All language subtitles for AGDignity.E09.120623.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]rhee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,005 --> 00:00:04,020 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,510 Before the other guys get here, 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,570 let's just do what we decided on before. 5 00:00:09,580 --> 00:00:10,950 Alright. 6 00:00:11,860 --> 00:00:14,620 Or we can decide when we get there. 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,760 What are you doing? 8 00:00:27,230 --> 00:00:28,870 It's probably his wife's. 9 00:00:28,880 --> 00:00:32,560 No way is that all for his face. 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,960 You're going to lose something important like that. 11 00:00:35,970 --> 00:00:38,330 People may think I was just born lucky, 12 00:00:38,340 --> 00:00:39,980 but truthfully I take very good care of myself. 13 00:00:39,990 --> 00:00:40,900 Why stop there? 14 00:00:40,910 --> 00:00:43,620 You might as well put on fake eyelashes as well. 15 00:00:43,880 --> 00:00:46,480 Eye cream is a must. 16 00:00:46,500 --> 00:00:48,220 Like this, dab, dab. 17 00:00:48,240 --> 00:00:50,500 Don't do that. 18 00:00:50,520 --> 00:00:52,430 Kim Do-pal, look at this guy. 19 00:00:52,450 --> 00:00:55,170 This guy has more make up on than a bride. 20 00:00:57,080 --> 00:00:59,840 Come on, really, you... 21 00:00:59,860 --> 00:01:02,930 You acted very awkward there for a moment. 22 00:01:03,030 --> 00:01:04,440 You guys want to drink something? 23 00:01:04,460 --> 00:01:06,520 - What is it? - What are you hiding? 24 00:01:06,540 --> 00:01:08,050 - It's nothing. - What are you hiding? What did you hide? 25 00:01:08,070 --> 00:01:08,780 Let go! 26 00:01:08,800 --> 00:01:10,610 Don't put your hands on me without permission! 27 00:01:10,630 --> 00:01:12,160 What is this? 28 00:01:12,180 --> 00:01:13,540 It's an eyebrow trimmer. 29 00:01:13,560 --> 00:01:14,630 Where did you get a pink one? 30 00:01:14,650 --> 00:01:15,650 Eyebrow trimmer? 31 00:01:15,670 --> 00:01:16,450 What trimmer? 32 00:01:16,470 --> 00:01:17,420 You work at it too? 33 00:01:17,440 --> 00:01:18,800 I'm going to kill you. 34 00:01:18,820 --> 00:01:20,250 I just picked it up. 35 00:01:20,270 --> 00:01:21,360 Don't come close! 36 00:01:21,380 --> 00:01:23,060 Is this how you use it? 37 00:01:23,080 --> 00:01:24,340 Idiot. 38 00:01:24,360 --> 00:01:25,840 Hey, grab him. 39 00:01:25,860 --> 00:01:26,880 Let's shave his eyebrows off. 40 00:01:26,900 --> 00:01:28,410 Come here, come here. 41 00:01:28,430 --> 00:01:29,670 Let's make him ugly! 42 00:01:29,690 --> 00:01:30,660 - Grab him! - Let's make him ugly! 43 00:01:30,680 --> 00:01:32,260 Hey, you think that'll make me ugly? 44 00:01:32,280 --> 00:01:33,320 Where did you buy this? 45 00:01:33,340 --> 00:01:34,050 I won't tell you! 46 00:01:34,070 --> 00:01:35,040 Why? 47 00:01:35,060 --> 00:01:36,910 Tell me, where did you buy the eyebrow trimmer? 48 00:01:36,930 --> 00:01:37,680 Chungdamdong. 49 00:01:37,700 --> 00:01:38,650 Take me there. 50 00:01:38,670 --> 00:01:39,660 No! 51 00:01:46,170 --> 00:01:47,840 You want me to do it? 52 00:01:47,860 --> 00:01:51,120 You know very well why you should do this. 53 00:01:51,140 --> 00:01:52,010 Me? 54 00:01:52,030 --> 00:01:52,960 Know what? 55 00:01:52,980 --> 00:01:55,740 I heard Yi Soo likes me. 56 00:01:57,550 --> 00:01:58,160 Really? 57 00:01:58,180 --> 00:02:00,500 And I heard that you knew as well. 58 00:02:01,180 --> 00:02:01,720 Really? 59 00:02:01,740 --> 00:02:06,530 You've known for a long time, so why didn't you tell me? 60 00:02:10,700 --> 00:02:12,330 And if I did? 61 00:02:12,660 --> 00:02:15,030 It's not like you would have wavered. 62 00:02:15,050 --> 00:02:16,460 And if I did? 63 00:02:18,030 --> 00:02:18,860 Did you? 64 00:02:18,880 --> 00:02:19,780 Of course. 65 00:02:19,800 --> 00:02:23,300 Even you like her, you think I wouldn't have any feelings? 66 00:02:23,310 --> 00:02:24,600 If it's someone like Yi Soo, 67 00:02:24,620 --> 00:02:27,260 isn't it natural for me to develop feelings after hearing something like that? 68 00:02:27,280 --> 00:02:28,640 So? 69 00:02:28,660 --> 00:02:30,590 What's your decision? 70 00:02:30,930 --> 00:02:35,770 You two, what are you doing here? 71 00:02:37,740 --> 00:02:40,360 Yi Soo, I was just going to call you. 72 00:02:40,380 --> 00:02:42,510 This is Se Ra's surprise gift. 73 00:02:42,530 --> 00:02:45,210 I'm sorry for making such an inconvenience for you. 74 00:02:45,220 --> 00:02:47,400 I have to go to a construction site right now. 75 00:02:47,420 --> 00:02:49,020 So I hired Do Jin as a laborer. 76 00:02:49,040 --> 00:02:52,310 You may not believe it, but he'll make sure everything is in order. 77 00:02:52,330 --> 00:02:54,520 Just because you keep talking doesn't mean this isn't going to get any less awkward. 78 00:02:54,540 --> 00:02:56,480 That's true... 79 00:02:56,500 --> 00:02:58,400 Congratulations on your one year anniversary. 80 00:02:58,410 --> 00:03:00,790 I'll go inside and start cleaning up. 81 00:03:02,990 --> 00:03:05,500 Yes, I'm very happy to see you as well. 82 00:03:07,460 --> 00:03:09,220 You were here as well. 83 00:03:09,230 --> 00:03:11,840 I'm not the type of person who doesn't stand out. 84 00:03:11,850 --> 00:03:14,070 Don't worry about him and go on in. 85 00:03:15,190 --> 00:03:16,620 You can put them all inside. 86 00:03:16,640 --> 00:03:17,660 Alright. 87 00:03:19,710 --> 00:03:21,120 She didn't hear, right? 88 00:03:21,140 --> 00:03:23,330 What a shame... 89 00:03:23,350 --> 00:03:24,870 I wish she heard all of that. 90 00:03:24,890 --> 00:03:28,220 At the age of forty, it looks like you're finally going to involve yourself in a foolish love. 91 00:03:28,240 --> 00:03:31,110 In regards to foolish loves, Eun Hee was enough. 92 00:03:34,070 --> 00:03:35,860 Don't change the subject. 93 00:03:35,880 --> 00:03:38,240 So what's your decision about Seo Yi Soo? 94 00:03:38,260 --> 00:03:39,540 Decision? 95 00:03:39,900 --> 00:03:42,740 If I was twenty, I would have met both of them without even contemplating. 96 00:03:42,760 --> 00:03:45,960 If I was thirty, I would've thought about it for a while before dating both of them. 97 00:03:45,980 --> 00:03:47,750 But we're 41 now. 98 00:03:47,770 --> 00:03:52,680 So, although I wavered it's Se Ra for me. 99 00:03:53,730 --> 00:03:54,240 Why? 100 00:03:54,260 --> 00:03:58,230 'Cause Se Ra has probably wavered a countless number of times and is still by my side. 101 00:03:58,830 --> 00:04:01,740 But if your feelings for Yi Soo are sincere, 102 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 I'm really sorry about that. 103 00:04:04,550 --> 00:04:05,210 About what? 104 00:04:05,230 --> 00:04:08,370 You probably won't be satisfied with a woman who used to like me. 105 00:04:08,390 --> 00:04:10,210 Why is it that you... 106 00:04:10,230 --> 00:04:11,380 No, it's nothing. 107 00:04:11,710 --> 00:04:12,950 It's only because you're standing next to me. 108 00:04:12,970 --> 00:04:15,500 You're actually a decent looking guy. 109 00:04:15,510 --> 00:04:16,440 I'm going. 110 00:04:16,460 --> 00:04:18,860 You can take over here, right? 111 00:04:18,880 --> 00:04:19,800 If you don't want to, I'll just do it myself. 112 00:04:19,820 --> 00:04:21,240 It's fine. 113 00:04:23,260 --> 00:04:24,160 Are you all done? 114 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 Yes, we're almost done moving. 115 00:04:25,660 --> 00:04:26,480 Shall we start assembling? 116 00:04:26,500 --> 00:04:29,530 No, you'll have to leave before I can start working. 117 00:04:29,550 --> 00:04:30,860 Excuse me? 118 00:04:39,190 --> 00:04:40,570 What about the movers? 119 00:04:40,590 --> 00:04:42,530 Which one did you like? 120 00:04:42,550 --> 00:04:43,760 That's not... 121 00:04:44,100 --> 00:04:46,830 What do I do about all this? 122 00:04:47,280 --> 00:04:49,940 Do I look that useless? 123 00:04:52,960 --> 00:04:55,200 How long will it take? 124 00:04:55,220 --> 00:04:56,840 About a week. 125 00:04:56,860 --> 00:04:58,650 A week? 126 00:05:11,240 --> 00:05:13,130 What should I begin with? 127 00:05:15,480 --> 00:05:18,990 I'll help, so let's finish it within three days. 128 00:05:19,590 --> 00:05:22,280 Are you sure you can be of help? 129 00:05:22,300 --> 00:05:24,990 - You'll have to work hard. - I will. 130 00:05:25,280 --> 00:05:26,760 What should I start with? 131 00:05:27,030 --> 00:05:27,950 A song? 132 00:05:28,720 --> 00:05:29,860 You sing well. 133 00:05:47,890 --> 00:05:50,410 Why don't you stop? They're all the same. 134 00:05:50,430 --> 00:05:51,920 They may all look the same, 135 00:05:51,940 --> 00:05:53,880 but they're all different by one micro unit. 136 00:05:53,900 --> 00:05:57,920 A difference of one micro unit can expand into a gap of one centimeter. 137 00:05:58,180 --> 00:05:59,570 Is this the one? 138 00:05:59,590 --> 00:06:00,270 Really? 139 00:06:00,290 --> 00:06:03,570 On top of that, a difference of one micro unit, 140 00:06:04,040 --> 00:06:06,370 can only be seen by a kind person. 141 00:06:07,330 --> 00:06:08,590 This is the one. 142 00:06:09,900 --> 00:06:11,410 You really... 143 00:06:11,420 --> 00:06:13,920 Put that down, and hold this here. 144 00:06:25,780 --> 00:06:27,280 What are you doing? 145 00:06:27,300 --> 00:06:28,910 Don't move. 146 00:06:28,930 --> 00:06:31,250 Drills don't just go through wood. 147 00:06:31,270 --> 00:06:32,750 Excuse me... 148 00:06:38,490 --> 00:06:40,000 You do seem to be working hard. 149 00:06:40,010 --> 00:06:41,760 I asked what do you think you're doing? 150 00:06:41,780 --> 00:06:45,610 You're supposed to hold it from the other side when someone's drilling, not here. 151 00:06:45,630 --> 00:06:46,650 And there's no reason I should dislike it. 152 00:06:46,670 --> 00:06:48,020 Then you should have instructed me clearly! 153 00:06:48,050 --> 00:06:50,200 Next, we're going to hang the lights. 154 00:06:50,210 --> 00:06:51,880 Bring the ladder. Like this? 155 00:06:51,900 --> 00:06:53,210 You little... 156 00:06:55,170 --> 00:06:59,240 I'm so sorry, my thoughts came out in my actions. 157 00:06:59,260 --> 00:07:01,830 I just need to bring the ladder, right? 158 00:07:08,460 --> 00:07:10,250 - Go on up. - Me too? 159 00:07:10,270 --> 00:07:12,310 You need to hold it, so I can drill it in. 160 00:07:48,720 --> 00:07:51,360 Don't you dare kiss me! 161 00:07:51,380 --> 00:07:54,740 Ah, so that's what you like. 162 00:07:55,110 --> 00:07:58,850 I just wanted you to move your head. 163 00:08:11,570 --> 00:08:13,200 Hold on tight. 164 00:08:16,100 --> 00:08:17,960 Until when? 165 00:08:18,900 --> 00:08:20,260 I'm hungry. 166 00:08:20,620 --> 00:08:21,770 Surely not... 167 00:08:27,060 --> 00:08:28,310 Until before. 168 00:08:28,330 --> 00:08:29,850 You already knew, why did you fall for it? 169 00:08:29,870 --> 00:08:30,960 Really! 170 00:08:34,980 --> 00:08:36,560 Hold on. 171 00:08:36,580 --> 00:08:39,080 At the very least, I won't let you get hurt alone. 172 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 Out of all the presents out there, why a bar? 173 00:08:49,380 --> 00:08:51,420 Rather than drinking with guys outside, 174 00:08:51,440 --> 00:08:53,770 he wants her to drink at home. 175 00:08:53,790 --> 00:08:56,900 Although it's entirely possible that she can drink with another man at home too. 176 00:08:56,910 --> 00:08:59,120 But Tae San probably can't even imagine such a thing. 177 00:08:59,140 --> 00:09:00,640 Of course. 178 00:09:00,660 --> 00:09:04,370 It's probably different for a man who always has women in his home. 179 00:09:05,170 --> 00:09:07,970 I can't do that now 'cause someone doesn't want me to. 180 00:09:10,030 --> 00:09:11,730 You seem to miss it. 181 00:09:11,750 --> 00:09:13,690 You should go about as you always have. 182 00:09:13,930 --> 00:09:15,520 I can't do that. 183 00:09:16,180 --> 00:09:18,360 That's the only excuse I have. 184 00:09:22,280 --> 00:09:24,030 I'm so hungry. 185 00:09:24,630 --> 00:09:25,900 Is there nothing to eat? 186 00:09:26,420 --> 00:09:29,550 I don't want to cook with so much dust lying around. 187 00:09:29,570 --> 00:09:31,340 Sandwiches are fine, right? 188 00:09:31,840 --> 00:09:35,980 That seems to be the only choice available, so it's fine. 189 00:09:57,310 --> 00:10:00,050 Their pass codes really are all the same. 190 00:10:27,960 --> 00:10:29,560 Two of these, please. 191 00:10:29,580 --> 00:10:30,750 One moment, please. 192 00:10:30,770 --> 00:10:31,910 Yes. 193 00:10:38,640 --> 00:10:40,090 And if I did? 194 00:10:40,380 --> 00:10:42,340 It's not like you would have wavered. 195 00:10:42,360 --> 00:10:43,820 And if I did? 196 00:10:43,840 --> 00:10:45,420 Did you? 197 00:10:45,440 --> 00:10:46,340 Of course. 198 00:10:46,360 --> 00:10:50,210 Even you like her, you think I wouldn't have any feelings? 199 00:10:50,500 --> 00:10:52,150 If it's someone like Yi Soo, 200 00:10:52,170 --> 00:10:55,450 isn't it natural for me to develop feelings after hearing something like that? 201 00:10:55,460 --> 00:10:56,850 So? 202 00:10:56,860 --> 00:10:58,730 What's your decision? 203 00:11:00,790 --> 00:11:04,100 You two, what are you doing here? 204 00:11:09,140 --> 00:11:10,880 Excuse me? 205 00:11:12,210 --> 00:11:13,280 What? 206 00:11:14,710 --> 00:11:16,820 Sorry, how much did you say? 207 00:11:16,840 --> 00:11:19,530 That wasn't what I asked. You kept staring at it... 208 00:11:19,550 --> 00:11:22,800 We sliced it up for ourselves, but you could have a piece. 209 00:11:22,820 --> 00:11:27,780 Oh, I was staring at it, I was just so hungry. 210 00:11:29,570 --> 00:11:31,130 How much- 211 00:11:31,630 --> 00:11:32,400 Oh my! 212 00:11:32,980 --> 00:11:33,970 My goodness. 213 00:11:33,990 --> 00:11:35,120 It's good. 214 00:11:35,140 --> 00:11:36,200 One second, 215 00:11:36,660 --> 00:11:38,480 I'd also like this, and this too. 216 00:11:38,500 --> 00:11:39,490 Alright. 217 00:12:31,620 --> 00:12:33,690 Can I open my eyes? 218 00:12:36,190 --> 00:12:37,590 Sure. 219 00:12:45,270 --> 00:12:47,420 Did you buy the sandwiches? 220 00:12:47,690 --> 00:12:48,480 Yes. 221 00:12:48,500 --> 00:12:50,940 Did you buy good ones? 222 00:12:50,960 --> 00:12:52,000 Yes. 223 00:12:52,020 --> 00:12:54,370 Can't you like me? 224 00:13:18,190 --> 00:13:20,380 Did you even turn on the laptop I bought you? 225 00:13:21,020 --> 00:13:21,970 No. 226 00:13:21,990 --> 00:13:22,850 Why? 227 00:13:22,860 --> 00:13:24,240 I just... 228 00:13:24,900 --> 00:13:25,970 Why? 229 00:13:25,990 --> 00:13:27,950 Is there something for me to see? 230 00:13:30,490 --> 00:13:32,070 If you turn on the laptop, 231 00:13:32,090 --> 00:13:34,500 you'll see that you're in this position on my bed, 232 00:13:34,510 --> 00:13:36,180 in an outfit better than the one you have on now. 233 00:13:36,200 --> 00:13:38,410 One day I'm really going to hit you. 234 00:13:38,430 --> 00:13:40,030 Ah... 235 00:13:40,050 --> 00:13:43,350 Aggressive skinship, is that the type of thing you like? 236 00:13:43,370 --> 00:13:44,580 That's great then. 237 00:13:44,600 --> 00:13:47,080 I made a folder in your laptop. 238 00:13:47,100 --> 00:13:49,830 The title is "Kim Do Jin's Secret Life". 239 00:13:50,370 --> 00:13:51,750 No such folder existed. 240 00:13:51,770 --> 00:13:53,830 So that means you turned it on. 241 00:13:53,850 --> 00:13:55,930 Liar Seo Yi Soo. 242 00:13:56,220 --> 00:13:57,580 How many names do you actually have? 243 00:13:57,600 --> 00:13:59,440 Move, now. 244 00:14:01,190 --> 00:14:04,770 Search thoroughly, "Kim Do Jin's Secret Life". 245 00:14:04,790 --> 00:14:06,320 I have no interest in such things. 246 00:14:06,340 --> 00:14:07,790 Yes, you do. 247 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 You should take this opportunity and look it up. 248 00:14:11,220 --> 00:14:13,650 You'll discover a world you didn't know of. 249 00:14:15,150 --> 00:14:16,510 I can take this, right? 250 00:14:16,530 --> 00:14:17,700 You're leaving? 251 00:14:17,720 --> 00:14:18,740 Oh. 252 00:14:18,760 --> 00:14:20,430 Can I sleep over? 253 00:14:20,840 --> 00:14:22,540 Hurry and leave! 254 00:14:32,730 --> 00:14:34,380 I don't want to go. 255 00:14:38,200 --> 00:14:40,430 What should I wear tomorrow? 256 00:14:41,930 --> 00:14:43,780 Can't you like me? 257 00:14:46,330 --> 00:14:49,650 I have a full schedule tomorrow. 258 00:14:49,890 --> 00:14:51,980 Can't you like me? 259 00:14:52,240 --> 00:14:53,240 I'm going crazy! 260 00:14:53,260 --> 00:14:54,740 That bastard's voice! 261 00:15:22,620 --> 00:15:24,510 [Mom] 262 00:15:59,950 --> 00:16:02,800 I'm sorry for ruining your birthday. 263 00:16:02,810 --> 00:16:05,800 Although it's late, happy birthday. 264 00:16:05,810 --> 00:16:07,300 Me Ah Ri. 265 00:16:18,520 --> 00:16:19,920 I'm home. 266 00:16:20,800 --> 00:16:22,030 You're late. 267 00:16:36,800 --> 00:16:38,450 What is all this? 268 00:16:40,430 --> 00:16:42,250 What do you mean? It's me sucking up to you. 269 00:16:42,270 --> 00:16:44,860 While you were showering, I hurriedly prepared all this. 270 00:16:44,880 --> 00:16:46,630 Do you like it? 271 00:16:46,650 --> 00:16:49,410 I even turned on that Jo Duk Bae song you like. 272 00:16:49,870 --> 00:16:52,050 Come on, it's been a while since I put in this much effort, 273 00:16:52,070 --> 00:16:54,440 are you just going to coldly stand there? 274 00:17:00,230 --> 00:17:01,680 Sit, let's have a drink. 275 00:17:15,290 --> 00:17:17,910 Well that was quick, 276 00:17:17,930 --> 00:17:19,950 without even an intro... 277 00:17:30,980 --> 00:17:35,870 You must've studied my download history. 278 00:17:37,200 --> 00:17:38,220 Arm. 279 00:17:38,240 --> 00:17:39,980 Arm? 280 00:17:41,190 --> 00:17:43,100 You want me to tie them? 281 00:17:44,730 --> 00:17:46,380 I want to lie on your arm. 282 00:17:46,400 --> 00:17:48,000 Oh, 283 00:17:48,010 --> 00:17:51,150 on my arm... 284 00:17:52,670 --> 00:17:54,070 You're going to sleep? 285 00:17:54,090 --> 00:17:58,020 We're not going to do anything? 286 00:17:58,040 --> 00:17:59,280 Pat me. 287 00:17:59,300 --> 00:18:01,410 Where? Do you have indigestion? 288 00:18:01,430 --> 00:18:04,240 Pat me, until I fall asleep. 289 00:18:04,260 --> 00:18:05,740 Oh... 290 00:18:12,520 --> 00:18:16,350 But don't you have insomnia? 291 00:18:16,370 --> 00:18:18,000 Until I fall asleep. 292 00:18:18,010 --> 00:18:19,660 I will, I will. 293 00:18:19,680 --> 00:18:21,360 This is nothing. 294 00:18:23,240 --> 00:18:24,640 Right. 295 00:18:26,070 --> 00:18:28,960 I'm asking you for nothing. 296 00:18:30,190 --> 00:18:35,370 The only thing I want from you, is this. 297 00:18:36,800 --> 00:18:39,800 Not passion, but warmth. 298 00:18:41,160 --> 00:18:43,830 What's warmth? 299 00:18:43,840 --> 00:18:48,500 Like this, staying by my side. 300 00:18:49,600 --> 00:18:54,000 Patting me until I fall asleep. 301 00:18:54,710 --> 00:18:59,380 Meeting eyes, and then turning away, 302 00:19:00,230 --> 00:19:02,530 and when I open my eyes in the morning, 303 00:19:03,770 --> 00:19:06,530 seeing you facing me. 304 00:19:09,460 --> 00:19:11,170 Things like that. 305 00:19:20,760 --> 00:19:23,110 While hating you, 306 00:19:26,453 --> 00:19:28,523 an entire season has passed. 307 00:20:14,020 --> 00:20:16,300 Did the meeting end? 308 00:20:16,320 --> 00:20:17,480 You came? 309 00:20:17,500 --> 00:20:18,700 Yes, just now. 310 00:20:18,720 --> 00:20:20,800 What did the principal say? 311 00:20:20,810 --> 00:20:22,500 Did you tell him I'd be late 'cause I was sick? 312 00:20:22,520 --> 00:20:24,840 Yes, he told everyone to be careful of getting a cold. 313 00:20:24,860 --> 00:20:26,060 Really? 314 00:20:26,320 --> 00:20:27,740 That's a relief. 315 00:20:32,340 --> 00:20:33,480 What? 316 00:20:33,990 --> 00:20:35,130 I'm done transcribing. 317 00:20:35,150 --> 00:20:36,660 Already? 318 00:20:42,270 --> 00:20:46,840 MS Mincho, Gothic, Gulim... 319 00:20:46,860 --> 00:20:49,920 The penmanship is all different, so is the writing utensil used. 320 00:20:49,940 --> 00:20:52,930 - It's a special talent. - It looks like a group effort. 321 00:20:52,950 --> 00:20:54,600 Which part did you do? 322 00:20:54,620 --> 00:20:56,020 All of it. 323 00:20:56,750 --> 00:20:58,880 I still haven't established my handwriting. 324 00:20:58,900 --> 00:21:00,380 Really? 325 00:21:03,570 --> 00:21:05,510 After you finish these you'll have established your handwriting. 326 00:21:05,530 --> 00:21:08,950 If you don't do it correctly this time, I'll double it every time. 327 00:21:08,970 --> 00:21:11,800 Four, eight, sixteen. 328 00:21:12,170 --> 00:21:13,460 Go on. 329 00:21:25,340 --> 00:21:30,370 Hey, in a country of courtesy, before me, a noona- 330 00:21:33,200 --> 00:21:35,410 You're really weird. 331 00:21:35,430 --> 00:21:37,350 I'm pretty familiar with overseas students. 332 00:21:37,370 --> 00:21:40,640 But this isn't American style or Japanese style manners. 333 00:21:56,930 --> 00:22:00,440 Sunbae, over there. 334 00:22:11,310 --> 00:22:15,620 You'll have to help Choi Hyun Joo on her case. 335 00:22:17,170 --> 00:22:18,490 I will. 336 00:22:19,320 --> 00:22:20,870 What are you doing? 337 00:22:26,220 --> 00:22:28,350 I want to sit there. 338 00:22:43,670 --> 00:22:45,910 Do you realize you're a picky eater? 339 00:22:45,930 --> 00:22:47,310 Thank you. 340 00:22:54,230 --> 00:22:56,170 He was at the cafe you work at last time, right? 341 00:22:56,190 --> 00:22:57,360 Yeah. 342 00:22:59,220 --> 00:23:01,220 Who is he? 343 00:23:02,340 --> 00:23:04,960 Are you two involved? 344 00:23:12,360 --> 00:23:15,200 It's Romeo and Juliet, and? 345 00:23:15,220 --> 00:23:18,050 Then why are you sitting there? You can see him from here. 346 00:23:18,070 --> 00:23:20,110 'Cause this seat is closer, 347 00:23:20,130 --> 00:23:22,750 and he'll be able to hear my voice. 348 00:23:28,730 --> 00:23:31,680 Take your time, I'm going. 349 00:23:31,700 --> 00:23:32,910 What? 350 00:23:36,550 --> 00:23:38,340 Sunbae. 351 00:23:42,330 --> 00:23:43,670 What does he do? 352 00:23:43,690 --> 00:23:45,930 He's a lawyer. 353 00:23:47,880 --> 00:23:51,890 A lawyer, architect, and cafe owner. 354 00:23:52,620 --> 00:23:54,500 All four have grown up well. 355 00:23:54,510 --> 00:23:55,780 What? 356 00:23:56,030 --> 00:23:57,990 Why is it Romeo and Juliet? 357 00:23:58,790 --> 00:24:01,100 Did the stocks he tell you to invest in collapse? 358 00:24:01,120 --> 00:24:04,260 Our family isn't one to financially collapse with something like that. 359 00:24:05,380 --> 00:24:07,200 Why did you ask me then? 360 00:24:07,220 --> 00:24:10,050 I didn't see him leave! 361 00:24:12,640 --> 00:24:14,440 Let's just eat. 362 00:24:14,460 --> 00:24:16,300 What do you want? 363 00:24:16,830 --> 00:24:18,620 Following Director Im's idea, 364 00:24:18,640 --> 00:24:19,960 we'll design waterfalls here, 365 00:24:19,980 --> 00:24:23,470 and use the power generated to make the water flow. 366 00:24:23,490 --> 00:24:24,630 And the cost of maintenance will be far less, 367 00:24:24,650 --> 00:24:27,120 than those of more traditional methods. 368 00:24:27,140 --> 00:24:28,140 Ice water for me. 369 00:24:28,160 --> 00:24:30,320 There's no ice right now, he went out to buy some. 370 00:24:30,340 --> 00:24:32,450 We have some cold water, would you like that? 371 00:24:32,470 --> 00:24:33,830 Yeah. 372 00:24:33,850 --> 00:24:34,840 How did the client react? 373 00:24:34,860 --> 00:24:37,970 As we expected, they were completely won over. 374 00:24:37,990 --> 00:24:40,970 To them, there's nothing better than saving money. 375 00:24:40,990 --> 00:24:44,600 The day Director Im discovered that, I thought he was Archimedes. 376 00:24:44,620 --> 00:24:47,600 He wasn't saying anything, so I thought he was just tired, 377 00:24:47,610 --> 00:24:49,710 "Eureka!" And game over. 378 00:24:49,730 --> 00:24:51,500 Im Tae San, you outdid yourself this time. 379 00:24:51,520 --> 00:24:54,600 I found out that I was a genius and shocked myself. 380 00:24:54,620 --> 00:24:57,620 And on that note, are you buying lunch today? 381 00:24:57,640 --> 00:25:00,940 - No. - Then, what about assistant manager? 382 00:25:01,320 --> 00:25:03,600 Well, then I'll... 383 00:25:04,030 --> 00:25:06,820 - Team manager Choi. - Come on, I have three kids. 384 00:25:06,840 --> 00:25:09,170 Why didn't I think of this before? 385 00:25:09,190 --> 00:25:10,960 Where is Qualze Island being developed? 386 00:25:10,980 --> 00:25:12,200 What? 387 00:25:12,220 --> 00:25:13,580 In Chuncheon, Wido. 388 00:25:13,600 --> 00:25:15,030 Chuncheon is in Gangwon-do. 389 00:25:15,050 --> 00:25:17,430 Kim, how's the winter weather in Gangwon-do? 390 00:25:17,450 --> 00:25:18,950 It's cold. 391 00:25:18,970 --> 00:25:21,010 What are we going to do when this freezes? 392 00:25:21,030 --> 00:25:22,460 I'm talking about this waterway. 393 00:25:22,480 --> 00:25:25,780 When that water freezes, the volume of the water will expand by 1/11 of its original volume. 394 00:25:25,800 --> 00:25:29,100 At this depth, in Gangwon-do winter, it'll completely freeze. 395 00:25:29,110 --> 00:25:31,570 What happens to the concrete when the ice expands? 396 00:25:32,290 --> 00:25:35,070 It's the first time we designed a waterway, I apologize. 397 00:25:35,090 --> 00:25:36,900 Now that I think about it, when winter comes, 398 00:25:36,910 --> 00:25:40,130 all the ice is broken up, and this is why. 399 00:25:40,150 --> 00:25:43,110 From here to here, we'll have to lay down hot wires. 400 00:25:43,590 --> 00:25:45,840 Kim Do Jin, nice job. 401 00:25:46,370 --> 00:25:49,260 Then let's cancel that 24 month long installment for 200 million won. 402 00:25:49,280 --> 00:25:50,420 Don't even dream about it. 403 00:25:50,440 --> 00:25:51,680 Let's go eat. 404 00:25:51,700 --> 00:25:53,160 You got all that money anyway! 405 00:25:53,180 --> 00:25:54,200 We got that by having them return goods, 406 00:25:54,220 --> 00:25:57,730 digging up dirty information and getting crap on our pride. 407 00:25:57,750 --> 00:25:59,520 I'm not eating! 408 00:25:59,540 --> 00:26:01,520 'Cause you talked about crap... 409 00:26:04,020 --> 00:26:06,780 Yeah, Mom, it's me. 410 00:26:07,850 --> 00:26:09,230 Yeah. 411 00:26:09,250 --> 00:26:11,380 I left home. 412 00:26:11,670 --> 00:26:15,280 I wanted to rebel a bit before it got too late. 413 00:26:16,080 --> 00:26:17,660 You already know, don't you? 414 00:26:17,680 --> 00:26:19,330 I'm in Korea. 415 00:26:20,320 --> 00:26:22,450 Korea's nice. 416 00:26:23,000 --> 00:26:26,010 Why did you leave such a place? 417 00:26:28,420 --> 00:26:31,400 I called you 'cause I was alive. 418 00:26:31,840 --> 00:26:34,620 Is that why you suspended my card? 419 00:26:36,340 --> 00:26:38,770 I was completely humiliated in front of a girl. 420 00:26:38,790 --> 00:26:40,480 She was really pretty, too. 421 00:26:43,050 --> 00:26:45,470 That's not right, Mom. 422 00:26:46,290 --> 00:26:47,820 If you don't lift the suspension on my card, 423 00:26:47,840 --> 00:26:50,000 there's someone else I can go to. 424 00:26:50,020 --> 00:26:51,640 Four of them, actually. 425 00:26:52,000 --> 00:26:53,580 Is that alright? 426 00:26:54,400 --> 00:26:55,730 Hello? 427 00:26:56,510 --> 00:26:57,860 Hello. 428 00:26:59,970 --> 00:27:01,870 I'll take that as a yes. 429 00:27:46,760 --> 00:27:48,000 A bunker once again. 430 00:27:48,020 --> 00:27:52,230 Hong Se Ra looked very confident in the interview before the game. 431 00:27:52,330 --> 00:27:55,610 But it looks like the game isn't going as planned. 432 00:27:55,630 --> 00:27:59,200 After a long slump, Hong Se Ra is now facing an uphill climb. 433 00:27:59,210 --> 00:28:01,460 Currently she is tied for 17th place. 434 00:28:01,480 --> 00:28:02,620 It is the last day of the competition, 435 00:28:02,640 --> 00:28:04,250 but perhaps she still hasn't loosened up yet. 436 00:28:04,270 --> 00:28:06,120 You could still go now. 437 00:28:07,510 --> 00:28:08,910 There's no need. 438 00:28:09,370 --> 00:28:12,140 What did you fight about that it's lasting this long? 439 00:28:12,160 --> 00:28:14,750 Rather than making a hundred bars, at times like these it's best to appear out of the blue and- 440 00:28:14,770 --> 00:28:16,710 She'll do well. 441 00:28:18,140 --> 00:28:20,160 Great job you're doing there. 442 00:28:22,180 --> 00:28:24,260 [Quiet please] 443 00:29:01,790 --> 00:29:03,090 Everyone stop. 444 00:29:03,910 --> 00:29:05,630 Stop everything you're doing now, 445 00:29:05,950 --> 00:29:07,360 and work on this first. 446 00:29:07,380 --> 00:29:10,310 We're working on the Qualze Island presentation right now. 447 00:29:10,330 --> 00:29:11,350 I know, 448 00:29:11,370 --> 00:29:13,910 but this takes precedence. 449 00:29:22,000 --> 00:29:23,160 Yeah, it's me. 450 00:29:23,180 --> 00:29:26,200 Starting now cancel all your appointments and wait for my call. 451 00:29:29,700 --> 00:29:32,600 Where are you? There's someplace you need to go with me. 452 00:29:32,620 --> 00:29:34,320 Oh, you're busy? 453 00:29:34,340 --> 00:29:38,300 If you're busy, shall I divulge a few secrets to your wife? 454 00:29:52,360 --> 00:29:53,380 I really don't understand. 455 00:29:53,400 --> 00:29:54,830 If it's going to be like this, why are they dating? 456 00:29:54,850 --> 00:29:56,260 They fight every day. 457 00:29:56,280 --> 00:29:57,730 Considering you fight and then get kicked out every day, 458 00:29:57,750 --> 00:29:59,280 I don't think you should be one to complain. 459 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 We're married! 460 00:30:00,320 --> 00:30:02,160 And who helped you get married? 461 00:30:02,180 --> 00:30:04,610 Shall I make you Park Min Sook's ex-husband? 462 00:30:04,630 --> 00:30:06,040 Aren't you tired? Should I drive? 463 00:30:06,060 --> 00:30:07,610 Move your hands, stop. 464 00:30:07,630 --> 00:30:08,650 Stop! 465 00:30:08,670 --> 00:30:11,310 - I'm going to kill you. - Isn't that Tae San's car? 466 00:30:11,990 --> 00:30:13,250 It is. 467 00:30:13,270 --> 00:30:16,080 If he was going to go, he should've left earlier. 468 00:30:16,100 --> 00:30:17,500 He's really stepping on it. 469 00:30:17,510 --> 00:30:19,810 Tae San's car is really fast. 470 00:30:19,830 --> 00:30:21,770 Betty can do that as well, 471 00:30:21,790 --> 00:30:23,760 but my Betty observes the traffic laws. 472 00:30:23,780 --> 00:30:25,470 Really... 473 00:30:25,860 --> 00:30:27,200 My face is handsome too. (The Korean for 'to be handsome' and 'to observe' are homonyms.) 474 00:30:27,220 --> 00:30:29,390 Come on! 475 00:30:58,250 --> 00:31:03,020 Hong Se Ra! Hong Se Ra! Hong Se Ra! 476 00:31:03,630 --> 00:31:08,390 Hong Se Ra! Hong Se Ra! Hong Se Ra! 477 00:31:10,360 --> 00:31:18,170 Hong Se Ra! Hong Se Ra! Hong Se Ra! 478 00:31:18,590 --> 00:31:19,800 Fighting! 479 00:31:45,310 --> 00:31:46,620 Good shot! 480 00:31:46,760 --> 00:31:48,460 Se Ra, fighting! 481 00:31:51,000 --> 00:31:54,150 You punks, whose cute idea was this? 482 00:31:54,170 --> 00:31:55,850 It was the adorable me. 483 00:31:55,870 --> 00:31:57,880 I'm pretty adorable as well, so I joined in too. 484 00:31:57,900 --> 00:31:59,930 But this bastard... 485 00:32:03,270 --> 00:32:04,820 [Quiet please] 486 00:32:05,280 --> 00:32:08,430 That little... come here! 487 00:32:09,080 --> 00:32:12,330 Who made this poster so beautifully? 488 00:32:12,350 --> 00:32:13,370 The quality is pretty high. 489 00:32:13,390 --> 00:32:15,800 Of course. Who do you think picked those employees? 490 00:32:15,810 --> 00:32:17,590 Employees? 491 00:32:19,010 --> 00:32:20,640 You didn't... 492 00:32:20,660 --> 00:32:22,550 What about the presentation? 493 00:32:22,570 --> 00:32:23,660 It's urgent! 494 00:32:23,680 --> 00:32:25,260 Pro Hong is coming. 495 00:32:28,430 --> 00:32:29,980 Go, go, quick. 496 00:32:30,000 --> 00:32:31,300 You pay the expenses! 497 00:32:31,310 --> 00:32:32,910 Hurry and go! 498 00:32:33,170 --> 00:32:34,530 Why does he keep telling us to leave? 499 00:32:34,550 --> 00:32:38,910 If he's going to boast to Hong Se Ra, we should tell her where the credit is due. 500 00:32:38,930 --> 00:32:39,990 Let's do it. 501 00:32:40,340 --> 00:32:41,670 Grab it. 502 00:32:48,810 --> 00:32:51,360 Hong Se Ra! S-line. 503 00:32:51,380 --> 00:32:53,510 A kiss if you can help it! 504 00:32:53,530 --> 00:32:56,000 Kiss! Kiss! 505 00:32:56,020 --> 00:32:58,060 You're cool! 506 00:33:01,500 --> 00:33:03,190 Hong Se Ra! 507 00:33:15,460 --> 00:33:18,400 You didn't even call, I was surprised. 508 00:33:18,420 --> 00:33:20,770 I heard you went to the emergency room. 509 00:33:20,790 --> 00:33:21,810 Are you okay? 510 00:33:23,620 --> 00:33:26,000 I only got to eleventh place. 511 00:33:26,020 --> 00:33:28,560 If you came a bit earlier, I could've won. 512 00:33:28,580 --> 00:33:30,400 There was someone I wanted to beat. 513 00:33:30,420 --> 00:33:34,320 You won, over a very tough opponent. 514 00:33:42,290 --> 00:33:44,860 Hey, this is why you didn't win. 515 00:33:44,880 --> 00:33:47,930 Why is a pro athlete hesitating in front of the hole? 516 00:34:12,760 --> 00:34:14,750 For love and passion! 517 00:34:21,190 --> 00:34:22,720 You worked hard. 518 00:34:22,740 --> 00:34:24,220 Congratulations on eleventh place. 519 00:34:24,240 --> 00:34:26,230 So embarrassing. 520 00:34:26,250 --> 00:34:29,060 I was able to avoid complete humiliation because you all came. 521 00:34:29,080 --> 00:34:31,700 Thank you all for coming today. 522 00:34:31,720 --> 00:34:33,710 Truthfully, pro Hong had been sick. 523 00:34:33,730 --> 00:34:36,400 But I didn't show up at the hospital even once. 524 00:34:36,420 --> 00:34:38,230 And yet she still did it. 525 00:34:38,760 --> 00:34:41,120 I'm seeing you in a different light now. 526 00:34:41,140 --> 00:34:42,600 Is that something to be proud of? 527 00:34:42,610 --> 00:34:44,970 It's not your place to say that. 528 00:34:44,990 --> 00:34:47,120 Just consider 99 percent of what you want to say, 529 00:34:47,140 --> 00:34:48,820 as things that shouldn't be said. 530 00:34:48,840 --> 00:34:50,100 What's the remaining one percent then? 531 00:34:50,120 --> 00:34:51,450 Driver, Chung Dam Dong. 532 00:34:51,470 --> 00:34:52,660 Ahjusshi, Chung Dam Dong. 533 00:34:52,680 --> 00:34:54,000 Hey, right turn, right turn. 534 00:34:54,020 --> 00:34:55,570 When you drank and called a driver. 535 00:34:55,590 --> 00:34:56,780 When you drank and took a taxi. 536 00:34:56,800 --> 00:34:58,260 When you drank and rode in my car. 537 00:34:58,280 --> 00:35:00,070 Only say those words. 538 00:35:00,090 --> 00:35:02,420 As expected of Yoon-pari, you're smart. 539 00:35:02,440 --> 00:35:04,450 Food's here. 540 00:35:04,860 --> 00:35:08,060 My boss says it's all on the house, so have as much as you like. 541 00:35:08,080 --> 00:35:08,960 Really? 542 00:35:08,980 --> 00:35:11,620 Oh, looks like you're flexing your wings of leadership. 543 00:35:12,730 --> 00:35:14,380 Let's go with 98 percent. 544 00:35:14,400 --> 00:35:16,030 Cancel, cancel! 545 00:35:16,510 --> 00:35:18,830 Put it all on Yoon's tab. 546 00:35:18,850 --> 00:35:20,580 You're so childish... 547 00:35:20,840 --> 00:35:22,540 Why didn't you call Ms. Seo? 548 00:35:22,560 --> 00:35:23,820 Yeah. 549 00:35:23,840 --> 00:35:26,350 Tell her to come. 550 00:35:29,530 --> 00:35:31,880 I'll call her. 551 00:35:34,320 --> 00:35:36,770 No, I'll do it. 552 00:35:38,370 --> 00:35:39,940 One second. 553 00:35:48,850 --> 00:35:49,700 What? 554 00:35:49,720 --> 00:35:51,350 I want to ask you a favor. 555 00:35:51,370 --> 00:35:53,810 I don't know that Yi Soo likes me. 556 00:35:53,830 --> 00:35:56,110 And you didn't tell me. 557 00:35:56,720 --> 00:35:58,940 That way, you, me, Do Jin, and Yi Soo can see each other comfortably, 558 00:35:58,970 --> 00:36:00,450 as if nothing happened. 559 00:36:00,470 --> 00:36:02,300 You understand, right? 560 00:36:02,310 --> 00:36:04,410 Alright, go back in. 561 00:36:04,830 --> 00:36:06,140 Are you just going to stand there and watch? 562 00:36:06,160 --> 00:36:08,270 You're the star today. 563 00:36:08,290 --> 00:36:10,030 If you're uncomfortable with it, don't call her. 564 00:36:10,050 --> 00:36:11,240 I'll take care of it. 565 00:36:11,260 --> 00:36:12,480 Alright. 566 00:36:21,990 --> 00:36:23,520 Yeah, it's me. 567 00:36:23,540 --> 00:36:26,820 We came to Jung Rok's bar after the game. 568 00:36:26,850 --> 00:36:29,470 Tae San and Do Jin are all here as well. 569 00:36:29,570 --> 00:36:32,560 They all want you to come. 570 00:36:32,580 --> 00:36:35,110 But I'd rather you not come. 571 00:36:35,570 --> 00:36:37,410 That's why I called. 572 00:36:37,430 --> 00:36:40,610 I was afraid someone would call you over. 573 00:36:40,900 --> 00:36:42,960 You'll be wary of Tae San, Tae San will be wary of you, 574 00:36:42,980 --> 00:36:44,430 I'll have to worry about both of you, 575 00:36:44,450 --> 00:36:47,460 and then misunderstandings will rise with Tae San and we'll end up fighting again. 576 00:36:47,480 --> 00:36:49,780 That really stresses me out. 577 00:36:49,800 --> 00:36:51,430 So don't come. 578 00:36:51,450 --> 00:36:52,810 Please. 579 00:36:59,540 --> 00:37:01,770 It's not like you would have wavered. 580 00:37:01,790 --> 00:37:02,930 And if I did? 581 00:37:04,620 --> 00:37:06,300 Are you listening? 582 00:37:06,310 --> 00:37:08,720 I'm asking you, don't come. 583 00:37:08,740 --> 00:37:11,250 No, I'll go. 584 00:37:12,540 --> 00:37:15,480 If you don't want to worry anymore, 585 00:37:17,110 --> 00:37:19,030 I have to go now. 586 00:37:20,260 --> 00:37:22,600 This isn't something we can avoid. 587 00:37:22,610 --> 00:37:25,790 Are you not going to see me for the rest of your life? 588 00:37:26,260 --> 00:37:29,130 Even if you aren't, let's see each other today. 589 00:37:29,700 --> 00:37:31,260 I'll be there. 590 00:37:45,310 --> 00:37:46,620 Over here. 591 00:38:05,410 --> 00:38:06,670 Welcome. 592 00:38:06,690 --> 00:38:08,400 Sung Taek, another glass here please. 593 00:38:08,410 --> 00:38:09,760 Alright. 594 00:38:17,080 --> 00:38:18,590 Hello. 595 00:38:19,160 --> 00:38:20,710 You came. 596 00:38:20,730 --> 00:38:22,070 Hi, what about dinner? 597 00:38:22,090 --> 00:38:23,880 I already ate. 598 00:38:23,900 --> 00:38:25,120 I saw the reports. 599 00:38:25,140 --> 00:38:28,170 You did pretty well, they'll probably lay off talk about your slump. 600 00:38:28,190 --> 00:38:29,540 Congratulations. 601 00:38:30,290 --> 00:38:33,970 You came really fast, as if you were all ready. 602 00:38:35,550 --> 00:38:37,950 There wasn't much traffic. 603 00:38:37,970 --> 00:38:38,820 Aren't you tired? 604 00:38:38,840 --> 00:38:40,370 Do you want to go home and rest? 605 00:38:40,390 --> 00:38:41,750 When I'm tired, it's even harder for me to sleep. 606 00:38:41,770 --> 00:38:43,810 I want to drink more and pass out. 607 00:38:43,830 --> 00:38:47,730 But you look really great today. 608 00:38:47,750 --> 00:38:49,640 Something good must've happened. 609 00:38:49,970 --> 00:38:51,300 Right? 610 00:38:51,310 --> 00:38:53,130 She's quite pretty today, isn't she? 611 00:38:53,150 --> 00:38:55,350 For women, shoes are wings. 612 00:38:55,370 --> 00:38:58,480 Ms. Seo looks great in anything, though. 613 00:38:58,500 --> 00:39:01,280 What do you think you're all doing? Ogling her like that. 614 00:39:01,300 --> 00:39:02,750 Our respectable umpire. 615 00:39:02,760 --> 00:39:04,940 Don't condemn it as ogling. 616 00:39:05,350 --> 00:39:07,220 It's an old habit. 617 00:39:07,240 --> 00:39:10,170 It's nice having Tae San sticking up for me. 618 00:39:10,190 --> 00:39:13,070 This is why women like you. 619 00:39:18,150 --> 00:39:21,180 Is that what women say? 620 00:39:21,200 --> 00:39:22,560 Didn't you know? 621 00:39:22,580 --> 00:39:25,780 You're very popular between women. 622 00:39:25,800 --> 00:39:28,330 That's why I liked you as well. 623 00:39:42,050 --> 00:39:44,080 You liked Tae San? 624 00:39:44,100 --> 00:39:47,570 Come on, there's no truth to that lip-service. 625 00:39:47,980 --> 00:39:49,510 It's true. 626 00:39:49,530 --> 00:39:54,360 Before Tae San started seeing Se Ra, I liked him. 627 00:39:57,810 --> 00:39:59,360 You did? 628 00:39:59,790 --> 00:40:01,920 Why didn't I know? 629 00:40:05,000 --> 00:40:06,330 That was a long time ago. 630 00:40:06,350 --> 00:40:11,220 Now, my life is filled with Kim Do Jin. 631 00:40:14,580 --> 00:40:18,840 We've been seeing other. 632 00:40:29,880 --> 00:40:33,440 Those heels were a present from Kim Do Jin. 633 00:40:34,070 --> 00:40:35,670 Is that how it is, Kim Do Jin? 634 00:40:35,690 --> 00:40:37,560 Really? 635 00:40:37,920 --> 00:40:41,410 No wonder, you guys looked pretty close last time. 636 00:40:41,430 --> 00:40:43,000 How far have you two gone? 637 00:40:43,680 --> 00:40:45,430 This is something to celebrate. 638 00:40:45,450 --> 00:40:47,930 I thought it would just end as a one-sided love. 639 00:40:47,940 --> 00:40:50,980 Why didn't you tell me such good news? 640 00:40:52,010 --> 00:40:55,660 I was going to tell you, but I lost my chance. 641 00:40:56,100 --> 00:40:57,890 I'm going to the bathroom, 642 00:40:58,280 --> 00:41:00,090 how about we go together? 643 00:41:03,270 --> 00:41:05,350 Excuse me. 644 00:41:08,420 --> 00:41:11,240 Hey! What are you two going to do? 645 00:41:11,260 --> 00:41:13,410 There are cctvs everywhere! 646 00:41:13,430 --> 00:41:15,110 Shouldn't we hold them back? 647 00:41:15,130 --> 00:41:16,220 If they separate like that, 648 00:41:16,240 --> 00:41:17,310 we won't be able to see Ms. Seo anymore. 649 00:41:17,330 --> 00:41:20,650 Why not? We'll just avoid seeing Do-pari. 650 00:41:21,130 --> 00:41:22,760 Wise bastard. 651 00:41:23,160 --> 00:41:27,090 But is there any way not to see Yoon? 652 00:41:35,750 --> 00:41:38,790 I thought I distinctly told you to wear them meaningfully. 653 00:41:39,380 --> 00:41:42,580 When you came to me, when you really came, 654 00:41:42,600 --> 00:41:46,860 only then, did I tell you to come wearing those. 655 00:41:48,460 --> 00:41:51,440 On a nice day, all made up. 656 00:41:51,460 --> 00:41:52,920 You were surprised, right? 657 00:41:52,940 --> 00:41:55,050 I'm sorry, if I were to make an excuse- 658 00:41:55,070 --> 00:41:57,570 How am I supposed to reject an apology? 659 00:41:57,590 --> 00:41:58,400 What? 660 00:42:01,900 --> 00:42:05,030 I'm really sorry, but if you could just understand this one time- 661 00:42:05,050 --> 00:42:07,230 You mean one more time. 662 00:42:08,410 --> 00:42:11,940 "The one I wanted to confess to was Kim Do Jin". 663 00:42:15,070 --> 00:42:19,800 Do I look kind enough to accept two insincere confessions? 664 00:42:21,000 --> 00:42:22,840 The fact that I'm in a one-sided love with you, 665 00:42:22,860 --> 00:42:24,830 doesn't mean you have the right to use me. 666 00:42:24,850 --> 00:42:26,550 That was never my intention. 667 00:42:26,570 --> 00:42:28,700 Even if it wasn't, you did. 668 00:42:31,070 --> 00:42:33,780 Of course, I've done some wrong things as well. 669 00:42:34,240 --> 00:42:36,540 When I said that I fell for you at first sight, 670 00:42:36,560 --> 00:42:39,130 that was, truthfully, a lie. 671 00:42:40,150 --> 00:42:42,230 When I first saw you, 672 00:42:42,570 --> 00:42:44,870 I just wanted to sleep with you. 673 00:42:45,790 --> 00:42:50,920 But every time I saw you I fell for you, so what could I do? 674 00:42:50,940 --> 00:42:54,140 Even while accepting chocolates meant for another man, 675 00:42:54,670 --> 00:42:58,840 I kept thinking that it would be nice if we could be happy together for a long time. 676 00:43:02,250 --> 00:43:07,530 A few days ago, Se Ra was carted off to the hospital because of stress. 677 00:43:07,940 --> 00:43:09,290 It was because of me. 678 00:43:09,750 --> 00:43:13,950 Tae San asked you to construct the home bar that he made for Se Ra, 679 00:43:13,970 --> 00:43:15,640 that was because of me. 680 00:43:15,660 --> 00:43:17,410 The two of them, from now on, 681 00:43:17,430 --> 00:43:19,300 will continue to be uneasy with each other. 682 00:43:19,320 --> 00:43:21,380 Because of me, so- 683 00:43:21,400 --> 00:43:24,210 So I wasn't on your list of people hurt. 684 00:43:25,420 --> 00:43:26,900 Of course I wasn't. 685 00:43:26,920 --> 00:43:29,970 'Cause I wasn't important enough for you to care. 686 00:43:35,000 --> 00:43:37,530 If things could all become peaceful for everyone- 687 00:43:37,550 --> 00:43:39,260 Peaceful for everyone? 688 00:43:39,600 --> 00:43:42,240 I don't care about everyone's peace. 689 00:43:42,600 --> 00:43:46,020 What's important to me is my pride and my feelings. 690 00:43:46,940 --> 00:43:49,260 Even now I still like you, 691 00:43:50,350 --> 00:43:53,000 but not enough to be used like this. 692 00:43:54,420 --> 00:43:56,430 You must've been under a misunderstanding. 693 00:43:56,450 --> 00:44:00,740 I don't like you enough to endure all that. 694 00:44:03,250 --> 00:44:06,230 Stay here, I'll bring your bag. 695 00:44:29,180 --> 00:44:31,100 I told them we were going on a date by ourselves, 696 00:44:31,120 --> 00:44:32,800 so stick to the story. 697 00:44:32,820 --> 00:44:36,550 And, if it's possible, let's not run into each other. 698 00:44:36,570 --> 00:44:37,830 There will be occasions where we'll meet. 699 00:44:37,850 --> 00:44:39,640 On such occasions, avoid me. 700 00:44:39,660 --> 00:44:41,310 I'll do so as well. 701 00:45:40,550 --> 00:45:42,170 Will it be alright? 702 00:45:42,430 --> 00:45:43,120 What? 703 00:45:43,140 --> 00:45:45,120 If I accept this now, 704 00:45:47,470 --> 00:45:50,280 you may have to be happy with me for a long time. 705 00:46:10,150 --> 00:46:13,470 When you come to me, come to me wearing them. 706 00:46:20,520 --> 00:46:23,640 When the weather's nice. Dressed up prettily. 707 00:46:27,100 --> 00:46:29,740 This is my first time secretly liking someone 708 00:46:29,760 --> 00:46:32,500 and I don't have anyone to ask, so I'm asking you. 709 00:46:32,520 --> 00:46:36,100 Is the third month of secretly liking someone always like this? 710 00:46:36,110 --> 00:46:38,480 Why are you angry? 711 00:46:38,500 --> 00:46:40,340 Why do you not like me? 712 00:46:49,250 --> 00:46:51,310 You must've been under a misunderstanding. 713 00:46:51,330 --> 00:46:55,470 I don't like you enough to endure all that. 714 00:47:15,280 --> 00:47:16,760 What do I do? 715 00:47:17,670 --> 00:47:19,570 What do I do? 716 00:47:21,250 --> 00:47:23,380 I liked him. 717 00:47:26,410 --> 00:47:30,240 I like him. 718 00:47:31,420 --> 00:47:33,000 I like you. 719 00:47:33,790 --> 00:47:36,430 I said I like you. 720 00:47:41,300 --> 00:47:42,080 What's wrong? 721 00:47:42,100 --> 00:47:43,280 Are you crying? 722 00:47:44,710 --> 00:47:46,070 Why, what is it? 723 00:47:47,500 --> 00:47:48,900 Why are you crying? 724 00:47:49,220 --> 00:47:50,650 Open the door! 725 00:47:50,670 --> 00:47:52,070 What's wrong? 726 00:47:53,380 --> 00:47:54,600 Seo Yi Soo! 727 00:48:41,170 --> 00:48:45,590 Qualze Island is a symbolic representation of the entire park, 728 00:48:45,690 --> 00:48:48,900 but Buz Island, as you can see, takes up a large amount of space, 729 00:48:48,910 --> 00:48:52,530 and will act as the representative image of the theme park. 730 00:48:52,540 --> 00:48:55,450 But the design cannot interrupt nature. 731 00:48:55,470 --> 00:48:58,400 The only illumination more beautiful than a sunset is another sunset. 732 00:48:58,430 --> 00:49:00,970 And there is nothing more moving than the wind. 733 00:49:00,990 --> 00:49:04,070 As a result, we will install lights on the entire facade of the building, 734 00:49:04,090 --> 00:49:04,500 and display different images at every hour. 735 00:49:04,520 --> 00:49:06,000 [Seo Yi Soo] and display different images at every hour. 736 00:49:06,020 --> 00:49:06,930 and display different images at every hour. 737 00:49:06,950 --> 00:49:06,950 The point is not the LED, but the transformation in the night sky. 738 00:49:06,970 --> 00:49:08,640 The point is not the LED, but the transformation in the night sky. 739 00:49:08,660 --> 00:49:09,200 [4 missed calls] The point is not the LED, but the transformation in the night sky. 740 00:49:09,220 --> 00:49:10,300 The point is not the LED, but the transformation in the night sky. 741 00:49:10,310 --> 00:49:16,180 So that the LED doesn't overpower nature, and instead highlights it. 742 00:49:16,200 --> 00:49:19,460 We will purposely blend the architecture into the natural landscape. 743 00:49:19,900 --> 00:49:23,260 The subscriber cannot be reached at this time... 744 00:49:39,940 --> 00:49:40,670 Work hard. 745 00:49:40,690 --> 00:49:41,690 Yes. 746 00:49:42,220 --> 00:49:43,750 It's getting hotter nowadays, 747 00:49:43,770 --> 00:49:45,540 so pay particular attention to the cleanliness of the restrooms. 748 00:49:45,560 --> 00:49:46,340 Yes. 749 00:49:46,360 --> 00:49:48,200 The cafeteria menu should also- 750 00:49:50,790 --> 00:49:52,510 Is there a problem with the speakers? 751 00:49:52,870 --> 00:49:54,470 You might as well go through a thorough- 752 00:49:56,940 --> 00:49:58,850 What's with this song? 753 00:49:59,960 --> 00:50:03,840 As I approach, you turn around and run. 754 00:50:03,860 --> 00:50:07,110 When I look at you, you only stare at the sky. 755 00:50:07,130 --> 00:50:11,560 Do you not know how I feel? Or are aware of it all. 756 00:50:11,580 --> 00:50:15,410 Time just continues to pass by. 757 00:50:15,430 --> 00:50:19,040 You brush past me, 758 00:50:19,060 --> 00:50:22,850 and turn around pretending you don't know, 759 00:50:22,870 --> 00:50:26,470 In my heart, like the river water, 760 00:50:26,490 --> 00:50:30,230 you, who flows through, are the rainbow. 761 00:50:30,250 --> 00:50:36,980 I would run, I would fly away, 762 00:50:37,610 --> 00:50:44,560 if only you'd come into my heart. 763 00:50:44,580 --> 00:50:48,170 Even if I don't run like a child, 764 00:50:48,190 --> 00:50:51,270 even if I don't fly away like the butterfly, 765 00:50:51,290 --> 00:50:55,480 like that, I want to stay by your side forever, 766 00:50:55,500 --> 00:51:00,170 and flow besides you like the river water. 767 00:51:00,920 --> 00:51:08,040 I would run, I would fly away, 768 00:51:08,060 --> 00:51:15,110 if only you'd come into my heart. 769 00:51:15,130 --> 00:51:21,760 I would run, I would fly away, 770 00:51:22,130 --> 00:51:29,660 if only you'd come into my heart. 771 00:51:30,040 --> 00:51:32,370 I'm in front of your office right now, 772 00:51:32,390 --> 00:51:34,260 could I see you for a moment? 773 00:53:26,970 --> 00:53:30,070 By any chance, did you not see my message? 774 00:53:30,090 --> 00:53:32,350 I'm in front of your office right now, 775 00:53:32,370 --> 00:53:35,000 just in case you forgot. 776 00:53:35,010 --> 00:53:37,650 I'm waiting. 777 00:53:38,130 --> 00:53:41,710 Looks like you're working late, fighting. 778 00:54:06,410 --> 00:54:07,570 You're here. 779 00:54:07,590 --> 00:54:08,610 Yeah. 780 00:54:08,630 --> 00:54:10,380 But what is all this? 781 00:54:10,930 --> 00:54:12,510 I was going to ask you yesterday, 782 00:54:12,530 --> 00:54:15,050 but I couldn't 'cause you were bawling. 783 00:54:15,410 --> 00:54:19,970 Tae San said it was his one year anniversary gift to you. 784 00:54:19,990 --> 00:54:21,270 When was this all made? 785 00:54:21,290 --> 00:54:23,150 Right after you left for the competition. 786 00:54:23,710 --> 00:54:25,870 Congratulations on your anniversary. 787 00:54:26,210 --> 00:54:27,310 Thanks. 788 00:54:28,770 --> 00:54:30,500 That was all a show, wasn't it? 789 00:54:30,520 --> 00:54:32,400 That you're dating Do Jin. 790 00:54:38,380 --> 00:54:43,860 But that show for me unexpectedly revealed your own true feelings. 791 00:54:43,880 --> 00:54:45,250 That's why you came, wasn't it? 792 00:54:47,370 --> 00:54:50,200 I've been looking at places to move into. 793 00:54:50,220 --> 00:54:52,750 When you get the money, let me know, immediately. 794 00:54:52,850 --> 00:54:54,350 You can't leave. 795 00:54:55,860 --> 00:54:57,600 Just stay. 796 00:54:57,610 --> 00:55:00,180 I don't think I'll be able to win at the next competition either. 797 00:55:00,200 --> 00:55:02,350 I might as well retire and get married. 798 00:55:02,370 --> 00:55:04,050 I'm going to sleep, rest up. 799 00:55:04,070 --> 00:55:05,070 Oh... 800 00:55:06,830 --> 00:55:09,420 Can I go with you to the match tomorrow? 801 00:55:24,890 --> 00:55:26,440 I'm going to use your sunblock. 802 00:55:26,460 --> 00:55:27,430 Alright. 803 00:55:30,070 --> 00:55:32,080 Is Seo Yi Soo the umpire today too? 804 00:55:32,100 --> 00:55:34,330 Yeah, why? 805 00:55:36,290 --> 00:55:37,380 I want to see her. 806 00:55:37,400 --> 00:55:39,250 Then we can go together. 807 00:55:39,270 --> 00:55:41,030 But I don't want to see her. 808 00:55:41,590 --> 00:55:44,760 Do you want to see her or not? 809 00:56:19,890 --> 00:56:21,130 It's losing some power. 810 00:56:21,150 --> 00:56:23,090 The same, with more force. 811 00:56:38,750 --> 00:56:39,840 What are you doing here? 812 00:56:39,860 --> 00:56:41,510 You don't like baseball. 813 00:56:41,530 --> 00:56:43,110 I came with Yi Soo. 814 00:56:43,130 --> 00:56:46,200 And I don't like baseball, but I do like Im Tae San. 815 00:56:47,610 --> 00:56:49,260 But is she always like that? 816 00:56:49,280 --> 00:56:53,010 Did she come here to be the umpire or to date? 817 00:57:00,080 --> 00:57:02,840 You must've been very busy yesterday. 818 00:57:02,860 --> 00:57:04,940 I waited a long time for you. 819 00:57:05,040 --> 00:57:07,190 I got off late because of you. 820 00:57:08,790 --> 00:57:13,390 I thought you came here to see me, because you weren't angry anymore. 821 00:57:14,310 --> 00:57:15,330 You misunderstood. 822 00:57:16,000 --> 00:57:18,100 I knew that we'd see each other, 823 00:57:18,110 --> 00:57:24,110 but you're not important enough for me to change my schedule. 824 00:57:26,200 --> 00:57:28,040 That means that you should leave, 825 00:57:28,060 --> 00:57:30,480 but if you didn't understand, I'll go instead. 826 00:57:53,920 --> 00:57:55,300 Have you been well? 827 00:57:55,320 --> 00:57:57,360 What brings you here? 828 00:57:57,380 --> 00:58:00,310 Thanks for the message, though I didn't win. 829 00:58:00,620 --> 00:58:03,400 Go cheer them on, the game's going to start. 830 00:58:21,050 --> 00:58:21,970 Time. 831 00:58:22,340 --> 00:58:23,740 Time! 832 00:58:33,860 --> 00:58:34,920 What are you doing? 833 00:58:35,020 --> 00:58:37,370 If you came to cheer them on, you should at least yell fighting or something. 834 00:58:37,390 --> 00:58:38,240 That doesn't mean they're going to win. 835 00:58:38,260 --> 00:58:40,290 Don't you know the power of positive thinking? 836 00:58:40,780 --> 00:58:43,780 Blue Cats, fighting! 837 00:58:50,710 --> 00:58:53,010 You should've done that earlier, here. 838 00:58:53,490 --> 00:58:54,730 That's unnecessary. 839 00:58:58,650 --> 00:59:01,800 Im Tae San, fighting! 840 00:59:01,820 --> 00:59:03,620 Im Tae San, fighting! 841 00:59:03,640 --> 00:59:04,400 Win. 842 00:59:04,410 --> 00:59:06,610 Im Tae San, Fighting! 843 00:59:06,850 --> 00:59:09,040 Blue Cats Fighting! 844 00:59:09,060 --> 00:59:11,970 Im Tae San, win! Fighting! 845 00:59:11,990 --> 00:59:13,900 Im Tae San, Fighting! 846 00:59:13,950 --> 00:59:16,000 Blue Cats, fighting! 847 00:59:16,030 --> 00:59:20,650 Im Tae San, win! Im Tae San, win! 848 00:59:24,280 --> 00:59:25,230 Win! 849 00:59:25,250 --> 00:59:27,990 Im Tae San, win! 850 00:59:31,450 --> 00:59:33,630 Im Tae San, fighting! 851 00:59:33,940 --> 00:59:36,900 Go, Blue Cats! Blue Cats, fighting! 852 00:59:36,920 --> 00:59:38,430 Blue Cats, win! 853 00:59:38,450 --> 00:59:39,980 Blue Cats, fighting! 854 00:59:40,000 --> 00:59:40,960 Ball call. 855 01:00:25,600 --> 01:00:28,530 Hit it, hit it, hit it. 856 01:00:38,140 --> 01:00:42,530 Look at those women over there, is this some kind of pool? 857 01:00:42,550 --> 01:00:44,440 It isn't an infringement on the rules. 858 01:00:49,690 --> 01:00:51,580 Three outs! 859 01:00:59,740 --> 01:01:02,480 Hats off. Salute. 860 01:01:02,500 --> 01:01:04,360 Thank you. 861 01:01:04,850 --> 01:01:06,070 Game set! 862 01:01:08,550 --> 01:01:10,270 We're the MVPs today, aren't we? 863 01:01:10,290 --> 01:01:12,690 You were practically our tenth player. 864 01:01:13,250 --> 01:01:14,310 Good job. 865 01:01:14,770 --> 01:01:16,540 You guys did the most work today. 866 01:01:18,140 --> 01:01:22,160 Coach Park suggested you all buy lunch for the win. 867 01:01:22,180 --> 01:01:24,340 Of course we will, we'll go all out. 868 01:01:24,360 --> 01:01:27,610 We don't know how to hold back. 869 01:01:27,630 --> 01:01:29,590 Then how about we all- 870 01:01:31,500 --> 01:01:35,400 I'm not going, I have plans to meet my friends. 871 01:01:35,420 --> 01:01:36,640 They're all waiting for me. 872 01:01:36,660 --> 01:01:38,020 I'll be off then! 873 01:01:38,040 --> 01:01:40,310 Have fun! 874 01:01:40,870 --> 01:01:42,880 Don't be late! 875 01:02:11,680 --> 01:02:12,850 One second. 876 01:02:39,070 --> 01:02:42,890 Can I talk to you afterwards? 877 01:02:57,030 --> 01:03:01,050 The thing I'm most concerned about these days is you. 878 01:03:01,070 --> 01:03:03,820 Please give me the chance to apologize. 879 01:03:17,970 --> 01:03:21,170 I think you got a message. 880 01:04:02,660 --> 01:04:07,020 Don't flirt, if you aren't going to sleep with me. 881 01:04:13,280 --> 01:04:16,960 Don't flirt, if you aren't going to sleep with me. 882 01:04:17,200 --> 01:04:19,200 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 883 01:04:19,220 --> 01:04:21,210 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 884 01:04:21,220 --> 01:04:23,210 Main Translator: csnrain 885 01:04:23,220 --> 01:04:25,200 Spot Translator: Sayonara 886 01:04:25,220 --> 01:04:27,210 Timer: geegee 887 01:04:27,220 --> 01:04:29,210 Editor/QC: trodan74 888 01:04:29,220 --> 01:04:31,210 Coordinators: mily2, ay_link 889 01:04:31,560 --> 01:04:32,400 Someone's phone is ringing. 890 01:04:32,410 --> 01:04:33,260 It's not me. 891 01:04:33,280 --> 01:04:34,130 Mine's not on vibrate. 892 01:04:34,150 --> 01:04:36,410 What a bastard. 893 01:04:36,430 --> 01:04:37,710 I'm a bit early, aren't I? 894 01:04:37,730 --> 01:04:40,010 It's been a really long time. 895 01:04:40,030 --> 01:04:41,510 Are you really Eun Hee? 896 01:04:41,530 --> 01:04:43,710 Couples need events. 897 01:04:43,740 --> 01:04:47,450 If by wearing this Se Ra can laugh, I'll be satisfied. 898 01:04:47,470 --> 01:04:49,740 You must've really not wanted to hear what I had to say. 899 01:04:49,760 --> 01:04:50,930 I'm sorry for the intrusion. 900 01:04:50,950 --> 01:04:52,530 Yoon-oppa! 901 01:04:52,550 --> 01:04:53,980 What are you doing? Stop right there! 902 01:04:54,000 --> 01:04:55,900 But you're just going to leave! 903 01:04:55,910 --> 01:04:57,650 Stay right there! Stay there! 904 01:04:57,660 --> 01:04:59,980 I'll go! I'll go there!64247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.