,630 --> 00:19:40,460
Should I put my hope on that 0.1 percent?
296
00:19:40,550 --> 00:19:43,410
Shut up, how about you grow up now?
297
00:19:43,490 --> 00:19:46,410
Are you going to be like this in front of
him too? A 41 year old friend of his dad?
298
00:19:46,500 --> 00:19:50,200
It's a bit too late for me to change,
but don't worry.
299
00:19:50,340 --> 00:19:53,500
It may be hard to believe, but I have a
feeling I'm going to be a great uncle.
300
00:19:53,560 --> 00:19:56,350
Trust me, you'll never become a good uncle.
301
00:19:56,510 --> 00:20:00,210
Unless all three of us are with him,
don't even come close to that kid.
302
00:20:00,360 --> 00:20:02,770
Just tell him to come out.
303
00:20:03,330 --> 00:20:06,080
But where should we meet?
304
00:20:06,250 --> 00:20:09,020
Where do high schoolers go nowadays?
305
00:20:18,870 --> 00:20:20,540
Over here, here.
306
00:20:20,650 --> 00:20:23,050
Hi Colin!
307
00:20:30,200 --> 00:20:32,250
Does he really like places like this?
308
00:20:32,330 --> 00:20:34,100
I said he does.
309
00:20:34,220 --> 00:20:36,530
Then shall we reserve a room
and call a lady over?
310
00:20:39,360 --> 00:20:43,080
So you're Do Jin's son.
311
00:20:44,500 --> 00:20:46,070
Welcome.
312
00:20:49,680 --> 00:20:51,870
A present from your uncles.
313
00:21:00,800 --> 00:21:04,120
It'll be more comfortable for you
to stay at the residency for the time being.
314
00:21:04,210 --> 00:21:07,970
Do Jin... I mean, your father,
315
00:21:08,090 --> 00:21:10,420
also needs time to become an adult.
316
00:21:12,010 --> 00:21:13,200
What do you think?
317
00:21:13,250 --> 00:21:14,920
Are you happy with your dad?
318
00:21:14,980 --> 00:21:16,940
Are you not happy with it?
319
00:21:17,510 --> 00:21:19,480
It's been about twenty five years.
320
00:21:20,500 --> 00:21:22,470
- When's your birthday?
- September 22.
321
00:21:22,560 --> 00:21:24,670
A virgo...
322
00:21:25,450 --> 00:21:26,880
- Blood type?
- AB.
323
00:21:26,920 --> 00:21:28,470
Oh, AB.
324
00:21:28,550 --> 00:21:30,720
- What color do you like?
- Why are you asking me all this?
325
00:21:30,780 --> 00:21:32,750
A Virgo with blood type AB,
326
00:21:32,790 --> 00:21:36,680
you're anticipating much love,
care, and devotion.
327
00:21:40,890 --> 00:21:43,900
Shall we formally
introduce ourselves? As men?
328
00:21:45,400 --> 00:21:47,080
I'm your father's best friend,
329
00:21:47,180 --> 00:21:49,520
a cappuccino-like man, Rok.
330
00:21:49,650 --> 00:21:53,500
You probably know already,
but I'm Im Tae San,
331
00:21:53,610 --> 00:21:55,030
your father's coworker.
332
00:21:55,110 --> 00:21:57,050
And I own quite a bit of shares.
333
00:21:57,120 --> 00:21:58,410
I'm Choi Yoon.
334
00:21:58,460 --> 00:22:01,470
Your father's roommate and his lawyer.
335
00:22:12,990 --> 00:22:14,950
Attention, bow.
336
00:22:15,120 --> 00:22:16,970
Hello.
337
00:22:17,380 --> 00:22:19,140
Who's on duty this week?
338
00:22:19,240 --> 00:22:20,090
Here.
339
00:22:20,180 --> 00:22:21,870
- Jong Eon and Chang Min?
- Yes.
340
00:22:21,910 --> 00:22:24,850
The hallway windows are dirty,
take particular care when washing them.
341
00:22:24,970 --> 00:22:26,570
Yes.
342
00:22:29,470 --> 00:22:32,270
Kim Dong Hyub is absent again?
343
00:22:36,030 --> 00:22:37,590
Choi Sang Hyun.
344
00:22:37,710 --> 00:22:40,080
Find out where Dong Hyub is by lunchtime.
345
00:22:40,210 --> 00:22:42,170
I don't know where he is.
346
00:22:42,340 --> 00:22:44,600
No. You have to know.
347
00:22:44,700 --> 00:22:46,570
That's all.
348
00:22:58,050 --> 00:23:00,600
- Why aren't you coming out to school?
- 'Cause it's humiliating.
349
00:23:00,720 --> 00:23:04,050
Did you really hit Sung Jae?
350
00:23:05,290 --> 00:23:06,110
Yes.
351
00:23:06,220 --> 00:23:08,070
And you made him transcribe?
352
00:23:08,680 --> 00:23:10,170
Yes.
353
00:23:11,540 --> 00:23:13,880
- What time do you get off?
- I'm nowhere near done.
354
00:23:14,030 --> 00:23:15,810
- I'll wait.
- Why?
355
00:23:15,850 --> 00:23:18,590
You said you hit him, and that you
made him do the transcriptions.
356
00:23:18,910 --> 00:23:19,830
We have to go apologize.
357
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
We'll apologize, and you should
receive an apology for being hit.
358
00:23:22,830 --> 00:23:24,800
It's fine. We're even now anyway.
359
00:23:24,900 --> 00:23:26,580
You're not even.
360
00:23:27,020 --> 00:23:29,830
When an adult is angry at a child,
hitting them is not the answer,
361
00:23:29,890 --> 00:23:31,340
admonishing them is.
362
00:23:31,430 --> 00:23:33,450
You should apologize for hitting him,
363
00:23:33,500 --> 00:23:35,390
and it's only right that you receive
an apology for being hit.
364
00:23:35,440 --> 00:23:38,230
Rather than all this
talk about what's right,
365
00:23:38,340 --> 00:23:40,420
right now what's more urgent
to me is earning money.
366
00:23:40,860 --> 00:23:43,730
Are you really not going to come to school?
367
00:23:44,590 --> 00:23:47,120
A man needs to graduate
from high school at the very least.
368
00:23:47,160 --> 00:23:49,510
I'm doing these part-time jobs
so I can go to school.
369
00:23:49,650 --> 00:23:51,510
If I want to go to school,
I need to take the bus,
370
00:23:51,630 --> 00:23:56,300
pay for lunch, buy sneakers,
and eat ddukbokki with the kids.
371
00:23:56,340 --> 00:23:58,460
If I don't do these part-time jobs,
how can I attend school?
372
00:24:00,230 --> 00:24:01,970
I'm going back in.
373
00:24:19,150 --> 00:24:20,730
Hello?
374
00:24:23,060 --> 00:24:25,730
Who... did you say you were?
375
00:24:38,930 --> 00:24:41,390
You were surprised that I called, right?
376
00:24:42,540 --> 00:24:43,790
Yes.
377
00:24:43,890 --> 00:24:46,510
I have a habit of doing things abruptly.
378
00:24:47,400 --> 00:24:51,190
I kept thinking of you.
379
00:24:52,160 --> 00:24:54,400
About what, exactly?
380
00:24:54,660 --> 00:24:58,100
Did you two separate?
381
00:24:59,070 --> 00:25:01,330
By any chance, did Kim Do Jin...
382
00:25:01,410 --> 00:25:04,170
Do Jin doesn't know of this meeting.
383
00:25:04,690 --> 00:25:07,330
His life has been
shaken up because of Colin,
384
00:25:07,470 --> 00:25:09,660
he's a bit frazzled right now.
385
00:25:12,270 --> 00:25:16,100
About me, me and Do Jin,
386
00:25:16,200 --> 00:25:17,490
and Do Jin's son,
387
00:25:17,520 --> 00:25:20,220
you must have a million questions,
388
00:25:21,040 --> 00:25:23,790
but you haven't been able to ask
any of them to Do Jin, right?
389
00:25:25,800 --> 00:25:27,940
Do you love Do Jin a lot?
390
00:25:28,930 --> 00:25:32,240
Is that what you're curious about?
391
00:25:32,350 --> 00:25:34,170
It's important.
392
00:25:34,290 --> 00:25:36,110
Love always is.
393
00:25:36,500 --> 00:25:39,480
Whether I love Do Jin or not,
394
00:25:39,920 --> 00:25:43,760
I don't understand why
that's important to you.
395
00:25:43,930 --> 00:25:46,010
The door you're standing
in front of right now,
396
00:25:46,100 --> 00:25:48,540
is a place I also stood at in the past.
397
00:25:49,260 --> 00:25:52,810
A long time ago, it was a door
that I also opened.
398
00:25:53,220 --> 00:25:56,690
A door that led me to a world that
I couldn't have imagined.
399
00:25:57,990 --> 00:26:00,290
No matter how much you love Do Jin,
400
00:26:00,420 --> 00:26:05,500
my Colin is probably a difficult and
burdensome existence to you.
401
00:26:06,030 --> 00:26:08,470
Even though I'm his mother,
that's also how I felt.
402
00:26:12,250 --> 00:26:14,560
I don't know about Do Jin,
403
00:26:14,610 --> 00:26:16,630
but twenty years ago,
404
00:26:16,730 --> 00:26:19,640
I loved a man named Kim Do Jin,
405
00:26:20,360 --> 00:26:22,210
and had his child.
406
00:26:22,390 --> 00:26:24,360
I was young, bewildered.
407
00:26:24,440 --> 00:26:26,500
And that's why I ran away.
408
00:26:27,320 --> 00:26:31,370
The excuse in all this, is that I was young.
409
00:26:32,380 --> 00:26:34,780
Do Jin really didn't know.
410
00:26:36,060 --> 00:26:38,730
It's alright if you're worried about Colin,
411
00:26:39,400 --> 00:26:42,820
but I hope you aren't worried about me,
that's why I wanted to see you.
412
00:26:43,450 --> 00:26:44,970
As you can see,
413
00:26:45,040 --> 00:26:50,260
enough for me to age gracefully,
I am someone's happy wife.
414
00:26:52,570 --> 00:26:55,330
This is all I wanted to say to you.
415
00:26:56,470 --> 00:26:59,860
Well, then, I'll be leaving first.
416
00:27:00,030 --> 00:27:05,100
With what courage did you open that door?
417
00:27:08,150 --> 00:27:10,780
I didn't have a choice,
418
00:27:11,740 --> 00:27:13,760
because I'm a mother.
419
00:27:18,090 --> 00:27:26,890
The twenty-two year old Kim Do Jin,
also loved you.
420
00:27:27,470 --> 00:27:32,040
I know that.
421
00:27:35,320 --> 00:27:38,580
That's a good thing for Colin.
422
00:28:04,750 --> 00:28:07,400
I have to continue until
I have no strength left.
423
00:28:08,580 --> 00:28:10,910
Then I'll become bald.
424
00:28:11,160 --> 00:28:12,820
Then I'll leave you.
425
00:28:13,000 --> 00:28:15,040
Don't.
426
00:28:15,810 --> 00:28:18,480
Even if you have a
belly I'll still like you.
427
00:28:31,600 --> 00:28:33,280
I have a favor to ask.
428
00:28:35,090 --> 00:28:38,630
Before I come to stop liking you,
429
00:28:40,800 --> 00:28:42,820
don't not like me.
430
00:28:45,190 --> 00:28:46,690
All right.
431
00:28:47,540 --> 00:28:51,030
Then within this month,
I will love Seo Yi Soo.
432
00:29:24,710 --> 00:29:26,190
Wake up!
433
00:29:27,120 --> 00:29:29,330
You have to eat breakfast.
434
00:29:29,660 --> 00:29:32,990
I've been up since dawn,
you can do that much for me.
435
00:29:33,600 --> 00:29:35,010
Alright.
436
00:29:35,230 --> 00:29:36,350
It's gross.
437
00:29:36,430 --> 00:29:38,450
Your delicious rice is complete!
438
00:29:38,590 --> 00:29:40,480
Stop bragging.
439
00:29:41,010 --> 00:29:43,000
Why are you picking a fight
with the rice cooker?
440
00:29:43,170 --> 00:29:45,730
He has no humility in his voice.
441
00:29:47,000 --> 00:29:49,540
Can't you eat with the other guy?
442
00:29:49,720 --> 00:29:51,150
No.
443
00:29:53,130 --> 00:29:56,370
Wow, the soup looks awesome.
444
00:29:56,600 --> 00:29:58,240
Hot, hot.
445
00:30:02,260 --> 00:30:03,740
Alright.
446
00:30:06,550 --> 00:30:08,060
You didn't sleep?
447
00:30:08,230 --> 00:30:10,070
I remember seeing the sun rise.
448
00:30:10,180 --> 00:30:13,690
Do you remember what our teacher
in high school often told us?
449
00:30:14,620 --> 00:30:17,230
Just because you're late doesn't
mean you should be absent.
450
00:30:17,350 --> 00:30:19,920
All you need to do is get hit
a few times as punishment.
451
00:30:20,390 --> 00:30:22,070
Have strength.
452
00:30:22,320 --> 00:30:25,280
We're still growing as middle-aged men.
453
00:30:25,740 --> 00:30:29,860
There's still plenty of time for us
to set our lives right.
454
00:30:39,860 --> 00:30:42,780
He said he fell asleep after
watching the sun rise again.
455
00:30:43,130 --> 00:30:44,920
I think he's like that everyday now.
456
00:30:45,040 --> 00:30:47,910
It's a relief that at least
you're in that house.
457
00:30:50,230 --> 00:30:51,750
What do we do about Do Jin?
458
00:30:51,880 --> 00:30:54,030
They just became a couple.
459
00:30:54,920 --> 00:30:58,130
It's not that they're not seeing each other,
it's that they can't.
460
00:30:58,210 --> 00:31:02,260
Do Jin is one thing,
but what about Teacher Seo?
461
00:31:02,680 --> 00:31:04,280
She's a regular at my shop.
462
00:31:04,460 --> 00:31:05,790
Come on!
463
00:31:06,030 --> 00:31:08,500
It's bothering me too!
464
00:31:09,830 --> 00:31:13,630
Because of the situation, even though we're
friends there's really nothing we can say.
465
00:31:13,670 --> 00:31:15,910
No matter how much wisdom you have,
this is difficult.
466
00:31:15,960 --> 00:31:17,800
After nineteen years
your son suddenly shows up,
467
00:31:17,850 --> 00:31:19,020
what is there to say?
468
00:31:19,140 --> 00:31:21,120
Should you congratulate him?
469
00:31:21,170 --> 00:31:23,560
Or should we suggest that we throw him
a first year birthday party?
470
00:31:23,660 --> 00:31:25,230
You!
471
00:31:25,460 --> 00:31:26,940
Why do you keep yelling at me?
472
00:31:27,030 --> 00:31:28,480
Did I give birth to his son?
473
00:31:28,550 --> 00:31:30,470
Plus, why is it a problem that
they're not seeing each other?
474
00:31:30,560 --> 00:31:31,770
We can just force them to see each other.
475
00:31:31,810 --> 00:31:36,950
You think we don't know that?
But this isn't a typical lover's quarrel.
476
00:31:37,570 --> 00:31:39,110
One of them has a child,
477
00:31:39,170 --> 00:31:40,920
and the other is in
distress over that child.
478
00:31:40,960 --> 00:31:43,370
That's why we need to get involved.
479
00:31:43,730 --> 00:31:45,280
We have the upper hand.
480
00:31:45,340 --> 00:31:47,220
On the other side is the two of them,
Do Jin and Ms. Seo.
481
00:31:47,290 --> 00:31:50,000
- And there are three of us.
- Why does that matter?
482
00:31:50,190 --> 00:31:52,990
Whatever you're doing, the side with
more players has the advantage.
483
00:31:53,100 --> 00:31:55,120
You get in touch with Ms. Seo,
and you with Do Jin,
484
00:31:55,240 --> 00:31:56,630
and bring them to my cafe.
485
00:31:56,710 --> 00:31:58,330
You're running your business
even in this situation?
486
00:31:58,440 --> 00:31:59,310
Hey.
487
00:31:59,400 --> 00:32:02,620
The place where Ms. Seo and Do Jin
first met was in my shop.
488
00:32:02,750 --> 00:32:06,300
A few days ago, they even kissed
in front of my store, really deeply.
489
00:32:06,370 --> 00:32:08,880
My late night employee called and reported
it, asking if he should call the police.
490
00:32:08,930 --> 00:32:11,720
That is worth reporting.
491
00:32:11,820 --> 00:32:14,010
Alright, let's move!
492
00:32:14,170 --> 00:32:15,550
Go, go!
493
00:32:26,180 --> 00:32:28,230
Is the rainy season going to start?
494
00:32:28,490 --> 00:32:30,640
The weather is really nice.
495
00:32:31,310 --> 00:32:33,180
If the rainy season was going to start,
496
00:32:33,280 --> 00:32:35,060
it would be cloudy.
497
00:32:36,730 --> 00:32:38,070
Right.
498
00:32:38,160 --> 00:32:40,410
I'm saying the weather is weird.
499
00:32:48,910 --> 00:32:51,740
Is Kim Do Jin coming?
500
00:32:51,860 --> 00:32:54,650
What? No.
501
00:33:02,710 --> 00:33:04,360
Yes.
502
00:33:04,880 --> 00:33:09,340
This relationship is quite odd.
503
00:33:09,660 --> 00:33:12,260
This may all be useless,
504
00:33:13,690 --> 00:33:17,580
but I thought it was a necessary meeting.
505
00:33:17,770 --> 00:33:19,570
Thank you.
506
00:33:20,670 --> 00:33:26,610
I missed him a lot.
507
00:33:34,580 --> 00:33:37,370
Oh! You were here?
508
00:33:38,500 --> 00:33:40,450
Hello, Yi Soo!
509
00:33:40,560 --> 00:33:44,280
This is great, I wanted to sit
near the window as well.
510
00:33:45,030 --> 00:33:47,240
Oh, this table is near the window too.
511
00:33:48,050 --> 00:33:49,940
It's okay if we join you, right?
512
00:33:50,030 --> 00:33:51,610
Meeting like this is a work of fate.
513
00:33:51,700 --> 00:33:53,720
Stop, she caught on.
514
00:33:53,850 --> 00:33:55,420
What?
515
00:33:55,610 --> 00:33:58,070
Oh, we're caught?
516
00:34:00,410 --> 00:34:05,240
Well, then, since we're
caught, you should talk.
517
00:34:05,300 --> 00:34:09,110
Right... talk.
518
00:34:09,660 --> 00:34:11,610
Just think of it as a coincidence.
519
00:34:44,350 --> 00:34:46,420
You shouldn't have come.
520
00:34:46,950 --> 00:34:53,630
I knew that what Tae San wanted
to talk about was you.
521
00:34:59,730 --> 00:35:02,740
I have an important matter to attend to,
522
00:35:02,920 --> 00:35:04,800
so I'll be leaving now.
523
00:35:17,840 --> 00:35:22,700
Please, don't be like this,
could we talk for just a moment?
524
00:35:23,170 --> 00:35:25,120
Dong Hyub is here as well.
525
00:35:25,230 --> 00:35:27,240
You have to receive his apology.
526
00:35:27,340 --> 00:35:29,050
Do you really have nothing better to do?
527
00:35:29,150 --> 00:35:31,560
How many times do I have to tell you
that I have nothing to say?
528
00:35:31,730 --> 00:35:33,680
If you have anything to say,
say it to your lawyer!
529
00:35:34,020 --> 00:35:37,050
I have no wish to see his face again!
530
00:35:41,360 --> 00:35:44,380
I'm sorry, but when a child
holds his hand out first,
531
00:35:44,490 --> 00:35:46,990
it is the adult's
responsibility to accept it.
532
00:35:47,250 --> 00:35:50,190
If you could just open the door,
we will go upstairs to you.
533
00:35:51,910 --> 00:35:52,730
How about you stop?
534
00:35:52,810 --> 00:35:54,560
Be quiet.
535
00:35:55,540 --> 00:35:59,900
And you also have to apologize
to Dong Hyub for hitting him.
536
00:36:00,020 --> 00:36:02,100
What? Apologize?
537
00:36:02,200 --> 00:36:03,830
Who should apologize to whom?
538
00:36:03,950 --> 00:36:05,900
He's a gangster, not a student!
539
00:36:05,970 --> 00:36:08,780
You're the one who taught him wrong,
so why are you making a fuss here?
540
00:36:08,870 --> 00:36:10,620
Are you really going to
make me call the police?
541
00:36:10,720 --> 00:36:13,910
I acknowledge my wrongdoing,
but he's still a student and...
542
00:36:14,000 --> 00:36:15,560
I don't want to hear it,
I don't want to hear it!
543
00:36:15,690 --> 00:36:18,530
How dare you come here and cause a ruckus?
544
00:36:20,690 --> 00:36:22,630
Teacher Seo?
545
00:36:24,800 --> 00:36:26,180
Hello.
546
00:36:26,300 --> 00:36:29,650
So it is you. I thought I was mistaken.
547
00:36:34,470 --> 00:36:35,690
You really...
548
00:36:35,760 --> 00:36:37,340
Mrs. Jung?
549
00:36:37,500 --> 00:36:39,440
I'm Park Min Sook from 102.
550
00:36:39,510 --> 00:36:41,980
Could I see you on the ground floor?
551
00:36:42,330 --> 00:36:44,150
Oh my, representative Park.
552
00:36:44,250 --> 00:36:45,480
Why are you...
553
00:36:45,550 --> 00:36:48,040
You'll find out what it's about
when you come down.
554
00:36:51,210 --> 00:36:53,490
You live here?
555
00:36:53,740 --> 00:36:56,640
It's obvious where rich people
in Chung Dam Dong live.
556
00:36:57,220 --> 00:36:59,030
What's your name?
557
00:37:05,350 --> 00:37:07,660
Say what you need to say, Teacher Seo.
558
00:37:09,440 --> 00:37:10,790
You know her?
559
00:37:10,870 --> 00:37:14,380
Speak after you've heard everything.
560
00:37:16,910 --> 00:37:19,360
Thank you.
561
00:37:20,900 --> 00:37:25,280
First of all, I apologize for what
happened to Sung Jae.
562
00:37:25,740 --> 00:37:29,100
Dong Hyub is also reflecting on his actions.
563
00:37:36,400 --> 00:37:38,110
Aren't you going to apologize, nephew?
564
00:37:38,280 --> 00:37:39,000
Nephew?
565
00:37:39,100 --> 00:37:40,960
Nephew, what was your name again?
566
00:37:42,220 --> 00:37:43,930
Kim Dong Hyub.
567
00:37:46,700 --> 00:37:47,360
I'm sorry.
568
00:37:47,460 --> 00:37:50,160
Is he really your nephew?
569
00:37:50,240 --> 00:37:52,150
Will anything change if he isn't?
570
00:37:52,260 --> 00:37:53,900
No, well...
571
00:37:55,230 --> 00:37:58,130
I'll accept your apology, alright?
572
00:37:58,580 --> 00:38:04,020
I also believe you should
apologize for hitting him.
573
00:38:05,520 --> 00:38:07,340
You should've told me.
574
00:38:07,480 --> 00:38:09,600
Then my lawyer would've
taken care of everything.
575
00:38:09,720 --> 00:38:11,510
Why should a civil servant involve
herself in such affairs?
576
00:38:11,630 --> 00:38:13,880
As a tax-paying citizen,
that disappoints me.
577
00:38:16,640 --> 00:38:18,550
Should we ask you to apologize again?
578
00:38:18,680 --> 00:38:19,910
What?
579
00:38:21,150 --> 00:38:24,830
Since it's a matter between children,
I'll retract the lawsuit.
580
00:38:25,720 --> 00:38:29,160
And I'm sorry for hitting you.
581
00:38:30,870 --> 00:38:32,360
Thank you.
582
00:38:32,460 --> 00:38:33,890
Thank you for taking time out
of your busy schedule.
583
00:38:33,990 --> 00:38:35,350
It's nothing.
584
00:38:35,500 --> 00:38:38,550
Well, then, I'll be going in.
585
00:38:42,020 --> 00:38:44,350
Thank you for helping.
586
00:38:44,770 --> 00:38:47,210
I didn't help you, I was paying my debts.
587
00:38:47,590 --> 00:38:49,790
You remember, right?
At the residence.
588
00:38:49,890 --> 00:38:53,720
Oh. But this is a bit excessive.
589
00:38:53,950 --> 00:38:57,210
I have a tendency to
add on plenty of interest.
590
00:38:58,510 --> 00:39:01,390
You must know Sung Jae's mother very well.
591
00:39:01,890 --> 00:39:04,100
She's the one who knows me very well.
592
00:39:04,420 --> 00:39:07,280
People with money don't face
others with sincerity.
593
00:39:07,400 --> 00:39:09,470
They face them with money.
594
00:39:11,290 --> 00:39:15,080
My nephew looks like quite a troublemaker.
595
00:39:15,860 --> 00:39:17,800
Did you take in what just happened?
596
00:39:18,170 --> 00:39:21,660
What you just saw is the world
you're going to enter,
597
00:39:22,290 --> 00:39:25,200
and is the reason why people
without money need to study.
598
00:39:25,870 --> 00:39:27,730
Understand, nephew?
599
00:39:29,230 --> 00:39:30,670
You, go.
600
00:39:32,470 --> 00:39:35,780
Since you're here, shall we have
a cup of tea together?
601
00:39:36,150 --> 00:39:37,950
With me?
602
00:39:45,320 --> 00:39:47,380
I heard about Do Jin.
603
00:39:48,570 --> 00:39:49,870
Oh.
604
00:39:50,190 --> 00:39:51,710
Right.
605
00:39:52,420 --> 00:39:53,970
Are you alright?
606
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
- If you're having a difficult time...
- No.
607
00:39:58,920 --> 00:40:00,900
I don't think I'm alright.
608
00:40:05,050 --> 00:40:09,610
Though we haven't been dating long,
he even asked me to move in with him...
609
00:40:12,010 --> 00:40:15,520
No one did anything wrong, I know all that.
610
00:40:16,540 --> 00:40:18,790
But will I be able to be happy,
611
00:40:18,930 --> 00:40:23,220
with someone who is the father
of someone else's child?
612
00:40:24,630 --> 00:40:29,070
One day I think I can,
and on another that I can't.
613
00:40:31,070 --> 00:40:33,740
I can't seem to make a decision either way.
614
00:40:33,870 --> 00:40:37,420
So you're unable to
step forward or backwards.
615
00:40:40,390 --> 00:40:41,850
But?
616
00:40:42,700 --> 00:40:44,020
What?
617
00:40:44,340 --> 00:40:49,380
On your face is written,
"and in spite of all that..."
618
00:40:54,640 --> 00:40:58,830
In spite... of all that...
619
00:41:04,840 --> 00:41:09,900
I still like that person.
620
00:43:58,380 --> 00:44:00,370
Why aren't you saying anything?
621
00:44:01,020 --> 00:44:02,340
I'm busy.
622
00:44:02,410 --> 00:44:04,140
Why did you come? Hurry and go.
623
00:44:04,210 --> 00:44:06,800
I'm not busy, and I know why you came,
624
00:44:06,870 --> 00:44:08,310
plus you're not going to leave
just because I tell you to.
625
00:44:08,360 --> 00:44:10,330
You're making me nervous.
626
00:44:11,690 --> 00:44:13,820
I think I like you better when you're angry.
627
00:44:13,960 --> 00:44:15,350
I'm leaving work.
628
00:44:15,440 --> 00:44:16,670
Wait a second.
629
00:44:16,750 --> 00:44:17,940
Could you give me your arm for a moment?
630
00:44:18,030 --> 00:44:19,740
I won't use it long.
631
00:44:27,090 --> 00:44:28,030
What is this?
632
00:44:28,100 --> 00:44:29,750
It caught my eye while I was
walking down the street,
633
00:44:29,810 --> 00:44:31,120
don't feel burdened by it.
634
00:44:31,270 --> 00:44:32,540
Well, then, I'll be leaving.
635
00:44:32,660 --> 00:44:33,950
You.
636
00:44:36,370 --> 00:44:37,980
Come here.
637
00:44:47,720 --> 00:44:48,750
Im Me Ah Ri...
638
00:44:48,860 --> 00:44:52,530
Woah, it's the same as mine!
639
00:44:52,710 --> 00:44:55,570
No wonder it looked familiar.
640
00:44:56,410 --> 00:45:00,750
People's preferences
are so consistent, right?
641
00:45:04,610 --> 00:45:05,380
Take it.
642
00:45:05,430 --> 00:45:08,220
Since I bought it anyway,
can't you just keep it on?
643
00:45:10,950 --> 00:45:14,490
I won't wear mine, I'll take it off.
644
00:45:14,970 --> 00:45:16,410
Im Me Ah Ri.
645
00:45:17,420 --> 00:45:18,350
What?
646
00:45:18,430 --> 00:45:22,360
I've known Tae San longer than
you've lived your entire.
647
00:45:22,500 --> 00:45:24,250
It's the same for all four of us.
648
00:45:24,400 --> 00:45:27,150
And we're going to be there for each other
for the rest of our lives.
649
00:45:27,840 --> 00:45:31,020
Your thoughts now, what you want from me,
650
00:45:31,160 --> 00:45:33,060
will destroy all that.
651
00:45:33,570 --> 00:45:35,910
That's why this will never work.
652
00:45:36,640 --> 00:45:39,480
You know what I'm saying.
653
00:45:40,270 --> 00:45:42,180
Is a bracelet some kind of handcuff?
654
00:45:42,330 --> 00:45:43,880
It's just an accessory.
655
00:45:43,940 --> 00:45:45,710
Do Jin-oppa and Rok-oppa wear it too.
656
00:45:45,950 --> 00:45:49,130
Did I ask you to take your wedding ring off
or to buy me one?
657
00:45:49,290 --> 00:45:51,360
I just though it would be nice,
658
00:45:51,470 --> 00:45:55,790
if you could wear one thing
that was a gift from me.
659
00:45:56,590 --> 00:45:57,650
Fine!
660
00:45:57,720 --> 00:45:58,870
Don't wear it!
661
00:45:58,910 --> 00:46:00,680
Just throw it away then.
662
00:46:02,510 --> 00:46:04,190
- And another thing.
- What?
663
00:46:04,340 --> 00:46:06,610
Don't lapse into informal speech.
664
00:46:06,700 --> 00:46:10,090
There's a seventeen year
difference between us.
665
00:46:29,120 --> 00:46:31,290
Be Mine.
666
00:46:31,400 --> 00:46:34,930
I love you more.
667
00:46:35,060 --> 00:46:38,630
I worry about you.
668
00:46:38,740 --> 00:46:43,700
Till the end, I'll take
responsibility for you.
669
00:46:43,800 --> 00:46:46,150
Be mine.
670
00:46:46,210 --> 00:46:49,670
I know you.
671
00:46:49,780 --> 00:46:53,300
You saw me.
672
00:46:53,500 --> 00:46:58,850
Till the end, I'll take
responsibility for you.
673
00:46:59,000 --> 00:47:01,480
I don't have a heart.
674
00:47:01,790 --> 00:47:04,240
I don't have a heart.
675
00:47:04,480 --> 00:47:08,790
So I can't feel pain.
676
00:47:10,050 --> 00:47:12,620
I talk to myself everyday.
677
00:47:12,860 --> 00:47:15,400
I cast a spell on myself.
678
00:47:15,500 --> 00:47:20,570
But the tears keep falling.
679
00:47:25,050 --> 00:47:26,670
Hurry and get down.
680
00:47:26,800 --> 00:47:28,470
Now you're drinking during the day?
681
00:47:28,560 --> 00:47:30,970
What kind of girl drinks night and day?
682
00:47:31,040 --> 00:47:33,160
I told you not to come if you
were going to get angry.
683
00:47:33,950 --> 00:47:35,490
I'm not the only one drinking.
684
00:47:35,590 --> 00:47:36,980
Hong Se Ra is drinking
every day and night too.
685
00:47:37,010 --> 00:47:39,130
Stop talking back.
686
00:47:43,020 --> 00:47:44,740
Hurry and get your shoes on!
687
00:47:52,020 --> 00:47:53,940
You punk...
688
00:47:58,890 --> 00:48:00,220
Hey, Choi Yoon!
689
00:48:00,520 --> 00:48:01,130
Oppa!
690
00:48:01,190 --> 00:48:04,010
Because of you, Me Ah Ri
is always drinking, crying,
691
00:48:04,060 --> 00:48:05,680
falls asleep in front of the front door,
692
00:48:05,780 --> 00:48:07,270
won't go to graduate school,
693
00:48:07,360 --> 00:48:09,150
and works at that cafe in order to see you!
694
00:48:09,270 --> 00:48:10,820
I really can't stand it.
695
00:48:10,990 --> 00:48:13,070
I'm the one who's going
to die from all this! Me!
696
00:48:13,260 --> 00:48:14,950
Why are you doing this to Yoon-oppa!
697
00:48:14,990 --> 00:48:15,630
Don't do it!
698
00:48:15,690 --> 00:48:18,050
Choi Yoon, are you really
going to do this to me?
699
00:48:18,140 --> 00:48:21,510
If you're going to continue this, friendship
or not, I won't see you ever again!
700
00:48:21,560 --> 00:48:24,420
Oppa! Please, hang up, it's all my fault!
701
00:48:27,850 --> 00:48:29,120
What the hell?
702
00:48:29,180 --> 00:48:31,000
You scared me!
703
00:48:31,720 --> 00:48:33,070
I told you, didn't I?
704
00:48:33,140 --> 00:48:35,320
Don't make me force you on a plane.
705
00:48:35,440 --> 00:48:37,340
Don't you dare do this again.
706
00:48:37,450 --> 00:48:42,150
If you do, I'll call Yoon for real
and repeat what I just said.
707
00:48:45,710 --> 00:48:47,580
Follow me.
708
00:49:08,220 --> 00:49:09,930
Se Ra-unni is at our house?
709
00:49:10,090 --> 00:49:11,410
No, she's not.
710
00:49:11,470 --> 00:49:13,600
Then why is her car in front of our house?
711
00:49:13,670 --> 00:49:15,190
You don't need to know.
712
00:49:15,490 --> 00:49:17,570
You're going to exchange Se Ra-unni's car?
713
00:49:19,810 --> 00:49:21,080
Then can I use this car?
714
00:49:21,140 --> 00:49:22,030
No!
715
00:49:22,070 --> 00:49:25,120
Why? It's not being used anyway, so why not?
716
00:49:51,340 --> 00:49:54,490
I'm in front of your apartment.
Let's see each other.
717
00:50:09,130 --> 00:50:12,830
I was thinking about it, and couldn't
stand the unfairness of it all.
718
00:50:17,260 --> 00:50:21,260
From the confession to the tearful
separation, you've always had it your way.
719
00:50:22,780 --> 00:50:24,680
And on top of that you lie.
720
00:50:26,370 --> 00:50:30,540
Before I came to dislike you,
you said you wouldn't dislike me.
721
00:50:32,030 --> 00:50:34,350
"Then today it's so and
tomorrow it will be too."
722
00:50:34,520 --> 00:50:37,820
"The day after tomorrow and the day
after that. For the next month it will be."
723
00:50:38,190 --> 00:50:40,710
"So at least for this month,
you can feel at ease."
724
00:50:40,850 --> 00:50:43,900
"Then within this month,
I will love Seo Yi Soo."
725
00:50:44,480 --> 00:50:46,930
You told me that in your own words!
726
00:50:50,580 --> 00:50:54,010
I'm aware of just how serious of
a situation you're in right now.
727
00:50:54,520 --> 00:50:59,050
But I don't worry about you at all.
728
00:50:59,560 --> 00:51:01,690
What's so great about a guy like you?
729
00:51:01,790 --> 00:51:05,100
And yet I want to see you so much
twelve times a day, I'm worried about me!
730
00:51:08,120 --> 00:51:12,450
So the separation will be on my own terms.
731
00:51:13,310 --> 00:51:15,500
From this moment on, when I call,
732
00:51:16,440 --> 00:51:18,320
no matter what you're doing, come out.
733
00:51:19,020 --> 00:51:23,730
The promise that before I come to dislike
you, you wouldn't dislike me,
734
00:51:24,460 --> 00:51:28,300
the promise that for at least a month
you'd love Seo Yi Soo,
735
00:51:28,440 --> 00:51:31,860
keep those promises.
736
00:51:32,770 --> 00:51:34,860
Until I no longer want to see you,
737
00:51:35,500 --> 00:51:37,730
until I stop thinking of you,
738
00:51:39,360 --> 00:51:41,580
until we can separate,
739
00:51:42,940 --> 00:51:46,390
wait, by my side.
740
00:51:48,580 --> 00:51:50,150
I'll do it.
741
00:51:51,740 --> 00:51:54,770
Whatever Seo Yi Soo wants.
742
00:52:04,000 --> 00:52:07,870
I'm at a crosswalk in Gang Nam, come out.
743
00:53:11,490 --> 00:53:13,250
I'm going to the bookstore.
744
00:53:24,200 --> 00:53:26,040
[I hope I can meet that person again...]
745
00:53:31,550 --> 00:53:33,060
["I like you," that person's answer...]
746
00:53:47,090 --> 00:53:48,810
I'm going to see a movie.
747
00:54:21,050 --> 00:54:22,650
Sorry.
748
00:54:27,580 --> 00:54:29,150
Let go.
749
00:54:29,960 --> 00:54:34,480
You pushed me away even harder than this.
750
00:54:42,340 --> 00:54:45,400
Is this the attitude you should have
towards the object of your unrequited love?
751
00:54:46,450 --> 00:54:48,350
A man with an unrequited love for you,
752
00:54:48,520 --> 00:54:49,930
cannot sleep with other women?
753
00:54:50,020 --> 00:54:51,300
You actually have the nerve to ask that?
754
00:54:51,390 --> 00:54:53,230
- Do you want to sleep with me?
- Are you insane?
755
00:54:53,300 --> 00:54:54,830
Then what are you so angry for?
756
00:54:54,960 --> 00:54:56,870
You are in love with another man,
757
00:54:56,990 --> 00:54:59,880
yet you expect me to maintain
a pure and singular love for you?
758
00:55:16,130 --> 00:55:18,020
I didn't know it when I was happy.
759
00:55:19,320 --> 00:55:22,820
But this moment is now painful to me.
760
00:55:24,230 --> 00:55:28,690
For letting you hear
harsh words, for hurting you,
761
00:55:29,770 --> 00:55:31,560
I'm truly sorry.
762
00:55:32,580 --> 00:55:34,560
And for the walk home you took alone,
763
00:55:36,580 --> 00:55:38,180
I'm so sorry.
764
00:55:40,040 --> 00:55:42,400
I think you got a message.
765
00:55:51,050 --> 00:55:54,980
Don't flirt, if you're
not going to sleep with me.
766
00:56:17,260 --> 00:56:18,960
I was in the wrong.
767
00:56:19,530 --> 00:56:21,400
I didn't want you to know the truth,
768
00:56:22,000 --> 00:56:24,040
so I chose cruel words.
769
00:56:25,330 --> 00:56:29,750
I should've just told you honestly
that I missed you.
770
00:56:31,790 --> 00:56:37,120
Like a fool, I thought I would
have another opportunity.
771
00:56:39,440 --> 00:56:43,270
The cruel man's pride
must have been very hurt.
772
00:56:45,210 --> 00:56:46,880
I'm sorry.
773
00:57:10,000 --> 00:57:11,930
You want to cancel the interview?
774
00:57:12,150 --> 00:57:13,710
May I ask why?
775
00:57:20,450 --> 00:57:23,030
Alright, fine, I'll call you again.
776
00:57:33,820 --> 00:57:34,870
Oh my goodness!
777
00:57:34,950 --> 00:57:36,660
What is this?
778
00:57:37,110 --> 00:57:37,980
You saw?
779
00:57:38,070 --> 00:57:40,180
I'm asking you what this is.
780
00:57:40,260 --> 00:57:42,220
Why are you driving around in my car?
781
00:57:42,540 --> 00:57:45,040
I haven't been driving around in your car.
782
00:57:45,570 --> 00:57:48,710
Today is the first time I drove it,
so please don't tell my brother.
783
00:57:48,830 --> 00:57:50,530
What are you talking...
784
00:57:51,530 --> 00:57:55,120
Tae San... was keeping this car?
785
00:57:55,240 --> 00:57:58,250
Wasn't he buying you another car?
786
00:58:17,820 --> 00:58:19,980
Since I feel so bewildered,
I'll skip the greetings.
787
00:58:20,050 --> 00:58:23,220
My car, was in Tae San's possession.
788
00:58:23,320 --> 00:58:24,900
That's probably true.
789
00:58:25,030 --> 00:58:26,660
Since he's the one who took it.
790
00:58:26,760 --> 00:58:27,870
Why?
791
00:58:27,970 --> 00:58:29,670
Why does he have my car?
792
00:58:29,750 --> 00:58:32,770
It's the rule to return collateral to
whomever pays back the debt.
793
00:58:33,920 --> 00:58:35,480
Paid back?
794
00:58:36,090 --> 00:58:37,310
Tae San paid my debt?
795
00:58:37,380 --> 00:58:40,060
Why else would I have given him that car?
796
00:58:41,170 --> 00:58:45,220
You knew just what it took for me to come
asking you for money, how could you...
797
00:58:45,790 --> 00:58:47,850
How could you tell Tae San?
798
00:58:48,040 --> 00:58:48,910
I never told him.
799
00:58:48,960 --> 00:58:51,610
If you didn't tell him,
how could he have known?
800
00:58:54,350 --> 00:58:57,370
What reason could there possibly be
for me to tell Director Im?
801
00:58:57,710 --> 00:58:59,510
Will I starve without that money?
802
00:58:59,630 --> 00:59:02,020
You think I lose any sleep
over not being repaid?
803
00:59:02,510 --> 00:59:04,770
If I say I didn't, wouldn't that
be most likely answer?
804
00:59:04,850 --> 00:59:08,840
Then at the very least, you shouldn't
have accepted his money!
805
00:59:08,950 --> 00:59:11,040
I told him I wouldn't accept it.
806
00:59:11,140 --> 00:59:13,530
But he insisted, saying that his pride
wouldn't allow him not to.
807
00:59:13,610 --> 00:59:18,760
Is there a reason I should take your side
instead of his when he's my husband's friend?
808
00:59:38,590 --> 00:59:40,310
Colin left.
809
00:59:40,500 --> 00:59:42,450
He seems to like Seoul.
810
00:59:47,870 --> 00:59:49,630
I'm going back to Japan later.
811
00:59:49,800 --> 00:59:51,840
I reserved tickets for the night flight.
812
00:59:54,300 --> 00:59:56,770
I think I've done everything I could do.
813
00:59:57,160 --> 00:59:59,160
And I miss my husband so much.
814
01:00:02,650 --> 01:00:05,720
Is he also leaving?
815
01:00:06,730 --> 01:00:10,340
Colin wants to stay.
816
01:00:10,660 --> 01:00:14,110
But I want to take him back.
817
01:00:15,890 --> 01:00:20,930
I didn't give up my youth and raise him just
so he could be a nuisance to someone else.
818
01:00:23,690 --> 01:00:26,770
Sorry, for the past nineteen years.
819
01:00:28,430 --> 01:00:30,280
Whether I knew or not,
820
01:00:31,340 --> 01:00:33,430
for making you raise him by yourself,
821
01:00:34,330 --> 01:00:35,790
I'm sorry.
822
01:00:38,370 --> 01:00:39,740
The reason I didn't
meet you eight years ago...
823
01:00:39,780 --> 01:00:41,520
I heard it from Jung Rok.
824
01:00:41,640 --> 01:00:43,290
About your illness.
825
01:00:43,910 --> 01:00:47,580
But a part of me thinks it's a relief.
826
01:00:48,380 --> 01:00:52,970
To you, I'd like it if I remained
as your first love,
827
01:00:53,220 --> 01:00:55,100
not someone's mom.
828
01:00:59,940 --> 01:01:03,420
Leave that kid here.
829
01:01:05,750 --> 01:01:08,800
I'll let you know of his Korean name
when I come up with one.
830
01:01:10,500 --> 01:01:14,910
Don't worry about him, and be happy.
831
01:01:17,600 --> 01:01:19,150
Thanks.
832
01:01:19,990 --> 01:01:22,440
I won't see you to the airport.
833
01:01:23,810 --> 01:01:25,210
Alright.
834
01:01:27,310 --> 01:01:29,540
Stay well, Do Jin.
835
01:01:31,510 --> 01:01:34,360
Good bye, Kim Eun Hee.
836
01:01:51,240 --> 01:01:53,040
[Seo Yi Soo]
837
01:02:00,210 --> 01:02:01,670
Where are you?
838
01:02:32,020 --> 01:02:33,530
Slowly.
839
01:02:36,010 --> 01:02:38,330
I never said you could talk to me.
840
01:02:58,470 --> 01:03:00,830
We should end it here for today.
841
01:03:01,860 --> 01:03:03,410
Who is it?
842
01:03:04,610 --> 01:03:06,610
I told you not to talk to me.
843
01:03:20,740 --> 01:03:22,420
Who is it?
844
01:03:23,130 --> 01:03:24,120
What does it matter?
845
01:03:24,230 --> 01:03:25,750
Who is it?
846
01:03:26,610 --> 01:03:28,090
My mom.
847
01:03:31,260 --> 01:03:32,600
Oh.
848
01:03:32,920 --> 01:03:35,970
My mom is someone who threw
away her own child
849
01:03:36,000 --> 01:03:39,180
and raised someone else's for twenty years.
850
01:03:39,960 --> 01:03:43,350
You want to go together and hear some tips?
851
01:03:47,550 --> 01:03:49,610
If you're not going to go with me,
852
01:03:50,810 --> 01:03:52,710
let go of my hand.
853
01:03:54,100 --> 01:03:56,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
854
01:03:57,100 --> 01:03:59,900
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
855
01:04:00,100 --> 01:04:02,900
Main Translator: csnrain
856
01:04:03,100 --> 01:04:05,900
Spot Translator: Sayonara
857
01:04:06,100 --> 01:04:08,900
Timer: starstruck
858
01:04:09,100 --> 01:04:11,900
Editor/QC: tofu
859
01:04:12,100 --> 01:04:14,900
Coordinators: mily2, ay_link
860
01:04:24,000 --> 01:04:26,370
Since I know who
my father is now, I'm satisfied.
861
01:04:26,410 --> 01:04:27,690
I can't promise you
that I'll treat you well.
862
01:04:27,750 --> 01:04:29,680
I'm not positive that I'm a good guy.
863
01:04:29,790 --> 01:04:31,710
How does it feel, seeing me at rock bottom?
864
01:04:31,780 --> 01:04:33,520
I felt like I was going crazy,
what else was I supposed to do?
865
01:04:33,580 --> 01:04:35,500
How can I go to you now
because of the humiliation!
866
01:04:35,570 --> 01:04:39,320
Can you give me your permission
to like Yoon-oppa?
867
01:04:39,420 --> 01:04:42,980
Can you please make
Yoon-oppa like me as well?
868
01:04:43,030 --> 01:04:45,070
You have a bad temper, are old,
869
01:04:45,120 --> 01:04:48,430
but in spite of all those negative traits,
you're really addicting.
870
01:04:48,550 --> 01:04:50,500
- What about his school?
- I'll take charge of him.
871
01:04:50,600 --> 01:04:52,350
There's no reason for you to
take this ridiculous path.
872
01:04:52,430 --> 01:04:56,190
I'm going to walk down that path,
so you just stand there at the end.
873
01:04:56,400 --> 01:04:58,900
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
64411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.