All language subtitles for AGDignity.E08.120617.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]duyt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,427 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,086 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,901 --> 00:00:11,361 In 1993, the Civilian Government came into power, 4 00:00:09,356 --> 00:00:10,398 {\a6}[Kim Young Sam Government, Daejeon Expo '93] 5 00:00:11,371 --> 00:00:13,511 and the Daejeon Expo was held. ["Mother's Sea" Go So Young, the new generation celebrity] 6 00:00:13,591 --> 00:00:16,801 Seo Tai Ji and Boys released the song, 'Whatever'. 7 00:00:16,991 --> 00:00:19,991 And we are the X Generation. 8 00:00:26,741 --> 00:00:30,411 Because being honest and straightforward are the special qualities of the X generation, 9 00:00:30,691 --> 00:00:33,081 all of our thoughts were the same. 10 00:00:33,371 --> 00:00:34,911 They have three people. 11 00:00:35,061 --> 00:00:36,911 In the end, only one can survive. 12 00:00:37,081 --> 00:00:39,401 Only one. 13 00:00:46,851 --> 00:00:50,631 What to do? Right now my family has an emergency... 14 00:00:54,151 --> 00:00:55,621 They wired me money. 15 00:00:55,701 --> 00:00:57,891 Let's have a good time today! 16 00:01:02,611 --> 00:01:06,211 Then according to the rules, let's first introduce ourselves. 17 00:01:06,421 --> 00:01:11,001 I am Jung Rok, who during the three years of high school, 18 00:01:11,761 --> 00:01:14,711 I never gave up my place as the whole school's second to last ranked student. 19 00:01:15,431 --> 00:01:18,431 A, B, C, D... Yeah! 20 00:01:21,811 --> 00:01:27,051 I still haven't told my mom that I'm doing a meeting. 21 00:01:28,751 --> 00:01:31,661 If my mom finds out I'm dead. 22 00:01:35,991 --> 00:01:38,731 You... we're in front of some fine ladies! 23 00:01:38,821 --> 00:01:39,811 Please enjoy. 24 00:01:39,861 --> 00:01:43,681 I will treat you all to everything today. 25 00:01:58,711 --> 00:02:00,301 Please don't mind this. 26 00:02:00,461 --> 00:02:03,101 I just have an old issue. 27 00:02:06,831 --> 00:02:08,461 I got it. 28 00:02:16,591 --> 00:02:18,351 Hello. 29 00:02:19,491 --> 00:02:22,611 My name is Kim Do Jin. 30 00:02:22,841 --> 00:02:25,351 Do you want to have some fries? 31 00:02:27,141 --> 00:02:29,181 French fries. 32 00:02:30,901 --> 00:02:32,771 So yummy. 33 00:02:43,191 --> 00:02:44,771 Sorry for being late. 34 00:03:07,901 --> 00:03:10,481 My class ended late. 35 00:03:25,101 --> 00:03:26,811 Nice to meet you. 36 00:03:27,011 --> 00:03:28,811 I'm Eun Hee. 37 00:03:29,151 --> 00:03:30,811 Kim Eun Hee. 38 00:03:37,091 --> 00:03:41,491 Still, only one can survive. 39 00:03:46,031 --> 00:03:49,491 And then I ran like crazy to go buy the tickets. 40 00:03:49,551 --> 00:03:50,821 But the last boat had already left? 41 00:03:50,861 --> 00:03:51,631 That's right. 42 00:03:51,681 --> 00:03:54,271 So I didn't have any other tricks. It was an island. That's why that night.. 43 00:03:54,301 --> 00:03:56,081 Something happened between you and Eun Hee. 44 00:03:56,141 --> 00:03:57,391 Not only something happened, okay? 45 00:03:57,441 --> 00:04:00,311 Then such a long night, you expect us to just play monopoly? 46 00:04:00,411 --> 00:04:02,281 Time really seems to have flown by. 47 00:04:02,311 --> 00:04:04,771 I can't believe I'm saying something like this. 48 00:04:05,271 --> 00:04:06,771 I'm sorry guys, 49 00:04:07,221 --> 00:04:11,521 but actually that day Eun Hee and I took the train to Chuncheon. 50 00:04:12,371 --> 00:04:14,781 Was the name of the song "Feeling"? 51 00:04:14,961 --> 00:04:18,681 I still remember that she sang that song for me. 52 00:04:21,741 --> 00:04:26,221 Oh my god, a lawyer is using the fact that there isn't a witness to fabricate a lie. 53 00:04:26,351 --> 00:04:30,011 I'm really sorry to you guys too, but actually when I was in the army, 54 00:04:30,081 --> 00:04:33,171 Eun Hee came to visit me. 55 00:04:33,321 --> 00:04:38,041 Outside the hostel the snow was falling, 56 00:04:38,451 --> 00:04:42,041 she and I... till there. 57 00:04:43,731 --> 00:04:46,381 - What kind of joke is that?! - Stop joking! 58 00:04:46,551 --> 00:04:51,001 Wait, wait. So who's Eun Hee? 59 00:04:51,291 --> 00:04:53,761 My first love. 60 00:05:01,021 --> 00:05:03,611 What? Do Jin oppa isn't here yet? 61 00:05:03,726 --> 00:05:05,821 [That Flowering Man] 62 00:05:39,472 --> 00:05:40,556 [That Flowering Man] 63 00:06:15,724 --> 00:06:18,994 The number you have called is unavailable... 64 00:06:24,151 --> 00:06:27,301 Since Do Jin's here now, let's sing the birthday song. 65 00:06:27,381 --> 00:06:31,511 Okay, oppas. Let's make a wish and blow the candles! 66 00:06:32,641 --> 00:06:35,621 So when a 40 year old man celebrates his birthday he'll still make a wish and blow candles. 67 00:06:37,151 --> 00:06:38,111 Why are you laughing? 68 00:06:38,671 --> 00:06:40,871 I'm sorry if I said something wrong. 69 00:06:40,961 --> 00:06:43,101 I just thought that it was weird. 70 00:06:43,291 --> 00:06:48,221 If you're trying to crack a joke and no one laughs, then that shows that it was rude. 71 00:06:48,771 --> 00:06:51,011 Im Me Ah Ri, you... 72 00:06:51,317 --> 00:06:53,597 What time is it? Why are you still here? 73 00:06:54,681 --> 00:06:55,491 Hurry and go home. 74 00:06:55,581 --> 00:06:57,741 What did I do wrong? 75 00:06:59,411 --> 00:07:01,751 Is making a wish really funny? 76 00:07:01,891 --> 00:07:03,841 You punk, it's already past 10! 77 00:07:03,921 --> 00:07:05,211 Come out. I'll call a taxi for you. 78 00:07:05,261 --> 00:07:07,621 You aren't doing this because of time. 79 00:07:07,881 --> 00:07:11,301 Isn't it because I like Yoon? 80 00:07:22,541 --> 00:07:23,931 Get up. Come out. 81 00:07:24,061 --> 00:07:26,231 Let go! It hurts! 82 00:07:26,561 --> 00:07:27,761 Are you not going to listen? 83 00:07:28,071 --> 00:07:28,901 Hurry and get out. 84 00:07:28,971 --> 00:07:30,531 I said that hurts! 85 00:07:30,571 --> 00:07:32,361 Why are you chasing me out? 86 00:07:32,671 --> 00:07:34,591 It's really embarrassing! 87 00:07:34,631 --> 00:07:35,831 Shut up. Come out with me! 88 00:07:35,961 --> 00:07:36,961 Let go! 89 00:07:37,021 --> 00:07:38,741 Come out! Come out! 90 00:07:38,851 --> 00:07:41,021 Let go! 91 00:07:55,561 --> 00:07:57,221 Let go of your hand. 92 00:08:02,871 --> 00:08:04,891 If you have something to say, say it to me. 93 00:08:05,141 --> 00:08:07,431 I'll listen for Me Ah Ri. 94 00:08:08,741 --> 00:08:11,301 There are people that we don't know well here. 95 00:08:18,371 --> 00:08:19,471 Please take care of Me Ah Ri. 96 00:08:20,241 --> 00:08:21,401 Okay. 97 00:08:26,051 --> 00:08:27,721 Let's go. 98 00:08:30,661 --> 00:08:33,491 It's a real pity, but today we'll say our goodbyes here. 99 00:08:33,611 --> 00:08:37,391 I'll escort you two. Let's go. 100 00:09:28,021 --> 00:09:29,351 Where do you want to go? 101 00:09:29,471 --> 00:09:31,351 I'll take you. 102 00:09:34,281 --> 00:09:35,931 Why are you pretending like you care? 103 00:09:36,061 --> 00:09:37,131 It doesn't suit you at all. 104 00:09:37,171 --> 00:09:39,761 Right? Look at you, your mascara's all blurred. 105 00:09:39,891 --> 00:09:41,761 You look ugly again. 106 00:09:42,901 --> 00:09:47,631 I'm all right, so hurry and go in and check on oppa. 107 00:09:48,191 --> 00:09:49,031 Are you worried? 108 00:09:49,081 --> 00:09:51,941 Not my brother, Yoon oppa. 109 00:09:52,531 --> 00:09:54,791 What if my brother hits him? 110 00:09:55,491 --> 00:09:57,131 Bye. 111 00:09:57,881 --> 00:09:59,131 Where are you going? 112 00:09:59,181 --> 00:10:01,131 I'm okay. 113 00:10:01,591 --> 00:10:03,441 10 pm is only dusk. 114 00:10:03,511 --> 00:10:05,441 I'm not a kid. 115 00:10:21,291 --> 00:10:23,161 You have cigarettes? 116 00:10:23,701 --> 00:10:25,481 We quit smoking together, do you not remember? 117 00:10:25,611 --> 00:10:28,091 I've broken up with Hong Se Ra ten times. 118 00:10:29,821 --> 00:10:32,101 Even then the thought of smoking never crossed my mind. 119 00:10:35,531 --> 00:10:38,571 Shall we change a place? How about you drink with me? 120 00:10:40,491 --> 00:10:45,361 You haven't told me happy birthday yet. 121 00:10:48,141 --> 00:10:50,361 I'll go ahead and wait for you in Jung Rok's bar. 122 00:11:12,661 --> 00:11:14,931 In this day and age, at 10 PM, even middle schoolers aren't at home. 123 00:11:14,981 --> 00:11:20,321 Yoon told me to let go of her hand, right? 124 00:11:20,621 --> 00:11:22,361 Do you think he'd say let go of her leg? 125 00:11:22,491 --> 00:11:24,741 Yoon did that to me... 126 00:11:26,971 --> 00:11:29,791 Who told you to grab onto her hand so tightly? 127 00:11:30,431 --> 00:11:31,701 That kid's so petite. 128 00:11:31,771 --> 00:11:34,121 It's because she's too much like our maternal grandma. 129 00:11:35,351 --> 00:11:38,871 Im Me Ah Ri, how did I raise her. 130 00:11:38,931 --> 00:11:40,871 Just wait and see. 131 00:11:40,921 --> 00:11:42,031 Who's Yoon? 132 00:11:42,161 --> 00:11:46,291 He's the smartest and warmest out of all four of us. 133 00:11:46,701 --> 00:11:49,001 He's also the one that you trust the most. 134 00:12:37,291 --> 00:12:40,121 I tried my hardest to not meet with you by coming in very late. 135 00:12:40,251 --> 00:12:41,481 I know. 136 00:12:41,831 --> 00:12:43,371 I also knew that you would be coming back around now, 137 00:12:43,391 --> 00:12:45,371 so I wanted to get out for a few hours. 138 00:12:45,701 --> 00:12:47,841 But unfortunately we still met. Rest well. 139 00:12:48,071 --> 00:12:50,041 Sit with me for a little. 140 00:12:51,051 --> 00:12:52,681 I don't want to fight with you. 141 00:12:52,771 --> 00:12:56,471 The two of us are a little unhappy with each other, aren't we? 142 00:12:56,831 --> 00:12:58,071 Say it. 143 00:13:00,761 --> 00:13:02,551 I apologize. 144 00:13:03,491 --> 00:13:07,621 If everything you said was true and you don't have any motives, 145 00:13:07,771 --> 00:13:09,621 then I acted a little too out of hand. 146 00:13:09,991 --> 00:13:12,331 I'm sorry for not being able to protect your pride. 147 00:13:12,371 --> 00:13:14,811 And also, thank you. 148 00:13:15,461 --> 00:13:16,321 For what? 149 00:13:16,421 --> 00:13:23,981 It was you who showed me how much I like Tae San. 150 00:13:26,231 --> 00:13:28,811 I contributed quite a bit then, didn't I? 151 00:13:28,861 --> 00:13:30,111 I'll take it that you accept my apology then. 152 00:13:30,221 --> 00:13:32,111 Promise me one thing. 153 00:13:32,731 --> 00:13:37,311 Don't let Tae San know about what happened between us. 154 00:13:37,661 --> 00:13:41,951 I don't know that you told Tae San that I like him. 155 00:13:42,241 --> 00:13:43,951 Please keep that secret for me. 156 00:13:44,171 --> 00:13:45,311 All right. 157 00:13:45,651 --> 00:13:46,971 And one more thing. 158 00:13:47,921 --> 00:13:49,381 What should I do? 159 00:13:49,571 --> 00:13:51,401 If you think you feel more comfortable without me being here, 160 00:13:51,451 --> 00:13:53,401 then I can move tomorrow. 161 00:13:53,981 --> 00:13:55,711 I was thinking the same thing, 162 00:13:55,791 --> 00:13:57,251 but I don't have any money to return your deposit 163 00:13:57,271 --> 00:13:59,251 And I've maxed out my loans. 164 00:13:59,611 --> 00:14:01,141 I'll give it to you after I get my winnings. 165 00:14:01,231 --> 00:14:03,111 In that case... 166 00:14:03,411 --> 00:14:05,111 I'll have to work harder. 167 00:14:56,541 --> 00:14:57,631 What are they discussing? 168 00:14:57,701 --> 00:14:59,181 Do you have to listen to know? 169 00:14:59,351 --> 00:15:01,711 Why do you not have any intelligence? 170 00:15:02,201 --> 00:15:03,851 Then why do you keep staring at them? 171 00:15:03,971 --> 00:15:05,771 I'm afraid that they're going to destroy my things. 172 00:15:09,361 --> 00:15:11,301 If the two of them get into a fight, which side will you take? 173 00:15:11,381 --> 00:15:12,911 Yoon, of course. 174 00:15:13,081 --> 00:15:13,811 Why? 175 00:15:14,521 --> 00:15:18,121 Because he's the only person who knows Park Min Sook's will. 176 00:15:19,411 --> 00:15:21,191 Which side will you take? 177 00:15:22,351 --> 00:15:23,641 Yours. 178 00:15:25,671 --> 00:15:27,331 Good job. 179 00:15:32,851 --> 00:15:33,831 Will you be okay? 180 00:15:33,901 --> 00:15:36,601 If I don't drink today, then when should I? 181 00:15:38,571 --> 00:15:40,241 It's my birthday today. 182 00:15:47,931 --> 00:15:48,671 Tae San. 183 00:15:48,751 --> 00:15:51,521 Sorry, I'm only able to say these ill words. 184 00:15:52,161 --> 00:15:55,481 Choi Yoon Pal, I believe in you. 185 00:16:01,021 --> 00:16:02,661 Don't worry. 186 00:16:03,911 --> 00:16:06,951 The thing that you're worried about won't happen. 187 00:16:09,031 --> 00:16:15,441 Because I'm trying my best to not let it happen. 188 00:16:19,211 --> 00:16:21,721 It's been like this for a while now. 189 00:16:26,841 --> 00:16:27,711 What? 190 00:16:27,941 --> 00:16:29,711 Their expressions don't look too optimistic. 191 00:16:29,951 --> 00:16:30,851 I know. 192 00:16:31,021 --> 00:16:33,821 Their expressions look as if they ate a chopped steak in your house. 193 00:16:34,841 --> 00:16:36,641 What about Me Ah Ri? Did you send her home? 194 00:16:36,651 --> 00:16:38,271 She didn't let me. 195 00:16:38,381 --> 00:16:40,611 Shouldn't we find her? 196 00:16:41,799 --> 00:16:43,032 The number you have called is unavailable... 197 00:16:43,251 --> 00:16:45,071 Did she turn off her phone or did her phone run out of battery? 198 00:16:46,011 --> 00:16:47,151 Although I don't know where she is, 199 00:16:47,201 --> 00:16:49,151 I can probably guess who she's with. 200 00:16:49,781 --> 00:16:51,931 Just the problem is that that person won't answer my calls. 201 00:16:52,641 --> 00:16:54,941 Who is this benevolent person of good conscience? 202 00:16:55,371 --> 00:16:56,431 And then? 203 00:16:56,521 --> 00:16:59,491 Did you personally crash Lawyer Choi's birthday party? 204 00:16:59,521 --> 00:17:00,881 What do you mean crash? 205 00:17:00,981 --> 00:17:02,651 It was a confession, all right? 206 00:17:02,881 --> 00:17:05,121 I'm not like someone who's afraid to confess. 207 00:17:05,161 --> 00:17:10,261 Since you've done something so great, why did you come to a place like this? 208 00:17:10,331 --> 00:17:12,741 I don't want to see my brother's face. 209 00:17:12,811 --> 00:17:16,851 You don't want to see your brother and you don't want to see your brother's girlfriend even more. 210 00:17:16,941 --> 00:17:18,731 You've only been alive for how many years and you already have enemies surrounding you? 211 00:17:18,741 --> 00:17:19,801 Then what about you, Teach? 212 00:17:19,831 --> 00:17:22,291 Why were you zoning out in front of the convenience store? 213 00:17:22,361 --> 00:17:23,851 Drinking canned beer and eating seaweed. 214 00:17:23,901 --> 00:17:24,611 So pitiful. 215 00:17:24,641 --> 00:17:26,231 That's called pure, all right? 216 00:17:26,271 --> 00:17:29,421 Couldn't you tell that the convenience store's entrance was especially trivial and pure? 217 00:17:29,941 --> 00:17:31,291 How many have you drank? 218 00:17:31,321 --> 00:17:34,681 Lately because of the stress I gained 2 kg. 219 00:17:34,731 --> 00:17:36,421 I have to lose weight. 220 00:17:36,741 --> 00:17:41,251 But did you have a fight with Se Ra? 221 00:17:41,351 --> 00:17:42,451 You don't need to know. 222 00:17:42,611 --> 00:17:44,631 Let's sleep here tonight. 223 00:17:44,711 --> 00:17:47,701 No wonder everyone wants to have their own house. 224 00:17:47,821 --> 00:17:51,351 I'm going to go ahead and sleep, so don't sleep and protect me. 225 00:17:51,591 --> 00:17:52,611 Although it wasn't my intention, 226 00:17:52,651 --> 00:17:55,381 but my beauty may alert others' attention. 227 00:17:58,071 --> 00:17:59,241 All right. 228 00:18:05,511 --> 00:18:11,311 Teach, have a good sleep. 229 00:18:23,671 --> 00:18:25,001 Are you not going to leave with Yoon? 230 00:18:25,091 --> 00:18:27,951 What he needs right now is indifference. 231 00:18:33,681 --> 00:18:37,251 I'm in the sauna with Me Ah Ri right now. Don't worry. 232 00:18:37,441 --> 00:18:41,601 And tell Lawyer Choi that at most I'm just staying in an unfamiliar place for a night. 233 00:18:41,681 --> 00:18:44,181 Once it passes it's fine. 234 00:18:45,131 --> 00:18:46,521 Im Me Ah Ri. 235 00:18:46,651 --> 00:18:49,301 - What? - She's in the sauna right now. 236 00:18:49,541 --> 00:18:50,941 With a frequent customer of your bar. 237 00:18:50,991 --> 00:18:52,391 The sauna? 238 00:18:53,201 --> 00:18:55,761 Two girls are sleeping in the sauna? 239 00:18:58,471 --> 00:19:00,971 We should go take a look, shouldn't we? 240 00:19:03,021 --> 00:19:04,911 Because we're gentlemen. 241 00:19:08,831 --> 00:19:10,091 Who's coming to pick us up? 242 00:19:10,161 --> 00:19:12,691 Is it Tae San? 243 00:19:12,891 --> 00:19:15,381 Don't mention his name in front of me for a while. 244 00:19:17,391 --> 00:19:18,821 They're here. 245 00:19:19,901 --> 00:19:22,241 You called Kim Do Jin over? 246 00:19:22,811 --> 00:19:25,941 Actually officially you're the one who called him over. 247 00:19:26,131 --> 00:19:27,941 What are you talking about? 248 00:19:28,561 --> 00:19:29,941 You again... 249 00:19:40,801 --> 00:19:42,291 Why is it only you two? 250 00:19:42,351 --> 00:19:43,801 Where's Yoon oppa? 251 00:19:43,921 --> 00:19:46,541 Can it not be Rok oppa and Jin oppa? 252 00:19:46,671 --> 00:19:48,761 How can it just be you two that came? So senseless. 253 00:19:48,791 --> 00:19:51,241 I was really feeling bad for you a while ago. 254 00:19:51,291 --> 00:19:53,311 Let's first go to my house. 255 00:19:54,251 --> 00:19:55,711 You know that he's been thrown out too, right? 256 00:19:55,831 --> 00:19:57,171 Let's go to my residence hotel. 257 00:19:57,281 --> 00:19:58,261 There's a guest room. 258 00:19:58,581 --> 00:20:01,061 Is Me Ah Ri a guest? She's family. 259 00:20:01,211 --> 00:20:03,501 You don't like me staying at your house either, right? 260 00:20:03,531 --> 00:20:05,121 That's why we have to use this method. 261 00:20:05,281 --> 00:20:08,121 Right now you go back to my house with me, 262 00:20:08,321 --> 00:20:11,251 then tell your Min Sook unnie, "Unnie, can I stay over for the night?" 263 00:20:11,291 --> 00:20:12,811 That way I can go back home. 264 00:20:12,851 --> 00:20:14,391 Then what about my Teach? 265 00:20:14,481 --> 00:20:17,271 My Teach had a fight with her roommate and can't go back home either. 266 00:20:18,541 --> 00:20:20,281 She's not able to go home either? 267 00:20:20,511 --> 00:20:24,291 Then Me Ah Ri can go to Jung Rok's and Teacher Seo can come with me. 268 00:20:24,361 --> 00:20:25,841 What did you say? 269 00:20:26,921 --> 00:20:28,251 We're a set tonight. 270 00:20:28,301 --> 00:20:30,051 Why?! 271 00:21:09,261 --> 00:21:11,281 I'm taking Me Ah Ri to the residence hotel. 272 00:21:11,351 --> 00:21:12,861 Don't worry. 273 00:21:42,501 --> 00:21:45,251 I need to go to the bathroom. Do Jin oppa, hurry! 274 00:21:45,421 --> 00:21:46,241 Hurry what? 275 00:21:46,371 --> 00:21:47,791 Tell me the pass code! Hurry! 276 00:21:47,811 --> 00:21:49,141 Just use the lobby's bathroom. 277 00:21:49,171 --> 00:21:50,931 I can't concentrate there. 278 00:21:50,991 --> 00:21:52,931 It's an emergency! 279 00:21:55,331 --> 00:21:56,781 I'll hand the car over to you. 280 00:21:57,001 --> 00:21:58,571 Don't forget to bring in the person. 281 00:21:58,721 --> 00:22:00,011 Okay. 282 00:22:03,571 --> 00:22:05,731 I think it's about time for us to introduce each other. 283 00:22:05,831 --> 00:22:08,831 I'm a man like cappuccino, Rok. 284 00:22:09,111 --> 00:22:10,261 I'm Seo Yi Soo. 285 00:22:10,351 --> 00:22:11,231 Yi Soo. 286 00:22:11,391 --> 00:22:12,831 This way. 287 00:22:13,621 --> 00:22:15,311 It's this way. 288 00:22:17,151 --> 00:22:18,901 Everyone insisted. 289 00:22:18,951 --> 00:22:21,141 You must come to this reunion dinner. 290 00:22:21,341 --> 00:22:22,591 Why? 291 00:22:22,861 --> 00:22:24,471 Did you guys make a bet on whether or not I'm divorced? 292 00:22:24,521 --> 00:22:27,361 Oh my! Did you two divorce? 293 00:22:31,521 --> 00:22:32,301 You happy? 294 00:22:33,611 --> 00:22:36,001 I'm just worried about you. 295 00:22:36,381 --> 00:22:37,271 Is the car here yet? 296 00:22:37,401 --> 00:22:40,011 Anyway, couples must appear together for this time's reunion dinner. 297 00:22:40,071 --> 00:22:41,581 Bye! 298 00:23:10,871 --> 00:23:13,361 Go in. Be careful of your feet. 299 00:23:13,521 --> 00:23:15,831 Okay, the destination is the seventh floor. 300 00:23:16,011 --> 00:23:18,641 The elevator's going up. 301 00:23:33,151 --> 00:23:34,791 It's this way. 302 00:23:35,471 --> 00:23:38,361 I think it's that way. 303 00:23:39,571 --> 00:23:44,351 Oh that's right. You've been here before? 304 00:23:44,531 --> 00:23:47,691 Once. A bit. 305 00:23:57,761 --> 00:23:59,451 Who... 306 00:24:01,041 --> 00:24:02,921 Did you come after showering? 307 00:24:03,391 --> 00:24:04,441 You smell like soap. 308 00:24:04,471 --> 00:24:05,781 I'm sorry but... 309 00:24:05,811 --> 00:24:07,301 He's inside showering, isn't he? 310 00:24:07,391 --> 00:24:08,611 What? 311 00:24:09,881 --> 00:24:12,311 Is he? I guess so? 312 00:24:12,341 --> 00:24:13,891 - Are you Baek Hye Joo? - What? 313 00:24:13,991 --> 00:24:14,891 So you're President Kang. 314 00:24:15,001 --> 00:24:18,361 No, I'm a civil servant. 315 00:24:19,311 --> 00:24:24,041 So your character is a civil servant, not a president? 316 00:24:24,271 --> 00:24:26,701 Although I don't know who you are, I think you have a misunderstanding. 317 00:24:27,122 --> 00:24:28,964 - For meeting the first time, this... - Yeah. 318 00:24:29,181 --> 00:24:30,861 It's our first time to meet. A misunderstanding. 319 00:24:30,951 --> 00:24:33,411 I was just thinking it odd that those words hadn't come out yet. 320 00:24:33,681 --> 00:24:36,431 Do you not have an inkling yet as to who I am? 321 00:24:39,521 --> 00:24:40,721 Wifey. 322 00:24:45,171 --> 00:24:47,241 What are you doing here? 323 00:24:47,371 --> 00:24:48,071 You see that? 324 00:24:48,201 --> 00:24:50,031 That's usually what comes out first, 325 00:24:50,051 --> 00:24:51,571 if you want to pretend to be naive. 326 00:24:51,811 --> 00:24:53,361 Is she your wife? 327 00:24:53,411 --> 00:24:54,561 Yes. 328 00:24:54,931 --> 00:24:57,381 Why are you here? And how did you know that I was here? 329 00:24:57,451 --> 00:24:59,381 Wife? 330 00:25:01,611 --> 00:25:03,321 She's a tough one. 331 00:25:03,541 --> 00:25:06,081 She's not at all surprised to see your true wife. 332 00:25:06,171 --> 00:25:07,041 Honey, this person is... 333 00:25:07,061 --> 00:25:08,621 Do you have a defense prepared? 334 00:25:08,691 --> 00:25:12,071 What? Are you here for a party with your friends? 335 00:25:13,141 --> 00:25:14,761 Min Sook? 336 00:25:19,601 --> 00:25:21,111 Unnie! 337 00:25:32,351 --> 00:25:34,001 I didn't get to introduce myself. 338 00:25:34,101 --> 00:25:35,341 I'm Park Min Sook. 339 00:25:35,441 --> 00:25:39,361 Did you say that you were a civil servant? I pay a lot in taxes. 340 00:25:39,691 --> 00:25:41,001 I'm Seo Yi Soo. 341 00:25:41,151 --> 00:25:43,491 When I was in high school she was my teacher. 342 00:25:43,501 --> 00:25:46,261 How did you know that we were here? 343 00:25:46,951 --> 00:25:52,161 You didn't perhaps... follow me, did you? 344 00:25:52,281 --> 00:25:54,161 There was no need for that! 345 00:25:54,171 --> 00:25:55,581 You missed me so you were so worried about me, weren't you? 346 00:25:55,621 --> 00:25:56,971 Really. 347 00:25:57,151 --> 00:25:58,851 Today was Yoon's birthday party. 348 00:26:00,001 --> 00:26:01,701 I finally forget about it and now you're bringing it up? 349 00:26:01,761 --> 00:26:06,931 What? But then there Me Ah Ri made a big scene. 350 00:26:07,111 --> 00:26:09,501 I like Yoon oppa, I must marry Yoon oppa and no one else! 351 00:26:09,551 --> 00:26:10,881 Tae San and all of us were shocked. 352 00:26:10,921 --> 00:26:12,711 Then Tae San said, Im Me Ah Ri! Come out with me! 353 00:26:12,721 --> 00:26:14,351 Me Ah Ri was crying on the side. 354 00:26:14,461 --> 00:26:16,871 Oppa, you're the worst! Love is no crime! 355 00:26:17,351 --> 00:26:20,331 Then Yoon slowly stood up and grabbed Tae San's hand, 356 00:26:20,511 --> 00:26:22,331 He said, "let go of her hand." 357 00:26:22,601 --> 00:26:24,421 I told you to report those details! 358 00:26:24,481 --> 00:26:27,031 You only know to hide your mistakes. 359 00:26:27,231 --> 00:26:30,231 So to cover Me Ah Ri we came here. 360 00:26:31,121 --> 00:26:32,581 Why are you here? 361 00:26:32,731 --> 00:26:34,751 It's so late and you're showing up at a hotel? 362 00:26:36,011 --> 00:26:37,311 You weren't... 363 00:26:37,401 --> 00:26:39,311 I wasn't, honey. 364 00:26:39,361 --> 00:26:41,491 I have a membership to the spa here. It's my third year. 365 00:26:42,501 --> 00:26:43,981 Already three years? 366 00:26:44,311 --> 00:26:46,141 I'll go say hello to the manager, 367 00:26:46,181 --> 00:26:49,121 so whatever you guys want to do or eat in here, do it all. 368 00:26:49,801 --> 00:26:50,921 Really? 369 00:26:51,111 --> 00:26:52,961 Eat a lot of tasty things and change your mood, Me Ah Ri. 370 00:26:53,661 --> 00:26:55,471 Sorry for the misunderstanding when meeting for the first time. 371 00:26:55,581 --> 00:26:58,451 I believe that there will be a chance for me to right the wrong that I made today. 372 00:26:58,951 --> 00:26:59,921 Goodbye. 373 00:27:00,921 --> 00:27:02,661 Yes, leave! 374 00:27:02,781 --> 00:27:04,891 You really helped me out. 375 00:27:05,181 --> 00:27:06,361 Bye! 376 00:27:06,431 --> 00:27:08,121 Have fun, Yi Soo. 377 00:27:08,271 --> 00:27:12,351 Honey! How's our house doing? Do the puppies miss me? 378 00:27:15,921 --> 00:27:16,961 What's wrong? 379 00:27:17,631 --> 00:27:22,881 I've met her before, last year's Christmas Eve in Lawyer Choi's office. 380 00:27:22,951 --> 00:27:29,331 I was curious about what kind of husband she was living with to want to divorce him on Christmas Eve. 381 00:27:29,971 --> 00:27:33,211 So they still haven't divorced. 382 00:27:38,451 --> 00:27:39,961 Did you forget something? 383 00:27:40,281 --> 00:27:42,751 Seems like she forgot him. 384 00:27:43,381 --> 00:27:44,271 I bet they're about to divorce. 385 00:27:44,311 --> 00:27:47,291 But are all of your pass codes really the same? Here too? 386 00:27:47,321 --> 00:27:48,741 Shut up. 387 00:27:49,361 --> 00:27:51,461 Park Min Sook said we can order as we please, right? 388 00:27:55,751 --> 00:27:57,021 Room service? 389 00:27:57,171 --> 00:27:59,021 You're looking for trouble again. 390 00:27:59,151 --> 00:28:00,491 My words exactly. 391 00:28:00,561 --> 00:28:01,831 I'm going straight to bed. 392 00:28:02,001 --> 00:28:03,831 I'm so tired. 393 00:28:03,891 --> 00:28:05,731 Yeah, let's go in. 394 00:28:06,231 --> 00:28:06,971 Have a good sleep. 395 00:28:06,981 --> 00:28:08,511 Good night! 396 00:28:09,641 --> 00:28:12,141 Let's have some wine. Ask if there's some cheese. 397 00:29:37,751 --> 00:29:41,691 Cruel separation 398 00:29:41,831 --> 00:29:43,351 In love's words 399 00:29:43,361 --> 00:29:44,731 No matter what kind of words 400 00:29:44,751 --> 00:29:46,731 cannot comfort 401 00:29:46,761 --> 00:29:50,541 The last love of my life 402 00:29:50,581 --> 00:29:54,531 ended just like that 403 00:29:54,591 --> 00:29:58,261 The first time in my life that I met you 404 00:29:58,291 --> 00:30:01,611 We loved till death do us apart 405 00:30:01,641 --> 00:30:04,871 Our frequent customer either goes crazy while drunk or sings. 406 00:30:04,971 --> 00:30:06,131 She's such a bad singer. 407 00:30:06,171 --> 00:30:08,801 It's because I'm not drunk enough. 408 00:30:08,851 --> 00:30:10,801 See? The glass is empty. 409 00:30:11,151 --> 00:30:13,631 This wine tastes pretty good. 410 00:30:13,861 --> 00:30:15,891 Why wouldn't it be? 411 00:30:18,661 --> 00:30:19,771 Do you know this? 412 00:30:20,771 --> 00:30:23,001 This was designed by Do Jin. 413 00:30:23,121 --> 00:30:24,661 Really? 414 00:30:24,941 --> 00:30:26,741 Why do you have to mention that sort of thing? 415 00:30:26,811 --> 00:30:29,501 Of course I should, so Yi Soo won't drink it anymore. 416 00:30:29,681 --> 00:30:31,501 After you designed it, the sales dropped. 417 00:30:31,631 --> 00:30:34,141 Really? And it's such a good tasting wine. 418 00:30:34,201 --> 00:30:36,691 The sales increased after I designed it, all right? 419 00:30:36,951 --> 00:30:39,561 You're already sleepy. Go sleep. 420 00:30:39,901 --> 00:30:42,761 Am I sleepy? Then I have to go to bed. 421 00:30:43,521 --> 00:30:45,161 But why are you rushing me to go sleep? 422 00:30:45,221 --> 00:30:49,501 No. After I drink this I'm going to go sleep too. 423 00:30:49,581 --> 00:30:51,501 Then who am I going to drink with? 424 00:30:51,591 --> 00:30:54,831 When you were drunk I lifted you, piggybacked you, and carried you here. 425 00:30:54,881 --> 00:30:55,831 Kim Do Jin! 426 00:30:55,911 --> 00:30:58,541 I said so, I said so. 427 00:30:58,611 --> 00:31:00,431 You knew the floor and even the room number. 428 00:31:00,481 --> 00:31:03,201 You must not have only been here once. 429 00:31:03,821 --> 00:31:04,681 Are you two dating? 430 00:31:04,771 --> 00:31:06,511 No. 431 00:31:06,561 --> 00:31:08,161 You just spent the night together. 432 00:31:08,201 --> 00:31:11,241 Yes, it's that... no! 433 00:31:11,271 --> 00:31:14,441 She tries to be reserved but her brain can't keep up. 434 00:31:18,451 --> 00:31:20,961 I'm going to bed. 435 00:31:21,521 --> 00:31:23,571 Are you home? 436 00:31:26,381 --> 00:31:27,261 Drink. 437 00:31:27,331 --> 00:31:29,261 It'd be even better if you get drunk. 438 00:31:29,351 --> 00:31:31,261 Stop kidding around. 439 00:31:33,511 --> 00:31:34,911 Where are you going? 440 00:31:34,961 --> 00:31:37,681 I waited many hours for this moment. 441 00:31:51,761 --> 00:31:53,711 Have you already met a younger man? 442 00:31:54,171 --> 00:31:56,621 I hope it's one who's younger by three or four years. 443 00:31:56,941 --> 00:31:59,151 For now I've only decided that much. 444 00:32:01,501 --> 00:32:02,611 Is that so. 445 00:32:04,671 --> 00:32:06,801 Aren't you a pro? Tell me. 446 00:32:07,481 --> 00:32:08,391 Tell you what? 447 00:32:08,411 --> 00:32:12,691 This is my first time secretly liking someone and I don't have anyone to ask, so I'm asking you. 448 00:32:14,131 --> 00:32:16,161 Is the third month of secretly liking someone always like this? 449 00:32:16,231 --> 00:32:17,821 You're easily angered? 450 00:32:18,041 --> 00:32:20,421 Why are you angry? 451 00:32:20,521 --> 00:32:22,101 Why do you not like me? 452 00:32:30,121 --> 00:32:31,371 I'm good looking, aren't I? 453 00:32:31,491 --> 00:32:32,661 Yes. 454 00:32:39,671 --> 00:32:42,741 If your heart is stolen then we can proceed with lightning speed, woman. 455 00:32:43,021 --> 00:32:44,851 Although it's not the type that I go for. 456 00:32:44,941 --> 00:32:47,441 A preference that no one can resist. 457 00:32:48,721 --> 00:32:52,201 I like your confidence. It's good. 458 00:32:54,261 --> 00:32:56,751 Those words sure gave me a lot of courage. 459 00:32:58,861 --> 00:33:02,131 How about you forget reason and let your feelings overtake yourself? 460 00:33:03,821 --> 00:33:05,711 Or else to alcohol. 461 00:33:10,341 --> 00:33:14,871 Or else, to me. 462 00:33:44,881 --> 00:33:47,791 Hello? I can hear you now. 463 00:33:50,861 --> 00:33:52,801 Wait a moment. 464 00:33:54,421 --> 00:33:55,571 She is sleeping? 465 00:33:55,741 --> 00:33:58,241 Yeah, she's sleeping like a baby. 466 00:33:58,291 --> 00:33:59,621 Carry her inside. 467 00:33:59,671 --> 00:34:00,871 Right? I was just about to. 468 00:34:01,521 --> 00:34:03,951 You sleep on the sofa. We're going to use that room. 469 00:34:04,461 --> 00:34:05,951 Got it. 470 00:34:06,501 --> 00:34:08,011 Hello? 471 00:34:10,356 --> 00:34:12,628 No, just with a friend. 472 00:34:14,771 --> 00:34:17,261 Us? We're in a hotel. 473 00:34:23,131 --> 00:34:25,941 What would two men do together in a hotel? 474 00:34:29,941 --> 00:34:31,531 Let me down! Hurry! 475 00:34:31,641 --> 00:34:33,051 You aren't to the bed yet. 476 00:34:33,251 --> 00:34:35,051 When I'm still being nice! 477 00:34:35,421 --> 00:34:37,051 Got it. 478 00:34:43,511 --> 00:34:44,331 Didn't you say for me to let you down? 479 00:34:44,381 --> 00:34:45,931 How can you come in here? 480 00:34:46,041 --> 00:34:47,321 I've always used this room. 481 00:34:47,361 --> 00:34:49,461 Then isn't he going to misunderstand that we slept together? 482 00:34:49,531 --> 00:34:51,691 If you don't want to be misunderstood then how about we really sleep together. 483 00:34:51,721 --> 00:34:54,471 Really... hurry and get out. 484 00:34:54,511 --> 00:34:55,891 I can't sleep on the sofa. 485 00:34:56,211 --> 00:34:57,891 Then carry me again. 486 00:34:59,201 --> 00:35:02,811 Carry me and then take me to Me Ah Ri's room. 487 00:35:02,981 --> 00:35:05,221 I can't wake up right now and leave. 488 00:35:05,471 --> 00:35:07,511 Then he'll realize that I was faking sleeping a moment ago. 489 00:35:07,571 --> 00:35:10,551 I can't carry you a second time. How many kilos are you? 490 00:35:10,681 --> 00:35:12,551 Just do it. 491 00:35:13,691 --> 00:35:16,351 If we continue then what if Me Ah Ri's awakened? 492 00:35:37,831 --> 00:35:39,081 Were you not sleeping? 493 00:35:39,301 --> 00:35:43,001 I just woke up. Good night. 494 00:35:43,181 --> 00:35:45,001 Yes, good night. 495 00:35:48,311 --> 00:35:50,331 Didn't you tell me to sleep on the sofa? 496 00:35:50,391 --> 00:35:51,671 What happened? Are you guys using separate rooms? 497 00:35:51,721 --> 00:35:57,001 Asking you to sleep on the sofa is still valid. Good night. 498 00:36:08,461 --> 00:36:11,271 You're back? Didn't you say that you'd go straight to work? 499 00:36:11,481 --> 00:36:14,381 I really couldn't stand having to wear the same clothes for two days. 500 00:36:14,991 --> 00:36:16,381 What are you doing? 501 00:36:16,601 --> 00:36:18,381 I want to develop my hobby for cooking. 502 00:36:18,711 --> 00:36:20,381 Where did you get that apron? 503 00:36:20,481 --> 00:36:22,721 In this house having a flower like me is enough. 504 00:36:22,781 --> 00:36:24,721 I bought it with the plates. 505 00:36:25,301 --> 00:36:27,821 Have a seat. I just need to serve the soup. 506 00:36:27,981 --> 00:36:29,041 Don't do that. 507 00:36:29,181 --> 00:36:31,751 - What? - You were talking like a newlywed bride. 508 00:36:31,841 --> 00:36:35,161 Moreover a bride who's preparing breakfast for a husband that didn't come back all night. 509 00:36:35,371 --> 00:36:36,871 The smell is awesome. 510 00:36:37,051 --> 00:36:38,121 Try some. 511 00:36:39,701 --> 00:36:40,441 Here. 512 00:36:53,241 --> 00:36:54,271 What? 513 00:36:55,271 --> 00:36:56,501 Is it not tasty? 514 00:37:19,061 --> 00:37:20,421 There's also bread. 515 00:37:22,381 --> 00:37:24,021 It's French style. 516 00:37:25,491 --> 00:37:26,891 Here. 517 00:37:31,131 --> 00:37:32,411 Shall I get you some milk? 518 00:37:34,921 --> 00:37:36,421 Have Yoon go date someone. 519 00:37:36,521 --> 00:37:37,781 Hey! 520 00:37:38,771 --> 00:37:40,441 Invincible female King Kong is over there. 521 00:37:41,431 --> 00:37:43,351 I heard all of that. 522 00:37:44,581 --> 00:37:45,841 She said she heard it all. Say it then. 523 00:37:45,911 --> 00:37:49,161 Yoon's always cooking. With an apron on. 524 00:37:49,261 --> 00:37:51,041 He even bought a whole set of dishes! 525 00:37:51,171 --> 00:37:54,681 It's because he has no outlet. Or else it's because he's interested in me. 526 00:37:54,851 --> 00:37:56,451 We should just have him hurry and date someone. 527 00:37:59,991 --> 00:38:02,091 The mango coconut that you ordered is ready, 528 00:38:02,128 --> 00:38:05,101 so I think it's better if you stop saying trash. 529 00:38:05,881 --> 00:38:08,221 - You didn't spit in it, did you? - Do I still have a chance to? 530 00:38:08,431 --> 00:38:09,661 Hey! 531 00:38:09,881 --> 00:38:11,661 Why aggravate her? 532 00:38:11,771 --> 00:38:13,661 She's a mini Park Min Sook. 533 00:38:41,941 --> 00:38:43,911 Are you done eating? 534 00:38:44,491 --> 00:38:46,281 Did you have class early in the morning today? 535 00:38:46,351 --> 00:38:47,031 Yes. 536 00:38:47,141 --> 00:38:49,341 But why didn't you reply to my text? 537 00:38:49,421 --> 00:38:50,631 Did you text me? 538 00:38:50,761 --> 00:38:54,551 I'm sorry. It's because my phone ran out of battery. 539 00:38:55,301 --> 00:38:57,381 What was it? 540 00:38:57,591 --> 00:39:00,391 In the morning I was wanting a macchiato, 541 00:39:00,493 --> 00:39:02,377 so if you were late then I wanted to ask you to buy me one. 542 00:39:02,681 --> 00:39:04,491 Is that so? 543 00:39:04,681 --> 00:39:07,131 But I came a bit early today. 544 00:39:07,171 --> 00:39:09,131 Exactly. 545 00:39:23,181 --> 00:39:25,991 Tae San, I'm in a room with Teacher Seo right now. 546 00:39:26,081 --> 00:39:27,701 This woman is really pretty. 547 00:39:29,981 --> 00:39:31,281 Just carry me. 548 00:39:31,291 --> 00:39:34,041 If we continue like this what if Me Ah Ri wakes up? 549 00:39:38,991 --> 00:39:40,861 But she said that she wants to leave and told me to carry her. 550 00:39:40,911 --> 00:39:43,971 If I carry her I'm afraid I'll be all over her. What should I do? 551 00:39:48,861 --> 00:39:49,551 What? 552 00:39:49,961 --> 00:39:53,141 The district office has denied the building permit for the Yang Chae Dong commercial building. 553 00:39:53,381 --> 00:39:56,621 The owner of the building next door gave 10 reasons for appeal. 554 00:39:56,681 --> 00:39:58,301 Including violations of the commercial building code and parking rights, 555 00:39:58,341 --> 00:40:00,091 and obstruction of sunlight and the view. 556 00:40:00,171 --> 00:40:03,071 What the hell are they saying? We aren't doing anything illegal. 557 00:40:03,131 --> 00:40:05,771 No, but although this world is very large and there are many buildings, 558 00:40:05,851 --> 00:40:07,971 the problem is that the owner of the building is him. 559 00:40:08,061 --> 00:40:10,141 The owner of the building next door who brought up those allegations 560 00:40:10,261 --> 00:40:12,058 is that dog baby, Park Kyung Duk. 561 00:40:12,751 --> 00:40:15,611 He was the one who put forth those allegations, so the district office recommend that we speak to him in person. 562 00:40:15,851 --> 00:40:20,421 We've really met a crazy dog. Well? Do you have any ideas? 563 00:40:20,591 --> 00:40:24,081 Yeah. We just need to be crazy like him. 564 00:40:24,091 --> 00:40:24,891 What? 565 00:40:24,941 --> 00:40:27,071 If a dog bites a person then it won't be on the newspaper. 566 00:40:27,111 --> 00:40:29,071 But if a person bites a dog then it will be on the newspaper. 567 00:40:29,101 --> 00:40:31,071 Because that person is crazy. Let's play along. 568 00:40:31,191 --> 00:40:34,711 Since he was the first to stoop so low, we don't have a reason to be proper about it. 569 00:40:34,931 --> 00:40:38,121 We have to play low like him to win. 570 00:40:41,061 --> 00:40:43,041 Designer Team #3. Come up here immediately. 571 00:40:44,101 --> 00:40:46,971 Find all the buildings in Seoul under Park Kyung Duk's name. 572 00:40:47,141 --> 00:40:48,521 From a building to a dog house, find them all. 573 00:40:48,631 --> 00:40:52,051 Once you have the list, bring your camera and go through all the buildings listed. 574 00:40:52,131 --> 00:40:55,551 Illegal expansions, redesigns, etc, anything that we can catch as illegal, find it all. 575 00:40:55,561 --> 00:40:56,241 Okay?! 576 00:40:56,341 --> 00:40:57,671 Yes! 577 00:40:59,071 --> 00:41:00,991 Near Lee Soo Station is a restaurant. 578 00:41:01,071 --> 00:41:04,581 They illegally used the expanded parking lot as a kitchen. 579 00:41:04,751 --> 00:41:07,341 On the second floor is also an illegally built balcony. 580 00:41:07,461 --> 00:41:08,781 Bingo! 581 00:41:11,641 --> 00:41:13,001 It's a building in Soo Ak Dong. 582 00:41:13,111 --> 00:41:15,061 Not only does it exceed FAR (floor area ratio), shipping containers are also 583 00:41:15,086 --> 00:41:17,374 illegally stored there, plus there's an added extension of a rooftop room. 584 00:41:17,561 --> 00:41:18,961 It's a combination gift box. 585 00:41:18,991 --> 00:41:20,141 Jackpot! 586 00:41:21,251 --> 00:41:25,281 But besides these, is there anything especially despicable? 587 00:41:25,411 --> 00:41:26,291 Despicable? 588 00:41:26,361 --> 00:41:28,221 The kind where if they were fined because of it, 589 00:41:28,315 --> 00:41:30,609 they'd be so angry that they would jump out of their dreams. 590 00:41:31,061 --> 00:41:32,501 I'm back. 591 00:41:32,691 --> 00:41:33,691 Where is this? 592 00:41:33,791 --> 00:41:35,391 A commercial district at the Kye Poong Dong intersection. 593 00:41:35,441 --> 00:41:38,581 The violations here are a bit despicable. 594 00:41:38,821 --> 00:41:39,971 They've violated the building setback line. 595 00:41:40,021 --> 00:41:41,491 Violated the building setback line? 596 00:41:41,801 --> 00:41:43,931 Where a building is fined for extending beyond the vertical plane of the setback boundary? 597 00:41:43,971 --> 00:41:44,701 Yes. 598 00:41:44,761 --> 00:41:47,031 Although the building itself isn't in violation of the line, 599 00:41:47,151 --> 00:41:49,191 but because it has casement windows... 600 00:41:49,311 --> 00:41:53,168 When they are opened, they just happen to exceed the limit by approximately 5cm. 601 00:41:53,441 --> 00:41:54,661 Exactly that! 602 00:41:54,771 --> 00:41:55,491 Let's go. 603 00:41:55,591 --> 00:41:57,661 Organize all this evidence. 604 00:41:58,851 --> 00:42:01,971 Jerk, how many buildings do you own? 605 00:42:02,361 --> 00:42:03,971 Ah, I'm envious. 606 00:42:04,791 --> 00:42:05,591 Let's go! 607 00:42:05,901 --> 00:42:07,531 You sent in an appeal to the association. 608 00:42:07,581 --> 00:42:09,301 Oh, that. 609 00:42:09,481 --> 00:42:10,791 The certificate is hard to come by, isn't it? 610 00:42:10,901 --> 00:42:15,911 Why did you have to design that building? You even naively filed a suit. 611 00:42:16,031 --> 00:42:17,591 I know. 612 00:42:17,761 --> 00:42:20,901 This sort of fate, if it were in a drama then we definitely could have fallen in love. 613 00:42:20,941 --> 00:42:23,101 I don't think it'll be that easy for you guys. 614 00:42:23,111 --> 00:42:26,251 If your goal is to have us revoke our lawsuit, then let me tell you directly. 615 00:42:26,611 --> 00:42:27,911 We do not want to revoke our lawsuit. 616 00:42:27,941 --> 00:42:29,321 Then you do that. 617 00:42:30,591 --> 00:42:32,611 At least an answer will arise from a lawsuit. 618 00:42:32,661 --> 00:42:35,131 But if an appeal is accepted, then there's no answer. 619 00:42:35,231 --> 00:42:38,681 A civil appeal is something that can't be stopped or delayed. 620 00:42:38,811 --> 00:42:41,321 You, a mere laborer, dares to challenge me? 621 00:42:42,201 --> 00:42:44,921 You #&@# you just have a few $#$*%# 622 00:42:44,991 --> 00:42:52,321 I really want to $(*# hit you repeatedly %%$@ and then (*%@)% 623 00:42:52,381 --> 00:42:56,571 You're really %#(* 624 00:42:56,671 --> 00:42:58,701 I hung around a construction site with no women for four years, 625 00:42:58,741 --> 00:43:03,531 which gave me a lot of fighting $%#*. 626 00:43:03,611 --> 00:43:06,071 Exceeding the floor area ratio, illegal storage of shipping containers, 627 00:43:06,251 --> 00:43:07,901 unauthorized alterations, parking lot expansion, 628 00:43:07,987 --> 00:43:10,539 illegal construction of a balcony terrace and rooftop room extension. 629 00:43:10,661 --> 00:43:12,601 Should I say even more? 630 00:43:22,791 --> 00:43:24,351 Please bring up more appeals. 631 00:43:24,821 --> 00:43:27,211 That's why it makes us feel better about reporting you. 632 00:43:27,691 --> 00:43:32,511 Then for 5 cm you'll be jailed for three years or less and fined less than 5 million. 633 00:43:32,711 --> 00:43:37,211 Kye Poong Dong commercial store has a difference of exactly 5 cm. 634 00:43:37,921 --> 00:43:38,881 I'll give you a day. 635 00:43:38,961 --> 00:43:44,051 By tomorrow if you pay the outstanding design fees and revoke your appeal, 636 00:43:44,151 --> 00:43:48,551 then maybe I can upgrade a dog baby like you to the level of a client. 637 00:43:48,701 --> 00:43:52,421 We should eat with you, but we're already full without eating. 638 00:43:52,521 --> 00:43:53,871 Then goodbye. 639 00:44:19,261 --> 00:44:20,729 [Blind date guy] 640 00:44:22,061 --> 00:44:24,311 Blind date guy? 641 00:44:24,451 --> 00:44:26,881 Oh, the blind date? 642 00:44:28,851 --> 00:44:30,091 Hello? 643 00:44:30,131 --> 00:44:32,801 I don't know if you remember me or not, 644 00:44:32,871 --> 00:44:35,131 but I was the person who Se Ra introduced last time and we weren't able to meet... 645 00:44:35,201 --> 00:44:36,261 Of course, I remember you. 646 00:44:36,361 --> 00:44:38,621 But what is it? 647 00:44:40,121 --> 00:44:41,951 Se Ra? 648 00:44:53,561 --> 00:44:54,601 What happened? 649 00:44:54,711 --> 00:44:55,641 Are you all right? 650 00:44:55,701 --> 00:44:56,961 It's abdominal convulsions. 651 00:44:57,101 --> 00:44:58,961 I can't drive. 652 00:44:59,401 --> 00:45:00,601 Sorry for calling you over. 653 00:45:00,651 --> 00:45:04,331 You... does it not hurt? 654 00:45:04,491 --> 00:45:06,271 What did the doctor say? Is it all right? 655 00:45:06,311 --> 00:45:08,271 He just said it was because of stress and tiredness. 656 00:45:08,521 --> 00:45:10,841 Lately I've been like that indeed. 657 00:45:12,351 --> 00:45:14,201 Did you contact Tae San? 658 00:45:14,261 --> 00:45:15,201 Why should I tell him? 659 00:45:15,241 --> 00:45:16,911 I just need to rest for two hours. 660 00:45:16,961 --> 00:45:18,471 Even so you should call him. 661 00:45:18,501 --> 00:45:20,471 If you're sick then how can you lie in the hospital by yourself? 662 00:45:20,691 --> 00:45:22,471 I told you to not call him. 663 00:45:26,271 --> 00:45:27,421 Yes, Tae San? 664 00:45:27,481 --> 00:45:29,031 Can you talk? 665 00:45:29,241 --> 00:45:31,351 Se Ra fainted at the practice range. 666 00:45:31,401 --> 00:45:33,661 She's in the emergency room right now. 667 00:45:34,021 --> 00:45:36,311 Did Se Ra ask you to call me? 668 00:45:37,001 --> 00:45:40,851 No, I just thought that you should know about this. 669 00:45:40,971 --> 00:45:42,851 Is Se Ra by you? 670 00:45:44,141 --> 00:45:46,661 No, I'm outside right now. 671 00:45:46,781 --> 00:45:47,991 Is her condition okay? 672 00:45:48,041 --> 00:45:49,671 It's stress induced abdominal convulsions. 673 00:45:49,721 --> 00:45:51,331 She's on an IV now. 674 00:45:51,361 --> 00:45:53,151 The doctor said that she should rest for about two hours. 675 00:45:53,251 --> 00:45:55,151 Then pretend like I never answered this call. 676 00:45:55,511 --> 00:45:56,551 What? 677 00:45:56,661 --> 00:45:58,551 Then please take care of her. 678 00:45:58,631 --> 00:45:59,771 Bye. 679 00:46:04,211 --> 00:46:05,731 You're out on business. 680 00:46:05,781 --> 00:46:07,301 I got it. 681 00:46:07,371 --> 00:46:09,651 Bye then. 682 00:46:11,991 --> 00:46:16,551 Tae San's at a construction site outside the city. 683 00:46:16,881 --> 00:46:18,551 He sure is far away. 684 00:47:10,721 --> 00:47:13,281 If you're in the room, then why didn't you say anything? 685 00:47:13,371 --> 00:47:15,001 I was just about to. 686 00:47:15,191 --> 00:47:16,931 The day after tomorrow is Se Ra's competition day. 687 00:47:16,981 --> 00:47:18,351 Send her a text of encouragement. 688 00:47:18,421 --> 00:47:19,281 I'll do it later. 689 00:47:19,291 --> 00:47:20,871 Send it right now. 690 00:47:20,991 --> 00:47:22,231 I also have something to tell you. 691 00:47:22,311 --> 00:47:23,651 I know what you're going to say. 692 00:47:24,161 --> 00:47:26,251 How can you know? 693 00:47:26,481 --> 00:47:28,251 Isn't it about Yoon oppa? 694 00:47:28,891 --> 00:47:30,401 It's not about Yoon. 695 00:47:30,531 --> 00:47:31,881 It's about me. 696 00:47:31,971 --> 00:47:33,511 What about you? 697 00:47:33,611 --> 00:47:35,611 Im Me Ah Ri, 698 00:47:37,521 --> 00:47:39,341 the two years that you weren't here, 699 00:47:39,571 --> 00:47:42,201 I missed you so much I thought I was about to die. 700 00:47:44,051 --> 00:47:47,731 Don't make me send you on a plane again. 701 00:48:07,641 --> 00:48:10,041 Seriously, what is everyone so busy with? 702 00:48:10,071 --> 00:48:13,491 We should do gatherings like this more often. 703 00:48:14,671 --> 00:48:16,541 How about let's go play a round of golf? 704 00:48:16,671 --> 00:48:20,551 Don't we have a resort in Thailand? 705 00:48:20,601 --> 00:48:24,041 Come, what other things can the wives play? 706 00:48:24,171 --> 00:48:27,001 Spending about a million is enough, isn't it? 707 00:48:27,071 --> 00:48:29,711 For four people, that's enough. 708 00:48:30,171 --> 00:48:32,391 That's so dirty. 709 00:48:32,791 --> 00:48:37,261 But why isn't your husband here yet? 710 00:48:38,091 --> 00:48:40,051 I saw that he was busy so I didn't tell him. 711 00:48:40,321 --> 00:48:43,281 Seriously, I already told you it was a reunion for couples. 712 00:48:43,321 --> 00:48:46,261 Your husband's so young, he must be really busy with both work and personal life. 713 00:48:46,271 --> 00:48:49,161 He probably can't hold a conversation with these old men either. 714 00:48:49,311 --> 00:48:52,201 Of course, their style is completely different. 715 00:48:52,311 --> 00:48:57,141 But honey, don't you think Min Sook's aged a lot? 716 00:48:57,461 --> 00:49:00,781 She doesn't look at all like she used to. 717 00:49:00,971 --> 00:49:02,531 Do you think you look the same? 718 00:49:02,821 --> 00:49:04,911 Who said that? 719 00:49:05,051 --> 00:49:06,811 Men are like that. 720 00:49:06,851 --> 00:49:09,761 They don't know to stand by their wives. 721 00:49:09,801 --> 00:49:13,221 I also saw that her face didn't look too well that I thought she divorced. 722 00:49:13,601 --> 00:49:15,221 Right! 723 00:49:16,661 --> 00:49:18,241 Don't worry. 724 00:49:18,291 --> 00:49:20,901 If I divorce then you'll be the first to know. 725 00:50:11,211 --> 00:50:12,821 What kind of sign is that? 726 00:50:12,911 --> 00:50:14,821 What does it mean? 727 00:50:15,201 --> 00:50:20,241 What are you doing, playing pitifully in the middle of a night all by yourself? 728 00:50:21,911 --> 00:50:23,841 Then what about you? 729 00:50:24,811 --> 00:50:27,091 I thought you would be here. 730 00:50:37,631 --> 00:50:39,101 What is that now? 731 00:50:39,171 --> 00:50:44,771 Although it's late, happy birthday. 732 00:50:48,891 --> 00:50:50,871 Is that all? 733 00:50:54,751 --> 00:50:56,911 Do you want to drink? 734 00:51:08,001 --> 00:51:11,171 A lot of people are pretending to be pitiful today. 735 00:51:12,001 --> 00:51:13,091 Didn't you say you were practicing? 736 00:51:13,151 --> 00:51:14,951 Didn't you say you had to work? 737 00:51:15,141 --> 00:51:17,851 If I die, will you guys attend my funeral? 738 00:51:17,901 --> 00:51:19,821 Really, anything can come out of your mouth. When is it? 739 00:51:19,841 --> 00:51:20,861 Are you going to come or not? 740 00:51:20,891 --> 00:51:22,461 Are you going to hold it in Gangnam? 741 00:51:22,521 --> 00:51:24,761 If there isn't traffic. Why? 742 00:51:24,851 --> 00:51:27,421 Even so we should make an appearance. 743 00:51:27,511 --> 00:51:28,421 How much money are you going to give me? 744 00:51:28,441 --> 00:51:29,411 A sincere amount. 745 00:51:29,511 --> 00:51:31,601 Then pay me some in advance. Sincerely. 746 00:51:31,641 --> 00:51:32,731 In advance? 747 00:51:32,821 --> 00:51:35,091 Do you want to die or do you need money? 748 00:51:35,221 --> 00:51:36,431 I can't continue living like this. 749 00:51:36,521 --> 00:51:38,351 I really just want to give her some reparation money, then make a clean break and divorce. 750 00:51:38,511 --> 00:51:40,381 What's wrong with him again? 751 00:51:40,541 --> 00:51:43,091 But can you divorce with just 300,000? 752 00:51:44,501 --> 00:51:46,201 You guys were planning on giving 100,000 each? 753 00:51:46,281 --> 00:51:48,541 But we'll carry your coffin for you. With zeal. 754 00:51:50,341 --> 00:51:52,971 And I kept strongly believing that you guys were my friends. 755 00:51:53,631 --> 00:51:56,531 You guys don't have luck with a wife, I don't even have luck with friends. 756 00:51:59,821 --> 00:52:01,641 Get your butt over here right now. 757 00:52:03,661 --> 00:52:04,371 What? 758 00:52:04,761 --> 00:52:06,621 If you're available then you'll drop by and take a look? 759 00:52:06,711 --> 00:52:08,241 You'll sincerely give 100,000? 760 00:52:08,411 --> 00:52:10,431 You guys better make more money, 761 00:52:10,533 --> 00:52:12,790 from next month your rent is going to increase significantly. 762 00:52:13,911 --> 00:52:19,461 Bullying people over a towel. Im Me Ah Ri, you're going to die too. 763 00:52:19,831 --> 00:52:21,361 Goodbye! 764 00:52:24,021 --> 00:52:25,431 - What is that? - What's wrong with him? 765 00:52:25,501 --> 00:52:26,991 Is he crazy? 766 00:52:27,141 --> 00:52:27,871 Cheers! 767 00:52:27,921 --> 00:52:29,201 Cheers. 768 00:52:32,881 --> 00:52:35,381 How nice. 769 00:53:07,001 --> 00:53:08,411 What's going on? 770 00:53:08,621 --> 00:53:10,001 How did you know that I was here? 771 00:53:10,051 --> 00:53:13,081 I just finished a meeting on the 3rd floor and was about to go to the Asia Hotel, 772 00:53:13,161 --> 00:53:15,761 then I saw that your name was on the list outside. 773 00:53:15,971 --> 00:53:18,461 You didn't answer my calls, so you were here? 774 00:53:18,591 --> 00:53:21,411 Didn't I say that I was going to meet my friends? 775 00:53:21,641 --> 00:53:23,221 My husband. 776 00:53:26,491 --> 00:53:27,821 I'm Lee Jung Rok. 777 00:53:28,041 --> 00:53:29,821 This is the first time meeting after the wedding ceremony, isn't it? 778 00:53:30,421 --> 00:53:31,771 Excuse me for intruding. 779 00:53:31,801 --> 00:53:32,561 Have a seat. 780 00:53:32,651 --> 00:53:36,551 You're even more good looking than the rumors. 781 00:53:37,611 --> 00:53:41,961 You're practically a model, a model! 782 00:53:42,741 --> 00:53:44,711 Put your leg down! 783 00:53:46,171 --> 00:53:47,701 I already told you to not come. 784 00:53:47,751 --> 00:53:49,411 Events like this are too boring for you. 785 00:53:49,471 --> 00:53:52,511 I'll just sit for a bit, you're here anyway. 786 00:53:52,651 --> 00:53:53,461 What about dinner? 787 00:53:53,501 --> 00:53:55,141 I ate a bit. 788 00:53:55,261 --> 00:53:57,771 If I don't ask, then you just eat a bit. 789 00:53:58,691 --> 00:54:00,451 Has my wife eaten yet? 790 00:54:00,471 --> 00:54:03,191 She did eat, but she just ate a tiny bit. 791 00:54:03,541 --> 00:54:06,041 Min Ji's mom, bring some water. 792 00:54:06,141 --> 00:54:09,781 You really are... Aren't there waiters? 793 00:54:10,181 --> 00:54:12,391 Waiter! Bring some water please. 794 00:54:12,481 --> 00:54:13,281 Come, come. 795 00:54:13,361 --> 00:54:17,541 A new member has joined us so let's drink another glass. 796 00:54:17,611 --> 00:54:19,401 Okay. 797 00:54:42,121 --> 00:54:43,921 Why are you here? 798 00:54:44,291 --> 00:54:45,851 I changed practice ranges. 799 00:54:45,931 --> 00:54:48,291 I really didn't know that you come here too. 800 00:54:48,611 --> 00:54:49,691 Seems like you still do practice. 801 00:54:49,731 --> 00:54:50,871 Of course I have to practice. 802 00:54:51,051 --> 00:54:52,211 There's been more negative criticisms of me lately. 803 00:54:52,261 --> 00:54:55,181 Yeah, I saw the article from a few days ago too. 804 00:54:55,241 --> 00:54:56,971 I like that about you. 805 00:54:57,051 --> 00:54:59,071 You never pretend to be above yourself. You do whatever you want. 806 00:54:59,101 --> 00:55:03,001 If you've seen the article then you should also know that I'm not in the mood to chat with you today. 807 00:55:03,051 --> 00:55:05,681 Me too. But you're the one who greeted first. 808 00:55:05,761 --> 00:55:07,281 Then next time I'll pretend like I don't know you. 809 00:55:07,331 --> 00:55:09,031 Are you sure? 810 00:55:09,251 --> 00:55:11,811 But I'm not as generous as Tae San. 811 00:55:11,881 --> 00:55:12,871 What does that mean? 812 00:55:12,921 --> 00:55:14,761 Tae San's family is well off. 813 00:55:14,801 --> 00:55:20,191 I really hate women like you who are gold diggers. That's what I mean. 814 00:55:21,361 --> 00:55:26,031 So you were worried about Tae San, I thought you were jealous of me. 815 00:55:26,121 --> 00:55:26,871 Jealous? 816 00:55:26,961 --> 00:55:29,921 Actually I'm really envious of you. 817 00:55:30,151 --> 00:55:33,021 You were born into this world with everything. 818 00:55:33,081 --> 00:55:36,541 Rich parents, a smart head, and on top of that not bad beauty. 819 00:55:36,731 --> 00:55:39,631 Luckily I'm younger. That's it. 820 00:55:41,531 --> 00:55:44,611 At least it's not at the level where I want to buy it with money so don't think yourself too lucky. 821 00:55:44,661 --> 00:55:47,431 Luck is still luck. 822 00:55:47,691 --> 00:55:50,531 Your outlook to life is definitely not to save. 823 00:55:50,931 --> 00:55:55,091 If you haven't borrowed money from loan sharks and only the bank then that's already pretty good. 824 00:55:55,651 --> 00:55:58,231 Aging is a really sad thing. 825 00:55:59,351 --> 00:56:04,201 But dying without money is even sadder, and it's really scary. 826 00:56:06,151 --> 00:56:09,031 In front of time, beauty never was an advantage. 827 00:56:22,281 --> 00:56:23,751 You're so pretty. 828 00:56:23,801 --> 00:56:25,961 It suits you so well. 829 00:56:26,101 --> 00:56:27,961 Let's do a set. 830 00:56:28,411 --> 00:56:30,211 You're good at giving me stress. 831 00:56:30,261 --> 00:56:34,061 You gave me the prettiest clothes to wear so that I could have the prettiest score in the competition. 832 00:56:34,171 --> 00:56:35,331 The competition starts tomorrow. 833 00:56:35,371 --> 00:56:37,331 Are you not nervous? 834 00:56:38,021 --> 00:56:39,331 That's right. 835 00:56:39,411 --> 00:56:42,061 The competition is tomorrow. So exciting. 836 00:56:42,641 --> 00:56:43,771 You have a text. 837 00:56:43,851 --> 00:56:45,591 Thanks. 838 00:56:50,291 --> 00:56:53,001 Since you're in the competition, might as well get first place. 839 00:56:53,171 --> 00:56:55,001 Second place doesn't suit you. 840 00:57:19,321 --> 00:57:21,501 I packed your toiletries. 841 00:57:21,611 --> 00:57:23,501 Leave them there. 842 00:57:26,081 --> 00:57:27,641 Is your body okay? 843 00:57:27,711 --> 00:57:29,641 Did the hospital say that you're okay? 844 00:57:29,701 --> 00:57:32,391 It's not just a day. You'll have to play for a week. 845 00:57:32,431 --> 00:57:33,761 Even if it's tiring I must compete. 846 00:57:33,801 --> 00:57:36,161 So that I can get the prize money and return your deposit. 847 00:57:36,511 --> 00:57:38,311 You must feel relaxed this week. 848 00:57:38,381 --> 00:57:40,681 You don't have to mind me and can come home whenever you want. 849 00:57:42,611 --> 00:57:44,261 Is this about it? 850 00:57:47,461 --> 00:57:48,521 What? 851 00:57:48,561 --> 00:57:50,171 Do you have any more that you would like to say? 852 00:57:50,401 --> 00:57:53,711 Don't be too stressed and play well. 853 00:57:55,251 --> 00:57:56,431 I'm rooting for you. 854 00:57:56,581 --> 00:58:00,021 Thanks. If you're being sincere. 855 00:58:29,111 --> 00:58:32,251 Where are you? I want to meet up over the weekend. 856 00:58:32,371 --> 00:58:34,251 I'll call you back. 857 00:58:34,841 --> 00:58:37,181 I can't talk on the phone right now. 858 00:58:44,201 --> 00:58:45,281 Are you busy? 859 00:58:45,341 --> 00:58:46,501 Yeah. 860 00:58:48,051 --> 00:58:50,011 Are you not going to look at me? 861 00:58:50,181 --> 00:58:52,011 If it's not an emergency, can you leave? 862 00:58:52,451 --> 00:58:54,201 I got it. 863 00:58:54,361 --> 00:58:56,901 I'll put this here. I made this... 864 00:58:56,941 --> 00:58:58,491 Take it. 865 00:58:59,531 --> 00:59:00,471 Yes? 866 00:59:03,101 --> 00:59:05,451 Can I come in for a sec? 867 00:59:05,951 --> 00:59:07,041 Come in. 868 00:59:12,821 --> 00:59:14,781 A moment ago when you went to court 869 00:59:14,855 --> 00:59:16,944 a woman named Lee Mi Kyung brought this over. 870 00:59:17,241 --> 00:59:19,911 She said that it's a lunch box and for you to enjoy it. 871 00:59:21,351 --> 00:59:25,561 Seems like she prepared it for your birthday. Right? 872 00:59:26,481 --> 00:59:27,561 Yeah. 873 00:59:28,251 --> 00:59:30,051 Then you guys talk. 874 00:59:37,831 --> 00:59:40,911 Who is Lee Mi Kyung? 875 00:59:41,081 --> 00:59:41,951 Leave. 876 00:59:42,041 --> 00:59:43,191 Who is it? 877 00:59:43,231 --> 00:59:44,201 I said leave. 878 00:59:44,251 --> 00:59:46,201 Is it one of those models? 879 00:59:46,361 --> 00:59:49,671 Why will you not accept my present but will accept this? 880 00:59:49,821 --> 00:59:51,491 It's my mother-in-law. 881 01:00:06,191 --> 01:00:08,251 He sure is far away. 882 01:00:25,141 --> 01:00:26,591 Sorry for being late. 883 01:00:26,691 --> 01:00:28,031 I just came too. 884 01:00:28,111 --> 01:00:29,121 What about the thing that I asked you about? 885 01:00:29,181 --> 01:00:30,701 I brought it. 886 01:00:33,871 --> 01:00:37,141 But why did you want this? 887 01:00:57,901 --> 01:00:59,141 What are you doing? 888 01:00:59,201 --> 01:01:01,751 I can't throw it away, nor can I burn it. 889 01:01:01,911 --> 01:01:05,451 So I wanted to put it back into its proper place. 890 01:01:07,111 --> 01:01:08,591 Why? 891 01:01:08,761 --> 01:01:10,591 Teach, do you not like my brother anymore? 892 01:01:10,841 --> 01:01:15,361 I just hope that everything will return to its rightful place. 893 01:01:15,471 --> 01:01:18,821 Teach, something happened, right? 894 01:01:19,231 --> 01:01:23,301 Although I don't know what happened, but I don't care about Se Ra or my brother. 895 01:01:23,401 --> 01:01:24,981 I'm on your side. 896 01:01:25,861 --> 01:01:26,981 Thanks. 897 01:01:27,581 --> 01:01:31,501 But I'm on Se Ra's side. 898 01:01:32,921 --> 01:01:36,181 Because for the longest time, I've always leaned towards my own side. 899 01:01:47,261 --> 01:01:49,331 Taping back in a photo that was cut out, 900 01:01:49,689 --> 01:01:53,215 does that equal to never having been cut out before? 901 01:01:53,651 --> 01:01:55,791 It'll just make it unsteady and about to fall out. 902 01:01:56,491 --> 01:02:01,861 Having the heart that you once gave out be returned, does that mean you never loved? 903 01:02:02,161 --> 01:02:04,621 That's just a lie. 904 01:02:07,231 --> 01:02:09,411 At least that rhymed. 905 01:02:09,881 --> 01:02:14,121 I think I should have told you to be a poet. 906 01:02:15,681 --> 01:02:18,331 Grown ups really seem to be different. 907 01:02:18,471 --> 01:02:22,151 How can you hide your feelings so well and not have it show at all? 908 01:02:22,231 --> 01:02:23,961 Because the person that I like 909 01:02:23,970 --> 01:02:28,174 may become unlucky because of me liking him. 910 01:02:33,021 --> 01:02:36,031 Treat it as side effects of a one-sided love. 911 01:02:43,743 --> 01:02:44,773 [That Flowering Man] 912 01:02:50,021 --> 01:02:53,751 Teach, I'm going to leave. I have to go work. 913 01:02:53,821 --> 01:02:56,391 All right. Be careful. 914 01:03:12,334 --> 01:03:14,594 The number you have dialed is unavailable... 915 01:03:22,991 --> 01:03:27,291 Tae San, Teacher Seo isn't answering my calls. 916 01:03:27,701 --> 01:03:30,691 I'm not supposed to ask her why she's not answering my calls, right? 917 01:03:31,191 --> 01:03:34,541 It's a little difficult to bear... This secret love... 918 01:03:58,291 --> 01:03:59,831 Director? 919 01:04:00,211 --> 01:04:02,401 Director Im said that he's in the art gallery right now. 920 01:04:02,471 --> 01:04:04,381 He asked you to come. 921 01:04:04,411 --> 01:04:05,731 Right now? 922 01:04:20,431 --> 01:04:21,801 Se Ra has her first round of competition this week. 923 01:04:21,841 --> 01:04:23,351 She'll be living near the site. 924 01:04:23,471 --> 01:04:26,721 She won't be home for a week, so I plan to build the home bar. 925 01:04:27,841 --> 01:04:29,481 Then Teacher Seo will be the only one home. 926 01:04:29,571 --> 01:04:31,481 That's why I plan on going over and accompanying her. 927 01:04:32,151 --> 01:04:33,481 Please wrap these up for me. 928 01:04:34,181 --> 01:04:36,041 Next is lighting. 929 01:04:40,091 --> 01:04:42,131 Does it take a long time to install a home bar? 930 01:04:42,821 --> 01:04:44,131 Do you want me to help? 931 01:04:44,531 --> 01:04:47,751 Why? Do you not want me to be alone with Yi Soo? 932 01:04:49,551 --> 01:04:51,771 Right now you're acting very out of character. 933 01:04:52,201 --> 01:04:52,911 Right? 934 01:04:52,951 --> 01:04:53,961 What is it? 935 01:04:54,071 --> 01:04:55,221 Why do you keep testing me? 936 01:04:55,261 --> 01:04:57,221 I'm not testing you, I'm testing myself. 937 01:05:02,501 --> 01:05:04,631 You want me to do it? 938 01:05:04,801 --> 01:05:06,081 The cutting's already done. 939 01:05:06,151 --> 01:05:08,301 You just have to follow the diagram and put it together. 940 01:05:08,381 --> 01:05:10,301 Half of it is ready to go, half of it needs installation. 941 01:05:10,361 --> 01:05:13,221 If you do it all in one go, one night should be enough. 942 01:05:13,271 --> 01:05:15,501 Why you should be the one to do it, you should know well. 943 01:05:16,381 --> 01:05:17,191 Me? 944 01:05:17,331 --> 01:05:18,391 What? 945 01:05:18,491 --> 01:05:20,941 I heard that Yi Soo likes me. 946 01:05:23,281 --> 01:05:24,061 Really? 947 01:05:24,291 --> 01:05:26,061 But I heard that you knew too. 948 01:05:29,591 --> 01:05:31,731 You obviously knew from a long time ago. 949 01:05:31,951 --> 01:05:33,731 Why did you not tell me? 950 01:05:43,331 --> 01:05:44,851 What if I did tell you? 951 01:05:45,041 --> 01:05:46,851 Anyway you wouldn't be persuaded. 952 01:05:46,981 --> 01:05:48,231 What if I would have been? 953 01:05:50,091 --> 01:05:51,711 Were you? 954 01:05:55,451 --> 01:05:57,651 The two of you, 955 01:05:58,581 --> 01:06:00,251 what are you doing here? 956 01:06:10,611 --> 01:06:12,891 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 957 01:06:12,921 --> 01:06:15,181 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 958 01:06:15,231 --> 01:06:17,541 Main Translator: squishysushi 959 01:06:17,642 --> 01:06:19,942 Spot Translator: Sayonara 960 01:06:20,091 --> 01:06:22,371 Timer: avi14 961 01:06:22,491 --> 01:06:24,701 Editor: trodan74 962 01:06:24,861 --> 01:06:27,621 Coordinators: ay_link, mily2 963 01:06:29,341 --> 01:06:32,051 Having lived to the ripe old age of 40, you finally want to try being lovesick? 964 01:06:32,091 --> 01:06:34,311 Being lovesick, having done that once before with Eun Hee is enough. 965 01:06:34,401 --> 01:06:35,721 Is he a love line to you? 966 01:06:35,741 --> 01:06:37,121 It's Romeo and Juliet. 967 01:06:37,171 --> 01:06:38,281 Then why are you sitting there? 968 01:06:38,311 --> 01:06:41,121 Because it's closer from here. And he can hear my voice. 969 01:06:41,131 --> 01:06:42,131 What is all of this? 970 01:06:42,151 --> 01:06:43,161 Trying to make you happy. 971 01:06:43,221 --> 01:06:44,491 - My arm. - Shall I bind them? 972 01:06:44,571 --> 01:06:45,891 - Pat them. - Are you drunk? 973 01:06:45,951 --> 01:06:47,551 I wanted you to do something like this. 974 01:06:47,631 --> 01:06:50,851 If you don't unfreeze my credit cards, there's someone else I can go to. 975 01:06:50,871 --> 01:06:53,971 This woman, she looks pretty today. Women indeed need high heels to make them look more attractive. 976 01:06:54,021 --> 01:06:55,501 We should try our best to not meet up. 977 01:06:55,581 --> 01:06:58,641 I like you. I like you. 978 01:06:58,711 --> 01:07:00,801 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 73657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.