Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,005 --> 00:00:04,020
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,510
Before the other guys get here,
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,570
let's just do what we decided on before.
5
00:00:09,580 --> 00:00:10,950
Alright.
6
00:00:11,860 --> 00:00:14,620
Or we can decide when we get there.
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,760
What are you doing?
8
00:00:27,230 --> 00:00:28,870
It's probably his wife's.
9
00:00:28,880 --> 00:00:32,560
No way is that all for his face.
10
00:00:33,040 --> 00:00:35,960
You're going to lose
something important like that.
11
00:00:35,970 --> 00:00:38,330
People may think I was just born lucky,
12
00:00:38,340 --> 00:00:39,980
but truthfully I take
very good care of myself.
13
00:00:39,990 --> 00:00:40,900
Why stop there?
14
00:00:40,910 --> 00:00:43,620
You might as well put on
fake eyelashes as well.
15
00:00:43,880 --> 00:00:46,480
Eye cream is a must.
16
00:00:46,500 --> 00:00:48,220
Like this, dab, dab.
17
00:00:48,240 --> 00:00:50,500
Don't do that.
18
00:00:50,520 --> 00:00:52,430
Kim Do-pal, look at this guy.
19
00:00:52,450 --> 00:00:55,170
This guy has more make up on than a bride.
20
00:00:57,080 --> 00:00:59,840
Come on, really, you...
21
00:00:59,860 --> 00:01:02,930
You acted very awkward there for a moment.
22
00:01:03,030 --> 00:01:04,440
You guys want to drink something?
23
00:01:04,460 --> 00:01:06,520
- What is it?
- What are you hiding?
24
00:01:06,540 --> 00:01:08,050
- It's nothing.
- What are you hiding? What did you hide?
25
00:01:08,070 --> 00:01:08,780
Let go!
26
00:01:08,800 --> 00:01:10,610
Don't put your hands on me
without permission!
27
00:01:10,630 --> 00:01:12,160
What is this?
28
00:01:12,180 --> 00:01:13,540
It's an eyebrow trimmer.
29
00:01:13,560 --> 00:01:14,630
Where did you get a pink one?
30
00:01:14,650 --> 00:01:15,650
Eyebrow trimmer?
31
00:01:15,670 --> 00:01:16,450
What trimmer?
32
00:01:16,470 --> 00:01:17,420
You work at it too?
33
00:01:17,440 --> 00:01:18,800
I'm going to kill you.
34
00:01:18,820 --> 00:01:20,250
I just picked it up.
35
00:01:20,270 --> 00:01:21,360
Don't come close!
36
00:01:21,380 --> 00:01:23,060
Is this how you use it?
37
00:01:23,080 --> 00:01:24,340
Idiot.
38
00:01:24,360 --> 00:01:25,840
Hey, grab him.
39
00:01:25,860 --> 00:01:26,880
Let's shave his eyebrows off.
40
00:01:26,900 --> 00:01:28,410
Come here, come here.
41
00:01:28,430 --> 00:01:29,670
Let's make him ugly!
42
00:01:29,690 --> 00:01:30,660
- Grab him!
- Let's make him ugly!
43
00:01:30,680 --> 00:01:32,260
Hey, you think that'll make me ugly?
44
00:01:32,280 --> 00:01:33,320
Where did you buy this?
45
00:01:33,340 --> 00:01:34,050
I won't tell you!
46
00:01:34,070 --> 00:01:35,040
Why?
47
00:01:35,060 --> 00:01:36,910
Tell me, where did you buy
the eyebrow trimmer?
48
00:01:36,930 --> 00:01:37,680
Chungdamdong.
49
00:01:37,700 --> 00:01:38,650
Take me there.
50
00:01:38,670 --> 00:01:39,660
No!
51
00:01:46,170 --> 00:01:47,840
You want me to do it?
52
00:01:47,860 --> 00:01:51,120
You know very well why you should do this.
53
00:01:51,140 --> 00:01:52,010
Me?
54
00:01:52,030 --> 00:01:52,960
Know what?
55
00:01:52,980 --> 00:01:55,740
I heard Yi Soo likes me.
56
00:01:57,550 --> 00:01:58,160
Really?
57
00:01:58,180 --> 00:02:00,500
And I heard that you knew as well.
58
00:02:01,180 --> 00:02:01,720
Really?
59
00:02:01,740 --> 00:02:06,530
You've known for a long time,
so why didn't you tell me?
60
00:02:10,700 --> 00:02:12,330
And if I did?
61
00:02:12,660 --> 00:02:15,030
It's not like you would have wavered.
62
00:02:15,050 --> 00:02:16,460
And if I did?
63
00:02:18,030 --> 00:02:18,860
Did you?
64
00:02:18,880 --> 00:02:19,780
Of course.
65
00:02:19,800 --> 00:02:23,300
Even you like her, you think
I wouldn't have any feelings?
66
00:02:23,310 --> 00:02:24,600
If it's someone like Yi Soo,
67
00:02:24,620 --> 00:02:27,260
isn't it natural for me to develop feelings
after hearing something like that?
68
00:02:27,280 --> 00:02:28,640
So?
69
00:02:28,660 --> 00:02:30,590
What's your decision?
70
00:02:30,930 --> 00:02:35,770
You two,
what are you doing here?
71
00:02:37,740 --> 00:02:40,360
Yi Soo, I was just going to call you.
72
00:02:40,380 --> 00:02:42,510
This is Se Ra's surprise gift.
73
00:02:42,530 --> 00:02:45,210
I'm sorry for making
such an inconvenience for you.
74
00:02:45,220 --> 00:02:47,400
I have to go to
a construction site right now.
75
00:02:47,420 --> 00:02:49,020
So I hired Do Jin as a laborer.
76
00:02:49,040 --> 00:02:52,310
You may not believe it,
but he'll make sure everything is in order.
77
00:02:52,330 --> 00:02:54,520
Just because you keep talking doesn't mean
this isn't going to get any less awkward.
78
00:02:54,540 --> 00:02:56,480
That's true...
79
00:02:56,500 --> 00:02:58,400
Congratulations on
your one year anniversary.
80
00:02:58,410 --> 00:03:00,790
I'll go inside and start cleaning up.
81
00:03:02,990 --> 00:03:05,500
Yes, I'm very happy to see you as well.
82
00:03:07,460 --> 00:03:09,220
You were here as well.
83
00:03:09,230 --> 00:03:11,840
I'm not the type of person
who doesn't stand out.
84
00:03:11,850 --> 00:03:14,070
Don't worry about him and go on in.
85
00:03:15,190 --> 00:03:16,620
You can put them all inside.
86
00:03:16,640 --> 00:03:17,660
Alright.
87
00:03:19,710 --> 00:03:21,120
She didn't hear, right?
88
00:03:21,140 --> 00:03:23,330
What a shame...
89
00:03:23,350 --> 00:03:24,870
I wish she heard all of that.
90
00:03:24,890 --> 00:03:28,220
At the age of forty, it looks like you're finally
going to involve yourself in a foolish love.
91
00:03:28,240 --> 00:03:31,110
In regards to foolish loves,
Eun Hee was enough.
92
00:03:34,070 --> 00:03:35,860
Don't change the subject.
93
00:03:35,880 --> 00:03:38,240
So what's your decision about Seo Yi Soo?
94
00:03:38,260 --> 00:03:39,540
Decision?
95
00:03:39,900 --> 00:03:42,740
If I was twenty, I would have met both
of them without even contemplating.
96
00:03:42,760 --> 00:03:45,960
If I was thirty, I would've thought about it
for a while before dating both of them.
97
00:03:45,980 --> 00:03:47,750
But we're 41 now.
98
00:03:47,770 --> 00:03:52,680
So, although I wavered it's Se Ra for me.
99
00:03:53,730 --> 00:03:54,240
Why?
100
00:03:54,260 --> 00:03:58,230
'Cause Se Ra has probably wavered a countless
number of times and is still by my side.
101
00:03:58,830 --> 00:04:01,740
But if your feelings for Yi Soo are sincere,
102
00:04:01,760 --> 00:04:04,120
I'm really sorry about that.
103
00:04:04,550 --> 00:04:05,210
About what?
104
00:04:05,230 --> 00:04:08,370
You probably won't be satisfied with
a woman who used to like me.
105
00:04:08,390 --> 00:04:10,210
Why is it that you...
106
00:04:10,230 --> 00:04:11,380
No, it's nothing.
107
00:04:11,710 --> 00:04:12,950
It's only because
you're standing next to me.
108
00:04:12,970 --> 00:04:15,500
You're actually a decent looking guy.
109
00:04:15,510 --> 00:04:16,440
I'm going.
110
00:04:16,460 --> 00:04:18,860
You can take over here, right?
111
00:04:18,880 --> 00:04:19,800
If you don't want to,
I'll just do it myself.
112
00:04:19,820 --> 00:04:21,240
It's fine.
113
00:04:23,260 --> 00:04:24,160
Are you all done?
114
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
Yes, we're almost done moving.
115
00:04:25,660 --> 00:04:26,480
Shall we start assembling?
116
00:04:26,500 --> 00:04:29,530
No, you'll have to leave
before I can start working.
117
00:04:29,550 --> 00:04:30,860
Excuse me?
118
00:04:39,190 --> 00:04:40,570
What about the movers?
119
00:04:40,590 --> 00:04:42,530
Which one did you like?
120
00:04:42,550 --> 00:04:43,760
That's not...
121
00:04:44,100 --> 00:04:46,830
What do I do about all this?
122
00:04:47,280 --> 00:04:49,940
Do I look that useless?
123
00:04:52,960 --> 00:04:55,200
How long will it take?
124
00:04:55,220 --> 00:04:56,840
About a week.
125
00:04:56,860 --> 00:04:58,650
A week?
126
00:05:11,240 --> 00:05:13,130
What should I begin with?
127
00:05:15,480 --> 00:05:18,990
I'll help, so let's finish it
within three days.
128
00:05:19,590 --> 00:05:22,280
Are you sure you can be of help?
129
00:05:22,300 --> 00:05:24,990
- You'll have to work hard.
- I will.
130
00:05:25,280 --> 00:05:26,760
What should I start with?
131
00:05:27,030 --> 00:05:27,950
A song?
132
00:05:28,720 --> 00:05:29,860
You sing well.
133
00:05:47,890 --> 00:05:50,410
Why don't you stop? They're all the same.
134
00:05:50,430 --> 00:05:51,920
They may all look the same,
135
00:05:51,940 --> 00:05:53,880
but they're all different by one micro unit.
136
00:05:53,900 --> 00:05:57,920
A difference of one micro unit can expand
into a gap of one centimeter.
137
00:05:58,180 --> 00:05:59,570
Is this the one?
138
00:05:59,590 --> 00:06:00,270
Really?
139
00:06:00,290 --> 00:06:03,570
On top of that,
a difference of one micro unit,
140
00:06:04,040 --> 00:06:06,370
can only be seen by a kind person.
141
00:06:07,330 --> 00:06:08,590
This is the one.
142
00:06:09,900 --> 00:06:11,410
You really...
143
00:06:11,420 --> 00:06:13,920
Put that down, and hold this here.
144
00:06:25,780 --> 00:06:27,280
What are you doing?
145
00:06:27,300 --> 00:06:28,910
Don't move.
146
00:06:28,930 --> 00:06:31,250
Drills don't just go through wood.
147
00:06:31,270 --> 00:06:32,750
Excuse me...
148
00:06:38,490 --> 00:06:40,000
You do seem to be working hard.
149
00:06:40,010 --> 00:06:41,760
I asked what do you think you're doing?
150
00:06:41,780 --> 00:06:45,610
You're supposed to hold it from the other
side when someone's drilling, not here.
151
00:06:45,630 --> 00:06:46,650
And there's no reason I should dislike it.
152
00:06:46,670 --> 00:06:48,020
Then you should have instructed me clearly!
153
00:06:48,050 --> 00:06:50,200
Next, we're going to hang the lights.
154
00:06:50,210 --> 00:06:51,880
Bring the ladder.
Like this?
155
00:06:51,900 --> 00:06:53,210
You little...
156
00:06:55,170 --> 00:06:59,240
I'm so sorry,
my thoughts came out in my actions.
157
00:06:59,260 --> 00:07:01,830
I just need to bring the ladder, right?
158
00:07:08,460 --> 00:07:10,250
- Go on up.
- Me too?
159
00:07:10,270 --> 00:07:12,310
You need to hold it, so I can drill it in.
160
00:07:48,720 --> 00:07:51,360
Don't you dare kiss me!
161
00:07:51,380 --> 00:07:54,740
Ah, so that's what you like.
162
00:07:55,110 --> 00:07:58,850
I just wanted you to move your head.
163
00:08:11,570 --> 00:08:13,200
Hold on tight.
164
00:08:16,100 --> 00:08:17,960
Until when?
165
00:08:18,900 --> 00:08:20,260
I'm hungry.
166
00:08:20,620 --> 00:08:21,770
Surely not...
167
00:08:27,060 --> 00:08:28,310
Until before.
168
00:08:28,330 --> 00:08:29,850
You already knew, why did you fall for it?
169
00:08:29,870 --> 00:08:30,960
Really!
170
00:08:34,980 --> 00:08:36,560
Hold on.
171
00:08:36,580 --> 00:08:39,080
At the very least,
I won't let you get hurt alone.
172
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
Out of all the presents out there,
why a bar?
173
00:08:49,380 --> 00:08:51,420
Rather than drinking with guys outside,
174
00:08:51,440 --> 00:08:53,770
he wants her to drink at home.
175
00:08:53,790 --> 00:08:56,900
Although it's entirely possible that
she can drink with another man at home too.
176
00:08:56,910 --> 00:08:59,120
But Tae San probably
can't even imagine such a thing.
177
00:08:59,140 --> 00:09:00,640
Of course.
178
00:09:00,660 --> 00:09:04,370
It's probably different for a man
who always has women in his home.
179
00:09:05,170 --> 00:09:07,970
I can't do that now
'cause someone doesn't want me to.
180
00:09:10,030 --> 00:09:11,730
You seem to miss it.
181
00:09:11,750 --> 00:09:13,690
You should go about as you always have.
182
00:09:13,930 --> 00:09:15,520
I can't do that.
183
00:09:16,180 --> 00:09:18,360
That's the only excuse I have.
184
00:09:22,280 --> 00:09:24,030
I'm so hungry.
185
00:09:24,630 --> 00:09:25,900
Is there nothing to eat?
186
00:09:26,420 --> 00:09:29,550
I don't want to cook with
so much dust lying around.
187
00:09:29,570 --> 00:09:31,340
Sandwiches are fine, right?
188
00:09:31,840 --> 00:09:35,980
That seems to be the only
choice available, so it's fine.
189
00:09:57,310 --> 00:10:00,050
Their pass codes really are all the same.
190
00:10:27,960 --> 00:10:29,560
Two of these, please.
191
00:10:29,580 --> 00:10:30,750
One moment, please.
192
00:10:30,770 --> 00:10:31,910
Yes.
193
00:10:38,640 --> 00:10:40,090
And if I did?
194
00:10:40,380 --> 00:10:42,340
It's not like you would have wavered.
195
00:10:42,360 --> 00:10:43,820
And if I did?
196
00:10:43,840 --> 00:10:45,420
Did you?
197
00:10:45,440 --> 00:10:46,340
Of course.
198
00:10:46,360 --> 00:10:50,210
Even you like her, you think
I wouldn't have any feelings?
199
00:10:50,500 --> 00:10:52,150
If it's someone like Yi Soo,
200
00:10:52,170 --> 00:10:55,450
isn't it natural for me to develop feelings
after hearing something like that?
201
00:10:55,460 --> 00:10:56,850
So?
202
00:10:56,860 --> 00:10:58,730
What's your decision?
203
00:11:00,790 --> 00:11:04,100
You two, what are you doing here?
204
00:11:09,140 --> 00:11:10,880
Excuse me?
205
00:11:12,210 --> 00:11:13,280
What?
206
00:11:14,710 --> 00:11:16,820
Sorry, how much did you say?
207
00:11:16,840 --> 00:11:19,530
That wasn't what I asked.
You kept staring at it...
208
00:11:19,550 --> 00:11:22,800
We sliced it up for ourselves,
but you could have a piece.
209
00:11:22,820 --> 00:11:27,780
Oh, I was staring at it,
I was just so hungry.
210
00:11:29,570 --> 00:11:31,130
How much-
211
00:11:31,630 --> 00:11:32,400
Oh my!
212
00:11:32,980 --> 00:11:33,970
My goodness.
213
00:11:33,990 --> 00:11:35,120
It's good.
214
00:11:35,140 --> 00:11:36,200
One second,
215
00:11:36,660 --> 00:11:38,480
I'd also like this, and this too.
216
00:11:38,500 --> 00:11:39,490
Alright.
217
00:12:31,620 --> 00:12:33,690
Can I open my eyes?
218
00:12:36,190 --> 00:12:37,590
Sure.
219
00:12:45,270 --> 00:12:47,420
Did you buy the sandwiches?
220
00:12:47,690 --> 00:12:48,480
Yes.
221
00:12:48,500 --> 00:12:50,940
Did you buy good ones?
222
00:12:50,960 --> 00:12:52,000
Yes.
223
00:12:52,020 --> 00:12:54,370
Can't you like me?
224
00:13:18,190 --> 00:13:20,380
Did you even turn on
the laptop I bought you?
225
00:13:21,020 --> 00:13:21,970
No.
226
00:13:21,990 --> 00:13:22,850
Why?
227
00:13:22,860 --> 00:13:24,240
I just...
228
00:13:24,900 --> 00:13:25,970
Why?
229
00:13:25,990 --> 00:13:27,950
Is there something for me to see?
230
00:13:30,490 --> 00:13:32,070
If you turn on the laptop,
231
00:13:32,090 --> 00:13:34,500
you'll see that you're
in this position on my bed,
232
00:13:34,510 --> 00:13:36,180
in an outfit better
than the one you have on now.
233
00:13:36,200 --> 00:13:38,410
One day I'm really going to hit you.
234
00:13:38,430 --> 00:13:40,030
Ah...
235
00:13:40,050 --> 00:13:43,350
Aggressive skinship,
is that the type of thing you like?
236
00:13:43,370 --> 00:13:44,580
That's great then.
237
00:13:44,600 --> 00:13:47,080
I made a folder in your laptop.
238
00:13:47,100 --> 00:13:49,830
The title is "Kim Do Jin's Secret Life".
239
00:13:50,370 --> 00:13:51,750
No such folder existed.
240
00:13:51,770 --> 00:13:53,830
So that means you turned it on.
241
00:13:53,850 --> 00:13:55,930
Liar Seo Yi Soo.
242
00:13:56,220 --> 00:13:57,580
How many names do you actually have?
243
00:13:57,600 --> 00:13:59,440
Move, now.
244
00:14:01,190 --> 00:14:04,770
Search thoroughly,
"Kim Do Jin's Secret Life".
245
00:14:04,790 --> 00:14:06,320
I have no interest in such things.
246
00:14:06,340 --> 00:14:07,790
Yes, you do.
247
00:14:08,640 --> 00:14:11,200
You should take this opportunity
and look it up.
248
00:14:11,220 --> 00:14:13,650
You'll discover a world you didn't know of.
249
00:14:15,150 --> 00:14:16,510
I can take this, right?
250
00:14:16,530 --> 00:14:17,700
You're leaving?
251
00:14:17,720 --> 00:14:18,740
Oh.
252
00:14:18,760 --> 00:14:20,430
Can I sleep over?
253
00:14:20,840 --> 00:14:22,540
Hurry and leave!
254
00:14:32,730 --> 00:14:34,380
I don't want to go.
255
00:14:38,200 --> 00:14:40,430
What should I wear tomorrow?
256
00:14:41,930 --> 00:14:43,780
Can't you like me?
257
00:14:46,330 --> 00:14:49,650
I have a full schedule tomorrow.
258
00:14:49,890 --> 00:14:51,980
Can't you like me?
259
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
I'm going crazy!
260
00:14:53,260 --> 00:14:54,740
That bastard's voice!
261
00:15:22,620 --> 00:15:24,510
[Mom]
262
00:15:59,950 --> 00:16:02,800
I'm sorry for ruining your birthday.
263
00:16:02,810 --> 00:16:05,800
Although it's late, happy birthday.
264
00:16:05,810 --> 00:16:07,300
Me Ah Ri.
265
00:16:18,520 --> 00:16:19,920
I'm home.
266
00:16:20,800 --> 00:16:22,030
You're late.
267
00:16:36,800 --> 00:16:38,450
What is all this?
268
00:16:40,430 --> 00:16:42,250
What do you mean?
It's me sucking up to you.
269
00:16:42,270 --> 00:16:44,860
While you were showering,
I hurriedly prepared all this.
270
00:16:44,880 --> 00:16:46,630
Do you like it?
271
00:16:46,650 --> 00:16:49,410
I even turned on that
Jo Duk Bae song you like.
272
00:16:49,870 --> 00:16:52,050
Come on, it's been a while
since I put in this much effort,
273
00:16:52,070 --> 00:16:54,440
are you just going to coldly stand there?
274
00:17:00,230 --> 00:17:01,680
Sit, let's have a drink.
275
00:17:15,290 --> 00:17:17,910
Well that was quick,
276
00:17:17,930 --> 00:17:19,950
without even an intro...
277
00:17:30,980 --> 00:17:35,870
You must've studied my download history.
278
00:17:37,200 --> 00:17:38,220
Arm.
279
00:17:38,240 --> 00:17:39,980
Arm?
280
00:17:41,190 --> 00:17:43,100
You want me to tie them?
281
00:17:44,730 --> 00:17:46,380
I want to lie on your arm.
282
00:17:46,400 --> 00:17:48,000
Oh,
283
00:17:48,010 --> 00:17:51,150
on my arm...
284
00:17:52,670 --> 00:17:54,070
You're going to sleep?
285
00:17:54,090 --> 00:17:58,020
We're not going to do anything?
286
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Pat me.
287
00:17:59,300 --> 00:18:01,410
Where?
Do you have indigestion?
288
00:18:01,430 --> 00:18:04,240
Pat me, until I fall asleep.
289
00:18:04,260 --> 00:18:05,740
Oh...
290
00:18:12,520 --> 00:18:16,350
But don't you have insomnia?
291
00:18:16,370 --> 00:18:18,000
Until I fall asleep.
292
00:18:18,010 --> 00:18:19,660
I will, I will.
293
00:18:19,680 --> 00:18:21,360
This is nothing.
294
00:18:23,240 --> 00:18:24,640
Right.
295
00:18:26,070 --> 00:18:28,960
I'm asking you for nothing.
296
00:18:30,190 --> 00:18:35,370
The only thing I want from you, is this.
297
00:18:36,800 --> 00:18:39,800
Not passion, but warmth.
298
00:18:41,160 --> 00:18:43,830
What's warmth?
299
00:18:43,840 --> 00:18:48,500
Like this, staying by my side.
300
00:18:49,600 --> 00:18:54,000
Patting me until I fall asleep.
301
00:18:54,710 --> 00:18:59,380
Meeting eyes, and then turning away,
302
00:19:00,230 --> 00:19:02,530
and when I open my eyes in the morning,
303
00:19:03,770 --> 00:19:06,530
seeing you facing me.
304
00:19:09,460 --> 00:19:11,170
Things like that.
305
00:19:20,760 --> 00:19:23,110
While hating you,
306
00:19:26,453 --> 00:19:28,523
an entire season has passed.
307
00:20:14,020 --> 00:20:16,300
Did the meeting end?
308
00:20:16,320 --> 00:20:17,480
You came?
309
00:20:17,500 --> 00:20:18,700
Yes, just now.
310
00:20:18,720 --> 00:20:20,800
What did the principal say?
311
00:20:20,810 --> 00:20:22,500
Did you tell him
I'd be late 'cause I was sick?
312
00:20:22,520 --> 00:20:24,840
Yes, he told everyone
to be careful of getting a cold.
313
00:20:24,860 --> 00:20:26,060
Really?
314
00:20:26,320 --> 00:20:27,740
That's a relief.
315
00:20:32,340 --> 00:20:33,480
What?
316
00:20:33,990 --> 00:20:35,130
I'm done transcribing.
317
00:20:35,150 --> 00:20:36,660
Already?
318
00:20:42,270 --> 00:20:46,840
MS Mincho, Gothic, Gulim...
319
00:20:46,860 --> 00:20:49,920
The penmanship is all different,
so is the writing utensil used.
320
00:20:49,940 --> 00:20:52,930
- It's a special talent.
- It looks like a group effort.
321
00:20:52,950 --> 00:20:54,600
Which part did you do?
322
00:20:54,620 --> 00:20:56,020
All of it.
323
00:20:56,750 --> 00:20:58,880
I still haven't established my handwriting.
324
00:20:58,900 --> 00:21:00,380
Really?
325
00:21:03,570 --> 00:21:05,510
After you finish these
you'll have established your handwriting.
326
00:21:05,530 --> 00:21:08,950
If you don't do it correctly this time,
I'll double it every time.
327
00:21:08,970 --> 00:21:11,800
Four, eight, sixteen.
328
00:21:12,170 --> 00:21:13,460
Go on.
329
00:21:25,340 --> 00:21:30,370
Hey, in a country of courtesy,
before me, a noona-
330
00:21:33,200 --> 00:21:35,410
You're really weird.
331
00:21:35,430 --> 00:21:37,350
I'm pretty familiar with overseas students.
332
00:21:37,370 --> 00:21:40,640
But this isn't American style
or Japanese style manners.
333
00:21:56,930 --> 00:22:00,440
Sunbae, over there.
334
00:22:11,310 --> 00:22:15,620
You'll have to help Choi Hyun Joo
on her case.
335
00:22:17,170 --> 00:22:18,490
I will.
336
00:22:19,320 --> 00:22:20,870
What are you doing?
337
00:22:26,220 --> 00:22:28,350
I want to sit there.
338
00:22:43,670 --> 00:22:45,910
Do you realize you're a picky eater?
339
00:22:45,930 --> 00:22:47,310
Thank you.
340
00:22:54,230 --> 00:22:56,170
He was at the cafe
you work at last time, right?
341
00:22:56,190 --> 00:22:57,360
Yeah.
342
00:22:59,220 --> 00:23:01,220
Who is he?
343
00:23:02,340 --> 00:23:04,960
Are you two involved?
344
00:23:12,360 --> 00:23:15,200
It's Romeo and Juliet, and?
345
00:23:15,220 --> 00:23:18,050
Then why are you sitting there?
You can see him from here.
346
00:23:18,070 --> 00:23:20,110
'Cause this seat is closer,
347
00:23:20,130 --> 00:23:22,750
and he'll be able to hear my voice.
348
00:23:28,730 --> 00:23:31,680
Take your time, I'm going.
349
00:23:31,700 --> 00:23:32,910
What?
350
00:23:36,550 --> 00:23:38,340
Sunbae.
351
00:23:42,330 --> 00:23:43,670
What does he do?
352
00:23:43,690 --> 00:23:45,930
He's a lawyer.
353
00:23:47,880 --> 00:23:51,890
A lawyer, architect, and cafe owner.
354
00:23:52,620 --> 00:23:54,500
All four have grown up well.
355
00:23:54,510 --> 00:23:55,780
What?
356
00:23:56,030 --> 00:23:57,990
Why is it Romeo and Juliet?
357
00:23:58,790 --> 00:24:01,100
Did the stocks
he tell you to invest in collapse?
358
00:24:01,120 --> 00:24:04,260
Our family isn't one to financially
collapse with something like that.
359
00:24:05,380 --> 00:24:07,200
Why did you ask me then?
360
00:24:07,220 --> 00:24:10,050
I didn't see him leave!
361
00:24:12,640 --> 00:24:14,440
Let's just eat.
362
00:24:14,460 --> 00:24:16,300
What do you want?
363
00:24:16,830 --> 00:24:18,620
Following Director Im's idea,
364
00:24:18,640 --> 00:24:19,960
we'll design waterfalls here,
365
00:24:19,980 --> 00:24:23,470
and use the power generated
to make the water flow.
366
00:24:23,490 --> 00:24:24,630
And the cost of maintenance
will be far less,
367
00:24:24,650 --> 00:24:27,120
than those of more traditional methods.
368
00:24:27,140 --> 00:24:28,140
Ice water for me.
369
00:24:28,160 --> 00:24:30,320
There's no ice right now,
he went out to buy some.
370
00:24:30,340 --> 00:24:32,450
We have some cold water,
would you like that?
371
00:24:32,470 --> 00:24:33,830
Yeah.
372
00:24:33,850 --> 00:24:34,840
How did the client react?
373
00:24:34,860 --> 00:24:37,970
As we expected,
they were completely won over.
374
00:24:37,990 --> 00:24:40,970
To them, there's nothing better
than saving money.
375
00:24:40,990 --> 00:24:44,600
The day Director Im discovered that,
I thought he was Archimedes.
376
00:24:44,620 --> 00:24:47,600
He wasn't saying anything,
so I thought he was just tired,
377
00:24:47,610 --> 00:24:49,710
"Eureka!" And game over.
378
00:24:49,730 --> 00:24:51,500
Im Tae San, you outdid yourself this time.
379
00:24:51,520 --> 00:24:54,600
I found out that I was a genius
and shocked myself.
380
00:24:54,620 --> 00:24:57,620
And on that note,
are you buying lunch today?
381
00:24:57,640 --> 00:25:00,940
- No.
- Then, what about assistant manager?
382
00:25:01,320 --> 00:25:03,600
Well, then I'll...
383
00:25:04,030 --> 00:25:06,820
- Team manager Choi.
- Come on, I have three kids.
384
00:25:06,840 --> 00:25:09,170
Why didn't I think of this before?
385
00:25:09,190 --> 00:25:10,960
Where is Qualze Island being developed?
386
00:25:10,980 --> 00:25:12,200
What?
387
00:25:12,220 --> 00:25:13,580
In Chuncheon, Wido.
388
00:25:13,600 --> 00:25:15,030
Chuncheon is in Gangwon-do.
389
00:25:15,050 --> 00:25:17,430
Kim, how's the winter weather in Gangwon-do?
390
00:25:17,450 --> 00:25:18,950
It's cold.
391
00:25:18,970 --> 00:25:21,010
What are we going to do when this freezes?
392
00:25:21,030 --> 00:25:22,460
I'm talking about this waterway.
393
00:25:22,480 --> 00:25:25,780
When that water freezes, the volume of the
water will expand by 1/11 of its original volume.
394
00:25:25,800 --> 00:25:29,100
At this depth, in Gangwon-do winter,
it'll completely freeze.
395
00:25:29,110 --> 00:25:31,570
What happens to the concrete
when the ice expands?
396
00:25:32,290 --> 00:25:35,070
It's the first time we designed a waterway,
I apologize.
397
00:25:35,090 --> 00:25:36,900
Now that I think about it,
when winter comes,
398
00:25:36,910 --> 00:25:40,130
all the ice is broken up, and this is why.
399
00:25:40,150 --> 00:25:43,110
From here to here,
we'll have to lay down hot wires.
400
00:25:43,590 --> 00:25:45,840
Kim Do Jin, nice job.
401
00:25:46,370 --> 00:25:49,260
Then let's cancel that 24 month long
installment for 200 million won.
402
00:25:49,280 --> 00:25:50,420
Don't even dream about it.
403
00:25:50,440 --> 00:25:51,680
Let's go eat.
404
00:25:51,700 --> 00:25:53,160
You got all that money anyway!
405
00:25:53,180 --> 00:25:54,200
We got that by having them return goods,
406
00:25:54,220 --> 00:25:57,730
digging up dirty information
and getting crap on our pride.
407
00:25:57,750 --> 00:25:59,520
I'm not eating!
408
00:25:59,540 --> 00:26:01,520
'Cause you talked about crap...
409
00:26:04,020 --> 00:26:06,780
Yeah, Mom, it's me.
410
00:26:07,850 --> 00:26:09,230
Yeah.
411
00:26:09,250 --> 00:26:11,380
I left home.
412
00:26:11,670 --> 00:26:15,280
I wanted to rebel a bit
before it got too late.
413
00:26:16,080 --> 00:26:17,660
You already know, don't you?
414
00:26:17,680 --> 00:26:19,330
I'm in Korea.
415
00:26:20,320 --> 00:26:22,450
Korea's nice.
416
00:26:23,000 --> 00:26:26,010
Why did you leave such a place?
417
00:26:28,420 --> 00:26:31,400
I called you 'cause I was alive.
418
00:26:31,840 --> 00:26:34,620
Is that why you suspended my card?
419
00:26:36,340 --> 00:26:38,770
I was completely humiliated
in front of a girl.
420
00:26:38,790 --> 00:26:40,480
She was really pretty, too.
421
00:26:43,050 --> 00:26:45,470
That's not right, Mom.
422
00:26:46,290 --> 00:26:47,820
If you don't lift the suspension on my card,
423
00:26:47,840 --> 00:26:50,000
there's someone else I can go to.
424
00:26:50,020 --> 00:26:51,640
Four of them, actually.
425
00:26:52,000 --> 00:26:53,580
Is that alright?
426
00:26:54,400 --> 00:26:55,730
Hello?
427
00:26:56,510 --> 00:26:57,860
Hello.
428
00:26:59,970 --> 00:27:01,870
I'll take that as a yes.
429
00:27:46,760 --> 00:27:48,000
A bunker once again.
430
00:27:48,020 --> 00:27:52,230
Hong Se Ra looked very confident
in the interview before the game.
431
00:27:52,330 --> 00:27:55,610
But it looks like the game
isn't going as planned.
432
00:27:55,630 --> 00:27:59,200
After a long slump,
Hong Se Ra is now facing an uphill climb.
433
00:27:59,210 --> 00:28:01,460
Currently she is tied for 17th place.
434
00:28:01,480 --> 00:28:02,620
It is the last day of the competition,
435
00:28:02,640 --> 00:28:04,250
but perhaps she still
hasn't loosened up yet.
436
00:28:04,270 --> 00:28:06,120
You could still go now.
437
00:28:07,510 --> 00:28:08,910
There's no need.
438
00:28:09,370 --> 00:28:12,140
What did you fight about that
it's lasting this long?
439
00:28:12,160 --> 00:28:14,750
Rather than making a hundred bars, at times
like these it's best to appear out of the blue and-
440
00:28:14,770 --> 00:28:16,710
She'll do well.
441
00:28:18,140 --> 00:28:20,160
Great job you're doing there.
442
00:28:22,180 --> 00:28:24,260
[Quiet please]
443
00:29:01,790 --> 00:29:03,090
Everyone stop.
444
00:29:03,910 --> 00:29:05,630
Stop everything you're doing now,
445
00:29:05,950 --> 00:29:07,360
and work on this first.
446
00:29:07,380 --> 00:29:10,310
We're working on the Qualze Island
presentation right now.
447
00:29:10,330 --> 00:29:11,350
I know,
448
00:29:11,370 --> 00:29:13,910
but this takes precedence.
449
00:29:22,000 --> 00:29:23,160
Yeah, it's me.
450
00:29:23,180 --> 00:29:26,200
Starting now cancel all your
appointments and wait for my call.
451
00:29:29,700 --> 00:29:32,600
Where are you?
There's someplace you need to go with me.
452
00:29:32,620 --> 00:29:34,320
Oh, you're busy?
453
00:29:34,340 --> 00:29:38,300
If you're busy,
shall I divulge a few secrets to your wife?
454
00:29:52,360 --> 00:29:53,380
I really don't understand.
455
00:29:53,400 --> 00:29:54,830
If it's going to be like this,
why are they dating?
456
00:29:54,850 --> 00:29:56,260
They fight every day.
457
00:29:56,280 --> 00:29:57,730
Considering you fight and
then get kicked out every day,
458
00:29:57,750 --> 00:29:59,280
I don't think you should be one to complain.
459
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
We're married!
460
00:30:00,320 --> 00:30:02,160
And who helped you get married?
461
00:30:02,180 --> 00:30:04,610
Shall I make you Park Min Sook's ex-husband?
462
00:30:04,630 --> 00:30:06,040
Aren't you tired?
Should I drive?
463
00:30:06,060 --> 00:30:07,610
Move your hands, stop.
464
00:30:07,630 --> 00:30:08,650
Stop!
465
00:30:08,670 --> 00:30:11,310
- I'm going to kill you.
- Isn't that Tae San's car?
466
00:30:11,990 --> 00:30:13,250
It is.
467
00:30:13,270 --> 00:30:16,080
If he was going to go,
he should've left earlier.
468
00:30:16,100 --> 00:30:17,500
He's really stepping on it.
469
00:30:17,510 --> 00:30:19,810
Tae San's car is really fast.
470
00:30:19,830 --> 00:30:21,770
Betty can do that as well,
471
00:30:21,790 --> 00:30:23,760
but my Betty observes the traffic laws.
472
00:30:23,780 --> 00:30:25,470
Really...
473
00:30:25,860 --> 00:30:27,200
My face is handsome too. (The Korean for
'to be handsome' and 'to observe' are homonyms.)
474
00:30:27,220 --> 00:30:29,390
Come on!
475
00:30:58,250 --> 00:31:03,020
Hong Se Ra! Hong Se Ra! Hong Se Ra!
476
00:31:03,630 --> 00:31:08,390
Hong Se Ra! Hong Se Ra! Hong Se Ra!
477
00:31:10,360 --> 00:31:18,170
Hong Se Ra! Hong Se Ra! Hong Se Ra!
478
00:31:18,590 --> 00:31:19,800
Fighting!
479
00:31:45,310 --> 00:31:46,620
Good shot!
480
00:31:46,760 --> 00:31:48,460
Se Ra, fighting!
481
00:31:51,000 --> 00:31:54,150
You punks, whose cute idea was this?
482
00:31:54,170 --> 00:31:55,850
It was the adorable me.
483
00:31:55,870 --> 00:31:57,880
I'm pretty adorable as well,
so I joined in too.
484
00:31:57,900 --> 00:31:59,930
But this bastard...
485
00:32:03,270 --> 00:32:04,820
[Quiet please]
486
00:32:05,280 --> 00:32:08,430
That little... come here!
487
00:32:09,080 --> 00:32:12,330
Who made this poster so beautifully?
488
00:32:12,350 --> 00:32:13,370
The quality is pretty high.
489
00:32:13,390 --> 00:32:15,800
Of course.
Who do you think picked those employees?
490
00:32:15,810 --> 00:32:17,590
Employees?
491
00:32:19,010 --> 00:32:20,640
You didn't...
492
00:32:20,660 --> 00:32:22,550
What about the presentation?
493
00:32:22,570 --> 00:32:23,660
It's urgent!
494
00:32:23,680 --> 00:32:25,260
Pro Hong is coming.
495
00:32:28,430 --> 00:32:29,980
Go, go, quick.
496
00:32:30,000 --> 00:32:31,300
You pay the expenses!
497
00:32:31,310 --> 00:32:32,910
Hurry and go!
498
00:32:33,170 --> 00:32:34,530
Why does he keep telling us to leave?
499
00:32:34,550 --> 00:32:38,910
If he's going to boast to Hong Se Ra,
we should tell her where the credit is due.
500
00:32:38,930 --> 00:32:39,990
Let's do it.
501
00:32:40,340 --> 00:32:41,670
Grab it.
502
00:32:48,810 --> 00:32:51,360
Hong Se Ra! S-line.
503
00:32:51,380 --> 00:32:53,510
A kiss if you can help it!
504
00:32:53,530 --> 00:32:56,000
Kiss! Kiss!
505
00:32:56,020 --> 00:32:58,060
You're cool!
506
00:33:01,500 --> 00:33:03,190
Hong Se Ra!
507
00:33:15,460 --> 00:33:18,400
You didn't even call, I was surprised.
508
00:33:18,420 --> 00:33:20,770
I heard you went to the emergency room.
509
00:33:20,790 --> 00:33:21,810
Are you okay?
510
00:33:23,620 --> 00:33:26,000
I only got to eleventh place.
511
00:33:26,020 --> 00:33:28,560
If you came a bit earlier, I could've won.
512
00:33:28,580 --> 00:33:30,400
There was someone I wanted to beat.
513
00:33:30,420 --> 00:33:34,320
You won, over a very tough opponent.
514
00:33:42,290 --> 00:33:44,860
Hey, this is why you didn't win.
515
00:33:44,880 --> 00:33:47,930
Why is a pro athlete hesitating
in front of the hole?
516
00:34:12,760 --> 00:34:14,750
For love and passion!
517
00:34:21,190 --> 00:34:22,720
You worked hard.
518
00:34:22,740 --> 00:34:24,220
Congratulations on eleventh place.
519
00:34:24,240 --> 00:34:26,230
So embarrassing.
520
00:34:26,250 --> 00:34:29,060
I was able to avoid complete
humiliation because you all came.
521
00:34:29,080 --> 00:34:31,700
Thank you all for coming today.
522
00:34:31,720 --> 00:34:33,710
Truthfully, pro Hong had been sick.
523
00:34:33,730 --> 00:34:36,400
But I didn't show up at the hospital
even once.
524
00:34:36,420 --> 00:34:38,230
And yet she still did it.
525
00:34:38,760 --> 00:34:41,120
I'm seeing you in a different light now.
526
00:34:41,140 --> 00:34:42,600
Is that something to be proud of?
527
00:34:42,610 --> 00:34:44,970
It's not your place to say that.
528
00:34:44,990 --> 00:34:47,120
Just consider 99 percent
of what you want to say,
529
00:34:47,140 --> 00:34:48,820
as things that shouldn't be said.
530
00:34:48,840 --> 00:34:50,100
What's the remaining one percent then?
531
00:34:50,120 --> 00:34:51,450
Driver, Chung Dam Dong.
532
00:34:51,470 --> 00:34:52,660
Ahjusshi, Chung Dam Dong.
533
00:34:52,680 --> 00:34:54,000
Hey, right turn, right turn.
534
00:34:54,020 --> 00:34:55,570
When you drank and called a driver.
535
00:34:55,590 --> 00:34:56,780
When you drank and took a taxi.
536
00:34:56,800 --> 00:34:58,260
When you drank and rode in my car.
537
00:34:58,280 --> 00:35:00,070
Only say those words.
538
00:35:00,090 --> 00:35:02,420
As expected of Yoon-pari, you're smart.
539
00:35:02,440 --> 00:35:04,450
Food's here.
540
00:35:04,860 --> 00:35:08,060
My boss says it's all on the house,
so have as much as you like.
541
00:35:08,080 --> 00:35:08,960
Really?
542
00:35:08,980 --> 00:35:11,620
Oh, looks like you're flexing
your wings of leadership.
543
00:35:12,730 --> 00:35:14,380
Let's go with 98 percent.
544
00:35:14,400 --> 00:35:16,030
Cancel, cancel!
545
00:35:16,510 --> 00:35:18,830
Put it all on Yoon's tab.
546
00:35:18,850 --> 00:35:20,580
You're so childish...
547
00:35:20,840 --> 00:35:22,540
Why didn't you call Ms. Seo?
548
00:35:22,560 --> 00:35:23,820
Yeah.
549
00:35:23,840 --> 00:35:26,350
Tell her to come.
550
00:35:29,530 --> 00:35:31,880
I'll call her.
551
00:35:34,320 --> 00:35:36,770
No, I'll do it.
552
00:35:38,370 --> 00:35:39,940
One second.
553
00:35:48,850 --> 00:35:49,700
What?
554
00:35:49,720 --> 00:35:51,350
I want to ask you a favor.
555
00:35:51,370 --> 00:35:53,810
I don't know that Yi Soo likes me.
556
00:35:53,830 --> 00:35:56,110
And you didn't tell me.
557
00:35:56,720 --> 00:35:58,940
That way, you, me, Do Jin, and Yi Soo
can see each other comfortably,
558
00:35:58,970 --> 00:36:00,450
as if nothing happened.
559
00:36:00,470 --> 00:36:02,300
You understand, right?
560
00:36:02,310 --> 00:36:04,410
Alright, go back in.
561
00:36:04,830 --> 00:36:06,140
Are you just going to stand there and watch?
562
00:36:06,160 --> 00:36:08,270
You're the star today.
563
00:36:08,290 --> 00:36:10,030
If you're uncomfortable with it,
don't call her.
564
00:36:10,050 --> 00:36:11,240
I'll take care of it.
565
00:36:11,260 --> 00:36:12,480
Alright.
566
00:36:21,990 --> 00:36:23,520
Yeah, it's me.
567
00:36:23,540 --> 00:36:26,820
We came to Jung Rok's bar after the game.
568
00:36:26,850 --> 00:36:29,470
Tae San and Do Jin are all here as well.
569
00:36:29,570 --> 00:36:32,560
They all want you to come.
570
00:36:32,580 --> 00:36:35,110
But I'd rather you not come.
571
00:36:35,570 --> 00:36:37,410
That's why I called.
572
00:36:37,430 --> 00:36:40,610
I was afraid someone would call you over.
573
00:36:40,900 --> 00:36:42,960
You'll be wary of Tae San,
Tae San will be wary of you,
574
00:36:42,980 --> 00:36:44,430
I'll have to worry about both of you,
575
00:36:44,450 --> 00:36:47,460
and then misunderstandings will rise
with Tae San and we'll end up fighting again.
576
00:36:47,480 --> 00:36:49,780
That really stresses me out.
577
00:36:49,800 --> 00:36:51,430
So don't come.
578
00:36:51,450 --> 00:36:52,810
Please.
579
00:36:59,540 --> 00:37:01,770
It's not like you would have wavered.
580
00:37:01,790 --> 00:37:02,930
And if I did?
581
00:37:04,620 --> 00:37:06,300
Are you listening?
582
00:37:06,310 --> 00:37:08,720
I'm asking you, don't come.
583
00:37:08,740 --> 00:37:11,250
No, I'll go.
584
00:37:12,540 --> 00:37:15,480
If you don't want to worry anymore,
585
00:37:17,110 --> 00:37:19,030
I have to go now.
586
00:37:20,260 --> 00:37:22,600
This isn't something we can avoid.
587
00:37:22,610 --> 00:37:25,790
Are you not going to see me
for the rest of your life?
588
00:37:26,260 --> 00:37:29,130
Even if you aren't,
let's see each other today.
589
00:37:29,700 --> 00:37:31,260
I'll be there.
590
00:37:45,310 --> 00:37:46,620
Over here.
591
00:38:05,410 --> 00:38:06,670
Welcome.
592
00:38:06,690 --> 00:38:08,400
Sung Taek, another glass here please.
593
00:38:08,410 --> 00:38:09,760
Alright.
594
00:38:17,080 --> 00:38:18,590
Hello.
595
00:38:19,160 --> 00:38:20,710
You came.
596
00:38:20,730 --> 00:38:22,070
Hi, what about dinner?
597
00:38:22,090 --> 00:38:23,880
I already ate.
598
00:38:23,900 --> 00:38:25,120
I saw the reports.
599
00:38:25,140 --> 00:38:28,170
You did pretty well, they'll probably
lay off talk about your slump.
600
00:38:28,190 --> 00:38:29,540
Congratulations.
601
00:38:30,290 --> 00:38:33,970
You came really fast,
as if you were all ready.
602
00:38:35,550 --> 00:38:37,950
There wasn't much traffic.
603
00:38:37,970 --> 00:38:38,820
Aren't you tired?
604
00:38:38,840 --> 00:38:40,370
Do you want to go home and rest?
605
00:38:40,390 --> 00:38:41,750
When I'm tired,
it's even harder for me to sleep.
606
00:38:41,770 --> 00:38:43,810
I want to drink more and pass out.
607
00:38:43,830 --> 00:38:47,730
But you look really great today.
608
00:38:47,750 --> 00:38:49,640
Something good must've happened.
609
00:38:49,970 --> 00:38:51,300
Right?
610
00:38:51,310 --> 00:38:53,130
She's quite pretty today, isn't she?
611
00:38:53,150 --> 00:38:55,350
For women, shoes are wings.
612
00:38:55,370 --> 00:38:58,480
Ms. Seo looks great in anything, though.
613
00:38:58,500 --> 00:39:01,280
What do you think you're all doing?
Ogling her like that.
614
00:39:01,300 --> 00:39:02,750
Our respectable umpire.
615
00:39:02,760 --> 00:39:04,940
Don't condemn it as ogling.
616
00:39:05,350 --> 00:39:07,220
It's an old habit.
617
00:39:07,240 --> 00:39:10,170
It's nice having Tae San sticking up for me.
618
00:39:10,190 --> 00:39:13,070
This is why women like you.
619
00:39:18,150 --> 00:39:21,180
Is that what women say?
620
00:39:21,200 --> 00:39:22,560
Didn't you know?
621
00:39:22,580 --> 00:39:25,780
You're very popular between women.
622
00:39:25,800 --> 00:39:28,330
That's why I liked you as well.
623
00:39:42,050 --> 00:39:44,080
You liked Tae San?
624
00:39:44,100 --> 00:39:47,570
Come on, there's no truth
to that lip-service.
625
00:39:47,980 --> 00:39:49,510
It's true.
626
00:39:49,530 --> 00:39:54,360
Before Tae San started seeing Se Ra,
I liked him.
627
00:39:57,810 --> 00:39:59,360
You did?
628
00:39:59,790 --> 00:40:01,920
Why didn't I know?
629
00:40:05,000 --> 00:40:06,330
That was a long time ago.
630
00:40:06,350 --> 00:40:11,220
Now, my life is filled with Kim Do Jin.
631
00:40:14,580 --> 00:40:18,840
We've been seeing other.
632
00:40:29,880 --> 00:40:33,440
Those heels were a present from Kim Do Jin.
633
00:40:34,070 --> 00:40:35,670
Is that how it is, Kim Do Jin?
634
00:40:35,690 --> 00:40:37,560
Really?
635
00:40:37,920 --> 00:40:41,410
No wonder,
you guys looked pretty close last time.
636
00:40:41,430 --> 00:40:43,000
How far have you two gone?
637
00:40:43,680 --> 00:40:45,430
This is something to celebrate.
638
00:40:45,450 --> 00:40:47,930
I thought it would just end
as a one-sided love.
639
00:40:47,940 --> 00:40:50,980
Why didn't you tell me such good news?
640
00:40:52,010 --> 00:40:55,660
I was going to tell you,
but I lost my chance.
641
00:40:56,100 --> 00:40:57,890
I'm going to the bathroom,
642
00:40:58,280 --> 00:41:00,090
how about we go together?
643
00:41:03,270 --> 00:41:05,350
Excuse me.
644
00:41:08,420 --> 00:41:11,240
Hey! What are you two going to do?
645
00:41:11,260 --> 00:41:13,410
There are cctvs everywhere!
646
00:41:13,430 --> 00:41:15,110
Shouldn't we hold them back?
647
00:41:15,130 --> 00:41:16,220
If they separate like that,
648
00:41:16,240 --> 00:41:17,310
we won't be able to see Ms. Seo anymore.
649
00:41:17,330 --> 00:41:20,650
Why not? We'll just avoid seeing Do-pari.
650
00:41:21,130 --> 00:41:22,760
Wise bastard.
651
00:41:23,160 --> 00:41:27,090
But is there any way not to see Yoon?
652
00:41:35,750 --> 00:41:38,790
I thought I distinctly told you
to wear them meaningfully.
653
00:41:39,380 --> 00:41:42,580
When you came to me, when you really came,
654
00:41:42,600 --> 00:41:46,860
only then, did I tell you
to come wearing those.
655
00:41:48,460 --> 00:41:51,440
On a nice day, all made up.
656
00:41:51,460 --> 00:41:52,920
You were surprised, right?
657
00:41:52,940 --> 00:41:55,050
I'm sorry, if I were to make an excuse-
658
00:41:55,070 --> 00:41:57,570
How am I supposed to reject an apology?
659
00:41:57,590 --> 00:41:58,400
What?
660
00:42:01,900 --> 00:42:05,030
I'm really sorry, but if you could
just understand this one time-
661
00:42:05,050 --> 00:42:07,230
You mean one more time.
662
00:42:08,410 --> 00:42:11,940
"The one I wanted to confess to
was Kim Do Jin".
663
00:42:15,070 --> 00:42:19,800
Do I look kind enough to accept
two insincere confessions?
664
00:42:21,000 --> 00:42:22,840
The fact that I'm in
a one-sided love with you,
665
00:42:22,860 --> 00:42:24,830
doesn't mean you have the right to use me.
666
00:42:24,850 --> 00:42:26,550
That was never my intention.
667
00:42:26,570 --> 00:42:28,700
Even if it wasn't, you did.
668
00:42:31,070 --> 00:42:33,780
Of course, I've done
some wrong things as well.
669
00:42:34,240 --> 00:42:36,540
When I said that I fell for you
at first sight,
670
00:42:36,560 --> 00:42:39,130
that was, truthfully, a lie.
671
00:42:40,150 --> 00:42:42,230
When I first saw you,
672
00:42:42,570 --> 00:42:44,870
I just wanted to sleep with you.
673
00:42:45,790 --> 00:42:50,920
But every time I saw you I fell for you,
so what could I do?
674
00:42:50,940 --> 00:42:54,140
Even while accepting chocolates meant
for another man,
675
00:42:54,670 --> 00:42:58,840
I kept thinking that it would be nice if we
could be happy together for a long time.
676
00:43:02,250 --> 00:43:07,530
A few days ago, Se Ra was carted off
to the hospital because of stress.
677
00:43:07,940 --> 00:43:09,290
It was because of me.
678
00:43:09,750 --> 00:43:13,950
Tae San asked you to construct the home
bar that he made for Se Ra,
679
00:43:13,970 --> 00:43:15,640
that was because of me.
680
00:43:15,660 --> 00:43:17,410
The two of them, from now on,
681
00:43:17,430 --> 00:43:19,300
will continue to be uneasy with each other.
682
00:43:19,320 --> 00:43:21,380
Because of me, so-
683
00:43:21,400 --> 00:43:24,210
So I wasn't on your list of people hurt.
684
00:43:25,420 --> 00:43:26,900
Of course I wasn't.
685
00:43:26,920 --> 00:43:29,970
'Cause I wasn't important enough
for you to care.
686
00:43:35,000 --> 00:43:37,530
If things could all become peaceful
for everyone-
687
00:43:37,550 --> 00:43:39,260
Peaceful for everyone?
688
00:43:39,600 --> 00:43:42,240
I don't care about everyone's peace.
689
00:43:42,600 --> 00:43:46,020
What's important to me is
my pride and my feelings.
690
00:43:46,940 --> 00:43:49,260
Even now I still like you,
691
00:43:50,350 --> 00:43:53,000
but not enough to be used like this.
692
00:43:54,420 --> 00:43:56,430
You must've been under a misunderstanding.
693
00:43:56,450 --> 00:44:00,740
I don't like you enough to endure all that.
694
00:44:03,250 --> 00:44:06,230
Stay here, I'll bring your bag.
695
00:44:29,180 --> 00:44:31,100
I told them we were going
on a date by ourselves,
696
00:44:31,120 --> 00:44:32,800
so stick to the story.
697
00:44:32,820 --> 00:44:36,550
And, if it's possible,
let's not run into each other.
698
00:44:36,570 --> 00:44:37,830
There will be occasions where we'll meet.
699
00:44:37,850 --> 00:44:39,640
On such occasions, avoid me.
700
00:44:39,660 --> 00:44:41,310
I'll do so as well.
701
00:45:40,550 --> 00:45:42,170
Will it be alright?
702
00:45:42,430 --> 00:45:43,120
What?
703
00:45:43,140 --> 00:45:45,120
If I accept this now,
704
00:45:47,470 --> 00:45:50,280
you may have to be happy
with me for a long time.
705
00:46:10,150 --> 00:46:13,470
When you come to me,
come to me wearing them.
706
00:46:20,520 --> 00:46:23,640
When the weather's nice.
Dressed up prettily.
707
00:46:27,100 --> 00:46:29,740
This is my first time
secretly liking someone
708
00:46:29,760 --> 00:46:32,500
and I don't have anyone to ask,
so I'm asking you.
709
00:46:32,520 --> 00:46:36,100
Is the third month of secretly liking
someone always like this?
710
00:46:36,110 --> 00:46:38,480
Why are you angry?
711
00:46:38,500 --> 00:46:40,340
Why do you not like me?
712
00:46:49,250 --> 00:46:51,310
You must've been under a misunderstanding.
713
00:46:51,330 --> 00:46:55,470
I don't like you enough to endure all that.
714
00:47:15,280 --> 00:47:16,760
What do I do?
715
00:47:17,670 --> 00:47:19,570
What do I do?
716
00:47:21,250 --> 00:47:23,380
I liked him.
717
00:47:26,410 --> 00:47:30,240
I like him.
718
00:47:31,420 --> 00:47:33,000
I like you.
719
00:47:33,790 --> 00:47:36,430
I said I like you.
720
00:47:41,300 --> 00:47:42,080
What's wrong?
721
00:47:42,100 --> 00:47:43,280
Are you crying?
722
00:47:44,710 --> 00:47:46,070
Why, what is it?
723
00:47:47,500 --> 00:47:48,900
Why are you crying?
724
00:47:49,220 --> 00:47:50,650
Open the door!
725
00:47:50,670 --> 00:47:52,070
What's wrong?
726
00:47:53,380 --> 00:47:54,600
Seo Yi Soo!
727
00:48:41,170 --> 00:48:45,590
Qualze Island is a symbolic
representation of the entire park,
728
00:48:45,690 --> 00:48:48,900
but Buz Island, as you can see,
takes up a large amount of space,
729
00:48:48,910 --> 00:48:52,530
and will act as the representative
image of the theme park.
730
00:48:52,540 --> 00:48:55,450
But the design cannot interrupt nature.
731
00:48:55,470 --> 00:48:58,400
The only illumination more beautiful
than a sunset is another sunset.
732
00:48:58,430 --> 00:49:00,970
And there is nothing more moving
than the wind.
733
00:49:00,990 --> 00:49:04,070
As a result, we will install lights
on the entire facade of the building,
734
00:49:04,090 --> 00:49:04,500
and display different images at every hour.
735
00:49:04,520 --> 00:49:06,000
[Seo Yi Soo]
and display different images at every hour.
736
00:49:06,020 --> 00:49:06,930
and display different images at every hour.
737
00:49:06,950 --> 00:49:06,950
The point is not the LED, but
the transformation in the night sky.
738
00:49:06,970 --> 00:49:08,640
The point is not the LED, but
the transformation in the night sky.
739
00:49:08,660 --> 00:49:09,200
[4 missed calls] The point is not the LED,
but the transformation in the night sky.
740
00:49:09,220 --> 00:49:10,300
The point is not the LED, but the
transformation in the night sky.
741
00:49:10,310 --> 00:49:16,180
So that the LED doesn't overpower
nature, and instead highlights it.
742
00:49:16,200 --> 00:49:19,460
We will purposely blend the architecture
into the natural landscape.
743
00:49:19,900 --> 00:49:23,260
The subscriber cannot
be reached at this time...
744
00:49:39,940 --> 00:49:40,670
Work hard.
745
00:49:40,690 --> 00:49:41,690
Yes.
746
00:49:42,220 --> 00:49:43,750
It's getting hotter nowadays,
747
00:49:43,770 --> 00:49:45,540
so pay particular attention to
the cleanliness of the restrooms.
748
00:49:45,560 --> 00:49:46,340
Yes.
749
00:49:46,360 --> 00:49:48,200
The cafeteria menu should also-
750
00:49:50,790 --> 00:49:52,510
Is there a problem with the speakers?
751
00:49:52,870 --> 00:49:54,470
You might as well go through a thorough-
752
00:49:56,940 --> 00:49:58,850
What's with this song?
753
00:49:59,960 --> 00:50:03,840
As I approach, you turn around and run.
754
00:50:03,860 --> 00:50:07,110
When I look at you,
you only stare at the sky.
755
00:50:07,130 --> 00:50:11,560
Do you not know how I feel?
Or are aware of it all.
756
00:50:11,580 --> 00:50:15,410
Time just continues to pass by.
757
00:50:15,430 --> 00:50:19,040
You brush past me,
758
00:50:19,060 --> 00:50:22,850
and turn around pretending you don't know,
759
00:50:22,870 --> 00:50:26,470
In my heart, like the river water,
760
00:50:26,490 --> 00:50:30,230
you, who flows through, are the rainbow.
761
00:50:30,250 --> 00:50:36,980
I would run, I would fly away,
762
00:50:37,610 --> 00:50:44,560
if only you'd come into my heart.
763
00:50:44,580 --> 00:50:48,170
Even if I don't run like a child,
764
00:50:48,190 --> 00:50:51,270
even if I don't fly away like the butterfly,
765
00:50:51,290 --> 00:50:55,480
like that, I want to stay
by your side forever,
766
00:50:55,500 --> 00:51:00,170
and flow besides you like the river water.
767
00:51:00,920 --> 00:51:08,040
I would run, I would fly away,
768
00:51:08,060 --> 00:51:15,110
if only you'd come into my heart.
769
00:51:15,130 --> 00:51:21,760
I would run, I would fly away,
770
00:51:22,130 --> 00:51:29,660
if only you'd come into my heart.
771
00:51:30,040 --> 00:51:32,370
I'm in front of your office right now,
772
00:51:32,390 --> 00:51:34,260
could I see you for a moment?
773
00:53:26,970 --> 00:53:30,070
By any chance, did you not see my message?
774
00:53:30,090 --> 00:53:32,350
I'm in front of your office right now,
775
00:53:32,370 --> 00:53:35,000
just in case you forgot.
776
00:53:35,010 --> 00:53:37,650
I'm waiting.
777
00:53:38,130 --> 00:53:41,710
Looks like you're working late, fighting.
778
00:54:06,410 --> 00:54:07,570
You're here.
779
00:54:07,590 --> 00:54:08,610
Yeah.
780
00:54:08,630 --> 00:54:10,380
But what is all this?
781
00:54:10,930 --> 00:54:12,510
I was going to ask you yesterday,
782
00:54:12,530 --> 00:54:15,050
but I couldn't 'cause you were bawling.
783
00:54:15,410 --> 00:54:19,970
Tae San said it was his one year
anniversary gift to you.
784
00:54:19,990 --> 00:54:21,270
When was this all made?
785
00:54:21,290 --> 00:54:23,150
Right after you left for the competition.
786
00:54:23,710 --> 00:54:25,870
Congratulations on your anniversary.
787
00:54:26,210 --> 00:54:27,310
Thanks.
788
00:54:28,770 --> 00:54:30,500
That was all a show, wasn't it?
789
00:54:30,520 --> 00:54:32,400
That you're dating Do Jin.
790
00:54:38,380 --> 00:54:43,860
But that show for me unexpectedly
revealed your own true feelings.
791
00:54:43,880 --> 00:54:45,250
That's why you came, wasn't it?
792
00:54:47,370 --> 00:54:50,200
I've been looking at places to move into.
793
00:54:50,220 --> 00:54:52,750
When you get the money,
let me know, immediately.
794
00:54:52,850 --> 00:54:54,350
You can't leave.
795
00:54:55,860 --> 00:54:57,600
Just stay.
796
00:54:57,610 --> 00:55:00,180
I don't think I'll be able to win
at the next competition either.
797
00:55:00,200 --> 00:55:02,350
I might as well retire and get married.
798
00:55:02,370 --> 00:55:04,050
I'm going to sleep, rest up.
799
00:55:04,070 --> 00:55:05,070
Oh...
800
00:55:06,830 --> 00:55:09,420
Can I go with you to the match tomorrow?
801
00:55:24,890 --> 00:55:26,440
I'm going to use your sunblock.
802
00:55:26,460 --> 00:55:27,430
Alright.
803
00:55:30,070 --> 00:55:32,080
Is Seo Yi Soo the umpire today too?
804
00:55:32,100 --> 00:55:34,330
Yeah, why?
805
00:55:36,290 --> 00:55:37,380
I want to see her.
806
00:55:37,400 --> 00:55:39,250
Then we can go together.
807
00:55:39,270 --> 00:55:41,030
But I don't want to see her.
808
00:55:41,590 --> 00:55:44,760
Do you want to see her or not?
809
00:56:19,890 --> 00:56:21,130
It's losing some power.
810
00:56:21,150 --> 00:56:23,090
The same, with more force.
811
00:56:38,750 --> 00:56:39,840
What are you doing here?
812
00:56:39,860 --> 00:56:41,510
You don't like baseball.
813
00:56:41,530 --> 00:56:43,110
I came with Yi Soo.
814
00:56:43,130 --> 00:56:46,200
And I don't like baseball,
but I do like Im Tae San.
815
00:56:47,610 --> 00:56:49,260
But is she always like that?
816
00:56:49,280 --> 00:56:53,010
Did she come here to be
the umpire or to date?
817
00:57:00,080 --> 00:57:02,840
You must've been very busy yesterday.
818
00:57:02,860 --> 00:57:04,940
I waited a long time for you.
819
00:57:05,040 --> 00:57:07,190
I got off late
because of you.
820
00:57:08,790 --> 00:57:13,390
I thought you came here to see me,
because you weren't angry anymore.
821
00:57:14,310 --> 00:57:15,330
You misunderstood.
822
00:57:16,000 --> 00:57:18,100
I knew that we'd see each other,
823
00:57:18,110 --> 00:57:24,110
but you're not important enough
for me to change my schedule.
824
00:57:26,200 --> 00:57:28,040
That means that you should leave,
825
00:57:28,060 --> 00:57:30,480
but if you didn't understand,
I'll go instead.
826
00:57:53,920 --> 00:57:55,300
Have you been well?
827
00:57:55,320 --> 00:57:57,360
What brings you here?
828
00:57:57,380 --> 00:58:00,310
Thanks for the message, though I didn't win.
829
00:58:00,620 --> 00:58:03,400
Go cheer them on, the game's going to start.
830
00:58:21,050 --> 00:58:21,970
Time.
831
00:58:22,340 --> 00:58:23,740
Time!
832
00:58:33,860 --> 00:58:34,920
What are you doing?
833
00:58:35,020 --> 00:58:37,370
If you came to cheer them on, you should
at least yell fighting or something.
834
00:58:37,390 --> 00:58:38,240
That doesn't mean they're going to win.
835
00:58:38,260 --> 00:58:40,290
Don't you know
the power of positive thinking?
836
00:58:40,780 --> 00:58:43,780
Blue Cats, fighting!
837
00:58:50,710 --> 00:58:53,010
You should've done that earlier, here.
838
00:58:53,490 --> 00:58:54,730
That's unnecessary.
839
00:58:58,650 --> 00:59:01,800
Im Tae San, fighting!
840
00:59:01,820 --> 00:59:03,620
Im Tae San, fighting!
841
00:59:03,640 --> 00:59:04,400
Win.
842
00:59:04,410 --> 00:59:06,610
Im Tae San, Fighting!
843
00:59:06,850 --> 00:59:09,040
Blue Cats Fighting!
844
00:59:09,060 --> 00:59:11,970
Im Tae San, win! Fighting!
845
00:59:11,990 --> 00:59:13,900
Im Tae San, Fighting!
846
00:59:13,950 --> 00:59:16,000
Blue Cats, fighting!
847
00:59:16,030 --> 00:59:20,650
Im Tae San, win! Im Tae San, win!
848
00:59:24,280 --> 00:59:25,230
Win!
849
00:59:25,250 --> 00:59:27,990
Im Tae San, win!
850
00:59:31,450 --> 00:59:33,630
Im Tae San, fighting!
851
00:59:33,940 --> 00:59:36,900
Go, Blue Cats! Blue Cats, fighting!
852
00:59:36,920 --> 00:59:38,430
Blue Cats, win!
853
00:59:38,450 --> 00:59:39,980
Blue Cats, fighting!
854
00:59:40,000 --> 00:59:40,960
Ball call.
855
01:00:25,600 --> 01:00:28,530
Hit it, hit it, hit it.
856
01:00:38,140 --> 01:00:42,530
Look at those women over there,
is this some kind of pool?
857
01:00:42,550 --> 01:00:44,440
It isn't an infringement on the rules.
858
01:00:49,690 --> 01:00:51,580
Three outs!
859
01:00:59,740 --> 01:01:02,480
Hats off.
Salute.
860
01:01:02,500 --> 01:01:04,360
Thank you.
861
01:01:04,850 --> 01:01:06,070
Game set!
862
01:01:08,550 --> 01:01:10,270
We're the MVPs today, aren't we?
863
01:01:10,290 --> 01:01:12,690
You were practically our tenth player.
864
01:01:13,250 --> 01:01:14,310
Good job.
865
01:01:14,770 --> 01:01:16,540
You guys did the most work today.
866
01:01:18,140 --> 01:01:22,160
Coach Park suggested you all
buy lunch for the win.
867
01:01:22,180 --> 01:01:24,340
Of course we will, we'll go all out.
868
01:01:24,360 --> 01:01:27,610
We don't know how to hold back.
869
01:01:27,630 --> 01:01:29,590
Then how about we all-
870
01:01:31,500 --> 01:01:35,400
I'm not going,
I have plans to meet my friends.
871
01:01:35,420 --> 01:01:36,640
They're all waiting for me.
872
01:01:36,660 --> 01:01:38,020
I'll be off then!
873
01:01:38,040 --> 01:01:40,310
Have fun!
874
01:01:40,870 --> 01:01:42,880
Don't be late!
875
01:02:11,680 --> 01:02:12,850
One second.
876
01:02:39,070 --> 01:02:42,890
Can I talk to you afterwards?
877
01:02:57,030 --> 01:03:01,050
The thing I'm most concerned about
these days is you.
878
01:03:01,070 --> 01:03:03,820
Please give me the chance to apologize.
879
01:03:17,970 --> 01:03:21,170
I think you got a message.
880
01:04:02,660 --> 01:04:07,020
Don't flirt, if you aren't going
to sleep with me.
881
01:04:13,280 --> 01:04:16,960
Don't flirt, if you aren't going
to sleep with me.
882
01:04:17,200 --> 01:04:19,200
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
883
01:04:19,220 --> 01:04:21,210
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
884
01:04:21,220 --> 01:04:23,210
Main Translator: csnrain
885
01:04:23,220 --> 01:04:25,200
Spot Translator: Sayonara
886
01:04:25,220 --> 01:04:27,210
Timer: geegee
887
01:04:27,220 --> 01:04:29,210
Editor/QC: trodan74
888
01:04:29,220 --> 01:04:31,210
Coordinators: mily2, ay_link
889
01:04:31,560 --> 01:04:32,400
Someone's phone is ringing.
890
01:04:32,410 --> 01:04:33,260
It's not me.
891
01:04:33,280 --> 01:04:34,130
Mine's not on vibrate.
892
01:04:34,150 --> 01:04:36,410
What a bastard.
893
01:04:36,430 --> 01:04:37,710
I'm a bit early, aren't I?
894
01:04:37,730 --> 01:04:40,010
It's been a really long time.
895
01:04:40,030 --> 01:04:41,510
Are you really Eun Hee?
896
01:04:41,530 --> 01:04:43,710
Couples need events.
897
01:04:43,740 --> 01:04:47,450
If by wearing this Se Ra can laugh,
I'll be satisfied.
898
01:04:47,470 --> 01:04:49,740
You must've really not wanted
to hear what I had to say.
899
01:04:49,760 --> 01:04:50,930
I'm sorry for the intrusion.
900
01:04:50,950 --> 01:04:52,530
Yoon-oppa!
901
01:04:52,550 --> 01:04:53,980
What are you doing?
Stop right there!
902
01:04:54,000 --> 01:04:55,900
But you're just going to leave!
903
01:04:55,910 --> 01:04:57,650
Stay right there! Stay there!
904
01:04:57,660 --> 01:04:59,980
I'll go! I'll go there!64247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.