Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,020
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:16,870 --> 00:00:19,050
Let's fix the floor first, grab it there.
4
00:00:19,050 --> 00:00:21,900
You need to put the frame
up first so that it's balanced.
5
00:00:21,900 --> 00:00:23,790
Floor first.
6
00:00:23,790 --> 00:00:26,750
I'm a former Boy Scout,
I'll stake it on my honor.
7
00:00:26,750 --> 00:00:27,330
Just trust me.
8
00:00:27,330 --> 00:00:28,420
Are you kidding me?
9
00:00:28,420 --> 00:00:30,470
I was part of the science club!
10
00:00:30,840 --> 00:00:32,630
Hey! What are you two doing?
11
00:00:32,630 --> 00:00:34,230
Building houses is your specialty!
12
00:00:34,230 --> 00:00:37,810
I drove here, and I was RCY*
(*Red Cross Youth).
13
00:00:37,810 --> 00:00:39,450
I'm in charge of safety
and medical treatment.
14
00:00:39,450 --> 00:00:42,460
When you were dancing at the club,
I designed a club.
15
00:00:42,460 --> 00:00:46,020
And when Yoon was reading at a library,
I completed building a library.
16
00:00:46,020 --> 00:00:48,480
You two take care of the tent.
17
00:00:50,570 --> 00:00:53,470
I said you could trust me.
18
00:01:07,750 --> 00:01:10,760
I'm hungry, let's eat.
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,620
Let's see what we all brought.
20
00:01:20,750 --> 00:01:22,930
Don't we have anything to eat, not drink?
21
00:01:22,930 --> 00:01:24,090
No one even brought ramyun?
22
00:01:24,090 --> 00:01:25,040
Then what about you?
23
00:01:25,040 --> 00:01:27,480
We'll grill this, boil this, and fry this.
24
00:01:27,480 --> 00:01:28,670
Wait up.
25
00:01:28,670 --> 00:01:31,720
Where there are women,
there are things to eat.
26
00:01:31,720 --> 00:01:33,680
By Lee Jung Rok.
27
00:01:38,380 --> 00:01:41,450
Excuse me, could I interrupt for a moment?
28
00:01:41,790 --> 00:01:43,200
I'd like to give you the opportunity
29
00:01:43,200 --> 00:01:45,350
to exchange nineteen years
with a few ramyun.
30
00:01:45,350 --> 00:01:47,460
You're a step too late.
31
00:01:47,460 --> 00:01:49,030
We already made the exchange.
32
00:01:49,030 --> 00:01:50,410
With who?
33
00:01:50,410 --> 00:01:53,820
Over there,
with the guys who are playing basketball.
34
00:02:09,870 --> 00:02:12,320
I told you we should've decided
beforehand who would bring what!
35
00:02:12,320 --> 00:02:15,810
You guys never learn!
36
00:02:15,810 --> 00:02:18,480
Just wait, I'll make sure we can eat ramyun.
37
00:02:19,340 --> 00:02:20,650
You're going to steal it?
38
00:02:21,440 --> 00:02:26,170
It's pretty well known,
but I was once a star in basketball.
39
00:02:29,460 --> 00:02:32,750
Do I really have to face amateurs?
So embarrassing...
40
00:03:00,730 --> 00:03:02,450
Nice! Nice!
41
00:03:02,450 --> 00:03:03,590
We got it!
42
00:03:09,790 --> 00:03:11,170
We got it!
43
00:03:11,680 --> 00:03:12,690
Go, go, go, go!
44
00:03:12,690 --> 00:03:13,150
I'm going!
45
00:03:13,150 --> 00:03:14,340
- Go, go!
- I'm going!
46
00:03:16,030 --> 00:03:17,730
So cool!
47
00:03:44,620 --> 00:03:45,740
Good!
48
00:04:10,210 --> 00:04:11,470
Foul! Foul!
49
00:04:17,210 --> 00:04:18,590
Go, go, go!
50
00:05:13,930 --> 00:05:15,160
Cheers, cheers.
51
00:05:15,160 --> 00:05:17,630
Congratulations on winning!
52
00:05:18,870 --> 00:05:20,300
This is great!
53
00:05:20,300 --> 00:05:24,930
How long has it been since you played?
54
00:05:27,320 --> 00:05:32,180
I had my last game in '94.
55
00:05:32,180 --> 00:05:33,220
I'm going to kill you.
56
00:05:33,220 --> 00:05:35,280
That was 18 years ago!
57
00:05:55,300 --> 00:05:57,180
It's been a really long time.
58
00:05:58,740 --> 00:06:02,050
How is it that you're still pretty?
59
00:06:02,050 --> 00:06:06,630
To every person in this world,
their first loves are still pretty.
60
00:06:06,630 --> 00:06:08,730
Your personality is the same as well.
61
00:06:09,340 --> 00:06:11,870
I've gotten a lot kinder as I got older.
62
00:06:12,420 --> 00:06:13,870
Is everyone doing well?
63
00:06:13,870 --> 00:06:16,070
I hear that you four still
hang out together.
64
00:06:16,070 --> 00:06:17,980
We don't have any other friends.
65
00:06:17,980 --> 00:06:19,940
If you don't like them, I won't see them.
66
00:06:21,590 --> 00:06:23,080
I'd like to see them too.
67
00:06:23,700 --> 00:06:24,850
You want to?
68
00:06:24,850 --> 00:06:26,130
No.
69
00:06:26,130 --> 00:06:28,200
I have to leave in a little
while on a night flight.
70
00:06:28,200 --> 00:06:29,470
Oh.
71
00:06:29,770 --> 00:06:31,250
But why are you in Korea?
72
00:06:31,250 --> 00:06:33,060
Something came up.
73
00:06:33,400 --> 00:06:37,240
Actually, I needed your help with that.
74
00:06:37,620 --> 00:06:39,120
Tell me, tell me.
75
00:06:39,120 --> 00:06:42,370
I have a son, and he's in Korea right now.
76
00:06:44,080 --> 00:06:46,450
Oh... you have a son...
77
00:06:46,450 --> 00:06:47,490
Yeah.
78
00:06:48,000 --> 00:06:49,990
Judging from his credit card receipts,
79
00:06:49,990 --> 00:06:51,080
he's been on a tour of the country,
80
00:06:51,080 --> 00:06:53,590
and right now it looks like
he's staying in Seoul.
81
00:06:54,010 --> 00:06:57,660
He may go looking for you guys.
82
00:06:57,660 --> 00:06:58,340
Us?
83
00:06:58,340 --> 00:07:01,460
I'm not positive,
but he took a photo of you guys
84
00:07:01,460 --> 00:07:04,250
along with your store address.
85
00:07:04,250 --> 00:07:06,060
If, by any chance, he comes looking for you,
86
00:07:06,060 --> 00:07:07,710
could I ask that you call me?
87
00:07:07,710 --> 00:07:09,170
No problem.
88
00:07:09,170 --> 00:07:10,760
I don't know about the others,
89
00:07:10,760 --> 00:07:13,610
but we've always had a close relationship.
90
00:07:14,030 --> 00:07:15,670
Then I have another request.
91
00:07:15,670 --> 00:07:17,370
Don't tell the others that you met me.
92
00:07:17,370 --> 00:07:23,530
I really just came to see you.
93
00:07:23,980 --> 00:07:26,380
M... me?
94
00:07:29,350 --> 00:07:30,440
Alright.
95
00:07:30,830 --> 00:07:33,400
It's our secret.
96
00:07:33,400 --> 00:07:34,890
When's your flight?
97
00:07:34,890 --> 00:07:37,020
Shall I take you to the airport?
98
00:07:41,870 --> 00:07:43,450
As I thought.
99
00:07:43,920 --> 00:07:45,080
It was you.
100
00:07:46,320 --> 00:07:47,980
I had liked you.
101
00:07:55,200 --> 00:07:57,930
I want to brag so much,
how am I supposed to endure it?
102
00:07:59,440 --> 00:08:01,980
But where did this guy go?
103
00:09:01,000 --> 00:09:04,130
Today's appointment is with Seo Yi Soo.
104
00:10:15,060 --> 00:10:16,590
I thought you left.
105
00:10:16,590 --> 00:10:19,920
I was leaving, and I turned back.
106
00:10:19,920 --> 00:10:21,980
You're a strange woman.
107
00:10:22,730 --> 00:10:27,330
Did you really have to turn around to
hear that I have nothing to say to you?
108
00:10:27,330 --> 00:10:28,760
Let's stop, alright?
109
00:10:28,760 --> 00:10:31,030
I've been feeling so sad.
110
00:10:31,030 --> 00:10:34,300
All over a guy like you,
for the entire day...
111
00:10:34,300 --> 00:10:38,370
Do you like me?
112
00:10:38,370 --> 00:10:39,820
You didn't know?
113
00:10:39,820 --> 00:10:41,350
Back at the window I...
114
00:10:42,190 --> 00:10:45,120
And when was it that you
were trying to seduce me?
115
00:10:45,120 --> 00:10:46,020
Fine.
116
00:10:46,020 --> 00:10:48,660
I like Kim Do Jin, I like you!
117
00:10:48,660 --> 00:10:50,330
It's been a while since I was moved by you,
118
00:10:50,330 --> 00:10:51,730
and I couldn't even let you know,
119
00:10:51,730 --> 00:10:53,180
'cause I didn't want you to think I was
120
00:10:53,180 --> 00:10:55,150
frivolously liking one man and then another.
121
00:10:55,150 --> 00:10:57,470
And you don't have to accept
this confession either,
122
00:10:57,470 --> 00:10:59,310
so if you want to ignore me.
123
00:11:07,830 --> 00:11:10,420
It was an impressionable confession.
124
00:12:17,240 --> 00:12:19,490
Since when did you like me?
125
00:12:21,230 --> 00:12:23,600
What do you like about me?
126
00:12:23,990 --> 00:12:25,490
'Cause you're flowering?
127
00:12:26,170 --> 00:12:29,030
Why are you so objective?
128
00:12:29,030 --> 00:12:31,780
Not something that every
citizen in this country knows.
129
00:12:36,290 --> 00:12:39,290
I'm thinking about starting
a one-sided love.
130
00:12:39,850 --> 00:12:42,120
And when I did, it was nerve-wracking.
131
00:12:42,820 --> 00:12:48,440
When I saw my picture in your wallet,
it made my heart flutter.
132
00:12:49,170 --> 00:12:54,010
When you said,
"Can't you like me?" I wavered.
133
00:12:54,880 --> 00:12:59,840
In front of the restaurant,
when you said you'd lose me,
134
00:13:00,930 --> 00:13:03,590
for the first time I felt fear.
135
00:13:04,350 --> 00:13:08,580
"If he doesn't like me, what do I do?"
136
00:13:08,580 --> 00:13:13,330
From the first moment I saw you
till yesterday, that's how I felt.
137
00:13:13,740 --> 00:13:16,540
"She doesn't like me, what should I do?"
138
00:13:32,210 --> 00:13:35,720
We've kissed, and hugged,
139
00:13:36,320 --> 00:13:39,220
what should we do when we meet next time?
140
00:13:42,400 --> 00:13:44,220
Let's hold hands.
141
00:13:44,220 --> 00:13:46,660
We haven't done that.
142
00:13:52,450 --> 00:13:53,800
Teach.
143
00:13:57,410 --> 00:13:58,670
What is this?
144
00:13:58,670 --> 00:14:02,930
You were sobbing and now, you're together?
145
00:14:02,930 --> 00:14:04,280
The two of you?
146
00:14:04,280 --> 00:14:05,550
You cried?
147
00:14:05,910 --> 00:14:06,830
This woman cried?
148
00:14:06,830 --> 00:14:08,280
I won't tell you!
149
00:14:08,280 --> 00:14:09,950
I should've told you beforehand.
150
00:14:10,700 --> 00:14:15,420
But I hope I have your support.
151
00:14:15,420 --> 00:14:17,620
I'll support you,
152
00:14:20,090 --> 00:14:22,880
but why do I feel like crying?
153
00:14:22,880 --> 00:14:24,380
I'm leaving.
154
00:14:24,380 --> 00:14:25,230
Why don't you come in-
155
00:14:25,230 --> 00:14:27,040
I'll take her home.
156
00:14:27,040 --> 00:14:28,330
Go in.
157
00:14:28,660 --> 00:14:31,410
Then I'll leave her to you.
158
00:14:31,930 --> 00:14:32,950
I'll call you.
159
00:14:32,950 --> 00:14:34,180
Whatever.
160
00:14:44,830 --> 00:14:46,630
To me too.
161
00:14:47,160 --> 00:14:48,880
Call me.
162
00:15:04,490 --> 00:15:07,080
Have you been using the information
I gave you well?
163
00:15:07,080 --> 00:15:08,900
My house's passcode.
164
00:15:09,410 --> 00:15:10,710
I don't know.
165
00:15:10,710 --> 00:15:12,360
I forgot.
166
00:15:12,360 --> 00:15:14,250
You already came by.
167
00:15:14,630 --> 00:15:16,500
Why do you keep talking?
168
00:15:16,500 --> 00:15:18,050
I don't feel like talking to you.
169
00:15:18,050 --> 00:15:19,330
Then why are you answering?
170
00:15:19,330 --> 00:15:20,610
And why are you in my car?
171
00:15:20,610 --> 00:15:23,180
Then you can kick me out and go.
172
00:15:24,220 --> 00:15:25,350
Im Me Ah Ri.
173
00:15:26,670 --> 00:15:30,680
I know you've never had a good
opinion about my love life,
174
00:15:30,680 --> 00:15:33,930
but I'm sincere about your teacher.
175
00:15:34,870 --> 00:15:36,420
It looked like it.
176
00:15:42,930 --> 00:15:44,580
You want to go to my house?
177
00:15:44,580 --> 00:15:46,520
For an accidental meeting?
178
00:15:46,520 --> 00:15:48,400
What's the point?
179
00:15:48,400 --> 00:15:50,750
He said we should stop seeing each other.
180
00:15:52,010 --> 00:15:53,660
Then what about this?
181
00:15:54,050 --> 00:15:56,150
How about you get scammed
by one of his clients?
182
00:15:56,150 --> 00:15:58,330
No settlement, of course.
183
00:15:58,330 --> 00:16:00,580
From experience,
it's a very effective method.
184
00:16:00,580 --> 00:16:02,280
There's an even easier method.
185
00:16:02,280 --> 00:16:03,120
What is it?
186
00:16:03,120 --> 00:16:05,810
Can't you and teach get married this week?
187
00:16:05,810 --> 00:16:07,590
Then Yoon-oppa will come.
188
00:16:07,590 --> 00:16:09,970
If not, do you have some kid hidden away?
189
00:16:09,970 --> 00:16:11,740
One that has his first birthday coming up?
190
00:16:25,150 --> 00:16:27,260
What's with everyone?
191
00:16:27,260 --> 00:16:29,870
Why are you all doing this to me today?
192
00:16:30,790 --> 00:16:32,730
I know.
193
00:16:32,730 --> 00:16:34,880
What are they doing in front of their house?
194
00:16:34,880 --> 00:16:37,090
Are they the only ones dating?
195
00:16:40,550 --> 00:16:42,780
I think Pro Hong is leaving.
196
00:16:44,570 --> 00:16:47,570
What an event this was,
you even saw me home.
197
00:16:47,570 --> 00:16:49,890
Please go in, princess.
198
00:16:50,230 --> 00:16:51,390
Good night.
199
00:16:52,290 --> 00:16:54,570
I don't like separating
every night like this.
200
00:16:54,570 --> 00:16:56,020
It's nice, leaves you with a sense
of longing and regret.
201
00:16:56,020 --> 00:16:57,640
The moment you open your
eyes in the morning,
202
00:16:57,640 --> 00:17:00,010
it's better if you miss each other.
203
00:17:00,010 --> 00:17:02,190
When you're next to each other, that's
not fun, and there's no excitement.
204
00:17:02,190 --> 00:17:04,850
I don't want to be your family,
but your woman, I'm going.
205
00:17:05,850 --> 00:17:07,440
Just stay five more minutes.
206
00:17:09,140 --> 00:17:12,280
That five minutes has already
turned into twenty five.
207
00:17:14,540 --> 00:17:15,800
Really!
208
00:17:15,800 --> 00:17:17,720
Looks like a new hobby for them.
209
00:17:18,360 --> 00:17:20,010
Should I run into Pro Hong's car?
210
00:17:20,540 --> 00:17:22,090
You're the worst out of them all.
211
00:17:22,090 --> 00:17:24,320
You stole away teach from me.
212
00:17:25,120 --> 00:17:27,200
Oh, while we're on it,
213
00:17:27,200 --> 00:17:29,690
can't you stop seeing your teacher
for the time being?
214
00:17:29,690 --> 00:17:30,690
Why?
215
00:17:30,690 --> 00:17:32,960
She has to officiate baseball
games and teach.
216
00:17:32,960 --> 00:17:34,320
She's busy enough as it is,
217
00:17:34,320 --> 00:17:36,390
but if you come into the picture, I have
a feeling I'm going to be pushed aside.
218
00:17:36,390 --> 00:17:38,790
Starting tomorrow, I'm going to
start dating that woman.
219
00:17:38,790 --> 00:17:41,480
Really, so annoying!
220
00:17:49,690 --> 00:17:51,870
Why did you come here?
221
00:17:51,870 --> 00:17:53,900
I came here to have lunch with you.
222
00:17:53,900 --> 00:17:56,600
And I also wanted to get the word out
in your school that you're dating.
223
00:17:56,600 --> 00:17:57,820
Maybe I should've gone
to the office instead.
224
00:17:57,820 --> 00:17:58,690
Are you crazy?
225
00:17:58,690 --> 00:18:00,660
Doing such a thing at my work place...
226
00:18:00,660 --> 00:18:02,420
Do you have any thoughts of transferring?
227
00:18:02,420 --> 00:18:04,290
To an all girls high school
or middle school.
228
00:18:04,290 --> 00:18:07,040
You're very popular with younger guys.
229
00:18:07,410 --> 00:18:08,230
Teach, is that your boyfriend?
230
00:18:08,230 --> 00:18:09,850
Ohh, teach, nice catch!
231
00:18:09,850 --> 00:18:11,330
Hey, the ethics teacher is dating!
232
00:18:11,330 --> 00:18:13,070
Her boyfriend is really good-looking!
233
00:18:18,570 --> 00:18:20,260
You look so cool!
234
00:18:20,260 --> 00:18:21,230
Hurry, get up!
235
00:18:21,230 --> 00:18:22,860
Let's go somewhere else.
236
00:18:24,140 --> 00:18:25,270
You punks!
237
00:18:25,660 --> 00:18:28,490
Who said you could leave school
grounds during lunch?
238
00:18:28,490 --> 00:18:30,120
Hurry and go back in!
239
00:18:30,120 --> 00:18:31,180
I can see your feet!
240
00:18:31,180 --> 00:18:33,580
Teach, your boyfriend is handsome!
241
00:18:33,580 --> 00:18:34,570
Kwak Tae Hyun, you!
242
00:18:34,570 --> 00:18:36,870
You're very honest, aren't you?
243
00:18:38,230 --> 00:18:39,350
Follow me!
244
00:18:42,510 --> 00:18:43,820
What?
245
00:18:43,820 --> 00:18:45,120
Should I repeat it?
246
00:18:52,270 --> 00:18:53,820
Can't you even pretend you're happy?
247
00:18:53,820 --> 00:18:55,030
It's the first day we're dating.
248
00:18:55,030 --> 00:18:57,520
I just ended my one-sided love,
249
00:18:57,520 --> 00:18:59,750
and I was looking forward to a rosy romance,
250
00:18:59,750 --> 00:19:01,250
why are you doing this to me?
251
00:19:01,250 --> 00:19:03,080
You want me to start a one-sided love again?
252
00:19:03,080 --> 00:19:04,470
That wasn't with me.
253
00:19:04,470 --> 00:19:05,800
That was with Tae San.
254
00:19:05,800 --> 00:19:08,340
Are you actually jealous?
255
00:19:08,340 --> 00:19:09,350
Why?
256
00:19:09,350 --> 00:19:11,640
Did you think a man with age and good looks,
257
00:19:11,640 --> 00:19:11,660
would have a completely wide open heart?
Did you think a man with age and good looks,
258
00:19:11,660 --> 00:19:13,760
would have a completely wide open heart?
259
00:19:13,760 --> 00:19:15,430
How can you say something like that now?
260
00:19:15,430 --> 00:19:17,150
You should've told me
before I confessed to you.
261
00:19:17,150 --> 00:19:18,400
For whose benefit?
262
00:19:19,240 --> 00:19:20,320
One-sided Love Manual.
263
00:19:20,320 --> 00:19:23,210
One. You will think about me all day.
264
00:19:23,210 --> 00:19:25,210
You won't even eat or sleep.
265
00:19:25,210 --> 00:19:28,360
Two. In cases where I don't pick up
the phone or send back a message,
266
00:19:28,360 --> 00:19:30,640
you will feel hurt and tremble with fear.
267
00:19:30,640 --> 00:19:34,750
Three. You will linger around
my office or my home.
268
00:19:34,750 --> 00:19:37,730
With the tiny ray of hope
that you may run into me.
269
00:19:37,730 --> 00:19:40,340
Four. Even if you do see me,
270
00:19:40,340 --> 00:19:43,370
you will stay a safe distance
away and merely look.
271
00:19:43,370 --> 00:19:44,750
With longing.
272
00:19:44,750 --> 00:19:47,340
Five. When I speak with another woman,
273
00:19:47,340 --> 00:19:48,310
you will get insanely jealous and think,
274
00:19:48,310 --> 00:19:50,610
"Shall I run into her car?"
275
00:19:50,610 --> 00:19:55,600
Six. You will obtain my class photo
and keep it in your wallet.
276
00:19:55,600 --> 00:19:58,720
Seven. You will occasionally show up
at my home without notice,
277
00:19:58,720 --> 00:20:00,320
and make my heart flutter.
278
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
That's all, for now.
279
00:20:01,960 --> 00:20:03,390
And if I say I can't do it?
280
00:20:03,390 --> 00:20:04,650
Then will you go on a trip with me?
281
00:20:04,650 --> 00:20:07,020
I have a class fifth period!
282
00:20:08,720 --> 00:20:11,690
Did you talk it over with
Me Ah Ri yesterday?
283
00:20:11,690 --> 00:20:13,610
I made sure she understood.
284
00:20:13,610 --> 00:20:15,810
Don't linger around my woman.
285
00:20:15,810 --> 00:20:17,990
That woman's time is now mine.
286
00:20:18,280 --> 00:20:20,070
Kim Do Jin!
287
00:20:21,140 --> 00:20:24,330
Why are you complaining to me
about oppa not picking up?
288
00:20:24,770 --> 00:20:26,390
He's not busy, he's avoiding you.
289
00:20:26,390 --> 00:20:29,220
'Cause you always talk about marriage.
290
00:20:29,950 --> 00:20:33,090
I guess her friend doesn't
want to marry oppa.
291
00:20:33,090 --> 00:20:36,560
I'm at work right now, I'm busy, bye!
292
00:20:36,560 --> 00:20:37,720
Welcome.
293
00:20:37,720 --> 00:20:39,290
Wel-
294
00:20:44,520 --> 00:20:47,380
Mango banana and mango coconut.
295
00:20:47,380 --> 00:20:48,010
To go.
296
00:20:48,010 --> 00:20:51,760
That'll be 11,800 won.
297
00:20:51,760 --> 00:20:54,180
One coconut and one banana.
298
00:21:37,200 --> 00:21:41,310
Here's your order, one mango coconut,
one banana.
299
00:21:44,610 --> 00:21:46,190
Why two?
300
00:21:46,190 --> 00:21:49,060
Are you going to give one to lawyer Kang?
301
00:21:59,180 --> 00:22:02,470
Lawyer Choi, you have a client
waiting in your office.
302
00:22:02,470 --> 00:22:03,900
Thanks.
303
00:22:04,720 --> 00:22:05,790
Here.
304
00:22:05,790 --> 00:22:07,480
You're giving this to me?
305
00:22:07,480 --> 00:22:08,860
Thank you.
306
00:22:08,860 --> 00:22:11,430
But why did you get two?
307
00:22:11,430 --> 00:22:15,060
One is too short, and three is cowardly.
308
00:22:15,060 --> 00:22:16,420
So two.
309
00:22:16,420 --> 00:22:17,320
What?
310
00:22:17,580 --> 00:22:19,150
Enjoy it.
311
00:22:27,870 --> 00:22:29,590
Do you remember me?
312
00:22:29,590 --> 00:22:30,920
We've seen each other before.
313
00:22:32,320 --> 00:22:35,140
Yeah, you were with Me Ah Ri.
314
00:22:35,140 --> 00:22:36,850
What brings you here?
315
00:22:36,850 --> 00:22:38,930
I wanted a consultation,
316
00:22:38,930 --> 00:22:41,760
and I don't have a lawyer
I'm acquainted with.
317
00:22:41,760 --> 00:22:43,430
Can I sit?
318
00:22:45,660 --> 00:22:49,080
This isn't a place for you
to get dating advice.
319
00:22:49,480 --> 00:22:53,090
It's something that has a greater
impact on my future than dating.
320
00:22:53,090 --> 00:22:55,540
How about you find another lawyer?
321
00:22:55,540 --> 00:22:57,180
I charge 500,000 won an hour,
322
00:22:57,180 --> 00:22:59,870
so I won't be able to offer my services.
323
00:22:59,870 --> 00:23:01,470
I have a father.
324
00:23:01,470 --> 00:23:02,900
Most people have one.
325
00:23:02,900 --> 00:23:04,910
But I have two.
326
00:23:09,410 --> 00:23:10,300
And?
327
00:23:10,300 --> 00:23:12,920
My biological father doesn't
know of my existence.
328
00:23:12,920 --> 00:23:14,530
And it hasn't been long
since I found out either.
329
00:23:15,310 --> 00:23:17,860
Obviously, we don't share
the same family register.
330
00:23:18,320 --> 00:23:23,840
But if I go find him and say, "I'm your son"
and prove his paternity.
331
00:23:23,840 --> 00:23:26,180
Will I be able to receive an inheritance?
332
00:23:26,910 --> 00:23:29,670
Or does he have to die?
333
00:23:44,440 --> 00:23:45,670
What are you thinking about?
334
00:23:47,510 --> 00:23:50,150
Do you remember that kid
335
00:23:50,150 --> 00:23:51,820
who came looking for Me Ah Ri at your cafe?
336
00:23:51,820 --> 00:23:53,880
Of course I remember him,
I've seen him a couple of times.
337
00:23:53,880 --> 00:23:54,850
Why?
338
00:23:54,850 --> 00:23:56,740
A couple times?
339
00:23:57,220 --> 00:23:58,670
Did they look very close?
340
00:23:58,670 --> 00:24:01,170
Is this jealousy I sense?
341
00:24:01,170 --> 00:24:03,610
Is Me Ah Ri in some kind
of thrilling romance,
342
00:24:03,610 --> 00:24:06,370
where she's two-timing both of you?
343
00:24:06,370 --> 00:24:08,670
And are you feeling bitter about it?
344
00:24:09,180 --> 00:24:10,610
Why are you attacking me?
345
00:24:10,610 --> 00:24:11,910
Can you feel the heat, friend?
346
00:24:11,910 --> 00:24:13,220
Shut up.
347
00:24:15,590 --> 00:24:17,630
Why is he telling you to shut up?
348
00:24:17,630 --> 00:24:20,290
I'm always loud,
that's why everyone always tells me
349
00:24:20,290 --> 00:24:22,570
to either shut up or that I'm loud.
350
00:24:22,570 --> 00:24:23,580
Shut up.
351
00:24:23,580 --> 00:24:26,170
Hey, do you have any plans
to put up screens in your shop?
352
00:24:26,170 --> 00:24:27,000
There's a baseball game on right now.
353
00:24:27,000 --> 00:24:29,950
In our shop,
water and screens are self-service.
354
00:24:29,950 --> 00:24:31,730
If you want it, you put it up.
355
00:24:32,350 --> 00:24:34,500
Do the Blue Cats have
any plans to recruit me?
356
00:24:34,500 --> 00:24:36,530
As what? A baseball?
357
00:24:37,070 --> 00:24:37,770
A pitcher.
358
00:24:37,770 --> 00:24:42,000
You, a pitcher? The only thing you
know how to throw are glass cups.
359
00:24:42,000 --> 00:24:43,260
Why do you suddenly want
to become a pitcher?
360
00:24:43,260 --> 00:24:46,850
Both the law and engineering school
graduates are so dense.
361
00:24:46,850 --> 00:24:48,730
Why else?
362
00:24:49,150 --> 00:24:51,290
'Cause he's facing the referee!
363
00:24:51,290 --> 00:24:53,670
Oh.
364
00:24:54,640 --> 00:24:55,630
Shut up.
365
00:24:55,630 --> 00:24:56,840
Get me a black russian.
366
00:24:56,840 --> 00:24:58,010
Yes sir.
367
00:24:59,820 --> 00:25:01,880
Welcome.
368
00:25:01,880 --> 00:25:03,260
By any chance...
369
00:25:04,230 --> 00:25:05,290
Hey!
370
00:25:05,290 --> 00:25:07,300
Are you Lee Jung Rok?
371
00:25:07,690 --> 00:25:09,370
It's nice to see you!
372
00:25:09,370 --> 00:25:10,980
You haven't changed at all!
373
00:25:10,980 --> 00:25:13,650
You're exactly the same!
374
00:25:13,650 --> 00:25:15,580
Y- yeah!
375
00:25:15,580 --> 00:25:18,510
You've.. changed a lot.
376
00:25:18,510 --> 00:25:20,350
Lower you head! Quick!
377
00:25:20,910 --> 00:25:21,930
Oh!
378
00:25:22,340 --> 00:25:24,390
Kim Do Jin, right?
379
00:25:24,390 --> 00:25:25,990
And you're Yoon!
380
00:25:25,990 --> 00:25:28,990
You guys still hang out together?
381
00:25:28,990 --> 00:25:30,660
Yeah...
382
00:25:31,340 --> 00:25:32,380
Do you know him?
383
00:25:32,380 --> 00:25:35,120
No... I think Tae San does, though.
384
00:25:36,590 --> 00:25:38,070
What is he saying?
385
00:25:38,070 --> 00:25:40,520
Hey, what are you doing?
386
00:25:41,120 --> 00:25:42,280
I fell asleep.
387
00:25:42,280 --> 00:25:43,590
Yeah, what is it?
388
00:25:43,590 --> 00:25:45,310
Hey, Im Tae San!
389
00:25:46,620 --> 00:25:47,750
Oh, hey!
390
00:25:47,750 --> 00:25:50,370
It's been a real long time!
391
00:25:52,960 --> 00:25:55,170
You guys are exactly the same.
392
00:25:55,700 --> 00:25:57,370
I've gotten pretty old, right?
393
00:25:57,370 --> 00:26:00,610
My daughter has already entered college.
394
00:26:00,610 --> 00:26:03,200
Oh, right.
395
00:26:03,780 --> 00:26:06,370
We're a bit busy,
we have an engagement somewhere else.
396
00:26:06,370 --> 00:26:07,320
Hey, let's go, we're going to be late.
397
00:26:07,320 --> 00:26:08,040
Where?
398
00:26:08,040 --> 00:26:09,200
Who is he?
399
00:26:10,830 --> 00:26:12,520
Yeah, Jong Seok!
400
00:26:13,030 --> 00:26:14,670
Na Jong Seok!
401
00:26:14,670 --> 00:26:16,870
It's really good to see you!
402
00:26:18,330 --> 00:26:21,650
How do you ahjusshis know my dad?
403
00:26:24,160 --> 00:26:26,830
To think we'd run into each other like this.
404
00:26:26,830 --> 00:26:28,740
Have you guys gotten married?
405
00:26:28,740 --> 00:26:31,140
No, let's all have a drink.
406
00:26:31,740 --> 00:26:33,020
No, no!
407
00:26:33,020 --> 00:26:35,230
This place sucks,
it's expensive and tastes like crap.
408
00:26:35,230 --> 00:26:36,390
Go somewhere else, don't come here.
409
00:26:36,390 --> 00:26:38,400
The scene here sucks!
410
00:26:38,400 --> 00:26:39,880
What?
411
00:26:40,240 --> 00:26:41,860
It looks pretty good to me.
412
00:26:43,020 --> 00:26:46,390
Oh, right, you guys haven't
seen my daughter, right?
413
00:27:09,630 --> 00:27:12,240
[One-sided Love Manual]
414
00:27:36,960 --> 00:27:38,690
Looks like you are dating.
415
00:27:39,980 --> 00:27:41,000
Now that you've taken a look
at your undergarments,
416
00:27:41,000 --> 00:27:42,960
you realize they're not the best, right?
417
00:27:43,540 --> 00:27:46,130
You never know when, where,
or what kind of man you'll run into.
418
00:27:46,130 --> 00:27:47,830
What is this?
419
00:27:49,090 --> 00:27:51,800
Is it really that bad?
420
00:27:52,910 --> 00:27:55,680
Won't there be men with
this kind of preference as well?
421
00:27:55,680 --> 00:27:56,950
There probably are,
422
00:27:56,950 --> 00:27:59,210
but out of those men,
there is no Kim Do Jin.
423
00:27:59,210 --> 00:28:01,700
Get your clothes on, lets go out.
424
00:28:01,700 --> 00:28:02,540
To where?
425
00:28:08,840 --> 00:28:11,400
Is that Do Jin's preference?
426
00:28:12,300 --> 00:28:13,830
This is Tae San's.
427
00:28:13,830 --> 00:28:16,130
Do guys really like things like that?
428
00:28:16,130 --> 00:28:17,770
What's there to dislike?
429
00:28:17,770 --> 00:28:20,170
The kind of sexy that men
like is not a state of undress,
430
00:28:20,170 --> 00:28:21,500
but a state where they want
to do the undressing.
431
00:28:21,500 --> 00:28:23,340
Hey, people can hear.
432
00:28:23,340 --> 00:28:24,920
I want you to hear, you!
433
00:28:25,790 --> 00:28:28,650
It may be too much for you to make
the jump from kitty to tiger,
434
00:28:28,650 --> 00:28:30,530
so pick one out of the bunch I pick.
435
00:28:31,380 --> 00:28:32,660
Like this.
436
00:28:32,660 --> 00:28:33,530
It's an invitation.
437
00:28:33,530 --> 00:28:34,330
Invitation?
438
00:28:34,330 --> 00:28:37,530
I've waited for this day.
439
00:28:37,890 --> 00:28:40,890
For a night like this to come.
440
00:28:41,330 --> 00:28:45,080
A night that we could spend together,
441
00:28:45,080 --> 00:28:47,680
I've waited for it.
442
00:28:50,240 --> 00:28:52,170
If you want to appeal to him even more,
443
00:28:52,610 --> 00:28:53,890
something like this.
444
00:28:53,890 --> 00:28:57,230
You, why are you hesitating?
445
00:28:57,230 --> 00:28:59,170
You want it.
446
00:28:59,170 --> 00:29:01,640
Me, standing in front of you.
447
00:29:01,640 --> 00:29:04,880
I know what you want.
448
00:29:04,880 --> 00:29:06,800
What you're waiting for.
449
00:29:06,800 --> 00:29:08,970
Come over here.
450
00:29:10,280 --> 00:29:11,900
Alright.
451
00:29:11,900 --> 00:29:15,370
Then I, pick this.
452
00:29:16,670 --> 00:29:20,280
When you're lonely, call me,
453
00:29:20,280 --> 00:29:22,020
what is it that's on your mind?
454
00:29:22,020 --> 00:29:24,400
I know what it is you want.
455
00:29:24,400 --> 00:29:26,500
I need you, I want you,
456
00:29:26,500 --> 00:29:28,030
I run to you.
457
00:29:28,030 --> 00:29:30,330
Yeah baby, yeah baby!
458
00:29:31,920 --> 00:29:34,540
I'm no longer a little girl,
459
00:29:34,540 --> 00:29:36,810
don't hesitate any longer,
460
00:29:36,810 --> 00:29:41,220
I've waited as much as you for today.
461
00:29:41,220 --> 00:29:42,890
Give me 36 roses,
462
00:29:42,890 --> 00:29:45,070
so that I can feel your love,
463
00:29:45,070 --> 00:29:47,390
while waiting for you,
464
00:29:47,390 --> 00:29:51,440
I'll close my eyes.
465
00:29:51,700 --> 00:29:53,880
I'm no longer a little girl,
466
00:29:53,880 --> 00:29:56,420
don't hesitate any longer,
467
00:29:56,420 --> 00:29:59,860
I've waited as much as you for today.
468
00:30:22,500 --> 00:30:24,460
Oppa!
469
00:30:27,770 --> 00:30:30,730
I've missed you so much.
470
00:30:33,000 --> 00:30:34,960
It's not because of the time,
471
00:30:34,960 --> 00:30:37,840
it's because I like Yoon-oppa!
472
00:30:38,230 --> 00:30:39,710
Oppa!
473
00:30:39,710 --> 00:30:41,400
Yoon-oppa!
474
00:30:42,710 --> 00:30:44,670
You're just going to leave!
475
00:30:44,670 --> 00:30:48,040
Just wait a moment, I'll go over there.
476
00:30:50,820 --> 00:30:55,530
A young woman, a pretty girl,
the daughter of a wealthy family...
477
00:30:55,950 --> 00:30:58,000
Does that make any sense
from a rational standpoint?
478
00:31:12,190 --> 00:31:15,560
It is the last night of June.
479
00:31:20,140 --> 00:31:23,520
[night]
480
00:31:36,670 --> 00:31:40,950
This is the only way we can speak...
481
00:31:57,000 --> 00:31:58,720
Yoon-oppa!
482
00:31:58,720 --> 00:32:01,920
If you have some time, can we meet up?
483
00:32:01,920 --> 00:32:02,860
Really?
484
00:32:02,860 --> 00:32:04,170
Really, really?
485
00:32:14,560 --> 00:32:17,390
What is it you wanted to say?
486
00:32:17,390 --> 00:32:19,600
I flew over here.
487
00:32:20,800 --> 00:32:25,590
I don't think I've been treating
you like a 24 year old.
488
00:32:26,320 --> 00:32:29,270
I heard you majored
in administration in America,
489
00:32:29,610 --> 00:32:31,910
did you graduate before coming here?
490
00:32:31,910 --> 00:32:33,900
I left in the middle of the program.
491
00:32:33,900 --> 00:32:37,970
I wanted to make bags,
and I wanted to see you too.
492
00:32:37,970 --> 00:32:38,740
Bags?
493
00:32:38,740 --> 00:32:41,480
I originally wanted to study fashion,
494
00:32:41,480 --> 00:32:43,920
but I went without any preparations
and that's how it ended up.
495
00:32:43,920 --> 00:32:45,610
But why do you ask?
496
00:32:45,610 --> 00:32:48,690
This is what you talk about
with a 24 year old.
497
00:32:49,030 --> 00:32:50,120
Im Me Ah Ri.
498
00:32:50,670 --> 00:32:52,510
Don't you have dreams?
499
00:32:52,800 --> 00:32:57,060
The only thing you do is follow me around.
500
00:32:59,220 --> 00:33:01,570
You want to make bags?
501
00:33:01,570 --> 00:33:05,420
But do you think that'll happen
without effort?
502
00:33:06,070 --> 00:33:09,410
Kids your age who have
the same dream as you,
503
00:33:09,410 --> 00:33:12,510
are obtaining numerous certifications in
order to get into competitive companies.
504
00:33:12,510 --> 00:33:14,960
They work 24 hours in order
to fulfill their goals.
505
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
But what are you doing now?
506
00:33:17,470 --> 00:33:19,560
"Don't call me. "
507
00:33:19,850 --> 00:33:21,470
"Don't like me. "
508
00:33:22,820 --> 00:33:25,820
I came here thinking
that's what I would hear.
509
00:33:26,910 --> 00:33:29,890
But even if you said those things,
510
00:33:29,890 --> 00:33:32,940
I just wanted to see you once.
511
00:33:33,470 --> 00:33:35,870
Did I ever say I didn't have dreams?
512
00:33:35,870 --> 00:33:38,100
I have dreams too.
513
00:33:38,460 --> 00:33:41,370
But you're more urgent to me.
514
00:33:41,370 --> 00:33:43,870
I've waited for you longer.
515
00:33:44,490 --> 00:33:46,860
Being a designer is my dream,
516
00:33:46,860 --> 00:33:49,520
and you're my fate...
517
00:33:49,840 --> 00:33:54,080
But fates can change.
518
00:33:55,410 --> 00:33:59,390
Love is important.
519
00:34:00,200 --> 00:34:01,650
But are you going to measure
your self worth,
520
00:34:01,650 --> 00:34:04,510
according to whose girlfriend you are?
521
00:34:05,280 --> 00:34:10,050
If it's truly fate, we can't avoid it.
522
00:34:10,710 --> 00:34:12,300
So stop worrying about me,
523
00:34:12,300 --> 00:34:14,540
and concentrate on yourself.
524
00:34:16,400 --> 00:34:17,990
I'm leaving.
525
00:34:51,840 --> 00:34:54,430
You didn't even make it in today?
526
00:34:54,430 --> 00:34:57,850
If you had anywhere to hit, I'd do it.
527
00:34:58,810 --> 00:35:01,810
And it's not like I can shave
her head either.
528
00:35:01,810 --> 00:35:04,280
I'm going crazy.
529
00:35:06,820 --> 00:35:09,730
For the exposed wall,
are we going with the slurry wall technique?
530
00:35:09,730 --> 00:35:11,370
Going with CIP* won't be a problem either.
(*Cast-in-place)
531
00:35:11,370 --> 00:35:13,090
The water will flow on both sides,
532
00:35:13,090 --> 00:35:15,680
so we have to go with the safest option,
no matter the cost.
533
00:35:15,680 --> 00:35:17,040
And that's the opinion of
the President as well.
534
00:35:17,040 --> 00:35:17,670
Okay.
535
00:35:17,670 --> 00:35:19,100
Next weekend, let's go to the site.
536
00:35:19,100 --> 00:35:21,020
We'll have to check the current as well.
537
00:35:21,350 --> 00:35:22,850
Why?
538
00:35:22,850 --> 00:35:24,690
The water flowing through the resort,
539
00:35:24,690 --> 00:35:26,500
and the flow of the river
meet at a right angle,
540
00:35:26,500 --> 00:35:27,830
and it may overflow.
541
00:35:27,830 --> 00:35:31,710
Then we'll have to rearrange the pontoons,
which are currently radially arranged,
542
00:35:31,710 --> 00:35:34,860
according to the flow of the water.
543
00:35:35,680 --> 00:35:37,110
We have to go there in
order to get the answer.
544
00:35:37,110 --> 00:35:38,780
Alright, have a good trip.
545
00:35:39,290 --> 00:35:42,050
Why do I feel so sluggish nowadays?
546
00:35:42,050 --> 00:35:45,480
My head hurts, and my stomach hurts too.
547
00:35:45,990 --> 00:35:47,350
My does your stomach hurt?
548
00:35:47,350 --> 00:35:49,500
It hasn't been that long since you
used your vacation days.
549
00:35:49,500 --> 00:35:53,330
Hey, you may be in your second year
but I'm only on my second day.
550
00:35:53,330 --> 00:35:54,900
Weekends are important to me!
551
00:35:54,900 --> 00:35:57,160
Women will wait for you up to three times,
552
00:35:57,160 --> 00:35:59,440
but clients won't wait for
even three minutes.
553
00:35:59,440 --> 00:36:00,470
After stopping by the Bun Dang site,
554
00:36:00,470 --> 00:36:02,020
I'll wait for you at Se Ra's house.
555
00:36:02,020 --> 00:36:03,110
See you later.
556
00:36:08,920 --> 00:36:11,490
But why is there no reaction
from this woman?
557
00:36:55,570 --> 00:36:57,450
The ski slope that
we're separating into two,
558
00:36:57,450 --> 00:36:58,570
how's it going?
559
00:36:58,570 --> 00:37:01,470
There's a few problems with the design.
560
00:37:01,470 --> 00:37:04,180
I'll have it completed and up by next week.
561
00:37:04,980 --> 00:37:06,190
Okay, go work.
562
00:37:06,190 --> 00:37:07,130
Right.
563
00:37:10,240 --> 00:37:13,570
About how far is "from a distance"?
564
00:37:28,130 --> 00:37:30,780
Take two steps backwards.
565
00:37:32,900 --> 00:37:33,820
Here?
566
00:37:33,820 --> 00:37:35,100
Right there.
567
00:37:35,100 --> 00:37:38,050
Do I look really weird right now?
568
00:37:38,900 --> 00:37:41,680
You look like a woman who's fallen for me.
569
00:37:41,680 --> 00:37:43,210
I can't deny that.
570
00:37:43,210 --> 00:37:45,700
How do you feel watching me from a distance?
571
00:37:45,700 --> 00:37:49,960
Watching you from a distance
you look a bit... handsome.
572
00:37:49,960 --> 00:37:51,340
Of course.
573
00:37:51,680 --> 00:37:54,050
I'm putting a lot of effort into
standing like this.
574
00:37:54,440 --> 00:37:55,750
Come up.
575
00:37:55,750 --> 00:37:57,930
If you see me close up
I'm even more handsome,
576
00:37:57,930 --> 00:38:00,110
and I'm breath taking even closer.
577
00:38:13,490 --> 00:38:14,780
This is the plan for the dealership.
578
00:38:14,780 --> 00:38:16,710
It's the second draft.
579
00:38:16,710 --> 00:38:18,550
If the outer design is this flashy,
580
00:38:18,550 --> 00:38:21,160
will anyone see the cars inside?
581
00:38:21,700 --> 00:38:23,080
Are you looking for Tae San?
582
00:38:23,080 --> 00:38:24,290
What?
583
00:38:26,060 --> 00:38:27,290
I told you to give a point to the design,
584
00:38:27,290 --> 00:38:30,050
not to let it overrun the entire building.
585
00:38:30,850 --> 00:38:31,750
What are you doing?
586
00:38:31,750 --> 00:38:33,490
You're waiting for me.
587
00:38:33,490 --> 00:38:35,400
What do you mean?
588
00:38:35,400 --> 00:38:36,780
Jealousy...
589
00:38:43,320 --> 00:38:45,060
Please, continue your discussion.
590
00:38:45,060 --> 00:38:47,650
I've heard enough.
591
00:38:47,650 --> 00:38:51,310
Everyone knows that our
Director is in a relationship.
592
00:38:53,190 --> 00:38:55,180
Oh... I didn't tell that to anyone.
593
00:38:55,180 --> 00:38:56,030
Why not?
594
00:38:56,030 --> 00:38:57,620
I'm the one who spread the news.
595
00:38:57,620 --> 00:39:00,140
That way I can get off of work earlier.
596
00:39:00,140 --> 00:39:04,260
You guys are all busy dating
and replicating scenes from movies.
597
00:39:04,260 --> 00:39:06,070
Well, then, I'll be off.
598
00:39:11,250 --> 00:39:12,430
Jealousy?
599
00:39:14,720 --> 00:39:15,880
How can you-
600
00:39:18,300 --> 00:39:20,940
You're crazy, you're crazy,
we're in your office!
601
00:39:29,600 --> 00:39:31,830
Aren't you getting off of work?
602
00:39:31,830 --> 00:39:35,030
Shall we go down the emergency stairs?
603
00:39:43,600 --> 00:39:46,720
Is it better if the tip is round or sharp?
604
00:39:47,280 --> 00:39:49,580
The ones that are already cleaned are best.
605
00:39:52,840 --> 00:39:54,420
Aren't you tired of prepared foods?
606
00:39:54,420 --> 00:39:57,480
Cleaning, cooking,
and preparing are even more tiring.
607
00:39:57,480 --> 00:39:59,500
Let's go with a salmon salad.
608
00:40:22,260 --> 00:40:24,510
When are Do Jin and Yi Soo coming?
609
00:40:24,510 --> 00:40:25,860
They should be here soon.
610
00:40:25,860 --> 00:40:28,620
Put some oil in the pan and heat it up.
611
00:40:28,620 --> 00:40:29,930
Okay.
612
00:40:34,890 --> 00:40:36,390
But...
613
00:40:37,340 --> 00:40:40,360
My mom said that she would like to see you.
614
00:40:41,500 --> 00:40:43,120
When are you free?
615
00:40:43,120 --> 00:40:44,750
I don't want to.
616
00:40:52,150 --> 00:40:53,720
Sit down.
617
00:41:00,140 --> 00:41:02,420
Do you have no thoughts of marrying me?
618
00:41:02,830 --> 00:41:04,400
Why are you suddenly bringing up marriage?
619
00:41:04,400 --> 00:41:07,280
As you already know,
I'm the eldest son in my family.
620
00:41:09,000 --> 00:41:11,790
You haven't thought about
marrying me at all?
621
00:41:11,790 --> 00:41:13,700
I like Im Tae San,
but don't think much of marriage.
622
00:41:13,700 --> 00:41:16,510
At this age, both you and I could've
been marriage twice.
623
00:41:16,510 --> 00:41:17,840
Generally, that's true.
624
00:41:17,840 --> 00:41:19,100
But I don't want to.
625
00:41:19,100 --> 00:41:21,200
If I get married,
what about my athletic career?
626
00:41:21,200 --> 00:41:22,970
You can continue even after marriage.
627
00:41:22,970 --> 00:41:25,490
Why do you act as if marriage is
the end of the world?
628
00:41:25,490 --> 00:41:27,470
And what if we get pregnant?
629
00:41:27,470 --> 00:41:30,190
Then that'll be the end
of pro golfer Hong Se Ra.
630
00:41:30,190 --> 00:41:32,120
Why are you lying, saying that it
won't be the end of my world?
631
00:41:32,120 --> 00:41:34,130
Do you think I'm 25?
632
00:41:35,100 --> 00:41:37,760
What do I have to say in these instances?
633
00:41:38,660 --> 00:41:42,290
You really drive me crazy.
634
00:41:42,290 --> 00:41:44,640
Tell them the party today is cancelled.
635
00:41:45,050 --> 00:41:47,230
Why do you dislike marriage that much?
636
00:41:47,230 --> 00:41:49,890
It's true that I don't like it but...
it's also difficult!
637
00:41:49,890 --> 00:41:51,200
I can help you then.
638
00:41:51,200 --> 00:41:52,380
Do you want to give birth?
639
00:41:52,380 --> 00:41:53,860
You said you're the eldest.
640
00:41:53,860 --> 00:41:55,020
Right now all you want is marriage,
641
00:41:55,020 --> 00:41:57,100
but once we get married, you'll nag
at me about having a baby!
642
00:41:57,100 --> 00:42:00,280
Is that really the only reason?
643
00:42:00,280 --> 00:42:01,220
What are you implying?
644
00:42:01,220 --> 00:42:03,670
Isn't it just that you're not done playing?
645
00:42:04,590 --> 00:42:07,270
Everything just sounds like an excuse to me.
646
00:42:07,270 --> 00:42:10,560
You just want to play more and have fun,
isn't that right?
647
00:42:11,970 --> 00:42:14,150
When we started dating,
I told you very clearly.
648
00:42:14,150 --> 00:42:18,260
That our relationship wouldn't
progress to marriage.
649
00:42:21,630 --> 00:42:23,720
So from the very beginning,
650
00:42:23,720 --> 00:42:26,610
you only wanted to meet me for a while
651
00:42:26,610 --> 00:42:28,530
and then go our separate ways.
652
00:42:30,130 --> 00:42:31,580
Fine.
653
00:42:31,580 --> 00:42:34,240
When making a decision, there are multiple
factors that go into the choice,
654
00:42:34,240 --> 00:42:35,230
fine then.
655
00:42:35,230 --> 00:42:38,140
Let's leave it at a momentary
meeting and separation!
656
00:42:38,530 --> 00:42:39,810
Fine.
657
00:42:41,580 --> 00:42:45,290
If I was thinking of marriage,
I wouldn't have chosen you either.
658
00:43:11,840 --> 00:43:13,040
Yeah?
659
00:43:14,860 --> 00:43:16,190
Right now?
660
00:43:18,010 --> 00:43:19,440
Yeah, I'll go.
661
00:43:19,440 --> 00:43:23,270
I'm going to get drunk,
so have everything ready.
662
00:43:37,300 --> 00:43:40,150
You're more patient than I thought.
663
00:43:40,500 --> 00:43:42,000
What do you mean?
664
00:43:42,000 --> 00:43:45,050
How did you hold back while
liking me so much?
665
00:43:45,920 --> 00:43:50,710
Well, I didn't like you so incredibly
much that I could die.
666
00:43:50,710 --> 00:43:52,230
No way.
667
00:43:53,300 --> 00:43:55,440
But where are you going?
668
00:43:55,440 --> 00:43:56,210
Home.
669
00:43:56,210 --> 00:43:57,280
Whose home?
670
00:43:57,280 --> 00:43:59,040
Is there a home you'd like to go to?
671
00:43:59,550 --> 00:44:01,100
Shall we go to Tae San's house?
672
00:44:01,560 --> 00:44:02,770
Really...
673
00:44:02,770 --> 00:44:04,510
Then would you like to go on a trip?
674
00:44:04,510 --> 00:44:05,460
Really...
675
00:44:05,460 --> 00:44:07,710
The homeowner said that she was
opening her home bar today,
676
00:44:07,710 --> 00:44:09,260
didn't you, the roommate, know?
677
00:44:09,260 --> 00:44:10,830
If you don't want to go,
we can go on a trip instead.
678
00:44:10,830 --> 00:44:12,570
Oh geez.
679
00:44:12,570 --> 00:44:13,790
I can listen to music, right?
680
00:44:13,790 --> 00:44:15,170
I'll do it.
681
00:44:15,170 --> 00:44:18,780
My Betty isn't used to your touch yet.
682
00:44:19,740 --> 00:44:22,020
Do you like Betty or me?
683
00:44:24,850 --> 00:44:26,230
There isn't much traffic.
684
00:44:26,230 --> 00:44:28,790
Do you like Betty or me?
685
00:44:28,790 --> 00:44:30,510
I'll answer once we get out.
686
00:44:30,510 --> 00:44:31,940
Why?
687
00:44:32,330 --> 00:44:34,340
Betty can hear you.
688
00:44:40,440 --> 00:44:42,380
I'm home.
689
00:44:45,330 --> 00:44:47,890
What is this, did you lie?
690
00:44:48,650 --> 00:44:51,510
Considering the state of things,
you can't call it a lie.
691
00:44:56,970 --> 00:44:58,620
Where did they go?
692
00:44:59,440 --> 00:45:01,190
Se Ra.
693
00:45:11,890 --> 00:45:15,150
Seeing as how they suddenly
stopped in the midst of cooking,
694
00:45:15,150 --> 00:45:17,280
after they poured in the oil,
695
00:45:18,030 --> 00:45:20,330
and right before they cooked the eggs,
696
00:45:20,330 --> 00:45:21,830
it looks like they fought and left.
697
00:45:21,830 --> 00:45:23,480
Why did they fight?
698
00:45:23,480 --> 00:45:25,660
That's a normal, daily occurrence for them.
699
00:45:27,480 --> 00:45:30,160
Well, we're not going to starve,
so that's good for us.
700
00:45:30,160 --> 00:45:31,200
I'll give her a call.
701
00:45:31,200 --> 00:45:34,060
They may have gone out to buy something.
702
00:45:36,530 --> 00:45:38,900
Sorry. Let's cancel tonight's dinner.
703
00:45:38,900 --> 00:45:40,730
I told you I was right.
704
00:45:41,300 --> 00:45:43,160
All that needs to be done for dinner to
be complete is to cook the eggs.
705
00:45:43,160 --> 00:45:45,120
Let's finish cooking.
706
00:45:45,120 --> 00:45:47,650
I guess they really did fight.
707
00:45:47,650 --> 00:45:49,020
Put your jacket in my room.
708
00:45:49,020 --> 00:45:50,760
You'll get the smell of the food on it.
709
00:45:50,760 --> 00:45:52,220
Thanks.
710
00:46:08,900 --> 00:46:11,390
Why are you looking at my underwear?
711
00:46:11,390 --> 00:46:13,300
Didn't you lay it out for me to look?
712
00:46:13,300 --> 00:46:15,070
Go out immediately, now!
713
00:46:15,070 --> 00:46:16,040
Did you buy the right size?
714
00:46:16,040 --> 00:46:17,080
They look big.
715
00:46:17,080 --> 00:46:19,960
That's... no, they're not!
716
00:46:19,960 --> 00:46:21,170
Hurry and get out!
717
00:46:21,170 --> 00:46:22,890
I don't really like things like
corsets or garter belts,
718
00:46:22,890 --> 00:46:23,880
they're a hassle.
719
00:46:23,880 --> 00:46:25,700
You must be crazy! Hurry and get out!
720
00:46:25,700 --> 00:46:27,320
But why did you suddenly buy five sets?
721
00:46:27,320 --> 00:46:31,090
It was time for me to buy them,
so hurry and get out!
722
00:46:34,050 --> 00:46:35,210
Clean the table.
723
00:46:35,210 --> 00:46:39,280
And from now on, be careful about
looking in on my private life.
724
00:46:39,280 --> 00:46:42,640
Do you really want me to be careful?
To respect it and all?
725
00:46:42,640 --> 00:46:44,870
Then you'll be very disappointed.
726
00:46:44,870 --> 00:46:46,200
I'm warning you.
727
00:46:46,200 --> 00:46:48,330
Stop talking about such things.
728
00:46:48,330 --> 00:46:49,030
Right?
729
00:46:49,030 --> 00:46:51,410
You don't like men who just
talk about it, right?
730
00:46:51,410 --> 00:46:53,830
Then shall we start expressing it
with actions?
731
00:47:00,270 --> 00:47:04,410
I liked number three the best,
out of the bras I saw.
732
00:47:05,330 --> 00:47:07,480
From the left or the right?
733
00:47:08,110 --> 00:47:10,000
There were five.
734
00:47:10,600 --> 00:47:12,560
I'm hungry.
735
00:47:12,950 --> 00:47:14,210
Finish cooking.
736
00:47:14,210 --> 00:47:17,930
I know you don't like eggs, but I do.
737
00:47:36,820 --> 00:47:38,880
This is the first time we're
eating together.
738
00:47:38,880 --> 00:47:40,400
That's right.
739
00:47:40,400 --> 00:47:44,120
You're a picky eater,
why don't you eat carrots?
740
00:47:45,750 --> 00:47:47,790
'Cause I'm not an adult yet.
741
00:47:53,600 --> 00:47:58,060
In there, is probably all of
Kim Do Jin's past, right?
742
00:48:00,210 --> 00:48:02,530
More accurately, it's all in my computer.
743
00:48:02,530 --> 00:48:04,680
I transfer it every day.
744
00:48:04,680 --> 00:48:08,580
I listened to "Kim Do Jin's Secret Life".
745
00:48:08,580 --> 00:48:12,480
It really was a world I didn't know of.
746
00:48:12,480 --> 00:48:14,590
Was it risque and fun?
747
00:48:15,600 --> 00:48:17,420
I thought to myself,
748
00:48:17,420 --> 00:48:20,520
"If I date this man,
it'll be very risque and fun. "
749
00:48:20,520 --> 00:48:22,380
I can vouch for that.
750
00:48:23,980 --> 00:48:27,780
Whether I knew or didn't,
751
00:48:27,780 --> 00:48:32,060
whether it was in front of me or behind me,
752
00:48:34,050 --> 00:48:36,910
thank you for liking me.
753
00:48:38,890 --> 00:48:42,200
If it was going to end like this, why did
you have to go and like Tae San?
754
00:48:43,300 --> 00:48:48,090
I wonder if Miss foot size
245 is doing well.
755
00:48:48,090 --> 00:48:48,940
Oh?
756
00:48:48,940 --> 00:48:51,720
She seemed very young, how old is she?
757
00:48:51,720 --> 00:48:53,920
As expected, you go fast.
758
00:48:53,920 --> 00:48:55,590
Digging up my past, getting jealous,
759
00:48:55,590 --> 00:48:57,070
pretending it doesn't affect you,
760
00:48:57,070 --> 00:48:58,570
you're doing all three at once.
761
00:48:58,570 --> 00:49:00,290
Is meeting a lot of women something
to be proud of?
762
00:49:00,290 --> 00:49:01,840
Well it's not humiliating.
763
00:49:01,840 --> 00:49:03,440
What could I do? They kept following me.
764
00:49:03,440 --> 00:49:05,080
So how old is she?
765
00:49:05,080 --> 00:49:06,970
Younger than you.
766
00:49:06,970 --> 00:49:08,380
A graduate student.
767
00:49:08,380 --> 00:49:10,140
I thought you'd be curious.
768
00:49:11,910 --> 00:49:15,130
What about her surname. What Eun Ji is she?
769
00:49:15,130 --> 00:49:16,030
Sexy Eun Ji.
770
00:49:16,030 --> 00:49:17,890
Really!
771
00:49:17,890 --> 00:49:19,100
Why are you curious about such things?
772
00:49:19,100 --> 00:49:21,610
Women are all curious about such things.
773
00:49:22,080 --> 00:49:22,880
Kim.
774
00:49:22,880 --> 00:49:24,230
Oh...
775
00:49:24,230 --> 00:49:26,750
Kim Eun Ji.
776
00:49:26,750 --> 00:49:29,270
It's pretty common, her name.
777
00:49:30,260 --> 00:49:33,070
"Guess who?" What about that woman?
778
00:49:33,070 --> 00:49:35,270
Should I just print out a list of all
the women I've been with?
779
00:49:35,270 --> 00:49:36,510
No, leave.
780
00:49:36,510 --> 00:49:37,810
Where? On a trip?
781
00:49:37,810 --> 00:49:40,690
Home; you're done eating.
782
00:49:40,690 --> 00:49:43,120
And you're such a picky eater!
783
00:49:47,450 --> 00:49:49,020
Drive home safely.
784
00:49:49,020 --> 00:49:51,340
Until the next season, stay well.
785
00:49:52,190 --> 00:49:53,480
Why are you angry?
786
00:50:01,080 --> 00:50:03,060
119! Emergency.
787
00:50:12,120 --> 00:50:16,320
She claimed to be in the right
to the end. To the very end...
788
00:50:19,650 --> 00:50:22,640
Oppa, why do you keep avoiding mom's calls?
789
00:50:22,640 --> 00:50:25,580
Mom told me to hold you down and call her.
790
00:50:26,330 --> 00:50:28,090
Talk to her now.
791
00:50:30,540 --> 00:50:32,890
Tell her I'm on a business trip,
on the other side of the Earth.
792
00:50:32,890 --> 00:50:35,040
Somewhere like Chile, Peru or Brazil.
793
00:50:35,040 --> 00:50:36,130
Why?
794
00:50:36,130 --> 00:50:39,110
Come on, it's because she keeps
talking about marriage.
795
00:50:39,110 --> 00:50:41,310
Didn't you already know she'd talk about it?
796
00:50:41,920 --> 00:50:46,730
If you keep doing this... shall I go
through with it first? Marriage?
797
00:50:46,730 --> 00:50:48,570
You punk!
798
00:50:48,570 --> 00:50:50,850
You think I paid for your overseas
tuition just so you
799
00:50:50,850 --> 00:50:53,560
could become an ahjumma at 24?
800
00:50:53,560 --> 00:50:55,180
If she calls me one more time,
801
00:50:55,180 --> 00:50:58,210
I'll tell her all about how
Se Ra-unni really is!
802
00:50:58,860 --> 00:51:00,440
That little...
803
00:51:06,220 --> 00:51:07,920
119. Emergency.
804
00:51:07,920 --> 00:51:10,670
What's happened now?
805
00:51:13,290 --> 00:51:14,070
What did you say?
806
00:51:14,070 --> 00:51:16,460
Jung Rok's wife said she's coming
to the office tomorrow.
807
00:51:16,460 --> 00:51:17,580
With her seal.
808
00:51:17,580 --> 00:51:20,120
Is she finally going to terminate
our contracts?
809
00:51:20,120 --> 00:51:23,630
Not the rent.
She's going to terminate her marriage.
810
00:51:23,630 --> 00:51:26,100
She's coming to put her seal
on the divorce papers.
811
00:51:26,100 --> 00:51:27,450
Well that's not the absolute worst.
812
00:51:27,450 --> 00:51:28,640
When did she call you?
813
00:51:28,640 --> 00:51:30,330
A while ago.
814
00:51:30,330 --> 00:51:32,030
It's serious this time.
815
00:51:32,030 --> 00:51:35,470
Compared to the declarations of divorce
that came once or twice every year,
816
00:51:35,470 --> 00:51:36,630
the nuance was different.
817
00:51:36,630 --> 00:51:38,010
This happens all the time.
818
00:51:38,010 --> 00:51:40,040
Why are you all making such a big fuss?
Like an amateur...
819
00:51:40,040 --> 00:51:42,790
He said the nuances were different!
820
00:51:42,790 --> 00:51:45,420
Do you even want to live with your wife?
821
00:51:45,420 --> 00:51:46,970
Then who else would I live with?
822
00:51:46,970 --> 00:51:48,300
That's not what I mean!
823
00:51:48,300 --> 00:51:50,280
I'm asking if you love her!
824
00:51:50,280 --> 00:51:51,880
Of course I do.
825
00:51:51,880 --> 00:51:55,000
All I've ever done is have a cup
of tea with all those women.
826
00:51:55,000 --> 00:51:57,420
Have I ever slept with them?
Or bought them an officetel?
827
00:51:57,420 --> 00:51:58,200
That's true.
828
00:51:58,200 --> 00:52:00,330
What do you mean, "that's true"?
829
00:52:00,330 --> 00:52:03,020
Then where were you last week when
you lied that you were with us?
830
00:52:03,020 --> 00:52:04,130
Something you don't need to know.
831
00:52:04,130 --> 00:52:05,940
What is it?
832
00:52:05,940 --> 00:52:07,690
Is it Baek Hye Joo?
833
00:52:07,690 --> 00:52:09,500
Why are you always bringing her up?
834
00:52:09,500 --> 00:52:10,350
President Kang?
835
00:52:10,350 --> 00:52:11,610
I said no!
836
00:52:11,610 --> 00:52:12,660
She is a woman,
837
00:52:12,660 --> 00:52:14,010
but it wasn't a date, I wasn't cheating,
838
00:52:14,010 --> 00:52:16,910
and it has nothing to do
with affairs or adultery.
839
00:52:16,910 --> 00:52:18,100
I can't elaborate any further.
840
00:52:18,940 --> 00:52:22,070
I'm having a hard enough time
as it is with Se Ra.
841
00:52:23,370 --> 00:52:26,860
So what are you going
to do about this situation?
842
00:52:31,730 --> 00:52:34,150
Did something happen?
843
00:52:34,150 --> 00:52:35,960
I should have asked.
844
00:52:37,510 --> 00:52:39,810
By any chance, did he go to see Kim Eun Ji?
845
00:52:40,000 --> 00:52:41,770
[Kim Eun Ji]
846
00:52:51,360 --> 00:52:53,590
Why did it have to be Kim Eun Ji?
847
00:52:54,580 --> 00:52:59,060
If her name was Kwak Eun Ji,
I may have been able to pinpoint her.
848
00:53:03,510 --> 00:53:05,430
What am I doing?
849
00:53:06,200 --> 00:53:08,090
Let's just work.
850
00:53:19,300 --> 00:53:20,170
Hello?
851
00:53:20,170 --> 00:53:23,070
Are you Kim Dong Hyub's guardian?
852
00:53:23,480 --> 00:53:26,340
What did he get himself into this time?
853
00:53:26,340 --> 00:53:28,420
This is the hospital.
854
00:53:28,420 --> 00:53:30,170
Hospital?
855
00:53:37,890 --> 00:53:39,050
What happened?
856
00:53:39,050 --> 00:53:40,160
How did you get like this?
857
00:53:40,160 --> 00:53:41,110
Did you get into an accident?
858
00:53:41,110 --> 00:53:42,690
How hurt are you?
859
00:53:42,690 --> 00:53:44,180
You should ask the doctor about that.
860
00:53:44,180 --> 00:53:46,360
You're not hurt enough, are you?
861
00:53:46,360 --> 00:53:47,720
What happened?
862
00:53:47,720 --> 00:53:49,170
Who were you fighting with this time?
863
00:53:49,170 --> 00:53:51,300
Are you Kim Dong Hyub's guardian?
864
00:53:51,300 --> 00:53:52,270
Yes.
865
00:53:52,270 --> 00:53:54,420
What happened? Is he very hurt?
866
00:53:54,420 --> 00:53:57,010
Well, the treatment is all complete.
867
00:53:57,010 --> 00:54:02,020
But we need to know who will be
paying for the treatment.
868
00:54:02,020 --> 00:54:04,420
She said she won't be able to pay.
869
00:54:04,420 --> 00:54:08,410
Hey! I told you to go out on a delivery,
not to get into an accident!
870
00:54:08,410 --> 00:54:10,230
What are you going to do
about the motorcycle?
871
00:54:10,230 --> 00:54:11,950
It was completely destroyed!
872
00:54:12,580 --> 00:54:15,410
This is completely your fault,
so you take care of it!
873
00:54:15,410 --> 00:54:17,470
I won't pay your hospital bill,
874
00:54:17,470 --> 00:54:20,810
and I'll be taking the motorcycle
repair fees from your wage.
875
00:54:20,810 --> 00:54:22,050
You can't do that.
876
00:54:22,050 --> 00:54:24,540
Did I encourage you to get into an accident?
877
00:54:24,540 --> 00:54:25,700
Did I encourage you?
878
00:54:25,700 --> 00:54:27,970
Don't even think of contacting me.
879
00:54:27,970 --> 00:54:30,030
Could we speak for a moment?
880
00:54:30,590 --> 00:54:31,510
Me?
881
00:54:31,510 --> 00:54:35,580
Are you an entrepeneur of
the Republic of Korea? His boss?
882
00:54:36,250 --> 00:54:38,380
What is this woman talking about?
883
00:54:38,380 --> 00:54:42,090
I'm assuming that child carried
out deliveries for your shop.
884
00:54:42,090 --> 00:54:43,150
Yes, and?
885
00:54:43,150 --> 00:54:45,770
You are aware of child labor laws, right?
886
00:54:45,770 --> 00:54:49,810
Did you know that
my student is under the age of 18?
887
00:54:49,810 --> 00:54:53,490
While making him work at night,
did you get the permission of his parents?
888
00:54:53,490 --> 00:54:56,590
And you paid him an extra 50%, yes?
889
00:54:56,590 --> 00:54:59,520
Did you stick to the laws citing
that he can only work 7 hours
890
00:54:59,520 --> 00:55:01,160
on days off from school?
891
00:55:01,160 --> 00:55:02,570
Did you get insurance for the motorcycle?
892
00:55:02,570 --> 00:55:04,000
Who the hell are you?
893
00:55:04,000 --> 00:55:05,520
Who are you that you're
acting like you know it all?
894
00:55:05,520 --> 00:55:07,220
She's my guardian.
895
00:55:07,220 --> 00:55:10,050
I'm this student's teacher.
896
00:55:10,050 --> 00:55:12,400
You heard everything I just said, right?
897
00:55:12,400 --> 00:55:16,730
If you didn't get permission,
you'll have to pay a hefty fine.
898
00:55:16,730 --> 00:55:19,930
You're... a teacher?
899
00:55:20,820 --> 00:55:23,970
I'll pay the hospital fees.
900
00:55:23,970 --> 00:55:26,660
That's a given.
901
00:55:27,120 --> 00:55:29,540
In any case,
I will report you to the police.
902
00:55:29,540 --> 00:55:31,160
Then, good bye.
903
00:55:32,100 --> 00:55:33,870
Give me your parent's phone number.
904
00:55:33,870 --> 00:55:35,780
Excuse me...
905
00:55:36,100 --> 00:55:40,020
Don't you see that I'm speaking
with my student right now?
906
00:55:42,780 --> 00:55:44,060
This is why I like you.
907
00:55:44,060 --> 00:55:45,660
Shut up.
908
00:55:45,660 --> 00:55:47,090
I thought you were attending cram school,
909
00:55:47,090 --> 00:55:48,810
that's why I took you out of night classes.
910
00:55:48,810 --> 00:55:50,720
Give me your parent's phone number.
911
00:55:51,540 --> 00:55:52,800
I said give me their number.
912
00:55:52,800 --> 00:55:55,000
I never said I had both parents.
913
00:55:56,240 --> 00:55:58,800
My mom left when I was in middle school,
914
00:56:00,310 --> 00:56:02,760
and my dad's probably piss drunk somewhere.
915
00:56:05,920 --> 00:56:09,770
Can't you act as my guardian just this once?
916
00:56:10,930 --> 00:56:14,030
Then what are you going to do for me?
917
00:56:14,030 --> 00:56:16,650
What kind of teacher wants
something from their student?
918
00:56:16,650 --> 00:56:18,070
I do.
919
00:56:18,070 --> 00:56:21,320
I'd like it if my kids had good grades,
920
00:56:21,320 --> 00:56:24,220
and if their grades were bad, for them
to at least have good personalities.
921
00:56:24,220 --> 00:56:25,890
I want them to be cheerful,
922
00:56:25,890 --> 00:56:28,100
and have dreams they want to fulfill.
923
00:56:28,100 --> 00:56:31,030
I wish they'd believe in working hard,
924
00:56:31,030 --> 00:56:32,410
I'd like it if they weren't cowardly,
925
00:56:32,410 --> 00:56:33,910
wasting away their life or playing games,
926
00:56:33,910 --> 00:56:38,850
blaming the environment they were born into.
927
00:56:39,890 --> 00:56:43,950
Out of those options,
what would you like to do for me?
928
00:56:44,490 --> 00:56:46,180
I'll think about it.
929
00:56:47,320 --> 00:56:48,940
You promised.
930
00:56:48,940 --> 00:56:50,420
I want to sleep.
931
00:56:50,420 --> 00:56:51,700
I'm tired.
932
00:56:57,700 --> 00:56:59,350
What are you talking about?
933
00:56:59,350 --> 00:57:01,770
If you don't persuade her, who will?
934
00:57:01,770 --> 00:57:07,200
Like last time, can't I write out a contract
and promise I'll never do it again?
935
00:57:12,400 --> 00:57:14,190
What's wrong with you? Really.
936
00:57:14,190 --> 00:57:16,420
Should I really get divorced?
937
00:57:16,420 --> 00:57:19,760
If I get divorced,
you'll have to leave your offices!
938
00:57:19,760 --> 00:57:21,020
That'll be your loss too!
939
00:57:21,020 --> 00:57:24,770
Hey, do you think we've been covering
up for you because of our offices?
940
00:57:24,770 --> 00:57:27,190
Honestly,
moving our offices isn't a big deal.
941
00:57:27,190 --> 00:57:29,030
We'll just pay a million
or two million won more,
942
00:57:29,030 --> 00:57:31,160
and live comfortably.
943
00:57:31,160 --> 00:57:34,670
But you threw a wrench in that
woman's life numerous times,
944
00:57:34,670 --> 00:57:37,020
and the life of our friend
was also on the line.
945
00:57:37,020 --> 00:57:39,370
And that's why we've
always been on your side.
946
00:57:39,850 --> 00:57:42,830
Truthfully, isn't it time for you to change?
947
00:57:42,830 --> 00:57:44,760
How am I supposed to change?
948
00:57:44,760 --> 00:57:46,480
This is me, don't you know that?
949
00:57:46,480 --> 00:57:50,360
I didn't know I'd process your
divorce papers with my own hands.
950
00:57:50,360 --> 00:57:53,510
Of course, it was partly for our benefit
that we supported your alibis,
951
00:57:53,510 --> 00:57:55,630
but that wasn't the only reason.
952
00:57:55,630 --> 00:57:59,800
We truly wanted you and your
wife to live together happily.
953
00:58:00,940 --> 00:58:02,800
Are you really going to be like this?
954
00:58:02,800 --> 00:58:05,390
Do you know how much free
service I've given to you!
955
00:58:05,390 --> 00:58:07,790
You're really going to let me
get divorced like this?
956
00:58:08,680 --> 00:58:11,050
Hey, why aren't you saying anything?
957
00:58:12,190 --> 00:58:13,980
You want the truth?
958
00:58:14,880 --> 00:58:16,500
If it wasn't for these two,
959
00:58:16,500 --> 00:58:19,160
I would've ended our acquaintance and
washed my hands of you a long time ago.
960
00:58:19,650 --> 00:58:22,260
You've went too far for us to
get involved this time.
961
00:58:24,440 --> 00:58:26,860
How can you say such a hurtful thing?
962
00:58:26,860 --> 00:58:30,710
You bastard,
during your ten years of marriage,
963
00:58:30,710 --> 00:58:33,810
did you ever not cause your wife pain?
964
00:58:34,420 --> 00:58:37,050
We tried to understand because
we were your friends.
965
00:58:37,050 --> 00:58:39,400
But now, because we're your friends,
we can't accept it.
966
00:58:39,400 --> 00:58:43,690
Both Hwa Dam and Myung Yeol will move
out of your wife's buildings.
967
00:58:44,000 --> 00:58:47,170
Hey, are you guys really...
968
00:58:47,560 --> 00:58:49,160
All of you should leave now.
969
00:58:49,160 --> 00:58:50,850
She'll be here soon.
970
00:58:51,430 --> 00:58:52,740
Yoon.
971
00:58:52,740 --> 00:58:56,150
I still love Park Min Sook,
that hasn't changed.
972
00:58:56,420 --> 00:59:00,580
I may lose you,
but this is my last request as a friend.
973
00:59:00,830 --> 00:59:03,660
Try to dissuade Park Min Sook.
974
00:59:03,660 --> 00:59:05,740
I can't live without Park Min Sook.
975
00:59:05,740 --> 00:59:07,770
Who can accept a guy like me?
976
00:59:08,110 --> 00:59:10,070
I can't leave my wife!
977
00:59:10,070 --> 00:59:12,280
Help me!
978
00:59:58,350 --> 01:00:00,220
Yeah!
979
01:00:00,500 --> 01:00:01,950
Oh man!
980
01:00:04,470 --> 01:00:06,770
Your acting was awesome!
981
01:00:06,770 --> 01:00:09,090
You were as good as Al Pacino!
982
01:00:09,090 --> 01:00:12,220
You bastard,
what the hell are we doing because of you!
983
01:00:12,220 --> 01:00:14,030
Now you're making us do even this.
984
01:00:14,030 --> 01:00:16,840
It would be easier to maintain
world peace than this!
985
01:00:17,230 --> 01:00:20,350
Park Min Sook looks like she
was completely fooled, right?
986
01:00:20,350 --> 01:00:23,400
But you,
it looked like you were telling the truth.
987
01:00:23,400 --> 01:00:24,990
'Cause it was the truth.
988
01:00:24,990 --> 01:00:27,420
You scam with 99% sincerity.
989
01:00:27,420 --> 01:00:29,210
Only the information is a lie.
990
01:00:43,760 --> 01:00:45,310
Nice show.
991
01:00:45,310 --> 01:00:47,370
Your acting was quite moving.
992
01:00:47,370 --> 01:00:49,110
One and a half stars.
993
01:00:49,110 --> 01:00:52,960
She's on a completely different
level to live with Jung Rok.
994
01:00:55,840 --> 01:00:57,730
Really!
995
01:01:01,240 --> 01:01:02,500
Why?
996
01:01:02,930 --> 01:01:04,750
Where are you guys going?
997
01:01:07,120 --> 01:01:08,110
Ring it.
998
01:01:08,110 --> 01:01:09,570
You ring it.
999
01:01:09,570 --> 01:01:10,270
You do it.
1000
01:01:10,270 --> 01:01:11,870
Why do I always have to do it?
1001
01:01:11,870 --> 01:01:14,340
You do it! She trusts you the most.
1002
01:01:14,340 --> 01:01:16,250
You do it!
1003
01:01:25,880 --> 01:01:29,150
Mrs. Park, are you there?
1004
01:01:29,830 --> 01:01:31,620
Loudly!
1005
01:01:31,620 --> 01:01:32,520
She can't hear you like that!
1006
01:01:32,520 --> 01:01:33,630
She won't be able to hear even
if she's right in front of you!
1007
01:01:33,630 --> 01:01:35,520
Alright, alright...
1008
01:01:39,100 --> 01:01:40,650
Mrs. Park.
1009
01:01:42,560 --> 01:01:44,670
That was too loud!
1010
01:01:59,150 --> 01:02:00,550
[One-Sided Love Manual]
1011
01:02:08,440 --> 01:02:11,630
[7. You will occasionally show up
at my home without notice,
1012
01:02:11,630 --> 01:02:13,720
and make my heart flutter.]
1013
01:02:40,930 --> 01:02:43,960
When you come to me. Come wearing these.
1014
01:02:46,640 --> 01:02:48,410
On a nice day.
1015
01:02:48,410 --> 01:02:50,010
Dressed prettily.
1016
01:03:09,740 --> 01:03:12,130
Has she said anything else?
1017
01:03:20,950 --> 01:03:22,130
What do we do about this?
1018
01:03:22,130 --> 01:03:24,530
Why did you fight with Pro Hong again?
1019
01:03:24,530 --> 01:03:26,200
Aren't you sick of fighting?
1020
01:03:26,200 --> 01:03:27,890
Just marry her.
1021
01:03:27,890 --> 01:03:30,070
I wanted to, and that's why we fighted.
1022
01:03:30,070 --> 01:03:32,780
Next year is father's seventieth birthday.
1023
01:03:32,780 --> 01:03:35,520
I've never been an undutiful son
during exams or getting a job,
1024
01:03:35,520 --> 01:03:37,430
but now I'm unfilial as a grown adult.
1025
01:03:37,870 --> 01:03:40,220
Yeah, you are unfilial.
1026
01:03:40,220 --> 01:03:41,930
Shut it!
1027
01:03:59,190 --> 01:04:01,570
My friends are here right now.
1028
01:04:01,570 --> 01:04:04,470
Oh, I see.
1029
01:04:04,470 --> 01:04:05,660
Hello.
1030
01:04:05,660 --> 01:04:06,650
Hi!
1031
01:04:08,270 --> 01:04:11,150
I came to see Kim Do Jin, I'm sorry.
1032
01:04:11,150 --> 01:04:12,340
I didn't know you were all together.
1033
01:04:12,340 --> 01:04:15,000
It's nothing, come in.
1034
01:04:27,980 --> 01:04:29,360
Who are you?
1035
01:04:29,360 --> 01:04:31,680
I came to see all four of you.
1036
01:04:41,170 --> 01:04:42,910
It's nice to meet you.
1037
01:04:42,910 --> 01:04:44,970
I'm Kim Eun Hee's son.
1038
01:05:07,200 --> 01:05:09,200
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1039
01:05:09,200 --> 01:05:11,210
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1040
01:05:11,210 --> 01:05:13,210
Main Translator: csnrain
1041
01:05:13,210 --> 01:05:15,200
Spot Translators: meju, Sayonara
1042
01:05:15,200 --> 01:05:17,210
Timer: geegee
1043
01:05:17,210 --> 01:05:19,210
Editor/QC: puela
1044
01:05:19,210 --> 01:05:21,210
Coordinators: mily2, ay_link
1045
01:05:21,890 --> 01:05:22,880
Hurry and sleep.
1046
01:05:22,880 --> 01:05:23,880
When you fall asleep, I'll go.
1047
01:05:23,880 --> 01:05:27,580
Before I stop liking you first,
don't dislike me.
1048
01:05:27,580 --> 01:05:29,100
What connection is there between
1049
01:05:29,100 --> 01:05:30,680
the biological father you
found out about and us?
1050
01:05:30,680 --> 01:05:31,840
By any chance, are you my dad?
1051
01:05:31,840 --> 01:05:33,370
Do you even know what
kind of medicine this is?
1052
01:05:33,370 --> 01:05:35,040
I need to eat it faithfully
for us to have a baby.
1053
01:05:35,040 --> 01:05:35,470
What?
1054
01:05:35,470 --> 01:05:37,770
It's to help us make a baby, that's
why I've been taking it so faithfully.
1055
01:05:37,770 --> 01:05:40,770
If what you want is marriage,
let's separate.
1056
01:05:40,770 --> 01:05:42,710
This time, I won't go to you.
1057
01:05:42,710 --> 01:05:43,560
Not again.
1058
01:05:43,560 --> 01:05:45,610
Are you young? Without a past?
1059
01:05:45,610 --> 01:05:47,020
I'm the one with the distorted vision.
1060
01:05:47,020 --> 01:05:48,370
What's there to like about
this kind of ahjussi?
1061
01:05:48,370 --> 01:05:50,280
Seo Yi Soo, live with me.
1062
01:05:50,280 --> 01:05:51,060
What did you say?
1063
01:05:51,060 --> 01:05:52,870
Let's live together.
76385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.