Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,980
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,010 --> 00:00:05,530
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,530 --> 00:00:11,010
What's the title for today?
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,180
Alaska Pollock Championship Finals.
5
00:00:13,270 --> 00:00:15,210
If it's not caught in the wild,
we won't eat it.
6
00:00:15,270 --> 00:00:18,300
- Form teams.
- Feeling confident, are you?
7
00:00:19,810 --> 00:00:21,960
Rock, paper, scissors!
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,650
Did I not tell you to play scissors?
9
00:00:24,710 --> 00:00:27,490
A true man should always put forth a fist.
You need not worry. Just trust me.
10
00:00:27,550 --> 00:00:29,280
We always lose because of you.
11
00:00:29,310 --> 00:00:31,060
Can't you not trust yourself for once?
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,970
Sure. No problem.
13
00:00:33,060 --> 00:00:35,900
Billiards is a gentleman's game.
14
00:00:35,960 --> 00:00:38,720
No sordid antics. No underhanded tricks.
15
00:00:38,810 --> 00:00:41,040
We play with a gentleman's conduct.
16
00:00:41,100 --> 00:00:43,100
Begin.
17
00:02:01,305 --> 00:02:02,840
Last cue.
18
00:02:05,560 --> 00:02:07,860
Wild Caught, Alaska Pollock!
19
00:02:07,920 --> 00:02:10,100
Wild Caught, Alaska Pollock!
20
00:02:10,160 --> 00:02:12,280
Wild Caught, Alaska Pollock!
21
00:02:12,400 --> 00:02:15,210
Wild Caught, Alaska Pollock!
22
00:02:17,020 --> 00:02:19,120
[Losers, proceed to the counter.]
23
00:02:21,110 --> 00:02:22,930
At this point in our lives,
24
00:02:22,960 --> 00:02:26,250
we could more than afford to
open our own pool hall if we wanted to.
25
00:02:26,310 --> 00:02:27,890
Yet we act as if we are 18 year olds,
26
00:02:27,950 --> 00:02:31,120
mouthing off expletives and putting
everything at stake for the sake of a win.
27
00:02:31,520 --> 00:02:33,330
Why, you ask?
28
00:02:35,870 --> 00:02:39,640
[Communal use. Billiards District.]
29
00:02:41,650 --> 00:02:44,430
Adolescents don't mature.
30
00:02:44,680 --> 00:02:47,760
They merely grow older.
31
00:02:56,380 --> 00:02:58,590
From a person's birth to their present,
32
00:02:58,650 --> 00:03:00,860
to continually watch over that one person...
33
00:03:00,920 --> 00:03:02,920
What kind of feeling is it?
34
00:03:04,730 --> 00:03:07,580
Both happiness, yet unhappiness.
35
00:03:07,640 --> 00:03:10,180
That girl seems to be enamored with you.
36
00:03:10,450 --> 00:03:12,480
Is that right?
37
00:03:15,110 --> 00:03:16,470
What is it?
38
00:03:16,530 --> 00:03:19,070
Driver, can you please pull over
there for a minute?
39
00:03:19,130 --> 00:03:20,640
Sure.
40
00:03:36,430 --> 00:03:38,190
Attorney Choi!
41
00:03:38,250 --> 00:03:40,340
So it is you, Teacher Seo.
42
00:03:40,400 --> 00:03:43,390
Are you looking to hail a taxi
or are you waiting for someone?
43
00:03:44,180 --> 00:03:47,570
Both, but I'm having some difficulties.
44
00:03:47,660 --> 00:03:51,320
Actually, my cellphone battery is depleted
and I don't have any money on hand.
45
00:03:51,410 --> 00:03:54,430
Well. Then it seems you've met your savior.
46
00:03:54,520 --> 00:03:57,030
Yes, that's right.
47
00:04:10,470 --> 00:04:12,070
What was that?
48
00:04:16,060 --> 00:04:19,330
What... Why...
49
00:04:21,320 --> 00:04:23,020
Has he lost it?
50
00:04:23,080 --> 00:04:25,020
Are you all right?
You okay?
51
00:04:25,080 --> 00:04:26,483
I seem to be fine.
52
00:04:26,749 --> 00:04:28,890
What just happened?
Why crash into a standing car?
53
00:04:28,950 --> 00:04:30,850
Stay in the car.
54
00:04:31,520 --> 00:04:34,030
- What a bastard...
- It's Kim Do Jin.
55
00:04:34,240 --> 00:04:35,630
What?
56
00:04:54,810 --> 00:04:57,870
The person who crashed into
us just now, was you?
57
00:04:59,080 --> 00:05:01,830
What a coincidence...
58
00:05:02,620 --> 00:05:04,670
Whose car is this?
59
00:05:04,790 --> 00:05:06,970
Are you acquainted?
60
00:05:07,460 --> 00:05:09,970
It's embarrassing to admit,
but he's a friend.
61
00:05:11,420 --> 00:05:14,470
What are you going to do?
Do you know how expensive this car is?
62
00:05:14,530 --> 00:05:16,410
Well, can you tell how much my car is worth?
63
00:05:16,650 --> 00:05:17,950
Please contact me.
64
00:05:18,010 --> 00:05:20,460
No need to deal with insurance.
I'll compensate you directly.
65
00:05:20,550 --> 00:05:22,940
You can admit yourself to the
hospital for show if you want.
66
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
Did you actually run into us on purpose?
67
00:05:24,970 --> 00:05:27,910
If I didn't, then this girl would
have been about to get in.
68
00:05:30,480 --> 00:05:32,410
- You mean you...
- Absolutely.
69
00:05:32,470 --> 00:05:33,800
You have my number,
70
00:05:33,890 --> 00:05:35,380
and you know that I won't flee.
71
00:05:35,410 --> 00:05:38,093
You know that I'll provide compensation,
so are we done here?
72
00:05:38,213 --> 00:05:40,460
Please contact me once you've
acquired the quote. Let's go.
73
00:05:41,150 --> 00:05:43,510
Come on. No matter how long you stand here,
74
00:05:43,540 --> 00:05:45,990
no one will be more willing
to take you away than me.
75
00:05:46,090 --> 00:05:48,290
What exactly do you think you're doing?
76
00:05:50,830 --> 00:05:53,830
I still can't believe it.
How could you purposely run into them?
77
00:05:53,890 --> 00:05:55,890
The situation merited that action.
78
00:05:59,730 --> 00:06:01,970
Just admit that you're touched.
79
00:06:03,900 --> 00:06:06,660
What is there to be touched about
when you've wrecked their car?
80
00:06:06,750 --> 00:06:09,470
I was referring to the fact
that I came to retrieve you.
81
00:06:10,680 --> 00:06:13,610
I am grateful to you for that,
82
00:06:13,790 --> 00:06:16,060
but I am not paying for the damages.
83
00:06:16,150 --> 00:06:19,120
I never asked you to. Heading home?
84
00:06:19,240 --> 00:06:22,450
Ah... I can't go home.
85
00:06:23,810 --> 00:06:26,080
Is this your attempt at seducing me?
86
00:06:27,010 --> 00:06:29,430
No, of course not.
87
00:06:30,190 --> 00:06:33,520
Tae San and Se Ra are at home right now.
88
00:06:33,580 --> 00:06:37,810
I was supposed to go on an overnight hiking trip,
but it was cancelled at the last minute.
89
00:06:37,930 --> 00:06:40,960
That's a reasonable excuse.
Let's go to a hotel then.
90
00:06:41,650 --> 00:06:43,980
I am not trying to seduce you!
91
00:06:44,040 --> 00:06:46,830
Just lend me 30,000 Won,
(*30,000 Won = ~25 USD)
92
00:06:46,890 --> 00:06:49,460
and drive me to my neighborhood
as quickly as possible.
93
00:06:49,550 --> 00:06:51,060
There's a sauna I go to often.
94
00:06:51,120 --> 00:06:52,850
So you prefer warmer places?
95
00:06:52,910 --> 00:06:54,780
We can turn the heat up in the hotel room.
96
00:06:54,870 --> 00:06:56,930
You can hang the room key on your ankle if you like.
97
00:06:57,050 --> 00:06:58,410
Seriously.
98
00:06:58,470 --> 00:07:00,500
Just lend me 30,000 Won.
99
00:07:00,560 --> 00:07:03,500
From this moment forth, I will not
spend another Won on Miss Seo Yi Soo.
100
00:07:03,590 --> 00:07:05,430
Remember where we went when you were drunk?
101
00:07:05,490 --> 00:07:08,760
It's our company's residence hotel.
I'm headed there now.
102
00:07:21,680 --> 00:07:23,610
Don't you need to inspect your car a little?
103
00:07:23,850 --> 00:07:25,940
It's no big deal.
104
00:07:30,120 --> 00:07:32,600
I'll go take a look at it now.
105
00:07:45,940 --> 00:07:48,230
Betty...
106
00:07:49,960 --> 00:07:53,920
Ah! So her name is Betty.
107
00:07:56,950 --> 00:07:58,880
Seo Yi Soo.
108
00:08:02,270 --> 00:08:04,150
Allow me to formally introduce you two.
109
00:08:04,300 --> 00:08:06,290
This here, is Betty.
110
00:08:06,380 --> 00:08:09,040
Although she has been injured,
she is being very brave.
111
00:08:26,890 --> 00:08:29,130
You've been here so often you
seem comfortable here.
112
00:08:29,250 --> 00:08:31,400
It's because I'm fatigued, all right?
113
00:08:31,430 --> 00:08:33,520
That just proves that you like it here.
114
00:08:34,430 --> 00:08:37,970
A woman with an intimate knowledge
of my space is very sexy.
115
00:08:40,450 --> 00:08:43,990
Considering my outfit today,
there is nothing I can say to that.
116
00:08:44,320 --> 00:08:46,680
So I entreat you to stop
joking around and go home.
117
00:08:46,740 --> 00:08:48,830
Why is it that everyone
takes my words as jest?
118
00:08:48,920 --> 00:08:51,550
Not once have I ever joked with you.
119
00:08:51,640 --> 00:08:53,300
Then in this situation, do I say,
120
00:08:53,390 --> 00:08:56,390
"For acknowledging my sexiness,
thank you for you"?
121
00:08:56,400 --> 00:08:58,230
Is that what I ought to do?
122
00:08:59,320 --> 00:09:00,710
What is that?
123
00:09:00,770 --> 00:09:02,620
Room service?
124
00:09:04,800 --> 00:09:08,160
Is there a room service
that enters as it pleases?
125
00:09:08,490 --> 00:09:09,850
What is this?
126
00:09:10,330 --> 00:09:12,600
Kim Do Pal, are you inside?
127
00:09:17,410 --> 00:09:19,740
Yes, it's me. One moment please.
128
00:09:32,540 --> 00:09:34,680
What are you doing here? Working?
129
00:09:34,840 --> 00:09:37,500
Yes, I'll be working into the night.
I didn't want to disturb Yoon.
130
00:09:37,590 --> 00:09:38,980
And you?
131
00:09:39,040 --> 00:09:40,860
I just want to rest awhile.
132
00:09:40,920 --> 00:09:43,400
With Me Ah Ri back,
there hasn't been a day of peace.
133
00:09:43,490 --> 00:09:45,240
You get on with your work.
134
00:09:45,360 --> 00:09:46,970
I'll just sleep here awhile.
135
00:09:47,810 --> 00:09:50,140
All right then. I'll be working in the room.
136
00:09:58,070 --> 00:10:00,370
What'd you come in here for?
137
00:10:00,490 --> 00:10:02,390
This is the room I always use.
138
00:10:02,880 --> 00:10:04,540
Can't you do something?
139
00:10:04,570 --> 00:10:07,322
He's supposed to be at my house.
What is he doing here?
140
00:10:08,690 --> 00:10:12,160
Oh! That means I can go home then.
141
00:10:12,290 --> 00:10:15,100
That will work. Be sure to greet
Tae San on your way out.
142
00:10:15,190 --> 00:10:17,580
Apologize for hiding from him just now.
143
00:10:18,060 --> 00:10:20,910
Kim Do Pal, where is the
medication for headache relief?
144
00:10:25,780 --> 00:10:27,710
In the drawer of the television stand.
145
00:10:27,770 --> 00:10:29,590
Thank you.
146
00:10:36,550 --> 00:10:39,540
Go lie down for a rest.
I'm going to take a shower.
147
00:10:39,600 --> 00:10:41,930
You're showering? In a situation like this?
148
00:10:41,990 --> 00:10:43,900
I'm covered in dust from the construction site.
149
00:10:43,930 --> 00:10:48,761
I was going home when I got a call from someone.
I've already suffered the filth for over two hours.
150
00:10:59,630 --> 00:11:02,680
Kim Do Jin, are you really
going to spend the night here?
151
00:11:04,010 --> 00:11:06,010
What are you doing? Showering?
152
00:11:06,310 --> 00:11:08,400
Can I come in?
153
00:11:11,510 --> 00:11:13,570
Tae San is coming into-
154
00:11:23,980 --> 00:11:26,670
Kim Do Pal, are you in the shower?
155
00:11:38,350 --> 00:11:40,980
I'm taking a shower. What is it?
156
00:12:08,690 --> 00:12:10,740
What happened to your car?
157
00:12:10,800 --> 00:12:14,530
- Were you in an accident?
- No, I was the cause of it.
158
00:12:14,560 --> 00:12:16,400
Because of a certain woman.
159
00:12:16,490 --> 00:12:19,460
What did you say? Wait one minute.
160
00:12:25,170 --> 00:12:28,950
Jung Rok just texted me saying that he
wants a drink. Do you want to tag along?
161
00:12:31,800 --> 00:12:35,070
Sorry. I have work that
needs to be finished by today.
162
00:12:35,190 --> 00:12:37,240
I'll leave you to your work then.
163
00:12:39,210 --> 00:12:41,180
Tae San!
164
00:12:41,720 --> 00:12:43,720
Did you call me?
165
00:12:44,170 --> 00:12:45,960
Just reminding you not to drink so much.
166
00:12:46,080 --> 00:12:48,010
Are you my wife?
167
00:12:48,890 --> 00:12:53,030
I love you very much, do you know?
168
00:12:53,310 --> 00:12:56,180
Betty's accident must have made you crazy.
169
00:12:56,820 --> 00:12:58,600
I'm leaving.
170
00:13:29,090 --> 00:13:30,660
What were you doing?
171
00:13:30,790 --> 00:13:33,600
You stormed into a bathroom where a man is
showering without thinking first?
172
00:13:33,630 --> 00:13:37,080
- I was worried about being discovered.
- A woman's crisis is a man's opportunity.
173
00:13:37,680 --> 00:13:40,160
You devious jerk...
174
00:13:40,470 --> 00:13:42,950
- Jerk?
- Of course. Were you expecting 'mister'?
175
00:13:45,250 --> 00:13:47,240
I'm borrowing this.
176
00:13:47,330 --> 00:13:49,030
For what?
177
00:13:49,210 --> 00:13:52,690
Both the top and bottom
of my outfit is insufficient.
178
00:13:52,810 --> 00:13:56,380
I can't leave wearing such revealing
clothing. It's the middle of the night.
179
00:13:56,500 --> 00:13:59,100
This woman is quite
proficient at improvisation.
180
00:13:59,220 --> 00:14:01,340
- I'll take you home.
- It's fine.
181
00:14:01,400 --> 00:14:04,850
I don't want to burden you any longer.
Just lend me 30,000 Won.
182
00:14:04,970 --> 00:14:06,270
30,000 Won isn't a burden?
183
00:14:06,330 --> 00:14:08,140
- You don't want to?
- Why would I?
184
00:14:08,240 --> 00:14:10,170
You're demanding to leave at this late hour.
185
00:14:18,850 --> 00:14:20,340
What is this?
186
00:14:20,460 --> 00:14:22,480
Where did you get this?
187
00:14:23,600 --> 00:14:25,750
I cut it out from Me Ah Ri's photo album.
188
00:14:25,780 --> 00:14:28,620
Are you finally realizing that
I am truly in love with you?
189
00:14:30,440 --> 00:14:32,620
I can call you a taxi at least, right?
190
00:14:33,310 --> 00:14:35,640
Or would that be considered a burden too?
191
00:14:45,650 --> 00:14:48,040
- Give me a glass of Black Russian.
- Sure.
192
00:14:54,370 --> 00:14:56,390
Why?
What?
193
00:14:56,480 --> 00:14:57,940
You told Jung Pal to call me.
194
00:14:58,000 --> 00:15:00,110
Who were you with and what did you do?
195
00:15:00,270 --> 00:15:02,290
- You actually told him?
- I didn't tell him.
196
00:15:02,350 --> 00:15:05,890
- Then how does he know?
- I saw a woman's clutch the size of my palm.
197
00:15:08,520 --> 00:15:11,790
She says she didn't want to be caught
but her actions don't coincide with her words.
198
00:15:11,910 --> 00:15:13,910
So who is she?
199
00:15:13,970 --> 00:15:15,270
Why did you leave so soon?
200
00:15:15,330 --> 00:15:17,930
If you waited till morning,
you would've seen the sky, plucked a star.
201
00:15:17,960 --> 00:15:19,810
Seen a mulberry leaf, picked a lover.
202
00:15:20,380 --> 00:15:22,950
- Did I change it up?
- Your changes have added eroticism.
203
00:15:23,070 --> 00:15:24,950
Oh, Yoon is here.
204
00:15:25,490 --> 00:15:27,610
- Who invited him here?
- We did.
205
00:15:27,670 --> 00:15:30,090
Why? Am I not welcome here?
206
00:15:30,450 --> 00:15:33,930
If you are willing to maintain silence
about the events of today then sit down.
207
00:15:34,020 --> 00:15:35,480
Otherwise, leave.
208
00:15:36,750 --> 00:15:38,500
Yoon's seen her too?
209
00:15:38,830 --> 00:15:40,380
Who was the girl who was with him?
210
00:15:40,410 --> 00:15:43,800
Since when did the twenty-first century
become an era where toil is without payment?
211
00:15:43,890 --> 00:15:47,030
- Exactly.
- It's not you I'm doing this for, but her.
212
00:15:47,790 --> 00:15:49,970
You bastard, how could
you do that to the car-
213
00:15:50,060 --> 00:15:51,480
You were in an accident?
214
00:15:51,570 --> 00:15:54,080
You were with Do Pal
at the time of the accident?
215
00:15:54,260 --> 00:15:55,900
How should I say this?
216
00:15:56,770 --> 00:15:58,830
A man's act of passion,
217
00:15:58,890 --> 00:16:01,100
resulted in a ruined vehicle and some money spent.
218
00:16:01,190 --> 00:16:02,310
What happened?
219
00:16:02,400 --> 00:16:05,210
If you continue to contain this little
secret of yours between the two of you,
220
00:16:05,300 --> 00:16:08,240
I won't inform you when
I go out to meet women.
221
00:16:08,330 --> 00:16:11,080
- When have you ever told us?
- Is that what you call a threat?
222
00:16:11,530 --> 00:16:15,500
I think you need to swallow another
ring in order to recover your senses.
223
00:16:16,740 --> 00:16:21,030
Anyways, this year, Jung Pal's birthday
and yours are only four days apart.
224
00:16:21,090 --> 00:16:22,240
How can that be?
225
00:16:22,300 --> 00:16:24,940
One is in accordance to the solar
calendar, and the other, the lunar.
226
00:16:25,030 --> 00:16:27,230
How can you be found
so lacking in intelligence?
227
00:16:27,320 --> 00:16:29,350
- What do you want to do?
- What do you mean?
228
00:16:29,410 --> 00:16:30,860
We'll just celebrate both.
229
00:16:30,920 --> 00:16:34,010
- Are we still in nursery school? Why together?
- It's wise to do it together.
230
00:16:34,130 --> 00:16:36,310
This is a God given opportunity.
Why combine them?
231
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
Separately. I want to celebrate them individually.
232
00:16:38,700 --> 00:16:41,270
Hold this guy down.
Take off his ring and make him eat it again.
233
00:16:41,390 --> 00:16:43,450
No, no!
Stop them!
234
00:16:43,540 --> 00:16:45,410
Shall I lock the door and
close the bar down?
235
00:16:45,600 --> 00:16:47,650
- You rascal, how can you do this?
- Eat it, eat it!
236
00:16:47,960 --> 00:16:50,310
- It's off!
- Swallow it!
237
00:16:59,630 --> 00:17:01,020
Hey, Im Me Ah Ri!
238
00:17:02,630 --> 00:17:05,320
What happened to you?
239
00:17:09,800 --> 00:17:12,430
Foolish girl. You must not want to live.
240
00:17:12,490 --> 00:17:14,000
Were you drinking?
241
00:17:14,060 --> 00:17:16,630
The season of Yoon oppa,
242
00:17:17,990 --> 00:17:19,950
is that of the rainy season.
243
00:17:19,960 --> 00:17:23,440
I think you need to be beaten until the dust
flies on a rainy day before you wake up.
244
00:17:24,260 --> 00:17:25,770
Im Me Ah Ri, wake up.
245
00:17:25,860 --> 00:17:27,130
Wake up already!
246
00:17:33,690 --> 00:17:36,050
There's no saving this girl.
247
00:17:54,440 --> 00:17:56,020
You're back late.
248
00:17:56,110 --> 00:17:57,650
Or, is it early?
249
00:17:58,350 --> 00:18:00,770
Don't mention it. This day is finally over.
250
00:18:00,860 --> 00:18:02,880
You went hiking dressed like that?
251
00:18:03,100 --> 00:18:05,060
Those shoes look like they're mine too.
252
00:18:06,120 --> 00:18:10,600
Sorry. I had to leave suddenly
while I was trying on the dress.
253
00:18:10,660 --> 00:18:13,930
That's fine, but how can
you come back at this hour?
254
00:18:14,050 --> 00:18:17,250
I said I'd spend the night with Tae San because
I thought you weren't coming back today,
255
00:18:17,370 --> 00:18:19,920
I only came back because
I knew Tae San wasn't here.
256
00:18:20,040 --> 00:18:22,150
How did you know that?
257
00:18:25,660 --> 00:18:28,080
I saw him when I was passing by.
258
00:18:28,480 --> 00:18:29,500
Is that so?
259
00:18:30,140 --> 00:18:33,040
Seoul is quite small, isn't it?
260
00:18:49,620 --> 00:18:51,440
Yi Soo is your friend.
261
00:18:51,560 --> 00:18:53,610
Treating her this way makes you seem impertinent.
262
00:18:53,670 --> 00:18:55,580
Im... pertinent?
263
00:18:55,610 --> 00:18:57,610
I should leave.
If I stay any longer, we'll fight.
264
00:18:57,670 --> 00:18:59,690
If you walk out now, we're finished.
265
00:19:01,270 --> 00:19:03,510
Get some rest. You must be exhausted.
266
00:19:21,930 --> 00:19:24,590
I was just looking for you.
I don't know if you remember me.
267
00:19:24,710 --> 00:19:26,650
I'm Reporter Lee from "Golf and You".
268
00:19:26,860 --> 00:19:28,280
Hello.
269
00:19:28,340 --> 00:19:30,880
- My apologies, but I'm busy today.
- Just a minute...
270
00:19:30,940 --> 00:19:33,060
Please contact my agent for any official statement.
271
00:19:33,150 --> 00:19:35,540
Just a few words, is that so difficult?
272
00:19:36,020 --> 00:19:38,080
You seem to be experiencing
many setbacks recently.
273
00:19:38,140 --> 00:19:40,560
Would you say that you
are currently in a slump?
274
00:19:41,620 --> 00:19:43,530
Word is that if you don't get some results,
275
00:19:43,590 --> 00:19:46,131
your sponsorship contracts
will be terminated after this season.
276
00:19:48,850 --> 00:19:50,180
That's right.
277
00:19:50,240 --> 00:19:52,030
That is what's being said.
278
00:19:52,120 --> 00:19:54,600
But then, when has my fame
ever been based on my abilities?
279
00:19:54,630 --> 00:19:56,320
It's my looks my career's built on.
280
00:19:56,380 --> 00:19:57,960
I guess you don't know, but for sponsors,
281
00:19:58,020 --> 00:20:00,620
maintaining your figure is more important than practicing golf.
282
00:20:00,770 --> 00:20:04,520
That way, I'm still photogenic when swinging
a club even though I'm only wearing a t-shirt.
283
00:20:04,640 --> 00:20:06,330
Are you satisfied with today's statement?
284
00:20:06,400 --> 00:20:08,030
Very. It's more than sufficient.
285
00:20:08,090 --> 00:20:09,270
Goodbye.
286
00:20:25,970 --> 00:20:28,330
Installing automatic convergence
facilities in the waterway
287
00:20:28,450 --> 00:20:29,690
puts too much pressure on the electrical grid.
288
00:20:29,750 --> 00:20:32,080
The construction firm is
requesting other options.
289
00:20:32,530 --> 00:20:34,100
They do have a point.
290
00:20:34,290 --> 00:20:36,890
Okay, I'll think on it some more.
What else?
291
00:20:36,950 --> 00:20:39,280
Kim Geon, show them the
aerial view of Ice World.
292
00:20:39,430 --> 00:20:40,910
Ice World?
293
00:20:41,610 --> 00:20:42,940
Here it is.
294
00:20:43,270 --> 00:20:45,840
This is the ski resort.
There's a slope here.
295
00:20:47,960 --> 00:20:49,650
This is the cross-sectional view.
296
00:20:49,740 --> 00:20:53,040
What kind of unnecessary expenses
is he trying to put us through now?
297
00:21:01,150 --> 00:21:02,120
Done. Look.
298
00:21:02,180 --> 00:21:04,600
- Very nice.
- Looks good.
299
00:21:05,260 --> 00:21:07,830
If we modify this side this way,
we can have two separate slopes.
300
00:21:07,920 --> 00:21:10,620
The 6th floor will be for advanced,
the 4th floor for intermediate.
301
00:21:10,710 --> 00:21:12,400
The current design isn't any fun.
302
00:21:12,460 --> 00:21:13,880
Why wouldn't it be fun?
303
00:21:13,940 --> 00:21:16,360
For an indoor ski resort, the current design is fun enough.
304
00:21:16,390 --> 00:21:20,360
Then, for the ski resort design,
are we back to square one?
305
00:21:20,510 --> 00:21:23,841
Going back to square one... you've done it
often enough since joining this team.
306
00:21:24,950 --> 00:21:29,220
The client is satisfied enough with the
prospect of even having an indoor ski resort.
307
00:21:29,340 --> 00:21:31,790
With these two slopes, their
satisfaction will double.
308
00:21:31,880 --> 00:21:33,000
Director Kim.
309
00:21:33,060 --> 00:21:34,660
We've been doing this for years now.
310
00:21:34,700 --> 00:21:37,450
When have we ever done only
the bare minimum? Never.
311
00:21:37,510 --> 00:21:39,690
The island itself serves as
the theme park and resort.
312
00:21:39,750 --> 00:21:42,920
There, both swimming and skiing
are available year-round.
313
00:21:43,170 --> 00:21:46,460
A design of this caliber will already
be considered a premium in all of Asia.
314
00:21:46,520 --> 00:21:50,150
What is there to ameliorate in a
design as unparalleled as this?
315
00:21:50,700 --> 00:21:52,540
Didn't I just explain?
316
00:21:53,240 --> 00:21:54,660
This part needs amendment.
317
00:21:55,140 --> 00:21:56,570
When is President Jeong back?
318
00:21:56,630 --> 00:21:59,710
The end of this month. The presentation
date is already scheduled.
319
00:22:00,070 --> 00:22:01,950
The fourteenth presentation...
320
00:22:02,340 --> 00:22:04,010
Divide the slope and rework the design.
321
00:22:04,070 --> 00:22:07,060
Hyung Gyu, Geun Hee, give your current projects
to Team #2 and focus only on this.
322
00:22:07,180 --> 00:22:10,360
- Director, you have a guest.
- A guest?
323
00:22:10,420 --> 00:22:12,450
Go ahead. I'll wrap up the rest.
324
00:22:12,630 --> 00:22:15,170
Since she said guest and not client,
it must be a woman.
325
00:22:15,230 --> 00:22:17,290
Seeing that she came to the office, it's one of two.
326
00:22:17,380 --> 00:22:18,710
"Oppa, take responsibility!"
327
00:22:18,800 --> 00:22:20,520
or "Take responsibility, oppa!"
328
00:22:25,580 --> 00:22:28,390
Keep this one on overtime.
He doesn't seem to be tired enough.
329
00:22:28,510 --> 00:22:29,930
Dir... Director!
330
00:22:30,020 --> 00:22:32,200
I revere you, Director!
331
00:22:43,090 --> 00:22:45,330
Our secretary must be more
negligent than I expected.
332
00:22:45,420 --> 00:22:47,360
I told her that I won't
be making any scenes.
333
00:22:47,450 --> 00:22:50,290
How unfortunate. She's obsessed
with those kinds of hysterical dramas.
334
00:22:50,650 --> 00:22:52,200
Would you like some tea?
335
00:22:54,190 --> 00:22:55,220
What is it?
336
00:22:55,340 --> 00:23:00,030
Am I now... really nothing
more than a guest?
337
00:23:01,000 --> 00:23:02,720
I thought that discussion was over.
338
00:23:02,750 --> 00:23:04,990
I know. That's the reason I'm here.
339
00:23:05,410 --> 00:23:06,810
This.
340
00:23:09,560 --> 00:23:11,830
Only the gifts you bought for me are mine.
341
00:23:11,920 --> 00:23:14,520
That doesn't change whether
we are together or apart.
342
00:23:15,030 --> 00:23:17,180
Is the unrequited love going well?
343
00:23:18,300 --> 00:23:19,690
Not too well.
344
00:23:19,750 --> 00:23:22,780
A girl who refuses even shoes like
these... are you sure about her?
345
00:23:22,900 --> 00:23:24,560
Even if it's only one-sided.
346
00:23:24,650 --> 00:23:27,160
If these are her stipulations,
then I intend to adhere to them.
347
00:23:27,320 --> 00:23:30,190
So you're serious about
this unrequited love?
348
00:23:30,760 --> 00:23:33,370
I thought it was because you'd
tired of me that we broke up.
349
00:23:34,790 --> 00:23:37,120
I may not be a good man,
350
00:23:37,450 --> 00:23:40,260
but at least I'm not a lying,
discourteous bastard.
351
00:23:44,230 --> 00:23:48,220
In laughing, I represent all the girls
whose tears you have been the cause of.
352
00:23:48,430 --> 00:23:50,400
Compared to a discourteous bastard,
353
00:23:50,490 --> 00:23:52,913
a man whose heart does
not belong to me is far worse.
354
00:23:54,540 --> 00:23:55,690
Is that so?
355
00:23:55,780 --> 00:23:59,990
Hopefully, that girl who is subject to your
unrequited love will bring harm to your heart.
356
00:24:00,860 --> 00:24:03,100
Tell her she has my support.
357
00:24:03,250 --> 00:24:04,580
I'm leaving.
358
00:24:25,520 --> 00:24:29,480
Hopefully, that girl who is subject to your
unrequited love will bring harm to your heart.
359
00:24:35,500 --> 00:24:38,100
So you are still capable of introspection.
360
00:24:38,280 --> 00:24:39,130
What?
361
00:24:39,190 --> 00:24:42,460
Handle it right when the insurance company calls you.
Don't affect the process.
362
00:24:42,580 --> 00:24:44,270
I sent Attorney Kang to the hospital.
363
00:24:44,330 --> 00:24:47,660
She'll wait to see the diagnosis
before deciding on hospitalization.
364
00:24:47,810 --> 00:24:49,510
You did well.
365
00:24:49,600 --> 00:24:50,990
You gave my apologies?
366
00:24:51,050 --> 00:24:52,530
You should tell her. Why me?
367
00:24:52,590 --> 00:24:54,740
Because you seem more apologetic than I.
368
00:24:55,710 --> 00:24:57,400
What's going on between you two?
369
00:24:57,460 --> 00:25:00,730
Does Me Ah Ri of the pretty eyes
and nose know about this yet?
370
00:25:02,090 --> 00:25:04,570
Just eat your food.
371
00:25:05,540 --> 00:25:07,380
Kim Do Pal, put down your spoon.
372
00:25:08,350 --> 00:25:10,110
Termination of contract?
373
00:25:10,170 --> 00:25:12,460
Moreover, it was served by the
second party to the first?
374
00:25:12,530 --> 00:25:13,890
Sit down.
375
00:25:13,980 --> 00:25:15,760
People are staring.
376
00:25:16,820 --> 00:25:18,880
Seriously.
377
00:25:19,570 --> 00:25:21,900
Why upset a done deal?
378
00:25:21,960 --> 00:25:25,170
Two hundred million is an entire month
of our employees' wages.
379
00:25:25,290 --> 00:25:28,800
Have something to eat first.
What do you want to eat? I'll buy.
380
00:25:28,860 --> 00:25:31,740
You can still eat?
When you've blown two hundred million?
381
00:25:31,860 --> 00:25:34,123
How many times have I told you that we're not
382
00:25:34,243 --> 00:25:36,510
doing some art project on government funding?
383
00:25:36,940 --> 00:25:41,020
You're the only one creating any art,
and I'm the one who sees nothing but money, right?
384
00:25:41,140 --> 00:25:43,290
It wasn't for the sake of art.
385
00:25:43,650 --> 00:25:45,530
Chief Choi was hit.
386
00:25:45,950 --> 00:25:47,160
What?
387
00:25:47,250 --> 00:25:49,190
He was hit by the glass cup that jerk threw.
388
00:25:49,250 --> 00:25:52,640
The reason he's been sporting a band aid on his
forehead for the past few days, was because of that?
389
00:25:52,730 --> 00:25:55,480
Yes. It was only after that I realized what we'd lost.
390
00:25:55,540 --> 00:25:57,630
Be thankful it was only two hundred million.
391
00:25:57,720 --> 00:25:59,620
I'd do the same if it was 200 million or two billion.
392
00:25:59,650 --> 00:26:02,010
Do you honestly think that's
an acceptable excuse?
393
00:26:02,200 --> 00:26:04,130
Park Kyoung Deuk...
394
00:26:04,460 --> 00:26:06,130
You dog baby...
395
00:26:06,190 --> 00:26:12,660
I ought to break his bones and @%$&!.
396
00:26:13,810 --> 00:26:16,750
Can we really not get anything at all?
Not even a pittance?
397
00:26:16,840 --> 00:26:18,890
We can't. I already asked.
398
00:26:21,040 --> 00:26:23,100
We really can't?
399
00:26:23,220 --> 00:26:25,030
Yes, this rascal cannot.
400
00:26:25,130 --> 00:26:26,850
But you can.
401
00:26:27,240 --> 00:26:29,060
Trying to play cool...
402
00:26:29,150 --> 00:26:31,480
- What? You said we can't.
- We can get it back?
403
00:26:31,510 --> 00:26:34,930
According to the degree of completion, it can
be recovered for the completed portion of the draft.
404
00:26:35,050 --> 00:26:38,500
Although the responsibility for the
breached contract will have to be traced,
405
00:26:38,680 --> 00:26:43,090
the two hundred million won't be possible in the long run,
but the amount owed for the work done should be possible.
406
00:26:43,210 --> 00:26:45,970
You have the blueprints, right?
Come by my office when you have the time.
407
00:26:46,090 --> 00:26:49,655
Have this guy tied up so that he doesn't
cause any more problems. I'm leaving.
408
00:26:50,110 --> 00:26:51,590
Why are you saying this now?
409
00:26:51,680 --> 00:26:54,170
To see if you were capable of any remorse.
410
00:26:54,260 --> 00:26:57,130
Hail, our Lawyer Choi!
Take care of yourself!
411
00:26:57,190 --> 00:26:59,340
Every step you take,
I will strew flowers in your path!
412
00:26:59,430 --> 00:27:00,880
Just wait till you get home!
413
00:27:01,000 --> 00:27:03,300
Quiet down. What have you done right?
414
00:27:03,390 --> 00:27:05,240
Even if we win the arbitration,
415
00:27:05,300 --> 00:27:08,200
that 200 million will be deducted from
your wages on a 24-month installation plan.
416
00:27:08,260 --> 00:27:10,500
You... Really...
417
00:27:10,680 --> 00:27:12,620
Try this. Ahh.
418
00:27:12,740 --> 00:27:14,710
Do you want to die?
419
00:27:15,370 --> 00:27:17,280
Aren't we friends?
420
00:27:21,420 --> 00:27:23,480
Why are you still here?
421
00:27:23,540 --> 00:27:26,887
- You're not going to the gallery?
- Baek Hae Joo sells water purifiers?
422
00:27:27,980 --> 00:27:29,980
That... um...
423
00:27:30,980 --> 00:27:32,790
How did you find out?
424
00:27:35,610 --> 00:27:37,970
Can't you at least try to lie?
425
00:27:38,030 --> 00:27:40,180
What do I do when you just admit it like this?
426
00:27:40,240 --> 00:27:43,410
You are... misunderstanding me.
427
00:27:43,990 --> 00:27:46,320
There's really nothing going on between us.
428
00:27:46,380 --> 00:27:49,370
You just happened to buy
twenty water purifiers from her.
429
00:27:49,520 --> 00:27:50,700
Why would I buy-
430
00:27:50,730 --> 00:27:53,730
Do you know who, in this entire world,
I have the most difficulty seducing?
431
00:27:54,180 --> 00:27:56,060
What makes you say that, Cheongdam Witch?
432
00:27:56,090 --> 00:27:58,930
Lee Jung Rok, it's you.
433
00:27:59,080 --> 00:28:03,230
In this entire world, the one person I
have difficulty seducing is my own husband!
434
00:28:10,550 --> 00:28:13,420
Park Min Sook, listen closely to my words.
435
00:28:13,480 --> 00:28:16,690
- That's unnecessary.
- Stop writing the entire book on your own. Listen.
436
00:28:17,350 --> 00:28:19,440
Yes, I bought the water purifiers.
437
00:28:19,530 --> 00:28:21,010
I did buy them.
438
00:28:21,100 --> 00:28:24,640
But if she and I have the kind of relationship
you're thinking, it wouldn't have been water purifiers.
439
00:28:24,700 --> 00:28:26,400
I would buy her bags, buy diamonds.
440
00:28:26,490 --> 00:28:27,820
No.
441
00:28:27,940 --> 00:28:30,420
I would probably have just
bought her an entire officetel.
442
00:28:30,520 --> 00:28:34,050
Instead, I bought her water purifiers.
Do you know why?
443
00:28:34,230 --> 00:28:37,140
- She is no longer a woman to me.
- If not a woman then what?
444
00:28:37,200 --> 00:28:41,100
Just a divorced college classmate bringing
up her children in dire financial straits.
445
00:28:41,220 --> 00:28:43,520
Whatever you're worried about, it won't happen.
446
00:28:43,670 --> 00:28:47,210
Having aided her to this extent,
she won't be contacting me again.
447
00:28:48,157 --> 00:28:49,720
If there's anything else, just ask.
448
00:28:49,780 --> 00:28:51,660
I will answer anything.
449
00:28:56,980 --> 00:28:58,550
Did you buy a replacement ring?
450
00:28:58,580 --> 00:29:01,280
Buy it?
I found it.
451
00:29:01,400 --> 00:29:03,510
Found... it?
452
00:29:05,150 --> 00:29:06,780
Where?
453
00:29:07,420 --> 00:29:09,200
How?
454
00:29:16,490 --> 00:29:19,090
No matter how far your
imagination is running,
455
00:29:19,300 --> 00:29:21,510
it's still beyond your cognition.
456
00:29:21,660 --> 00:29:24,140
Get away from me!
Don't you come near me.
457
00:29:24,180 --> 00:29:26,260
If you come any closer,
we're getting a divorce.
458
00:29:26,320 --> 00:29:28,980
Don't come any closer!
459
00:29:30,160 --> 00:29:32,310
It doesn't look like the boss is coming.
460
00:29:32,370 --> 00:29:35,070
Now that I'm here he has
nothing to worry about.
461
00:29:35,100 --> 00:29:37,120
Welcome!
462
00:29:43,600 --> 00:29:45,170
What would you like?
463
00:29:45,200 --> 00:29:48,340
One mango kiwi and one mango coconut.
For here.
464
00:29:48,380 --> 00:29:51,820
- Mango coconut?
- Yes. For Choi Sunbae.
465
00:29:53,180 --> 00:29:55,270
That'll be eleven thousand
eight hundred won.
466
00:29:56,450 --> 00:29:58,020
I'll take it myself.
467
00:29:58,270 --> 00:30:00,750
I'll deliver them to your table.
So that I can see him.
468
00:30:00,810 --> 00:30:02,740
No need. I'll take it.
469
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
It's better that I take it for you.
470
00:30:07,430 --> 00:30:09,280
I said, no thank you.
471
00:30:18,840 --> 00:30:20,680
What did you just do to me?
472
00:30:20,740 --> 00:30:23,220
I was just taking the buzzer.
Is there a problem?
473
00:30:23,280 --> 00:30:24,580
That's not what I meant.
474
00:30:24,640 --> 00:30:26,340
You hit my hand. Just now.
475
00:30:26,400 --> 00:30:28,120
What's going on?
476
00:30:29,640 --> 00:30:30,730
Oppa.
477
00:30:30,850 --> 00:30:33,150
This woman just hit me.
478
00:30:34,260 --> 00:30:35,600
What?
479
00:30:35,660 --> 00:30:37,380
I just bumped into her slightly.
480
00:30:37,470 --> 00:30:39,350
If I've hurt you, I'm sorry. My apologizes.
481
00:30:39,410 --> 00:30:40,680
Ahjumma.
482
00:30:40,740 --> 00:30:43,700
You've clearly just hit me.
With great force.
483
00:30:43,760 --> 00:30:46,150
Hey.
You need to watch your words.
484
00:30:46,210 --> 00:30:48,480
This woman just hit me. On purpose.
485
00:30:48,580 --> 00:30:51,330
Lower your voice. Everyone's watching.
486
00:30:51,360 --> 00:30:54,030
Are you really going to cause
all this fuss while in uniform?
487
00:30:57,530 --> 00:31:00,100
Go back to work. We have things to discuss.
488
00:31:02,280 --> 00:31:05,060
Forget it. It's just a misunderstanding.
Have a seat.
489
00:31:05,120 --> 00:31:07,270
I'm so sorry. Please sit down.
490
00:31:10,020 --> 00:31:11,960
How are you feeling?
What did the hospital say?
491
00:31:12,020 --> 00:31:13,620
Are there any after effects?
492
00:31:14,100 --> 00:31:18,130
Are you really going to view
me as a patient? I hardly am.
493
00:31:18,970 --> 00:31:22,480
Manager, may I leave
half an hour early today?
494
00:31:22,600 --> 00:31:25,780
What happened just now?
Did that customer really hit you?
495
00:31:25,870 --> 00:31:27,990
Can you please just let
me leave early this one time?
496
00:31:28,020 --> 00:31:30,920
I've lost my cellphone.
I need to go look for it.
497
00:31:30,980 --> 00:31:32,830
You've lost your cellphone?
498
00:31:32,860 --> 00:31:34,010
Go.
499
00:31:35,310 --> 00:31:38,030
Teacher, I'm so sorry.
500
00:31:38,090 --> 00:31:40,510
I was locked in the washroom
at the bar yesterday.
501
00:31:40,600 --> 00:31:43,900
My cellphone was missing too.
Everything was such a mess.
502
00:31:45,200 --> 00:31:47,170
Fortunately, it was still here.
503
00:31:47,230 --> 00:31:48,950
I've just come out after finding it.
504
00:31:49,010 --> 00:31:50,430
I really am sorry.
505
00:31:50,550 --> 00:31:53,250
What happened to you afterwards?
You didn't have a dime on you.
506
00:31:53,430 --> 00:31:58,030
I started a Seo-inbad version of Sinbad's
adventures even he would have been ashamed.
507
00:31:58,090 --> 00:32:00,780
Which we can agree was all caused by you.
508
00:32:01,380 --> 00:32:04,110
I'm hanging up! I have a class.
509
00:32:25,190 --> 00:32:26,850
What is it? You have something to say?
510
00:32:26,920 --> 00:32:28,580
It was you who stopped in front of me.
511
00:32:28,640 --> 00:32:32,090
Oh. Is that right? I'm sorry.
512
00:32:34,390 --> 00:32:36,230
Speaking of which, where are you going?
513
00:32:36,320 --> 00:32:38,990
- Class is about to start.
- Which means you'd better hurry.
514
00:32:39,170 --> 00:32:40,950
A class can go on without a student,
515
00:32:41,010 --> 00:32:43,640
but it absolutely cannot
be without a teacher.
516
00:32:45,130 --> 00:32:48,210
I'm asking you where you're going!
Are you not going to class?
517
00:32:48,760 --> 00:32:50,810
I'm not feeling well. I'm going to the nurse.
518
00:32:50,870 --> 00:32:52,750
You're sick? Where?
519
00:32:52,780 --> 00:32:55,800
- Hwa-byoung. (Emotional illness from repressed stress.)
- Hey! You...
520
00:32:56,920 --> 00:32:58,770
This little rascal...
521
00:33:23,690 --> 00:33:25,600
We've been meeting quite often, Teacher.
522
00:33:25,660 --> 00:33:28,140
Weren't you going to the nurse's office?
Is this the nurse's office?
523
00:33:28,200 --> 00:33:30,710
I wanted to take a detour.
The hallway's not very interesting.
524
00:33:30,770 --> 00:33:32,800
Shut up. Aren't you going back in?
525
00:33:32,860 --> 00:33:34,550
Let's go.
526
00:33:35,190 --> 00:33:37,310
If we have any sense of pride,
527
00:33:38,030 --> 00:33:40,000
we'll go back the way we came.
528
00:33:47,860 --> 00:33:50,500
- Director Kim!
- He said he'll be back in a while.
529
00:33:50,560 --> 00:33:51,680
Thank you.
530
00:33:51,770 --> 00:33:54,010
- Can you get me something to drink?
- Sure.
531
00:33:54,100 --> 00:33:58,060
But... There's something you need to see.
532
00:33:58,240 --> 00:34:00,570
Her picture turned out very nicely though.
533
00:34:00,630 --> 00:34:02,630
What are you talking about?
534
00:34:03,790 --> 00:34:06,466
[Field Fairy Hong Se Ra Values
Figure Over Golf Practice]
535
00:34:09,920 --> 00:34:12,730
Which rotten magazine is behind this?
536
00:34:16,540 --> 00:34:20,140
The number you have dialed is unavailable...
537
00:34:41,710 --> 00:34:43,190
Why aren't you answering your phone?
538
00:34:43,310 --> 00:34:46,220
Where are you? I'm worried about you.
At least tell me where you are. All right?
539
00:34:49,910 --> 00:34:51,390
Please text me back.
540
00:34:51,450 --> 00:34:53,420
Are you drinking? Where?
541
00:34:53,480 --> 00:34:55,530
I'll come get you. Contact me. Hurry!
542
00:35:07,210 --> 00:35:08,750
President.
543
00:35:08,810 --> 00:35:10,270
Has Pro Hong been here?
544
00:35:10,360 --> 00:35:13,020
No. Are you unable to reach her?
545
00:35:13,110 --> 00:35:17,280
I'd thought she might come for a few
drinks because of that terrible article.
546
00:35:17,650 --> 00:35:19,280
She must have gone someplace else.
547
00:35:19,310 --> 00:35:21,670
Do you know where Se Ra usually goes?
548
00:35:21,730 --> 00:35:23,510
Well...
549
00:35:23,820 --> 00:35:29,260
It's usually Sang Woo, Pro Park, and
the other members of her team she's with.
550
00:35:29,410 --> 00:35:33,560
Otherwise, it'll be Min Hyuk
or Tae ll. One or the other.
551
00:35:42,570 --> 00:35:44,810
The number you have dialed...
552
00:35:50,040 --> 00:35:51,470
Hey, Hong Se Ra.
553
00:35:51,530 --> 00:35:54,610
Why aren't you answering your phone?
Are you avoiding my calls on purpose?
554
00:35:54,640 --> 00:35:57,120
What do you think you're doing,
not answering the phone.
555
00:35:57,180 --> 00:35:58,570
You must be drinking right now.
556
00:35:58,600 --> 00:36:00,690
Who are you drinking with?
Which bastard are you with?
557
00:36:00,780 --> 00:36:03,260
How many times is this now?
558
00:36:04,200 --> 00:36:06,800
Why do I need to run around
like an idiot trying to find you?
559
00:36:06,860 --> 00:36:09,190
What am I to you?
560
00:36:09,310 --> 00:36:11,610
Let's reach a conclusion today.
561
00:36:11,730 --> 00:36:14,610
Whoever's with you,
just wait till I catch them.
562
00:36:14,700 --> 00:36:17,480
I'm going to kill them all today.
Do you understand?
563
00:37:10,510 --> 00:37:12,540
Why are you here all alone?
564
00:37:12,600 --> 00:37:14,990
I'm in good condition today.
565
00:37:15,020 --> 00:37:18,830
- Why aren't you answering your phone?
- Didn't we agree to stop meeting?
566
00:37:18,950 --> 00:37:20,730
Why'd you call?
567
00:37:20,820 --> 00:37:22,280
Don't!
568
00:37:22,340 --> 00:37:24,510
- What is it?
- I'm acting like this because...
569
00:37:24,640 --> 00:37:27,900
The article. An article's come up.
I was worried you'd seen it.
570
00:37:28,020 --> 00:37:30,500
What article?
Is someone slandering me again?
571
00:37:30,560 --> 00:37:32,980
Stop! You don't need to verify it.
572
00:37:33,710 --> 00:37:36,010
This should be more
important to you right now.
573
00:37:36,100 --> 00:37:38,250
At least let me see what they've written.
574
00:37:38,310 --> 00:37:40,120
I said don't!
575
00:37:40,180 --> 00:37:43,360
What kind of rotten news is this?
This is called news?
576
00:37:43,480 --> 00:37:44,720
What are you doing?
577
00:37:44,780 --> 00:37:46,290
I'm confronting it with force.
578
00:37:46,360 --> 00:37:49,020
- Don't worry about anything
- What did the phone do wrong?
579
00:37:49,080 --> 00:37:50,950
It's done wrong. It's definitely done wrong.
580
00:37:51,010 --> 00:37:52,830
That's all you need to know.
581
00:37:52,980 --> 00:37:55,940
I love you. You trust me, don't you?
582
00:38:04,600 --> 00:38:06,500
Did the insurance company call yet?
583
00:38:06,560 --> 00:38:09,100
Attorney Kang's car required
a small fortune in repairs.
584
00:38:09,280 --> 00:38:11,220
Yes. Two million seven hundred thousand.
585
00:38:11,370 --> 00:38:14,310
A man's passion is worth quite a sum.
586
00:38:14,430 --> 00:38:16,000
This person...
587
00:38:16,060 --> 00:38:18,690
What exactly does Teacher Seo see in you?
588
00:38:19,000 --> 00:38:21,290
She's never said she likes me.
589
00:38:21,380 --> 00:38:23,050
What did you say?
590
00:38:23,870 --> 00:38:26,010
It's one-sided on my part.
591
00:38:26,100 --> 00:38:28,550
Simply put, it's an unrequited love.
592
00:38:28,640 --> 00:38:30,430
You? Why?
593
00:38:30,490 --> 00:38:32,060
Teacher Seo has not yet accepted me.
594
00:38:32,150 --> 00:38:34,600
So you run into someone else's car?
595
00:38:34,880 --> 00:38:37,300
Well I can hardly run into her.
596
00:38:37,870 --> 00:38:39,290
I say...
597
00:38:39,410 --> 00:38:41,860
It's not a one-sided love.
You're flinging rubber bands.
598
00:38:41,950 --> 00:38:42,830
You...
599
00:38:42,860 --> 00:38:44,921
How are you different from a school kid flinging
600
00:38:44,985 --> 00:38:46,610
rubber bands at the girl he likes?
601
00:38:46,700 --> 00:38:49,580
Hey. Others I can't be sure of, but
you are in no position to criticize me.
602
00:38:49,640 --> 00:38:50,790
Why not?
603
00:38:50,890 --> 00:38:53,750
Look at Me Ah Ri. How bold
and courageous she is.
604
00:38:53,900 --> 00:38:57,750
Yet you refuse to pull her in or push her away,
just leave her standing in the same position.
605
00:38:58,050 --> 00:38:59,770
Like a coward.
606
00:39:00,470 --> 00:39:02,430
I'm going to bed.
607
00:39:15,320 --> 00:39:16,830
Yes, Attorney?
608
00:39:17,290 --> 00:39:19,090
The 2011 amendment of the Trademark Law,
609
00:39:19,100 --> 00:39:21,100
can you find out what the changes were?
610
00:39:21,160 --> 00:39:22,460
All right.
611
00:39:22,550 --> 00:39:25,610
Also, a female employee from the cafe
on the first floor was here just now.
612
00:39:26,940 --> 00:39:28,060
She's here.
613
00:39:28,150 --> 00:39:30,540
No need to send tea in.
She'll be leaving immediately.
614
00:39:30,660 --> 00:39:32,080
I have no time for your games.
615
00:39:32,140 --> 00:39:33,830
I'm not here to play games either.
616
00:39:33,890 --> 00:39:36,100
I want to formally raise
charges again Attorney Kang.
617
00:39:36,160 --> 00:39:38,820
My wages will go towards the bill
in its entirety without abatements.
618
00:39:38,950 --> 00:39:41,610
- That woman really did hit me.
- You're mistaken.
619
00:39:41,700 --> 00:39:43,820
That woman is the one who's lying.
620
00:39:43,910 --> 00:39:46,270
- Why won't you believe me?
- Do you have any evidence?
621
00:39:46,330 --> 00:39:47,780
Evidence that she hit you.
622
00:39:47,840 --> 00:39:49,870
I am my own witness.
623
00:39:51,380 --> 00:39:53,770
Is it because that woman is amongst
the women you've slept with?
624
00:39:53,800 --> 00:39:56,820
- Hey, brat...
- Why are you always taking her side?
625
00:39:56,850 --> 00:39:58,580
Because reason is on her side.
626
00:39:58,670 --> 00:40:00,760
Why would Attorney Kang hit you?
627
00:40:10,010 --> 00:40:12,700
Why did I just kiss you?
628
00:40:12,830 --> 00:40:14,670
A young woman,
629
00:40:14,700 --> 00:40:16,150
a pretty girl,
630
00:40:16,180 --> 00:40:18,450
the daughter of a wealthy family...
631
00:40:18,630 --> 00:40:21,110
Does that make any sense
from a rational standpoint?
632
00:40:22,570 --> 00:40:24,260
I'm leaving.
633
00:40:28,860 --> 00:40:30,850
What on earth...
634
00:40:31,790 --> 00:40:34,060
Who allowed you to do such a thing?
635
00:40:34,420 --> 00:40:37,300
Really... Do you need a
scolding before you'll listen?
636
00:40:39,510 --> 00:40:41,230
Oppa.
637
00:40:43,050 --> 00:40:47,010
Am I an elementary school child
who's scribbled all over your books?
638
00:40:47,160 --> 00:40:49,460
Why are you treating me like a child?
639
00:40:49,850 --> 00:40:54,210
If you truly detest me, then formally
reject me as the twenty-four year old I am.
640
00:40:54,330 --> 00:40:59,020
Never in front of you,
have I ever been a child.
641
00:41:20,260 --> 00:41:21,828
[Rok's Shop & Address]
642
00:41:34,080 --> 00:41:36,070
How good of you to arrive...
643
00:41:45,210 --> 00:41:46,810
What was that?
644
00:41:47,020 --> 00:41:48,780
I just lightly bumped into you.
645
00:41:48,900 --> 00:41:51,230
If I've hurt you, I'm sorry.
646
00:41:51,320 --> 00:41:54,710
I must have been exercising too much lately.
647
00:42:03,240 --> 00:42:05,750
Is this all the work you've prepared?
648
00:42:05,780 --> 00:42:09,050
There are few more pieces in production.
Please wait a few more days.
649
00:42:09,080 --> 00:42:10,980
How much longer will the wait be?
650
00:42:11,040 --> 00:42:14,980
Representative Park,
are you not clocking off yet?
651
00:42:18,150 --> 00:42:21,300
In five minutes.
Let me introduce you.
652
00:42:21,330 --> 00:42:24,780
This is the artist who will be exhibiting
her work at our gallery, Ah Mi Seong.
653
00:42:24,840 --> 00:42:28,350
- This is my husband.
- Is that so?
654
00:42:28,680 --> 00:42:31,040
- Hello.
- A pleasure to meet you.
655
00:42:31,700 --> 00:42:34,430
Your works are all splendid.
656
00:42:34,520 --> 00:42:36,420
Until next time then.
657
00:42:36,660 --> 00:42:39,240
I'll wait for you outside.
658
00:42:40,810 --> 00:42:44,620
What a beautiful man.
659
00:42:44,680 --> 00:42:47,100
Representative, you must
be so happy together.
660
00:42:47,220 --> 00:42:50,760
Really? I see him every day, so...
661
00:42:50,940 --> 00:42:53,670
I don't know why he's come
all the way here though...
662
00:43:00,590 --> 00:43:02,530
Oh! Honey!
663
00:43:06,010 --> 00:43:08,150
- What is it?
- What do you mean?
664
00:43:08,280 --> 00:43:10,030
I missed you so I came to pick you up.
665
00:43:10,090 --> 00:43:12,390
Or you've done something
to feel guilty about.
666
00:43:14,170 --> 00:43:17,530
I saw that you purchased a hotel fitness
club membership for twenty-five million?
667
00:43:17,590 --> 00:43:19,440
How did you know...
668
00:43:19,590 --> 00:43:21,830
Ah, Im Me Ah Ri!
669
00:43:22,920 --> 00:43:27,980
That's not true. Me Ah Ri has the facts wrong.
It's not 25 million. There's a 10% discount, so it's 22 million.
670
00:43:28,100 --> 00:43:30,840
- Refund it at once.
- Why? I need to exercise!
671
00:43:30,900 --> 00:43:34,780
- You said you liked men with good bodies.
- Other women also like men with good bodies.
672
00:43:34,900 --> 00:43:37,010
And my husband, who has a good body, likes other women.
673
00:43:37,070 --> 00:43:38,770
I am out of the equation.
674
00:43:38,800 --> 00:43:41,790
If I withdraw the membership now,
I won't be able to get a full refund.
675
00:43:41,850 --> 00:43:44,820
Do you really think the
money is my primary concern?
676
00:43:44,880 --> 00:43:47,840
Honey, really...
Do you really love me so dearly?
677
00:43:47,930 --> 00:43:51,320
I love myself dearly, because
you will be the death of me!
678
00:43:51,440 --> 00:43:54,200
A gym membership is a
must for promiscuous men.
679
00:43:54,290 --> 00:43:56,310
It serves as a ready
alibi for screening calls.
680
00:43:56,400 --> 00:43:59,340
It's a reason for any change in underclothes,
and a recent shower.
681
00:43:59,460 --> 00:44:01,000
Oh...
682
00:44:01,210 --> 00:44:02,970
So I can do all those things?
683
00:44:03,390 --> 00:44:05,690
Seriously!
684
00:44:09,020 --> 00:44:11,500
You've dared to raise a hand
against your God-like husband?
685
00:44:11,620 --> 00:44:13,950
Release me. Have you forgotten
that this is my gallery?
686
00:44:13,980 --> 00:44:16,190
- The employees are watching.
- I am embracing my wife.
687
00:44:16,280 --> 00:44:17,820
Who would dare say a word?
688
00:44:17,970 --> 00:44:21,960
How is it this waist is still so minuscule?
689
00:44:26,050 --> 00:44:28,860
Just try to attempt violence again.
690
00:44:34,000 --> 00:44:38,300
You have been my reason
for being of late... as you know.
691
00:44:38,420 --> 00:44:42,020
A... a... a man.
It's from a man.
692
00:44:42,140 --> 00:44:44,260
President Kang is definitely a man.
693
00:44:46,470 --> 00:44:47,920
It's really a man!
694
00:44:47,980 --> 00:44:51,370
He weights 100kg with a
height of approximately 185 cm.
695
00:44:51,490 --> 00:44:55,480
And his leg hair... You wouldn't believe...
696
00:44:56,420 --> 00:44:58,330
Hand it over.
697
00:44:58,480 --> 00:45:00,170
Must you do this?
698
00:45:00,200 --> 00:45:01,650
You really don't trust me?
699
00:45:01,710 --> 00:45:03,350
What if it's really from a man?
700
00:45:03,410 --> 00:45:05,430
You must consider this carefully.
701
00:45:05,490 --> 00:45:07,190
I'm telling you to hand it over.
702
00:45:07,340 --> 00:45:09,430
Wow, you really...
703
00:45:10,150 --> 00:45:13,030
If a person says that it really
isn't then you should just believe them.
704
00:45:13,150 --> 00:45:16,600
Can you really not just
believe me like that?
705
00:45:17,440 --> 00:45:19,410
My goodness!
706
00:45:19,560 --> 00:45:23,740
If there is no trust between us,
then how will we pass our days?
707
00:45:24,040 --> 00:45:28,000
What kind of marriage is this?
A marriage! Seriously...
708
00:45:29,390 --> 00:45:33,110
This time, you are really in the wrong.
709
00:45:35,470 --> 00:45:37,470
Dig out the USIM chip.
710
00:45:37,530 --> 00:45:39,470
U... What?
711
00:45:41,820 --> 00:45:43,030
That... What is that?
712
00:45:43,100 --> 00:45:45,880
President Kang may live for you alone...
713
00:45:46,480 --> 00:45:49,390
But today, it seems
you will die for his sake.
714
00:45:50,390 --> 00:45:51,930
My wife.
715
00:45:52,140 --> 00:45:53,440
Honey.
716
00:45:53,500 --> 00:45:54,830
Noona.
717
00:45:54,950 --> 00:45:57,070
Min Sook noona.
718
00:45:58,920 --> 00:46:00,820
I was wrong.
719
00:46:00,910 --> 00:46:02,240
I'll like the same model.
720
00:46:02,300 --> 00:46:04,720
You can transfer all the data
and contacts from inside, right?
721
00:46:04,780 --> 00:46:07,050
Yes, of course.
Please wait awhile.
722
00:46:07,110 --> 00:46:09,530
Take your time. There's no rush.
723
00:46:12,890 --> 00:46:14,430
Yeesh...
724
00:46:14,490 --> 00:46:16,490
Welcome.
725
00:46:19,210 --> 00:46:21,240
You...
726
00:46:21,880 --> 00:46:23,690
- You too?
- You too?
727
00:46:23,750 --> 00:46:27,230
It's a good thing we met.
You have a spare room, right? Let me stay a few days.
728
00:46:27,350 --> 00:46:29,496
- Please finish as soon as possible.
- Yes, yes.
729
00:46:29,616 --> 00:46:32,310
You! Your sister's the reason I'm in this mess!
730
00:46:40,390 --> 00:46:42,660
Do you have something to say?
731
00:46:44,290 --> 00:46:48,010
You're overlooking a
very important fact, Me Ah Ri.
732
00:46:48,040 --> 00:46:49,400
And what is that?
733
00:46:49,460 --> 00:46:52,100
I, am Yoon's friend.
734
00:46:52,190 --> 00:46:53,460
That's to say,
735
00:46:53,520 --> 00:46:57,060
I know when Yoon will come,
and when he will go.
736
00:46:57,150 --> 00:46:58,720
Oh yes.
737
00:46:58,780 --> 00:47:00,630
- I can also call him over.
- So...
738
00:47:00,720 --> 00:47:02,710
you want me to be a double spy?
739
00:47:02,740 --> 00:47:04,560
So you are a spy.
740
00:47:04,590 --> 00:47:07,100
The conditions were very attractive.
741
00:47:09,310 --> 00:47:11,730
There's something on your forehead.
Eleven o'clock.
742
00:47:12,000 --> 00:47:14,030
Over here?
743
00:47:14,690 --> 00:47:17,540
If you save the time spent
keeping me on surveillance,
744
00:47:17,660 --> 00:47:19,440
you'd have time to look in a mirror, right?
745
00:47:19,470 --> 00:47:21,665
A double spy...
746
00:47:22,740 --> 00:47:25,093
Deal! This is the coolest!
747
00:47:25,580 --> 00:47:28,670
However, I have one condition.
748
00:47:28,880 --> 00:47:31,180
Don't let Yoon oppa come
here for the time being.
749
00:47:31,270 --> 00:47:33,720
Why? Don't you want him to come every day?
750
00:47:33,810 --> 00:47:36,870
I have my reasons.
Understand?
751
00:47:36,960 --> 00:47:38,830
You should have told me. Yoon's coming.
752
00:47:38,890 --> 00:47:39,778
When?
753
00:47:40,950 --> 00:47:42,920
Right about now.
754
00:47:49,240 --> 00:47:51,385
Welcome...
755
00:47:53,350 --> 00:47:55,530
Find a new employee.
She's not pretty enough.
756
00:47:55,860 --> 00:47:58,010
What nonsense are you sprouting?
757
00:47:58,130 --> 00:48:00,340
Her beauty's finally blooming
after much difficulty.
758
00:48:00,370 --> 00:48:04,300
Welcom... Oh!
Could you be...
759
00:48:04,330 --> 00:48:07,390
I am. You said you'll treat me to dinner,
but I still haven't received a call.
760
00:48:07,540 --> 00:48:10,050
How do you know I work here?
761
00:48:10,410 --> 00:48:14,650
Ahh... I must have told
you while I was drunk.
762
00:48:14,950 --> 00:48:16,950
Do you remember saying you'll treat me?
763
00:48:17,040 --> 00:48:21,240
To be honest, my memory's still muddled, but I'll treat
you anyways. I do remember you rescuing me.
764
00:48:21,360 --> 00:48:24,570
That's about right. I must have
been so heroic at the time.
765
00:48:25,570 --> 00:48:28,320
Please sit over there to wait.
766
00:48:32,040 --> 00:48:33,950
To celebrate our being comrades,
767
00:48:34,010 --> 00:48:36,670
I'll be leaving half an hour early.
768
00:48:38,090 --> 00:48:40,600
- Who is he?
- The one who saved me at the club.
769
00:48:40,690 --> 00:48:42,810
Save? You? Why?
770
00:48:42,840 --> 00:48:44,690
Because I'm pretty.
771
00:48:51,310 --> 00:48:53,730
What is this?
Why is he staring at me like that?
772
00:48:56,300 --> 00:49:00,870
This little rascal's quite arrogant.
Doesn't he look like he used to run with a gang?
773
00:49:00,990 --> 00:49:03,620
Is he younger than Me Ah Ri?
774
00:49:03,890 --> 00:49:07,490
Since she met him at the club,
he can't be too bad a person.
775
00:49:07,520 --> 00:49:09,790
Im Me Ah Ri is no ordinary girl.
776
00:49:09,880 --> 00:49:12,150
She's a miniature Park Min Sook.
777
00:49:12,300 --> 00:49:14,720
You ought to be worried about that guy.
778
00:49:14,780 --> 00:49:16,750
- I'm leaving.
- You don't want anything to drink?
779
00:49:16,840 --> 00:49:21,170
- Drink yourself.
- Even if it's just me drinking, are you not willing to pay?
780
00:50:06,240 --> 00:50:09,230
It all looks so delicious!
781
00:50:09,300 --> 00:50:12,080
I ordered this especially for you.
Do you approve?
782
00:50:12,140 --> 00:50:14,470
My Japanese friends all love
sha-bu sha-bu (Japanese hotpot).
783
00:50:14,530 --> 00:50:16,310
- Thank you.
- Let's eat.
784
00:50:16,370 --> 00:50:19,100
Why is your name Colin
when you live in Japan?
785
00:50:19,160 --> 00:50:21,430
That's because I was
born in the United States.
786
00:50:21,580 --> 00:50:23,390
I told you all that at the club already.
787
00:50:23,450 --> 00:50:25,270
Is that right?
788
00:50:25,690 --> 00:50:27,450
Why don't you address me with honorifics?
789
00:50:27,480 --> 00:50:30,080
Aren't you twenty years old?
I remember that at least.
790
00:50:30,170 --> 00:50:31,740
I never said I was twenty.
791
00:50:31,800 --> 00:50:33,620
That wasn't you?
792
00:50:34,370 --> 00:50:37,190
Even if I don't abstain from alcohol,
I'd better abstain from clubs.
793
00:50:37,310 --> 00:50:39,940
- In any case, I'm older.
- I'm curious about something.
794
00:50:40,030 --> 00:50:42,630
I'm not involved with anyone,
but there is someone I like.
795
00:50:42,750 --> 00:50:45,840
- Next question.
- You must really think yourself beautiful.
796
00:50:47,080 --> 00:50:50,190
Those men just now, what
is your relationship with them?
797
00:50:50,250 --> 00:50:52,830
- At the cafe.
- Ah, those oppas?
798
00:50:52,980 --> 00:50:54,940
They're my brother's friends.
799
00:50:55,180 --> 00:50:57,210
I've known them all my life.
800
00:50:57,300 --> 00:51:00,150
To me, they're still
immature college students.
801
00:51:00,210 --> 00:51:02,510
To others, they must be
a couple of middle-aged men.
802
00:51:02,630 --> 00:51:04,890
Your brother's name... What is it?
803
00:51:05,170 --> 00:51:06,620
That's enough now.
804
00:51:06,710 --> 00:51:08,340
What is this 'you' to someone older?
805
00:51:08,400 --> 00:51:11,760
This is a country of courteous Eastern
etiquette. A Confucian Korea.
806
00:51:11,850 --> 00:51:13,910
Why are you curious about
my brother's name anyways?
807
00:51:13,970 --> 00:51:16,360
You haven't even asked my name yet.
808
00:51:36,140 --> 00:51:37,930
The moment he first slides on the gloves,
809
00:51:37,960 --> 00:51:40,320
he'll find that the person who
gave him those gloves is lovely,
810
00:51:40,350 --> 00:51:42,100
and will want to grasp her hands.
811
00:51:42,160 --> 00:51:43,197
That kind...
812
00:51:43,274 --> 00:51:44,208
Yes, Tae San?
813
00:51:44,280 --> 00:51:47,340
The person who went with you
to the baseball field last week?
814
00:51:47,370 --> 00:51:48,880
She is exactly my type.
815
00:51:48,910 --> 00:51:51,210
Is this Im Tae San? Did you have trouble finding the house?
816
00:51:51,240 --> 00:51:54,080
Thanks to you, Yi Soo,
we're going on our first date today.
817
00:51:54,260 --> 00:51:57,350
I wasn't even aware that the
two of you were in contact.
818
00:52:17,740 --> 00:52:20,160
That's why I warned you against looking.
819
00:52:20,220 --> 00:52:23,360
Tae San said he's bringing a new
phone over. Is that all right?
820
00:52:23,420 --> 00:52:25,240
What do you mean?
821
00:52:25,300 --> 00:52:27,080
Of course it's all right.
822
00:52:27,420 --> 00:52:29,410
But I wanted to ask you...
823
00:52:30,080 --> 00:52:31,770
Tae San's family...
824
00:52:32,590 --> 00:52:34,340
Do they come from money?
825
00:52:35,340 --> 00:52:37,280
You didn't know either?
826
00:52:37,340 --> 00:52:40,150
Have you ever seen me date
men with no money to their name?
827
00:52:40,610 --> 00:52:43,990
You didn't know? You were like
that even without knowing?
828
00:52:44,690 --> 00:52:45,870
What?
829
00:52:45,930 --> 00:52:47,620
You became friends without knowing that?
830
00:52:47,650 --> 00:52:49,470
You were Me Ah Ri's homeroom teacher.
831
00:52:49,530 --> 00:52:51,410
Don't you do those home evaluations these days?
832
00:52:51,470 --> 00:52:52,800
Me Ah Ri or Tae San,
833
00:52:52,830 --> 00:52:55,940
the clothing they wear have the
value of a middle-sized automobile.
834
00:52:56,340 --> 00:52:58,790
So that's the way it is...
835
00:53:01,180 --> 00:53:03,470
Are you hungry? Let's get some dinner.
836
00:53:03,540 --> 00:53:05,800
- Are you ordering takeout?
- No, I'll go out to buy it.
837
00:53:05,890 --> 00:53:07,680
To get some air while I'm at it.
838
00:53:07,890 --> 00:53:10,010
Lend me your overcoat.
839
00:53:11,340 --> 00:53:13,610
Are sandwiches all right?
840
00:53:13,970 --> 00:53:15,570
Sure.
841
00:53:27,340 --> 00:53:30,030
You startled me.
Why are you standing there?
842
00:53:30,160 --> 00:53:32,730
I was about to knock
when the door flew open.
843
00:53:32,820 --> 00:53:34,630
How surprised do you think I was?
844
00:53:35,300 --> 00:53:37,230
That's hilarious.
845
00:53:38,960 --> 00:53:41,830
What is that? Those shoes.
846
00:53:43,860 --> 00:53:47,160
I gave the rules you set regarding
unrequited love some thought.
847
00:53:47,250 --> 00:53:50,480
So, you've prepared a gift that's
under a hundred thousand won?
848
00:53:50,540 --> 00:53:51,780
No.
849
00:53:51,840 --> 00:53:54,200
They're even more expensive
than the last pair.
850
00:53:54,230 --> 00:53:55,440
What exactly are you-
851
00:53:55,500 --> 00:53:57,830
So I purchased them on a 14-month installation plan.
852
00:53:57,920 --> 00:53:59,890
That's an average of a
hundred thousand per month.
853
00:53:59,950 --> 00:54:01,950
That's the best compromise
I could come up with
854
00:54:02,040 --> 00:54:05,060
between the qualities of shoes I want
and the rules you've dictated.
855
00:54:05,180 --> 00:54:08,390
I don't have the occasion to
wear such extravagant shoes.
856
00:54:08,480 --> 00:54:10,510
Then don't wear them to be extravagant.
857
00:54:10,600 --> 00:54:12,720
Wear them meaningfully.
858
00:54:33,500 --> 00:54:36,640
When you come to me,
come to me wearing them.
859
00:54:46,170 --> 00:54:49,170
When the weather's nice, dress up prettily.
860
00:55:18,480 --> 00:55:21,260
What are you saying to another man?
861
00:55:26,130 --> 00:55:29,950
Hugging you feels different today.
862
00:55:46,220 --> 00:55:48,970
I was coming out to meet you,
but you're already here.
863
00:55:49,090 --> 00:55:51,180
Would someone care to explain
what's going on here?
864
00:55:51,240 --> 00:55:54,510
It was a misunderstanding. A mistake.
I thought she was you.
865
00:55:54,570 --> 00:55:57,840
This is the jacket I gave you.
That's why I thought she was you.
866
00:55:57,930 --> 00:56:00,010
It's true, I really thought she was you.
867
00:56:00,070 --> 00:56:02,920
I wanted to surprise you,
but I never thought that it might be Yi Soo.
868
00:56:03,100 --> 00:56:06,550
Yi Soo, I'm so sorry.
869
00:56:06,760 --> 00:56:08,670
I'm really sorry.
870
00:56:20,400 --> 00:56:22,220
Looks like this jacket was the problem.
871
00:56:22,280 --> 00:56:24,760
What kind of architect has
such poor visual dexterity?
872
00:56:26,970 --> 00:56:28,960
Don't go spreading this around now.
873
00:56:29,020 --> 00:56:30,780
It'll ruin our reputation.
874
00:56:30,870 --> 00:56:32,440
Weren't you going somewhere?
875
00:56:32,470 --> 00:56:34,320
Let's go wherever it was.
876
00:56:38,220 --> 00:56:40,550
It really was a misunderstanding.
877
00:56:40,640 --> 00:56:43,240
Who would have thought that your
clothes would be worn by Yi Soo?
878
00:56:43,330 --> 00:56:46,110
I've brewed coffee. Come inside.
879
00:56:46,960 --> 00:56:48,690
How could this happen?
880
00:56:48,750 --> 00:56:51,230
Am I the only one who is confounded by this?
881
00:57:04,390 --> 00:57:06,440
Are you feeling better now?
882
00:57:07,320 --> 00:57:10,380
You must be even more flustered
with Pro Hong appearing too.
883
00:57:12,010 --> 00:57:14,400
Tae San was unintentionally mistaken.
884
00:57:14,520 --> 00:57:16,790
Don't be too angry at him.
885
00:57:18,300 --> 00:57:19,930
I know.
886
00:57:20,990 --> 00:57:23,990
Although I know it was a misunderstanding,
887
00:57:25,140 --> 00:57:27,740
I'm still too aware of it.
888
00:57:32,370 --> 00:57:34,360
Even now,
889
00:57:35,210 --> 00:57:39,290
I still feel as though Tae San is behind me.
890
00:57:40,900 --> 00:57:43,710
The feeling is too vivid.
891
00:57:45,370 --> 00:57:51,150
As though, I am still in his embrace.
892
00:57:55,600 --> 00:57:57,750
If the problem is in the
clarity of the memory,
893
00:57:59,650 --> 00:58:01,470
then let's do this.
894
00:58:57,220 --> 00:58:59,210
How do you feel now?
895
00:58:59,430 --> 00:59:02,471
Now that that memory's been replaced
with an even more distinct vexation.
896
00:59:26,200 --> 00:59:27,320
What?
897
00:59:27,410 --> 00:59:29,680
Were you really unaware or
are you just feigning ignorance?
898
00:59:29,710 --> 00:59:32,070
What are you saying?
899
00:59:32,280 --> 00:59:34,550
How can that possibly be true?
900
00:59:38,090 --> 00:59:40,600
The picture of you that
Yi Soo has in her planner.
901
00:59:40,690 --> 00:59:44,740
The set of gloves embroidered with your uniform
number that Yi Soo has hidden beneath her bed.
902
00:59:45,320 --> 00:59:47,010
How do you explain those?
903
00:59:49,610 --> 00:59:51,910
It looks those gloves were supposed to be a present.
904
00:59:51,970 --> 00:59:54,553
While you're here, you might
as well take them with you.
905
00:59:56,120 --> 00:59:59,230
You really didn't know?
About Yi Soo liking you?
906
01:00:00,200 --> 01:00:02,040
Or did you know and secretly savor it?
907
01:00:02,130 --> 01:00:04,430
Quit the sarcasm and get to the point.
908
01:00:04,490 --> 01:00:06,250
What do you really want to know?
909
01:00:06,310 --> 01:00:07,910
There is nothing more I need to know.
910
01:00:08,000 --> 01:00:10,090
- I merely wanted confirmation.
- Of what?
911
01:00:10,150 --> 01:00:14,170
Confirmation that Yi Soo's 'twenty second
man' was you, Im Tae San, and still is.
912
01:00:15,480 --> 01:00:17,260
What do I want to know?
913
01:00:17,350 --> 01:00:19,620
I want to know what your feelings are.
914
01:00:21,770 --> 01:00:23,730
"I'm not interested, she's nothing much."
915
01:00:24,850 --> 01:00:27,679
It doesn't look like those words
will be coming out your mouth.
916
01:01:23,540 --> 01:01:27,860
Yi Soo's 'twenty second man'
was you, Im Tae San, and still is.
917
01:01:43,050 --> 01:01:46,380
What's going on?
What happened?
918
01:01:46,440 --> 01:01:48,890
What is it? The company's bankrupted?
919
01:01:48,980 --> 01:01:50,700
Foreclosure?
920
01:01:51,820 --> 01:01:53,670
Has someone appeared with a child?
921
01:01:53,700 --> 01:01:55,660
Demanded a paternity appraisal?
922
01:01:57,180 --> 01:02:00,710
By any chance, is it
cancer or anything of the like?
923
01:02:00,960 --> 01:02:02,830
Have you been to the hospital?
924
01:02:04,950 --> 01:02:06,220
It's not any of that.
925
01:02:06,280 --> 01:02:08,250
Relying on the back view alone,
926
01:02:08,340 --> 01:02:10,970
I mistook Yi Soo for Se Ra and hugged her.
927
01:02:12,150 --> 01:02:13,780
Se Ra witnessed it.
928
01:02:13,840 --> 01:02:16,410
The back hug all women like?
929
01:02:16,480 --> 01:02:18,200
Zip it.
930
01:02:18,260 --> 01:02:20,320
Drink some more.
You should drink some more.
931
01:02:20,410 --> 01:02:22,070
Seung Taek, open up another bottle.
932
01:02:22,130 --> 01:02:24,250
Open one from the 1900s.
933
01:02:24,310 --> 01:02:29,270
Looks like our VIP guests
are upgrading to VVIPs today.
934
01:03:01,670 --> 01:03:04,120
I've decided to begin
a one-sided love affair.
935
01:03:15,610 --> 01:03:18,340
My unrequited love, Miss Seo Yi Soo.
936
01:04:20,020 --> 01:04:23,001
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
937
01:04:23,121 --> 01:04:25,791
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
938
01:04:25,911 --> 01:04:27,940
Main Translator: Sayonara
939
01:04:28,060 --> 01:04:29,970
Timer: tofu
940
01:04:30,030 --> 01:04:32,030
Editor/QC: koreanpears
941
01:04:32,090 --> 01:04:33,990
Coordinators: ay_link, mily2
942
01:04:39,070 --> 01:04:40,530
You wouldn't be...
943
01:04:40,590 --> 01:04:42,010
I seem to have relapsed.
944
01:04:42,070 --> 01:04:43,250
Go to the hospital.
945
01:04:43,280 --> 01:04:45,490
- What are you doing?
- I'm developing a culinary interest.
946
01:04:45,610 --> 01:04:47,850
Don't do that. That was a newlywed bride's line.
947
01:04:47,910 --> 01:04:50,180
If you must ask what crimes I've committed,
948
01:04:50,240 --> 01:04:52,140
it was to have met her, fall in love with her.
949
01:04:52,200 --> 01:04:55,410
Leaving her alone every night is my greatest sin.
950
01:04:55,440 --> 01:04:58,550
This is your car?
May I ask, are you very wealthy?
951
01:04:58,680 --> 01:05:00,280
- I'm handsome, aren't I?
- Yes.
952
01:05:00,340 --> 01:05:02,850
How about you forget reason and
allow your emotions to take over?
953
01:05:02,880 --> 01:05:04,630
Or, just hand the reins to me.
954
01:05:04,700 --> 01:05:05,780
Happy birthday.
955
01:05:05,840 --> 01:05:07,600
What time is it? Why are you still here?
956
01:05:07,660 --> 01:05:10,260
I'm in love with Yoon oppa!
957
01:05:10,350 --> 01:05:12,380
Shut up and come with me.
958
01:05:16,380 --> 01:05:17,824
Let go of her.
959
01:05:17,944 --> 01:05:20,130
Watch dramas legally at
dramafever.com
crunchyroll.com
76147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.