Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:12,727 --> 00:03:15,272
First time in lndia, Miss Quested???
3
00:03:15,397 --> 00:03:19,734
- First time out of England.
- I envy you. New horizons.
4
00:03:23,989 --> 00:03:28,285
Those are the Marabar Caves,
about 20 miles from you at Chandrapore.
5
00:03:29,452 --> 00:03:31,204
I see.
6
00:03:31,329 --> 00:03:36,793
Mrs Moore returns on the Rawalpindi
on May 1 2th and your return is open.
7
00:03:36,918 --> 00:03:38,962
That is correct?
8
00:03:39,087 --> 00:03:41,423
I'll be staying on... probably.
9
00:03:41,798 --> 00:03:45,469
If you decide to return with Mrs Moore,
let us know as soon as possible.
10
00:03:45,635 --> 00:03:47,596
I will.
11
00:03:47,721 --> 00:03:53,059
Now, labels, stickers,
your ticket, Mrs Moore's ticket.
12
00:03:56,396 --> 00:04:00,233
You should have an interesting voyage.
The viceroy's on board.
13
00:04:00,358 --> 00:04:02,194
Tends to liven things up.
14
00:04:02,319 --> 00:04:05,780
(military band plays)
15
00:04:23,799 --> 00:04:25,842
(cheering)
16
00:05:36,454 --> 00:05:38,498
Ugh.
17
00:05:48,842 --> 00:05:51,928
I do think it's too bad of Ronny
not to be here to meet us.
18
00:05:52,053 --> 00:05:56,141
- It is nearly a thousand miles.
- We've come 5,000 miles to meet him.
19
00:06:03,023 --> 00:06:05,192
"No more than two annas each."
20
00:06:06,943 --> 00:06:08,987
Thank you. Thank you.
21
00:06:09,112 --> 00:06:11,573
Now... Victoria Station.
22
00:06:22,792 --> 00:06:24,920
(knocking)
23
00:06:25,045 --> 00:06:27,464
- Oh, dear.
- Don't worry.
24
00:06:28,965 --> 00:06:32,010
- Mrs Moore?
- Yes.
25
00:06:32,469 --> 00:06:34,638
I'm Mrs Turton.
26
00:06:34,763 --> 00:06:36,807
My husband's the collector.
27
00:06:36,932 --> 00:06:40,143
Oh... We gave our tickets
to the lndian gentleman.
28
00:06:40,602 --> 00:06:45,357
The chief administrator of Chandrapore.
Ronny's "Burra Sahib".
29
00:06:45,482 --> 00:06:47,567
You must be Adela.
30
00:06:47,692 --> 00:06:49,444
Yes.
31
00:06:49,569 --> 00:06:52,864
Please forgive us, Mrs Turton.
We've had a very trying day.
32
00:06:52,989 --> 00:06:56,952
We just wanted to welcome you
to the fold and to say... We're off.
33
00:06:57,077 --> 00:07:01,998
We must have a drink or something later,
when you've recovered. Goodbye.
34
00:07:18,181 --> 00:07:22,060
I believe you and Ronny met
in the Lake District, Miss Quested?
35
00:07:22,185 --> 00:07:24,688
- Yes, we did.
- You must forgive me.
36
00:07:24,813 --> 00:07:29,609
We have very few secrets in Chandrapore.
And I'm an incurable romantic.
37
00:07:33,321 --> 00:07:37,159
Miss Quested was with her aunt
and I was with Ronny.
38
00:07:38,577 --> 00:07:42,914
You know, Mrs Moore, Ronny's
doing splendidly. You'll be proud of him.
39
00:07:43,039 --> 00:07:45,834
I'll second that.
He's become a proper sahib.
40
00:07:45,959 --> 00:07:48,336
Just the type we want, if I might say so.
41
00:07:48,461 --> 00:07:50,505
(train rumbles)
42
00:08:10,734 --> 00:08:13,445
You know, Mr Turton,
when we get settled in,
43
00:08:13,570 --> 00:08:17,199
we look forward to meeting some of
the lndians you come across socially
44
00:08:17,324 --> 00:08:19,367
as friends.
45
00:08:20,368 --> 00:08:23,622
Well, as a matter of fact,
we don't come across them socially.
46
00:08:23,747 --> 00:08:27,792
They're full of all the virtues,
no doubt, but we don't.
47
00:08:29,836 --> 00:08:34,090
East is East, Mrs Moore.
It's a question of culture.
48
00:08:45,393 --> 00:08:48,980
Could Ronny really have become a sahib?
49
00:08:50,440 --> 00:08:52,484
He could.
50
00:08:53,318 --> 00:08:55,779
But that's why you've come here.
51
00:08:55,904 --> 00:08:58,406
You'll find out soon enough.
52
00:09:00,909 --> 00:09:03,161
She's a dreadful woman.
53
00:09:03,286 --> 00:09:05,330
Yes.
54
00:09:07,415 --> 00:09:09,709
We'd better go to sleep, my dear.
55
00:09:23,932 --> 00:09:25,976
(coughing)
56
00:10:19,404 --> 00:10:22,199
Hello, Mother! Where's Adela?
57
00:10:23,366 --> 00:10:24,618
Here.
58
00:10:26,536 --> 00:10:28,580
I can't believe it.
59
00:10:34,503 --> 00:10:36,546
Antony!
60
00:10:38,298 --> 00:10:40,217
(speaks Urdu)
61
00:10:40,342 --> 00:10:45,514
Antony will see to the baggage. Forgive
me, I'm part of the reception committee.
62
00:11:20,090 --> 00:11:24,386
Guards! Attention!
63
00:11:26,888 --> 00:11:29,724
Sorry to desert you. We had to
welcome the great man back.
64
00:11:29,850 --> 00:11:34,020
- I'd no idea he was so important.
- You hadn't?
65
00:11:34,146 --> 00:11:36,189
(car horn)
66
00:11:49,411 --> 00:11:51,705
(car horn)
67
00:11:54,708 --> 00:11:57,002
(hoots repeatedIY)
68
00:11:57,544 --> 00:11:59,337
Look out!
69
00:12:08,138 --> 00:12:10,223
(car horn)
70
00:12:12,642 --> 00:12:14,686
- That was Turton.
- Turton?
71
00:12:14,811 --> 00:12:16,855
(car horn)
72
00:12:20,275 --> 00:12:25,739
McBryde. When he first came, Hamidullah
said he was quite a good fellow.
73
00:12:29,409 --> 00:12:31,786
But they all become exactly the same.
74
00:12:32,787 --> 00:12:35,290
I give any Englishman two years.
75
00:12:35,415 --> 00:12:39,878
- The women are worse.
- I give them six months.
76
00:13:20,877 --> 00:13:23,505
Ronny, is that a body?
77
00:13:24,005 --> 00:13:26,800
Yes. I'm sorry.
We'll soon be out of this.
78
00:13:46,695 --> 00:13:49,573
Why do we spend so much time
discussing the English?
79
00:13:49,698 --> 00:13:51,825
Because we admire them, Doctor Sahib.
80
00:13:51,950 --> 00:13:53,994
That is the trouble.
81
00:13:57,330 --> 00:13:59,374
Tomorrow night!
82
00:14:12,929 --> 00:14:14,222
English!
83
00:14:50,258 --> 00:14:54,596
- Here we are, then.
- Very nice, dear.
84
00:15:00,352 --> 00:15:04,940
- Are those the Marabar Hills?
- That's right.
85
00:15:05,065 --> 00:15:07,734
- With the caves?
- I suppose so.
86
00:15:07,859 --> 00:15:11,530
Look, you've got a busy day tomorrow.
Then we have a show at the club.
87
00:15:11,655 --> 00:15:13,698
- Come on. Let's have tea.
- Yes.
88
00:15:18,829 --> 00:15:21,456
(RonnY) Good night, Mother.
89
00:15:23,792 --> 00:15:26,294
- (knocking)
- Yes?
90
00:15:26,419 --> 00:15:29,339
- Good night, dear.
- Good night.
91
00:16:05,167 --> 00:16:08,587
Having listened to the evidence,
I find you guilty of cheating
92
00:16:08,712 --> 00:16:11,465
under Section 41 5
of the lndian Penal Code
93
00:16:11,590 --> 00:16:14,843
and sentence you
to two months' hard labour.
94
00:16:16,136 --> 00:16:18,889
You may take the prisoner down.
95
00:16:26,646 --> 00:16:30,484
- Well, how did it all go?
- We must have seen everything.
96
00:16:30,609 --> 00:16:35,739
Yes, the church, the hospital,
the war memorial, the barracks.
97
00:16:35,864 --> 00:16:40,202
- Mr Hadley was most thorough.
- Splendid. And now you're off to the club.
98
00:16:53,715 --> 00:16:55,759
Cucumber.
99
00:16:57,093 --> 00:17:02,724
My dear, life rarely gives us what we want
at the moment we consider appropriate.
100
00:17:03,642 --> 00:17:07,979
Adventures do occur,
but not punctually.
101
00:17:29,042 --> 00:17:32,254
Doctor Sahib, when are we
going to get you married?
102
00:17:32,379 --> 00:17:35,257
I have enough responsibilities, Auntie.
103
00:17:35,382 --> 00:17:39,553
We ask the poor fellow to dinner,
avail ourselves of his professional skills,
104
00:17:39,678 --> 00:17:43,181
- and you always bring up this question.
- It is the least I can do.
105
00:17:43,306 --> 00:17:45,350
This should put a stop to the trouble.
106
00:17:45,475 --> 00:17:50,438
And, Begum Sahiba, I beg you once more
not to drink water out of a tap.
107
00:17:50,564 --> 00:17:53,400
Please to boil it, boil it, boil it!
108
00:17:54,359 --> 00:17:56,403
And now we can eat. Selim!
109
00:17:56,528 --> 00:17:58,572
(both speak Urdu)
110
00:18:01,158 --> 00:18:04,661
Why must you always bring up
this question of marriage?
111
00:18:04,786 --> 00:18:08,665
He sends the children nearly all his salary
and lives like a low-grade clerk.
112
00:18:08,790 --> 00:18:10,208
What more do you require?
113
00:18:15,630 --> 00:18:19,593
This chitty has just arrived for you
from Major Callendar.
114
00:18:25,223 --> 00:18:28,351
I am to report to his bungalow posthaste.
115
00:18:32,898 --> 00:18:34,733
And my bicycle has a puncture.
116
00:18:44,868 --> 00:18:47,412
The major sahib left half an hour ago.
117
00:18:47,871 --> 00:18:50,749
- And left no message?
- No message.
118
00:18:56,129 --> 00:18:59,090
Mrs Lesley, it is a tonga. Come!
119
00:18:59,216 --> 00:19:01,259
Oh, how splendid.
120
00:19:05,222 --> 00:19:07,140
I suppose this is all right?
121
00:19:07,265 --> 00:19:11,812
My dear, never look a gift-horse in
the mouth, particularly in this country.
122
00:19:11,937 --> 00:19:13,897
Club!
123
00:19:14,022 --> 00:19:17,067
Club, tonga wallah! Club!
Why doesn't the fool move?
124
00:19:17,984 --> 00:19:21,154
I pay you tomorrow.
125
00:19:21,279 --> 00:19:24,032
(women giggle)
126
00:19:26,034 --> 00:19:28,078
Will you please...
127
00:20:15,709 --> 00:20:17,752
(rustling)
128
00:20:39,024 --> 00:20:41,067
(leaves rustling)
129
00:21:25,612 --> 00:21:29,449
Madam, this is a mosque.
You have no right here.
130
00:21:29,574 --> 00:21:33,203
- You should have taken off your shoes.
- But I have taken off my shoes.
131
00:21:33,328 --> 00:21:35,664
I left them outside.
132
00:21:38,416 --> 00:21:41,461
Then I... I ask your pardon.
133
00:21:43,630 --> 00:21:46,007
- Let me go.
- Madam.
134
00:21:52,931 --> 00:21:55,100
I am right, am I not?
135
00:21:55,225 --> 00:21:57,477
If I remove my shoes, I am allowed?
136
00:21:57,811 --> 00:22:01,148
Of course.
But so few ladies take the trouble.
137
00:22:01,273 --> 00:22:04,609
Especially if thinking
no one is here to see.
138
00:22:04,734 --> 00:22:07,070
God is here.
139
00:22:08,321 --> 00:22:10,365
God is here.
140
00:22:11,324 --> 00:22:14,369
That is very fine.
May I know your name?
141
00:22:15,036 --> 00:22:17,080
Mrs Moore.
142
00:22:22,002 --> 00:22:24,045
Oh.
143
00:22:24,588 --> 00:22:27,382
I came from the club.
144
00:22:28,383 --> 00:22:32,721
They're doing a rather tiresome
musical play I'd seen in London.
145
00:22:32,846 --> 00:22:36,850
- It was very hot.
- I think you ought not to walk alone.
146
00:22:36,975 --> 00:22:40,562
There are bad characters about,
and leopards may come from the hills.
147
00:22:40,687 --> 00:22:43,356
- Snakes also.
- But you walk alone.
148
00:22:44,274 --> 00:22:48,570
- I come here quite often. I'm used to it.
- Used to snakes?
149
00:22:49,154 --> 00:22:52,657
I'm a doctor, you see.
Snakes don't dare bite me.
150
00:22:54,117 --> 00:22:56,161
Please.
151
00:22:59,289 --> 00:23:03,293
Mrs Moore, I think you are
newly arrived in lndia.
152
00:23:03,418 --> 00:23:05,879
Yes. How did you know?
153
00:23:06,004 --> 00:23:08,298
By the way you address me.
154
00:23:08,423 --> 00:23:09,883
Look.
155
00:23:15,138 --> 00:23:19,559
Sometimes I have seen a dead body
float past from Benares.
156
00:23:20,227 --> 00:23:22,395
But not very often.
157
00:23:22,521 --> 00:23:24,815
- There are crocodiles.
- Crocodiles?
158
00:23:25,273 --> 00:23:27,359
How terrible.
159
00:23:28,902 --> 00:23:31,363
What a terrible river.
160
00:23:32,656 --> 00:23:35,116
What a wonderful river.
161
00:23:36,493 --> 00:23:40,705
Please may I ask you a question now?
Why do you come to lndia?
162
00:23:40,831 --> 00:23:44,042
I come to visit my son.
He's the city magistrate.
163
00:23:44,167 --> 00:23:47,838
Oh, no. Excuse me.
Our city magistrate is Mr Heaslop.
164
00:23:47,963 --> 00:23:51,842
He is my son all the same.
I was married twice.
165
00:23:52,634 --> 00:23:54,803
And your first husband died?
166
00:23:54,928 --> 00:23:57,973
He did. And so did my second.
167
00:23:59,141 --> 00:24:01,184
Then we are in the same box.
168
00:24:02,018 --> 00:24:05,147
And is the city magistrate
the entire of your family now?
169
00:24:05,480 --> 00:24:13,280
No. I have a daughter in England by my
second husband. Stella. She's an artist.
170
00:24:14,072 --> 00:24:15,615
Ah.
171
00:24:15,740 --> 00:24:19,744
Mrs Moore, like yourself,
I have also a son and a daughter.
172
00:24:20,579 --> 00:24:22,956
ls not this the same box
with a vengeance?
173
00:24:23,498 --> 00:24:25,917
But not called Ronny and Stella, surely?
174
00:24:26,042 --> 00:24:30,255
No indeed. Akbar and Jamila.
They live with my wife's mother.
175
00:24:30,380 --> 00:24:32,424
And your wife?
176
00:24:33,467 --> 00:24:36,178
In giving me a son, she died.
177
00:24:39,181 --> 00:24:43,894
You have the most kind face
of any English lady I have met.
178
00:24:51,151 --> 00:24:53,445
I think I'd better go back now.
179
00:24:54,654 --> 00:24:59,034
I've got this strange feeling
I've fallen in love
180
00:24:59,201 --> 00:25:02,662
- She's fallen in love?
- While I was freewheeling
181
00:25:02,996 --> 00:25:05,040
And...
182
00:25:05,290 --> 00:25:07,334
Hooray, hooray, hooray
183
00:25:07,459 --> 00:25:09,836
It's a wonderful day today
184
00:25:09,961 --> 00:25:12,130
But I know that at this juncture
185
00:25:12,255 --> 00:25:14,382
I can't afford a puncture
186
00:25:14,508 --> 00:25:16,927
And here is my Michael...
187
00:25:22,224 --> 00:25:25,894
I wish I were a member.
I could have asked you in.
188
00:25:27,562 --> 00:25:30,190
lndians are not allowed.
189
00:25:31,817 --> 00:25:33,443
Oh.
190
00:25:33,568 --> 00:25:35,612
Good night.
191
00:25:52,212 --> 00:25:54,714
There you are.
What have you been up to?
192
00:25:54,840 --> 00:25:57,008
I'll tell you about it later.
193
00:25:57,134 --> 00:26:01,888
I had a small adventure,
and saw the moon in the Ganges.
194
00:26:11,439 --> 00:26:16,236
Ah, Mrs Moore, Miss Quested,
have a drink. Have two drinks.
195
00:26:16,361 --> 00:26:18,905
- It's very kind.
- My wife's on stage,
196
00:26:19,030 --> 00:26:22,993
and Ronny's still holding
the fort for Major Callendar.
197
00:26:23,118 --> 00:26:28,123
His wretched lndian assistant didn't
turn up in time, but I got my own back.
198
00:26:28,248 --> 00:26:32,419
I'm sorry about the show.
But what else can we do for you ladies?
199
00:26:33,170 --> 00:26:37,549
Mr Turton, I'm longing to see
something of the real lndia.
200
00:26:39,217 --> 00:26:42,387
Fielding, how is one to see the real lndia?
201
00:26:42,512 --> 00:26:44,806
Try seeing lndians.
202
00:26:45,724 --> 00:26:48,852
- Who was that?
- Our schoolmaster. Government College.
203
00:26:48,977 --> 00:26:51,021
As if one could avoid seeing them.
204
00:26:51,146 --> 00:26:54,065
Well, I've scarcely spoken to
an lndian since we landed.
205
00:26:54,441 --> 00:26:56,568
Lucky you!
206
00:26:56,693 --> 00:27:00,197
If you really want to meet
some of our Aryan brothers,
207
00:27:00,322 --> 00:27:02,908
how about a bridge party?
208
00:27:03,033 --> 00:27:05,327
- Not the game.
- Oh...
209
00:27:05,452 --> 00:27:08,330
No. A party to bridge the gulf
between East and West.
210
00:27:08,455 --> 00:27:14,252
We can produce almost any type you like:
Hindus, Muslims, Sikhs, even a Parsee.
211
00:27:15,045 --> 00:27:18,006
(drum roll)
212
00:27:19,508 --> 00:27:24,012
God save our gracious king
213
00:27:24,429 --> 00:27:28,767
Long live our noble king
214
00:27:28,892 --> 00:27:32,687
God save the king
215
00:27:33,814 --> 00:27:39,110
Send him victorious
216
00:27:39,236 --> 00:27:43,824
Happy and glorious...
217
00:27:56,545 --> 00:27:59,214
(band plays "Tea for Two")
218
00:28:30,912 --> 00:28:33,373
To work, Molly. To work.
219
00:28:34,583 --> 00:28:38,753
I never thought so many would turn up.
They hate it as much as we do.
220
00:28:54,227 --> 00:28:56,062
Ronny.
221
00:29:03,945 --> 00:29:05,989
(speaks Urdu)
222
00:29:21,087 --> 00:29:23,590
Very nice of you to come.
223
00:29:23,715 --> 00:29:27,344
Would you please tell these ladies
I wish we could speak their language?
224
00:29:27,469 --> 00:29:31,932
- Perhaps we speak yours a little.
- Why, fancy, she understands!
225
00:29:34,184 --> 00:29:37,938
- Piccadilly, Hyde Park Corner.
- Yes, indeed.
226
00:29:38,063 --> 00:29:40,982
- Rotten Row.
- Marble Arch.
227
00:29:41,107 --> 00:29:45,195
- She knows Paris also.
- They pass Paris on the way, no doubt.
228
00:29:47,322 --> 00:29:49,991
("Roses of Picard")
229
00:29:57,707 --> 00:29:59,918
My only consolation
230
00:30:00,043 --> 00:30:05,590
is that Mrs Turton will soon be retired
to a villa in Tunbridge Wells.
231
00:30:14,641 --> 00:30:17,227
Who is that man talking to Adela?
232
00:30:18,562 --> 00:30:21,481
Oh, that's Fielding.
Runs Government College.
233
00:30:24,568 --> 00:30:29,447
I don't understand people inviting guests
and not treating them properly.
234
00:30:30,365 --> 00:30:35,120
You and Mr Turton are the only people
who've made any attempt to be friendly.
235
00:30:35,245 --> 00:30:37,456
It makes me quite ashamed.
236
00:30:37,581 --> 00:30:40,292
It's awkward, I agree, here at the club.
237
00:30:40,417 --> 00:30:43,128
I envy you being with lndians.
238
00:30:43,253 --> 00:30:46,965
If you and Mrs Moore would care
to meet one or two, it's easily arranged.
239
00:30:47,090 --> 00:30:50,302
I'd love to. I'm sure she would too.
240
00:30:51,178 --> 00:30:56,641
We've an old Hindu professor who'll tell
you all about reincarnation and destiny.
241
00:30:56,766 --> 00:31:00,437
- He might even be persuaded to sing.
- I'd like that.
242
00:31:00,562 --> 00:31:04,983
- Tell me, do you know a Dr Aziz?
- I know of him. I've never actually met.
243
00:31:05,108 --> 00:31:07,611
Mrs Moore says he's charming.
244
00:31:07,736 --> 00:31:10,071
- Good. We'll invite him too.
- Good.
245
00:31:11,364 --> 00:31:15,327
Oh, dear. This is for Mrs Turton.
246
00:31:15,452 --> 00:31:18,455
(?"In a Monastery Garden"
bYAIbert Ket�IbeY)
247
00:31:24,377 --> 00:31:28,840
This is one of the most unnatural affairs
I have ever attended.
248
00:31:28,965 --> 00:31:31,551
Of course it's unnatural.
Now you see.
249
00:31:31,676 --> 00:31:35,889
I do not see why you all behave
so unpleasantly to these people.
250
00:31:36,014 --> 00:31:40,727
- We're not out here to be pleasant.
- Ronny, what do you mean?
251
00:31:43,063 --> 00:31:48,568
lndia isn't a drawing room. We're out here
to do justice and to keep the peace.
252
00:31:48,693 --> 00:31:51,154
I'm not a missionary
or a sentimental socialist.
253
00:31:51,279 --> 00:31:55,242
- I'm just a member of the civil service.
- As simple as that.
254
00:31:55,867 --> 00:31:59,621
What do you and Adela want me to do?
Sacrifice my career?
255
00:31:59,746 --> 00:32:02,541
Lose the power I have
for doing good in this country?
256
00:32:02,666 --> 00:32:06,461
Good? You're speaking about power.
257
00:32:06,586 --> 00:32:10,090
The whole of this entertainment
is an exercise in power,
258
00:32:10,215 --> 00:32:13,969
and the subtle pleasures
of personal superiority.
259
00:32:15,554 --> 00:32:18,640
(?band plays "God Save the King")
260
00:32:23,812 --> 00:32:27,983
God has put us on earth
to love and help our fellow men.
261
00:32:29,651 --> 00:32:31,695
Yes, Mother.
262
00:32:51,590 --> 00:32:53,633
Mr Fielding?
263
00:32:54,926 --> 00:32:56,970
(water running)
264
00:33:15,530 --> 00:33:19,576
- Mr Fielding.
- Oh, hello. ls that Dr Aziz?
265
00:33:20,452 --> 00:33:23,288
Yes. I'm afraid I am early.
266
00:33:23,997 --> 00:33:27,918
That's fine. I won't be a jiffy.
Please make yourself at home.
267
00:33:28,460 --> 00:33:33,089
May I really, Mr Fielding?
It's very good of you.
268
00:33:57,489 --> 00:34:00,033
- Mr Fielding!
- Yes?
269
00:34:00,158 --> 00:34:02,744
I have long been wanting to meet you.
270
00:34:02,869 --> 00:34:07,541
I have heard many times about
your kind heart and your sociability.
271
00:34:07,666 --> 00:34:09,709
My dear fellow!
272
00:34:11,711 --> 00:34:13,880
And I have seen you in the bazaar.
273
00:34:14,005 --> 00:34:16,258
Ah.
274
00:34:16,383 --> 00:34:21,179
(Fielding hums "The Sun, Whose RaYs
are all Ablaze" by Gilbert & Sullivan)
275
00:34:35,277 --> 00:34:41,575
?The sun, whose rays are all ablaze
with ever-living glory
276
00:34:42,117 --> 00:34:47,414
?Does not deny his majesty,
he scorns to tell a story...
277
00:34:47,539 --> 00:34:50,208
- I say, Mr Fielding.
- Yes?
278
00:34:50,333 --> 00:34:53,295
Before you come out,
guess what I look like.
279
00:34:53,837 --> 00:34:58,884
Well, let's see.
You're about 5ft 9in tall.
280
00:34:59,009 --> 00:35:03,096
- Jolly good!
- I can see that much through the glass.
281
00:35:04,389 --> 00:35:06,433
Blast!
282
00:35:07,851 --> 00:35:11,313
- Anything wrong?
- I've just broken my back collar stud.
283
00:35:11,438 --> 00:35:13,815
Oh. Take mine.
284
00:35:13,982 --> 00:35:16,109
Have you a spare one?
285
00:35:16,234 --> 00:35:18,278
Yes. Yes, one minute.
286
00:35:18,403 --> 00:35:21,781
- Not if you're wearing it.
- No, no. Here in my pocket.
287
00:35:22,491 --> 00:35:25,118
But nobody carries
a spare stud in his pocket.
288
00:35:25,619 --> 00:35:28,330
I always, in case of emergency.
289
00:35:30,457 --> 00:35:32,501
Here it is.
290
00:35:33,418 --> 00:35:37,380
Many thanks.
Oh, and how do you do?
291
00:35:37,506 --> 00:35:42,928
Sit down while I finish dressing,
if you don't mind the unconventionality.
292
00:35:48,016 --> 00:35:51,520
I always thought Englishmen
kept their rooms so tidy.
293
00:35:51,645 --> 00:35:55,357
Everything arranged coldly
on shelves is what I thought.
294
00:35:59,027 --> 00:36:02,155
There are two English ladies
coming to tea to meet you.
295
00:36:02,280 --> 00:36:04,991
- Oh.
- Oh, I think you know one of them.
296
00:36:05,116 --> 00:36:08,829
- I know no English ladies.
- Not Mrs Moore?
297
00:36:08,954 --> 00:36:12,082
- Mrs Moore?
- And Miss Quested, her companion.
298
00:36:12,207 --> 00:36:14,376
Oh. ls she an old lady?
299
00:36:14,501 --> 00:36:17,170
She's a young lady,
and she wants to see lndia.
300
00:36:18,296 --> 00:36:20,674
(both speak Urdu)
301
00:36:20,799 --> 00:36:23,385
They're here,
or will be in a few seconds.
302
00:36:27,722 --> 00:36:31,101
I've also asked our professor
of philosophy, Narayan Godbole.
303
00:36:31,226 --> 00:36:34,271
Oh, the inscrutable Brahmin.
304
00:36:34,396 --> 00:36:37,858
I hope to goodness his food'll be
all right. He's orthodox, you know.
305
00:36:43,071 --> 00:36:45,240
(Fielding) Good afternoon. Welcome.
306
00:36:45,365 --> 00:36:50,078
- (Mrs Moore) How kind of you to ask us.
- (Miss Quested) Nice to meet you.
307
00:36:50,203 --> 00:36:51,496
Oh.
308
00:36:51,621 --> 00:36:53,915
It must have been a small audience hall.
309
00:36:54,040 --> 00:36:56,918
Mrs Moore, do you remember
the tank in our mosque?
310
00:36:57,043 --> 00:36:59,921
- I do indeed.
- Please come and see.
311
00:37:01,339 --> 00:37:06,178
By a skilful arrangement of our emperors,
the same water comes and fills this tank.
312
00:37:06,303 --> 00:37:09,764
My ancestors loved water.
We came out of the desert.
313
00:37:09,890 --> 00:37:12,517
We came over from
Persia and Afghanistan.
314
00:37:12,642 --> 00:37:16,229
And wherever we went, we created
fountains and gardens and...
315
00:37:18,315 --> 00:37:22,152
Ah, Godbole! You know Dr Aziz,
and here are our new visitors.
316
00:37:22,277 --> 00:37:26,740
Mrs Moore, Miss Quested, Professor
Godbole. We didn't realise you were here.
317
00:37:26,865 --> 00:37:29,826
The sun will soon be driving us
all into the shade.
318
00:37:29,951 --> 00:37:32,370
And I was enjoying the water.
319
00:37:34,206 --> 00:37:38,460
Now, Mrs Moore, would you like
to have our tea served inside or out?
320
00:37:44,341 --> 00:37:49,095
Dr Aziz, I wonder if you could explain
a disappointment we had this morning.
321
00:37:49,221 --> 00:37:52,641
Ah, yes. I'm afraid we may have
given some offence.
322
00:37:52,766 --> 00:37:55,352
That is impossible. May I know the facts?
323
00:37:55,477 --> 00:38:00,315
Yes. An lndian lady and gentleman, whom
we met at the club party the other day,
324
00:38:00,440 --> 00:38:03,693
were to collect us in their carriage
this morning at nine.
325
00:38:03,819 --> 00:38:06,905
We waited and waited.
They never came.
326
00:38:07,030 --> 00:38:09,533
They even put off
going to Delhi to entertain us.
327
00:38:09,658 --> 00:38:12,619
- I wouldn't worry about it.
- Well, it is very worrying.
328
00:38:12,744 --> 00:38:15,997
I think perhaps, young lady,
they grew ashamed of their house
329
00:38:16,123 --> 00:38:20,127
- and that is why they did not send.
- That's very possible.
330
00:38:20,252 --> 00:38:23,839
- I do so hate mysteries.
- We English do.
331
00:38:23,964 --> 00:38:28,218
I rather like mysteries,
but I do dislike muddles.
332
00:38:28,343 --> 00:38:31,680
I think a mystery is only
a high-sounding term for a muddle.
333
00:38:31,805 --> 00:38:34,474
The professor, Aziz and I
know that lndia's a muddle.
334
00:38:34,599 --> 00:38:37,227
Agreed, I'm sorry to say.
335
00:38:37,352 --> 00:38:40,438
There will be no muddle
when you come to visit me at my house.
336
00:38:40,564 --> 00:38:42,649
That would be very nice. Yes, Adela?
337
00:38:42,774 --> 00:38:46,486
Yes, indeed. Do please give me
your address, Doctor Aziz.
338
00:38:48,530 --> 00:38:51,575
- Yes?
- One moment. I have a better idea.
339
00:38:51,700 --> 00:38:54,661
Let me invite you all
to a picnic at the Marabar Caves.
340
00:38:55,120 --> 00:38:57,706
Ladies, this will be
a most magnificent outing.
341
00:38:57,831 --> 00:39:01,793
One is transported by mountain railway
2,000 feet above the plain.
342
00:39:01,918 --> 00:39:05,255
And the caves, Mrs Moore,
are a wonder of lndia.
343
00:39:05,380 --> 00:39:08,675
- Yes, Professor?
- They have a reputation.
344
00:39:12,220 --> 00:39:14,639
Doctor, how many caves are there?
345
00:39:15,640 --> 00:39:20,145
I'm not exactly sure. Unfortunately,
I've never been there myself.
346
00:39:21,104 --> 00:39:23,607
My dear chap!
347
00:39:23,732 --> 00:39:26,776
Professor Godbole,
have you seen the caves?
348
00:39:26,902 --> 00:39:28,778
Oh, yes.
349
00:39:30,238 --> 00:39:33,366
Well, could you tell us
something about them?
350
00:39:34,534 --> 00:39:36,578
With pleasure.
351
00:39:40,207 --> 00:39:44,795
Only a few have been opened.
Perhaps seven or eight.
352
00:39:45,879 --> 00:39:48,340
And?
353
00:39:48,465 --> 00:39:51,134
There is an entrance which you enter,
354
00:39:51,259 --> 00:39:56,723
and through this entrance, manmade,
there is a circular chamber.
355
00:39:58,058 --> 00:40:01,061
- Big?
- Not big.
356
00:40:01,394 --> 00:40:04,564
- lmmensely holy, no doubt?
- Oh, no, no.
357
00:40:04,689 --> 00:40:07,400
Ornamented in some way?
358
00:40:07,526 --> 00:40:11,947
They are all the same. Empty and dark.
359
00:40:18,328 --> 00:40:22,374
Well, there must be something
to account for their reputation.
360
00:40:22,499 --> 00:40:24,543
lndeed.
361
00:40:32,259 --> 00:40:33,927
Well, well.
362
00:40:34,052 --> 00:40:38,390
Mr Fielding, I should like
to see something of the college.
363
00:40:38,515 --> 00:40:42,227
Don't you come, Adela.
I know you hate institutions.
364
00:40:47,774 --> 00:40:53,780
You know, Miss Quested, when I first
saw Mrs Moore it was in the moonlight.
365
00:40:55,031 --> 00:40:57,159
I thought she was a ghost.
366
00:40:58,118 --> 00:41:01,037
- A very old soul.
- An old soul?
367
00:41:01,163 --> 00:41:04,249
The professor is using
the expression in its Hindu sense.
368
00:41:04,374 --> 00:41:06,877
Someone who has been here
many times before.
369
00:41:07,002 --> 00:41:10,213
- Mrs Moore - a reincarnation?
- Quite so.
370
00:41:11,715 --> 00:41:14,593
- Please go on, Professor.
- Ah, yes.
371
00:41:14,718 --> 00:41:18,763
- It is philosophy of some complication.
- But in simple terms...
372
00:41:18,889 --> 00:41:23,185
In simple terms, Miss Quested,
life is a wheel with many spokes.
373
00:41:23,310 --> 00:41:29,316
A continuous cycle of life:
birth, death and rebirth
374
00:41:29,441 --> 00:41:32,068
until we attain nirvana.
375
00:41:33,612 --> 00:41:36,364
I have contrived a dance
based on this philosophy.
376
00:41:36,490 --> 00:41:38,533
Do you dance, Professor?
377
00:41:38,658 --> 00:41:41,912
- Adela.
- Oh, Ronny, you're early.
378
00:41:42,037 --> 00:41:44,956
Let me introduce to you
Professor Godbole and this...
379
00:41:45,081 --> 00:41:49,252
What's happened to Fielding?
And what on earth are you doing?
380
00:41:49,377 --> 00:41:53,173
They're seeing the college and
we're eating water chestnuts. Have one.
381
00:41:53,298 --> 00:41:55,675
No, thank you. We're leaving at once.
382
00:41:55,801 --> 00:42:00,096
- But we can't leave like this.
- It's perfectly all right.
383
00:42:00,222 --> 00:42:02,891
Bearer! Bearer!
384
00:42:09,773 --> 00:42:11,817
(train whistle)
385
00:42:21,493 --> 00:42:25,247
You can take it from me
that picnic will never come off.
386
00:42:25,372 --> 00:42:28,834
Just like that fiasco this morning.
He'll forget he invited you.
387
00:42:28,959 --> 00:42:32,129
- You're wrong.
- Notice the collar climbing up his neck?
388
00:42:32,254 --> 00:42:35,132
I like Dr Aziz.
389
00:42:40,554 --> 00:42:45,267
Aziz was dressed in his Sunday best,
but he'd forgotten his back collar stud.
390
00:42:45,392 --> 00:42:47,519
And there you have the lndian all over.
391
00:42:47,644 --> 00:42:50,272
I bet he forgot the caves
are miles from the station.
392
00:42:50,397 --> 00:42:53,150
- Have you been to them?
- I know all about them, naturally.
393
00:42:53,275 --> 00:42:56,945
- Naturally.
- I really cannot have this quarrelling.
394
00:42:57,070 --> 00:42:58,196
Sorry.
395
00:43:04,870 --> 00:43:07,497
I don't know why I get so het up.
396
00:43:07,622 --> 00:43:11,585
Actually, I was taking us all
to see a game of polo. Should be good.
397
00:43:11,710 --> 00:43:14,588
Not for me, dear. I'm going to rest.
398
00:43:14,713 --> 00:43:17,507
You and Adela can watch the polo.
399
00:43:34,941 --> 00:43:36,985
- Ronny.
- Yes?
400
00:43:38,236 --> 00:43:41,740
- I want to say something.
- Yes?
401
00:43:41,865 --> 00:43:43,909
Something important.
402
00:43:46,828 --> 00:43:48,872
Ronny...
403
00:43:51,333 --> 00:43:54,211
I've finally decided...
404
00:43:54,336 --> 00:43:56,880
we're not going to be married.
405
00:44:04,679 --> 00:44:07,599
You never said we would be married.
406
00:44:08,809 --> 00:44:12,813
But you were quite right to come out.
It was a good idea.
407
00:44:19,694 --> 00:44:23,031
We're being awfully English
about this, aren't we?
408
00:44:23,156 --> 00:44:25,784
I suppose that's all right.
409
00:44:25,909 --> 00:44:29,162
As we are English, yes, I suppose it is.
410
00:44:38,046 --> 00:44:40,507
Let's go for a little drive.
411
00:44:40,632 --> 00:44:44,094
- Oughtn't we get back to the bungalow?
- Why?
412
00:44:44,219 --> 00:44:47,764
I think we should tell your mother,
talk about what we're going to do.
413
00:44:47,889 --> 00:44:50,100
If you don't mind,
let's leave it a day or two.
414
00:44:50,225 --> 00:44:52,477
I don't want to upset her
any more than I have.
415
00:44:52,602 --> 00:44:55,605
And besides,
you're going on that expedition.
416
00:45:00,944 --> 00:45:03,655
And why did you undertake
such an extravagance?
417
00:45:03,780 --> 00:45:05,824
To avoid asking them to my house.
418
00:45:05,949 --> 00:45:09,077
Which you had already done.
419
00:45:09,202 --> 00:45:12,497
Now we must all put
our shoulders to the wheel.
420
00:45:12,622 --> 00:45:16,084
My wife will supply plates,
knives and forks.
421
00:45:16,460 --> 00:45:18,879
And then there is the question of alcohol.
422
00:45:19,004 --> 00:45:22,048
Whisky-sodas for Mr Fielding,
ports for the ladies.
423
00:45:23,133 --> 00:45:26,553
And food. The English are big eaters.
424
00:45:26,678 --> 00:45:29,723
- And Professor Godbole?
- He eats more than the English.
425
00:45:29,848 --> 00:45:33,977
- Nothing but vegetables, fruits and rice.
- And only if cooked by a Brahmin.
426
00:45:34,102 --> 00:45:37,564
And if there is a slice of beef
in the vicinity, he will throw up.
427
00:45:37,689 --> 00:45:40,275
The English can eat mutton.
428
00:45:40,400 --> 00:45:45,906
- Even ham.
- Ham? Are you suggesting I offer ham?
429
00:45:46,031 --> 00:45:48,450
Enough, enough.
430
00:45:48,575 --> 00:45:52,370
English ladies cannot sit upon the ground.
Not even on a Persian carpet.
431
00:45:52,496 --> 00:45:56,124
- You must take chairs and tables.
- So you will need servants.
432
00:45:56,249 --> 00:46:00,086
Then there is also the question
of transport after the train journey.
433
00:46:00,212 --> 00:46:03,632
The caves are a considerable
distance from the station.
434
00:46:03,757 --> 00:46:07,219
I've just been to the station.
The train leaves before dawn.
435
00:46:07,344 --> 00:46:11,056
Then you must take precaution
against lack of punctuality.
436
00:46:11,181 --> 00:46:13,642
Better spend the night there.
437
00:46:21,316 --> 00:46:23,193
- What was that?
- Nothing.
438
00:46:23,318 --> 00:46:28,323
It always happens before the hot weather,
generally with dust and thunder. Coffee?
439
00:46:28,448 --> 00:46:32,202
No, thank you. I'm off to bed.
440
00:46:32,327 --> 00:46:35,205
I know I made myself
rather ridiculous this afternoon.
441
00:46:35,330 --> 00:46:39,459
But the truth is, I wasn't
quite sure of myself, and I'm sorry.
442
00:46:40,252 --> 00:46:43,130
Very nicely said. Thank you, dear.
443
00:46:44,297 --> 00:46:48,301
Of course, I have no earthly right to tell
either of you what you can or cannot do.
444
00:46:48,426 --> 00:46:51,555
See lndia if you like and as you like.
445
00:46:53,849 --> 00:46:57,435
Sometimes I think too much fuss
is made about marriage.
446
00:46:57,561 --> 00:47:02,023
Century after century
of carnal embracement,
447
00:47:02,149 --> 00:47:05,277
and we're still no nearer
understanding one another.
448
00:47:05,694 --> 00:47:07,737
Good night.
449
00:52:37,014 --> 00:52:39,392
(dogs barking)
450
00:52:39,517 --> 00:52:41,602
(bicycle bell)
451
00:53:06,919 --> 00:53:09,964
Adela, are you all right?
452
00:53:10,840 --> 00:53:12,883
Yes, of course.
453
00:53:15,011 --> 00:53:17,555
- Well, what happened?
- Nothing.
454
00:53:21,017 --> 00:53:24,729
I want to take back what I said at the polo.
455
00:53:24,854 --> 00:53:28,107
Oh, Ronny... I'm such a fool.
456
00:53:31,861 --> 00:53:34,530
(orchestra plays "Oh, Lady Be Good")
457
00:53:49,086 --> 00:53:52,214
It's a funny thing,
but I don't feel a bit excited.
458
00:53:53,591 --> 00:53:57,970
Well, nothing's really changed, has it?
I feel perfectly ordinary.
459
00:53:58,971 --> 00:54:02,308
It's much the best feeling to have.
460
00:54:03,851 --> 00:54:05,895
I suppose so.
461
00:54:09,398 --> 00:54:11,651
I'm sorry to have been so difficult.
462
00:54:11,776 --> 00:54:14,028
Oh, I shouldn't worry.
463
00:54:14,153 --> 00:54:20,701
It's partly to do with this country
and the odd surroundings.
464
00:54:21,786 --> 00:54:26,582
Do you mean that my bothers
are to do with lndia?
465
00:54:28,209 --> 00:54:33,005
lndia forces one to come
face to face with oneself.
466
00:54:34,382 --> 00:54:37,343
It can be rather disturbing.
467
00:54:40,012 --> 00:54:42,181
Odd.
468
00:54:42,306 --> 00:54:45,226
It must be very cold in England.
469
00:54:51,607 --> 00:54:56,195
Now we must go back
and you must dance with Ronny.
470
00:54:56,320 --> 00:55:00,157
Apart from anything else,
it will serve as a notice of intent.
471
00:55:05,997 --> 00:55:08,040
Hello.
472
00:56:24,325 --> 00:56:27,536
(rumble of thunder)
473
00:56:49,392 --> 00:56:50,935
(groans)
474
00:56:57,024 --> 00:56:59,068
Hassan.
475
00:57:06,242 --> 00:57:09,412
(both speak Urdu)
476
00:57:51,412 --> 00:57:55,625
- It's going to be hot.
- Your famous hot weather.
477
00:57:55,750 --> 00:57:58,210
- Mother?
- You two go ahead.
478
00:58:06,177 --> 00:58:07,553
Ah!
479
00:58:07,678 --> 00:58:10,222
Congratulations.
We've just heard the good news.
480
00:58:10,348 --> 00:58:12,600
Allow me to shake your hand.
481
00:58:44,924 --> 00:58:47,218
Mr Fielding, I'm Dr Lal.
482
00:58:47,343 --> 00:58:51,097
- Ah, yes. How do you do?
- Just making check on doctor sahib.
483
00:58:52,098 --> 00:58:54,809
- Major Callendar's orders.
- And?
484
00:58:54,934 --> 00:58:57,770
A slight fever, perhaps.
Change of season.
485
00:58:58,354 --> 00:59:03,693
- You must get well quickly.
- Yes. There is talk of cholera in the city.
486
00:59:03,818 --> 00:59:06,320
There is always talk of cholera in the city.
487
00:59:06,487 --> 00:59:08,781
Hello! Can I come in?
488
00:59:09,282 --> 00:59:12,827
Mr Fielding. Yes, please come in.
489
00:59:15,788 --> 00:59:17,832
Ah.
490
00:59:18,499 --> 00:59:21,794
- Hamidullah.
- Mr Fielding, how nice of you to come.
491
00:59:25,131 --> 00:59:28,634
- And how's the patient?
- It is very good of Mr Fielding
492
00:59:28,759 --> 00:59:31,637
to condescend to visit our friend.
We're deeply touched.
493
00:59:31,762 --> 00:59:34,765
Don't talk to him like that.
He does not want it.
494
00:59:35,808 --> 00:59:39,729
And he does not need three chairs.
He's not three Englishmen!
495
00:59:43,524 --> 00:59:46,360
Well, are you ill or aren't you?
496
00:59:46,485 --> 00:59:48,946
No doubt Major Callendar
told you I'm shamming.
497
00:59:49,071 --> 00:59:51,115
Well, are you?
498
00:59:52,742 --> 00:59:55,620
The hot weather is coming.
I have a fever.
499
00:59:57,747 --> 01:00:00,291
Sit down, sit down.
Sit down, all of you!
500
01:00:03,586 --> 01:00:05,796
Mr Fielding, excuse. A question, please.
501
01:00:05,922 --> 01:00:08,674
- Carry on.
- Nothing personal.
502
01:00:08,799 --> 01:00:12,136
Personally, we're all delighted
that you should be here.
503
01:00:12,261 --> 01:00:15,181
But how is England
justified in holding lndia?
504
01:00:15,306 --> 01:00:17,767
- Unfair political question.
- No, no.
505
01:00:18,768 --> 01:00:23,022
- I'm out here because I need a job.
- Qualified lndians also need a job.
506
01:00:23,147 --> 01:00:25,399
I got in first.
507
01:00:28,194 --> 01:00:32,156
And I'm delighted to be here. That's
my answer and that's my only excuse.
508
01:00:32,281 --> 01:00:35,826
- And those who are not delighted?
- Chuck 'em out.
509
01:00:38,037 --> 01:00:40,706
lndians are also saying that.
510
01:00:55,388 --> 01:00:57,556
- (speaks Urdu)
- Mr Fielding...
511
01:01:00,726 --> 01:01:02,937
What are you doing out here?
512
01:01:03,062 --> 01:01:05,606
Please come back.
513
01:01:05,731 --> 01:01:07,775
Of course.
514
01:01:14,031 --> 01:01:17,952
Here you see the celebrated
hospitality of the East.
515
01:01:19,245 --> 01:01:24,875
Look... look at the mess.
Look at the flies.
516
01:01:25,001 --> 01:01:28,713
- Look at the plaster coming off the wall.
- Oh, please.
517
01:01:29,338 --> 01:01:31,507
Here is my home,
518
01:01:31,632 --> 01:01:34,302
where you come to be insulted
by my friends.
519
01:01:34,427 --> 01:01:38,097
That was fair enough.
And you'd better get back into bed.
520
01:01:38,889 --> 01:01:41,434
- And then you'll have to be off.
- You should rest.
521
01:01:41,559 --> 01:01:46,355
I can rest all day thanks to Dr Lal,
Major Callendar's spy.
522
01:01:46,480 --> 01:01:48,149
I suppose you know that.
523
01:01:48,274 --> 01:01:53,404
Major Callendar doesn't trust anyone,
English or lndian. That's his character.
524
01:01:53,529 --> 01:01:57,241
I wish you weren't under him.
But you are, and that's that.
525
01:01:59,327 --> 01:02:03,080
There we are. Try sleeping for a bit.
526
01:02:03,205 --> 01:02:07,919
Before you go, will you please open
that drawer under the clock?
527
01:02:11,672 --> 01:02:14,300
There's a grey cardboard folder.
528
01:02:14,425 --> 01:02:16,510
That's right. Open it.
529
01:02:20,014 --> 01:02:22,224
She was my wife.
530
01:02:31,817 --> 01:02:35,780
You are the first Englishman
she has ever come before.
531
01:02:38,324 --> 01:02:41,077
Now put her away.
532
01:02:41,202 --> 01:02:44,997
I don't know why you pay me this
great compliment, but I do appreciate it.
533
01:02:45,414 --> 01:02:50,920
Oh, it is nothing. She was not a highly
educated woman, or even beautiful.
534
01:02:51,921 --> 01:02:54,048
But I loved her.
535
01:02:54,173 --> 01:02:57,218
Now put her away.
You would have seen her anyhow.
536
01:02:57,927 --> 01:03:00,680
- Would you have allowed me to see her?
- Why not?
537
01:03:00,805 --> 01:03:04,684
I believe in the purdah, but I would
have told her you were my brother.
538
01:03:04,809 --> 01:03:07,728
- Would she have believed you?
- Of course not.
539
01:03:10,106 --> 01:03:12,316
Put her away. She is dead.
540
01:03:13,734 --> 01:03:16,862
I showed her to you because
I have nothing else to show.
541
01:03:24,328 --> 01:03:28,874
Mr Fielding, why are You not married?
542
01:03:29,375 --> 01:03:33,087
The lady I liked wouldn't marry me.
That's the main point.
543
01:03:34,171 --> 01:03:36,924
That was a long time ago.
Before the war.
544
01:03:37,550 --> 01:03:40,219
- You haven't any children?
- None.
545
01:03:41,012 --> 01:03:44,599
Excuse the following question.
Have you any illegitimate children?
546
01:03:44,724 --> 01:03:46,642
No.
547
01:03:46,767 --> 01:03:49,562
- Then your name will die entirely out?
- Right.
548
01:03:52,106 --> 01:03:55,151
This is what an Oriental
will never understand.
549
01:03:55,276 --> 01:04:00,656
- There are far too many children anyway.
- Why don't you marry Miss Quested?
550
01:04:00,781 --> 01:04:03,117
- Good Lord!
- But she's very nice.
551
01:04:03,242 --> 01:04:07,830
I can't marry her even if I wanted to.
She's engaged to the city magistrate.
552
01:04:07,955 --> 01:04:10,374
Oh.
553
01:04:10,499 --> 01:04:12,919
So no Miss Quested for Mr Fielding.
554
01:04:15,004 --> 01:04:18,841
However, she is not beautiful,
and she has practically no breasts.
555
01:04:18,966 --> 01:04:21,010
For a magistrate they may be sufficient.
556
01:04:21,135 --> 01:04:24,263
For you I'll arrange a lady
with breasts like Bombay mangoes!
557
01:04:24,388 --> 01:04:26,557
No, you won't.
558
01:04:26,682 --> 01:04:31,187
You must not tell Callendar, but last year
I took sick leave and I went to Calcutta.
559
01:04:31,312 --> 01:04:35,399
- There are girls there with breasts...
- You've made a remarkable recovery.
560
01:04:35,524 --> 01:04:38,903
- I have, I have.
- Please tell your chap to bring my horse.
561
01:04:39,028 --> 01:04:43,199
- He doesn't seem to understand my Urdu.
- I told him not to.
562
01:04:43,324 --> 01:04:47,411
But now I will release you. Hassan!
563
01:04:47,536 --> 01:04:50,081
(both speak Urdu)
564
01:04:52,416 --> 01:04:56,254
By the way, about this Marabar
expedition. It's going to cost an awful lot.
565
01:04:56,379 --> 01:04:59,465
Would you like me to help you call it off?
566
01:04:59,590 --> 01:05:02,134
No, no. Arrangements
are almost complete.
567
01:05:02,260 --> 01:05:04,470
I shall know exact date tomorrow.
568
01:05:04,595 --> 01:05:07,139
Well, good. Don't leave it too long.
569
01:05:08,599 --> 01:05:10,643
Phew.
570
01:05:27,868 --> 01:05:30,246
Hassan?
571
01:05:30,371 --> 01:05:33,624
(both speak Urdu)
572
01:05:40,339 --> 01:05:42,550
(train whistle)
573
01:05:52,852 --> 01:05:56,606
You've come after all! I was afraid...
How kind, how very kind!
574
01:05:56,731 --> 01:06:01,068
I'm sorry, Dr Aziz, but I've never been
at my best at this time of the morning.
575
01:06:01,193 --> 01:06:04,405
- We're here anyway.
- Yes. Excuse me. Please come.
576
01:06:14,206 --> 01:06:16,500
(speaks Urdu)
577
01:06:19,629 --> 01:06:22,089
- This isn't all for us?
- For this great occasion
578
01:06:22,214 --> 01:06:24,634
I've had help from all my friends.
579
01:06:24,759 --> 01:06:27,929
I think you will not need your servant.
580
01:06:28,304 --> 01:06:32,141
- No, indeed.
- Then we shall all be Muslims together.
581
01:06:32,266 --> 01:06:34,977
Antony...
I don't like him at all.
582
01:06:35,102 --> 01:06:38,731
Antony, you can go now.
We won't need you any more.
583
01:06:38,856 --> 01:06:41,609
Master told me to stay.
584
01:06:41,734 --> 01:06:44,153
Mistress tells you to go.
585
01:06:44,278 --> 01:06:47,782
Master says
"Keep near ladies all morning."
586
01:06:49,033 --> 01:06:51,369
Please go.
587
01:07:10,096 --> 01:07:13,641
- What's that for?
- A surprise. You will see.
588
01:07:14,225 --> 01:07:16,811
Come, come, come. Please, come.
589
01:07:19,939 --> 01:07:22,441
You are travelling purdah.
You will like that?
590
01:07:22,567 --> 01:07:25,861
- It will certainly be a new experience.
- Yes.
591
01:07:27,697 --> 01:07:29,865
Where's Mr Fielding?
592
01:07:29,991 --> 01:07:34,203
He'll be here.
Englishmen never miss a train.
593
01:07:53,347 --> 01:07:55,641
Mr Fielding! Mr Fielding!
594
01:07:55,766 --> 01:07:57,810
I'm most awfully sorry, Aziz.
595
01:07:58,561 --> 01:08:02,773
Oh, Mr Fielding, you have destroyed me.
596
01:08:02,899 --> 01:08:05,943
It was Godbole's prayers.
They went on for ever.
597
01:08:06,235 --> 01:08:08,613
- Jump on! Jump!
- No, no.
598
01:08:08,738 --> 01:08:12,199
- I must have you.
- I'm sorry, Aziz, but it really is no good.
599
01:08:14,368 --> 01:08:16,829
We'll join you... somehow.
600
01:08:18,247 --> 01:08:20,708
Mrs Moore, our expedition is a ruin.
601
01:08:20,833 --> 01:08:24,086
Nonsense.
We shall now all be Muslims together.
602
01:08:25,171 --> 01:08:28,633
- Dear, dear Mrs Moore.
- Go back to you carriage, Dr Aziz.
603
01:08:28,758 --> 01:08:30,801
You make me quite giddy.
604
01:08:34,055 --> 01:08:37,141
Poor Aziz.
We must try and get hold of a car.
605
01:08:37,266 --> 01:08:40,311
Can you think of anyone?
606
01:08:40,436 --> 01:08:42,313
ls anything the matter?
607
01:08:42,438 --> 01:08:45,483
- You saw the gates shut against us?
- Yes.
608
01:08:45,608 --> 01:08:49,153
- Today is Tuesday.
- Go on.
609
01:08:49,278 --> 01:08:51,948
Not a wise day
to undertake such a journey.
610
01:08:52,073 --> 01:08:54,867
Extremely inauspicious, Mr Fielding.
611
01:08:54,992 --> 01:08:57,036
Godbole.
612
01:09:12,468 --> 01:09:15,137
I wouldn't have missed this for anything.
613
01:09:16,264 --> 01:09:18,266
- Memsahib.
- Oh, thank you.
614
01:09:18,391 --> 01:09:20,434
- Tea coming.
- Yes.
615
01:09:21,394 --> 01:09:23,479
What a relief after Antony.
616
01:09:24,522 --> 01:09:26,774
Rather a strange place to do the cooking.
617
01:09:31,904 --> 01:09:35,533
I always feel rather embarrassed
when people I dislike are good to me.
618
01:09:35,658 --> 01:09:38,452
And I really don't care for Mrs Callendar.
619
01:09:38,578 --> 01:09:42,123
But she's visiting a clinic and
the road goes up to just below the caves.
620
01:09:42,248 --> 01:09:45,710
We'd better leave in half an hour.
Would you care for a coffee?
621
01:10:38,846 --> 01:10:41,349
- Miss Quested!
- Oh, no.
622
01:10:45,686 --> 01:10:48,189
ls Mrs Moore awake?
623
01:10:48,314 --> 01:10:51,692
Yes. But please... go in!
624
01:10:52,026 --> 01:10:58,407
Don't worry, Miss Quested.
Look, I am Douglas Fairbanks.
625
01:11:03,329 --> 01:11:06,332
Tell me, dear. What's going on out there?
626
01:11:09,752 --> 01:11:11,879
Mrs Moore, we're almost there.
627
01:11:12,004 --> 01:11:16,133
I will now explain to you about the ladder.
It is to be your big surprise.
628
01:12:39,884 --> 01:12:42,678
You cannot imagine how you honour me.
629
01:12:45,139 --> 01:12:50,770
I feel that I am journeying back into
my past, and that I'm a Mogul emperor.
630
01:13:06,244 --> 01:13:11,749
Sometimes I shut my eyes and dream...
I have splendid clothes again.
631
01:13:13,000 --> 01:13:19,090
And that I'm riding into battle
behind Alamgir. He too rode an elephant.
632
01:14:09,640 --> 01:14:11,684
Horrid, stuffy place, really.
633
01:14:12,518 --> 01:14:16,939
- Everything is very well arranged.
- And here, ladies, is your port.
634
01:14:20,818 --> 01:14:24,071
The best caves are higher up,
under the Kawa Dol.
635
01:14:25,239 --> 01:14:27,867
But we start in this one.
636
01:14:27,992 --> 01:14:31,203
The guide says,
everyone to go in quietly.
637
01:14:31,329 --> 01:14:36,709
All sounds make an echo, and many
sounds create inharmonious effect.
638
01:14:36,834 --> 01:14:41,547
I do hope I shall be all right.
In my early days with Ronny's father,
639
01:14:41,672 --> 01:14:45,009
I made rather a fool of myself
in the chamber of horrors.
640
01:14:45,134 --> 01:14:47,595
Horrors? What horrors?
641
01:14:47,720 --> 01:14:49,889
The waxwork museum.
642
01:14:50,014 --> 01:14:54,101
He was a very conventional young man,
which made it all rather worse.
643
01:14:54,226 --> 01:14:57,396
- This was not Stella's father?
- No, no.
644
01:14:58,105 --> 01:15:00,441
He was very unconventional.
645
01:15:02,443 --> 01:15:04,487
My goodness me...
646
01:15:05,655 --> 01:15:07,657
Sahib, sahib.
647
01:15:07,782 --> 01:15:09,825
(both speak Urdu)
648
01:15:10,034 --> 01:15:12,078
Hassan! Selim!
649
01:16:19,228 --> 01:16:23,149
(baby cries)
650
01:16:24,025 --> 01:16:26,736
(echo)
651
01:16:26,861 --> 01:16:28,905
Shh. Shh.
652
01:16:32,700 --> 01:16:34,744
(echo dies awaY)
653
01:16:39,457 --> 01:16:43,169
(intensifYing rumble)
654
01:16:53,638 --> 01:16:55,806
Kawa Dol.
655
01:16:55,932 --> 01:16:58,643
(echo)
656
01:17:10,029 --> 01:17:12,073
(rumble)
657
01:17:29,382 --> 01:17:31,342
Mrs Moore!
658
01:17:31,467 --> 01:17:33,761
(echo)
659
01:17:34,887 --> 01:17:36,931
Please, please.
660
01:17:38,140 --> 01:17:40,184
(rumble)
661
01:18:16,220 --> 01:18:18,389
(voices)
662
01:18:29,609 --> 01:18:32,987
- Are you all right?
- Yes, yes.
663
01:18:33,112 --> 01:18:35,573
- Are you sure?
- Yes.
664
01:18:37,617 --> 01:18:40,328
Godbole never mentioned the echo.
665
01:18:41,203 --> 01:18:44,415
No. And far too many people.
666
01:18:45,917 --> 01:18:49,211
- Would you like something to drink?
- Oh, thank you.
667
01:18:52,798 --> 01:18:57,428
I suppose, like many old people,
668
01:18:57,553 --> 01:19:01,849
I sometimes think
we are merely passing figures
669
01:19:03,809 --> 01:19:06,646
in a godless universe.
670
01:19:07,313 --> 01:19:09,357
Get me some water.
671
01:19:10,441 --> 01:19:12,485
Oh.
672
01:19:15,321 --> 01:19:18,282
- There you are.
- Thank you, my dear.
673
01:19:19,533 --> 01:19:23,371
I didn't know you'd gone. Now, now.
674
01:19:25,373 --> 01:19:29,460
We should be thinking of moving on
before the sun gets too high.
675
01:19:30,920 --> 01:19:33,214
Do forgive me, Dr Aziz.
676
01:19:33,339 --> 01:19:36,509
I'm rather tired, so I think I'll stay here.
677
01:19:36,634 --> 01:19:41,222
I've never been a good walker, and you
two will get on much better without me.
678
01:19:41,347 --> 01:19:44,183
Dear Mrs Moore, nothing to forgive.
679
01:19:44,308 --> 01:19:47,061
You're right. It is quite a big climb.
680
01:19:48,062 --> 01:19:50,106
And I'm glad you're not coming,
681
01:19:50,231 --> 01:19:54,026
because you're treating me
with true frankness, as a friend.
682
01:19:54,986 --> 01:19:57,071
I am your friend.
683
01:19:57,196 --> 01:20:00,324
- So may I make a suggestion?
- Of course.
684
01:20:00,449 --> 01:20:05,079
Don't take quite so many people with you
this time. You'll find it more convenient.
685
01:20:05,204 --> 01:20:09,125
- It does get rather crowded.
- Exactly, exactly.
686
01:20:09,250 --> 01:20:11,502
We shall take just the guide. Right?
687
01:20:11,669 --> 01:20:15,464
Quite right. And enjoy yourselves.
688
01:21:07,225 --> 01:21:09,685
It's almost a mirage.
689
01:21:16,442 --> 01:21:18,653
Dr Aziz,
690
01:21:18,778 --> 01:21:21,239
may I ask you something
rather personal?
691
01:21:25,409 --> 01:21:28,412
- You were married, weren't you?
- Yes, indeed.
692
01:21:32,583 --> 01:21:36,087
Did you love your wife
when you married her?
693
01:21:36,212 --> 01:21:40,174
We never set eyes on each other
until the day we were married.
694
01:21:40,299 --> 01:21:42,843
It was all arranged by our families.
695
01:21:42,969 --> 01:21:45,805
I only saw her face in a photograph.
696
01:21:48,349 --> 01:21:50,893
What about love?
697
01:21:52,853 --> 01:21:54,897
We were a man and a woman.
698
01:21:55,856 --> 01:21:58,359
And we were young.
699
01:23:02,131 --> 01:23:04,175
Dr Aziz,
700
01:23:05,134 --> 01:23:07,970
did you have more than one wife?
701
01:23:08,095 --> 01:23:11,182
One. One, in my case.
702
01:23:21,484 --> 01:23:23,945
I'll be back in a moment.
703
01:25:10,301 --> 01:25:13,095
(both speak Urdu)
704
01:25:17,808 --> 01:25:20,937
- Miss Quested!
- (echo)
705
01:25:32,740 --> 01:25:34,784
(rumble)
706
01:25:43,292 --> 01:25:45,586
Miss Quested!
707
01:26:00,184 --> 01:26:02,228
Miss Quested?
708
01:26:10,778 --> 01:26:12,822
Miss Quested?
709
01:26:16,450 --> 01:26:18,494
(rumble)
710
01:26:33,301 --> 01:26:37,054
- What's happened?
- Elephant taking bath, memsahib.
711
01:26:37,179 --> 01:26:39,223
Something else.
712
01:27:00,953 --> 01:27:02,830
(sobs)
713
01:27:08,878 --> 01:27:10,922
Miss Quested!
714
01:27:12,840 --> 01:27:14,884
Miss Quested!
715
01:27:16,802 --> 01:27:18,846
Miss Quested!
716
01:27:28,648 --> 01:27:30,691
Miss Quested?
717
01:27:34,153 --> 01:27:36,197
Fool!
718
01:27:39,533 --> 01:27:41,577
(car horn)
719
01:29:00,740 --> 01:29:04,243
- Morning, Mrs Moore.
- Mr Fielding.
720
01:29:04,660 --> 01:29:08,039
So sorry about this morning.
Everything going well?
721
01:29:08,456 --> 01:29:11,834
Have you seen Miss Quested and Dr Aziz?
722
01:29:12,043 --> 01:29:16,339
No. I've just walked up from the road.
I'm dying for a drink.
723
01:29:16,464 --> 01:29:18,507
Be with you in a moment.
724
01:29:24,263 --> 01:29:26,307
Good Lord!
725
01:29:33,189 --> 01:29:36,943
Oh, Mr Fielding, I'm so glad you're here.
726
01:29:37,068 --> 01:29:40,279
Oh, I was coming over to you.
Nothing wrong?
727
01:29:40,404 --> 01:29:45,660
Not exactly. But they went off with
the guide an hour ago - more, in fact -
728
01:29:45,785 --> 01:29:47,286
and somehow...
729
01:29:47,411 --> 01:29:50,581
I don't know this place,
but I'm sure they'll be back soon.
730
01:29:50,706 --> 01:29:53,376
Fielding! Fielding!
731
01:29:58,422 --> 01:30:02,969
Fielding. Fielding, I've so wanted you.
732
01:30:03,094 --> 01:30:05,680
- Where is Miss Quested?
- What is it?
733
01:30:05,805 --> 01:30:08,140
She went down the road.
734
01:30:08,266 --> 01:30:10,393
I think she met Mrs Callendar.
735
01:30:10,518 --> 01:30:12,979
- It looked like her car.
- Of course it was her car.
736
01:30:13,104 --> 01:30:15,189
- She drove me here.
- Oh.
737
01:30:16,190 --> 01:30:19,193
Why did Miss Quested
go off with Mrs Callendar?
738
01:30:20,403 --> 01:30:21,696
I don't know.
739
01:30:21,821 --> 01:30:25,283
But, Dr Aziz, when did you part with her?
740
01:30:25,408 --> 01:30:27,535
I don't understand.
741
01:30:27,660 --> 01:30:32,039
Nor do I. I went round the corner
to have a cigarette...
742
01:30:32,164 --> 01:30:33,749
And?
743
01:30:33,874 --> 01:30:36,961
Then the guide couldn't recall
which cave she'd gone into.
744
01:30:37,086 --> 01:30:40,756
So I looked in all the caves,
and when I came out of...
745
01:30:40,881 --> 01:30:45,595
I think it was the third cave,
I... I saw these.
746
01:30:47,638 --> 01:30:52,435
And then - I think it was then -
I heard the car.
747
01:30:52,560 --> 01:30:55,813
So I ran over to the edge
and I saw Miss Quested getting in.
748
01:30:55,938 --> 01:30:59,358
And... and then she drove away
with Mrs Callendar.
749
01:31:00,818 --> 01:31:02,862
That's all.
750
01:31:04,280 --> 01:31:06,324
And these.
751
01:31:09,368 --> 01:31:11,621
I think we'd all better go back.
752
01:31:13,247 --> 01:31:15,833
Oh, Mrs Moore...
753
01:31:15,958 --> 01:31:18,419
Our great day is in tatters.
754
01:31:20,463 --> 01:31:22,506
I will never forgive myself.
755
01:31:22,632 --> 01:31:24,675
Hassan!
756
01:31:25,801 --> 01:31:27,845
Selim!
757
01:31:29,597 --> 01:31:33,267
Aziz is an innocent.
Something else must have happened.
758
01:31:33,392 --> 01:31:35,895
Of course something else happened.
759
01:31:37,647 --> 01:31:40,274
This is a dangerous place
for new arrivals.
760
01:31:40,483 --> 01:31:42,526
(sobbing)
761
01:31:51,827 --> 01:31:55,414
Now lie back, dear.
Do your best to relax.
762
01:32:10,930 --> 01:32:16,102
You'll be better very soon now.
763
01:32:29,365 --> 01:32:35,079
After we've seen off Mrs Moore, I'm going
to take you back for a good stiff drink.
764
01:32:35,204 --> 01:32:39,375
Here we are.
Good Lord, quite a crowd.
765
01:32:59,270 --> 01:33:02,773
Dr Aziz, it is my painful duty to arrest you.
766
01:33:02,899 --> 01:33:07,111
- What on earth are you talking about?
- Sir, I am instructed not to say.
767
01:33:07,236 --> 01:33:09,363
Produce your warrant.
768
01:33:09,488 --> 01:33:14,160
Sir, excuse me. No warrant is required
under these particular circumstances.
769
01:33:14,660 --> 01:33:18,748
- Please refer to Superintendent McBryde.
- We certainly will.
770
01:33:18,873 --> 01:33:22,084
Come along, old chap.
Some ridiculous mistake.
771
01:33:22,209 --> 01:33:26,756
Dr Aziz, will you please come?
A closed conveyance is in the yard.
772
01:33:31,218 --> 01:33:34,847
For God's sake!
Never, never act the criminal.
773
01:33:34,972 --> 01:33:38,392
McBryde's a decent fellow.
We'll see him together.
774
01:33:38,517 --> 01:33:41,562
But my children, my name...
775
01:33:41,687 --> 01:33:44,065
Nothing of the sort.
We're coming, Mr Haq.
776
01:33:44,440 --> 01:33:47,652
- What is it?
- Come. I've got a car waiting outside.
777
01:33:49,320 --> 01:33:53,032
That's Mr Fielding's
and Dr Aziz's compartment.
778
01:33:53,157 --> 01:33:56,827
- I'll explain outside.
- I can't leave without speaking to them.
779
01:33:56,953 --> 01:34:01,916
Please come along, Mother.
I know what I'm doing. Make way, please!
780
01:34:06,128 --> 01:34:08,673
Come on.
781
01:34:08,798 --> 01:34:11,467
Take my arm. I'll see you through.
782
01:34:25,481 --> 01:34:27,567
Fielding!
783
01:34:28,317 --> 01:34:30,778
Fielding, I want a word with you.
784
01:34:34,031 --> 01:34:36,659
Please... Please don't leave me.
785
01:34:37,410 --> 01:34:40,997
I have to go. I'll be with you
as soon as I possibly can.
786
01:35:04,437 --> 01:35:07,023
- Please, Mother, come along.
- I will not!
787
01:35:10,276 --> 01:35:13,029
Something very terrible is happening.
788
01:35:27,543 --> 01:35:31,797
- Absolutely impossible. Grotesque.
- I'm afraid not.
789
01:35:31,923 --> 01:35:34,216
But who brings this infamous charge?
790
01:35:34,342 --> 01:35:38,804
Mrs Callendar, who witnessed
the poor girl's flight down the ravine,
791
01:35:40,139 --> 01:35:42,183
and the victim herself.
792
01:35:42,308 --> 01:35:45,353
Miss Quested accuses
Dr Aziz of attempted rape?
793
01:35:45,478 --> 01:35:47,521
- Yes.
- Then she's mad.
794
01:35:47,647 --> 01:35:51,567
- I cannot pass that remark.
- I'm sorry, sir.
795
01:35:53,069 --> 01:35:56,572
But the charge must rest on
some dreadful misunderstanding.
796
01:35:56,697 --> 01:36:01,494
- Five minutes will clear it up.
- It does rest on a misunderstanding.
797
01:36:01,619 --> 01:36:06,082
I've had 25 years' experience here. I have
never known anything but disaster result
798
01:36:06,207 --> 01:36:10,503
when English and lndians
attempt to be intimate.
799
01:36:15,424 --> 01:36:17,468
(door slams)
800
01:36:50,501 --> 01:36:54,589
Oh, I hate these damned festivals.
I'll be glad when it's over.
801
01:36:54,714 --> 01:36:58,551
Always have a feeling
they might go over the top.
802
01:36:58,676 --> 01:37:01,053
You have a visitor.
803
01:37:07,894 --> 01:37:10,438
I think I'll be off. See you tonight.
804
01:37:13,107 --> 01:37:15,735
She hit him with these.
805
01:37:17,904 --> 01:37:20,031
That's how she escaped.
806
01:37:20,156 --> 01:37:23,868
If he had assaulted her, he'd scarcely
bring the evidence back with him.
807
01:37:23,993 --> 01:37:26,871
- Doesn't surprise me.
- I don't follow.
808
01:37:28,581 --> 01:37:31,167
When you think of crime,
you think of English crime.
809
01:37:31,292 --> 01:37:35,796
The psychology's different here.
And particularly in regard to women.
810
01:37:35,922 --> 01:37:38,341
I've been going through his wallet.
811
01:37:40,760 --> 01:37:44,639
Here's a letter from a friend
who apparently keeps a brothel.
812
01:37:44,764 --> 01:37:47,516
I don't want to hear his private letters.
813
01:37:47,642 --> 01:37:50,686
It'll have to be quoted in court
as bearing on his morals.
814
01:37:50,811 --> 01:37:54,232
Our respectable young doctor
was fixing up to see tarts in Calcutta.
815
01:37:54,357 --> 01:37:55,983
Oh, come on.
816
01:37:56,108 --> 01:38:00,154
You may have the right to throw stones
for that sort of thing, but I haven't.
817
01:38:08,788 --> 01:38:11,249
- Tell them to wait.
- Sir.
818
01:38:11,374 --> 01:38:13,417
Aye, it starts already.
819
01:38:13,542 --> 01:38:18,798
Vakil Hamidullah and Mahmoud Ali,
legal advisors to the prisoner.
820
01:38:18,923 --> 01:38:20,716
Where is Miss Quested now?
821
01:38:20,841 --> 01:38:23,761
Staying with the Callendars
until she's out of danger.
822
01:38:23,886 --> 01:38:26,722
- What danger?
- She has a fever.
823
01:38:27,515 --> 01:38:32,228
But worse, hundreds of cactus spines
are embedded in her arms and legs.
824
01:38:32,603 --> 01:38:36,023
There's a danger of them
entering the bloodstream.
825
01:38:36,148 --> 01:38:37,149
Yes.
826
01:38:37,275 --> 01:38:40,778
Her scramble down that ravine
was so precipitate
827
01:38:40,903 --> 01:38:44,907
it started a small avalanche of stones
which stopped Mrs Callendar's car.
828
01:38:45,032 --> 01:38:50,288
She hooted, thinking work was
going on above, and then she saw her.
829
01:38:50,413 --> 01:38:54,166
She had got among some cactuses
and was beginning to panic.
830
01:38:58,212 --> 01:39:01,591
I suppose there's no possibility
of my seeing Miss Quested?
831
01:39:01,716 --> 01:39:03,759
She's in no state to see anyone.
832
01:39:03,885 --> 01:39:07,555
Callendar's sedated her and proposes
to keep her like that for days.
833
01:39:07,680 --> 01:39:12,476
- He's worried about shock.
- I see. But afterwards?
834
01:39:12,602 --> 01:39:15,146
Why on earth do you want to see her?
835
01:39:16,439 --> 01:39:21,611
I want to ask her if she's certain,
dead certain, that it was Aziz.
836
01:39:21,944 --> 01:39:24,196
Callendar could ask her that.
837
01:39:24,322 --> 01:39:27,658
I want someone who
believes in him to ask her.
838
01:39:27,783 --> 01:39:30,536
What difference would that make?
839
01:39:30,661 --> 01:39:34,290
She is surrounded by people
who don't trust lndians.
840
01:39:35,666 --> 01:39:40,046
Look, I don't want to be an alarmist,
841
01:39:40,171 --> 01:39:44,467
but, in my opinion, the situation will
become very nasty in the next few weeks.
842
01:39:44,592 --> 01:39:46,636
I would think so.
843
01:39:47,637 --> 01:39:49,889
May I see Aziz?
844
01:39:50,014 --> 01:39:52,225
Only on a magistrate's order.
845
01:39:52,350 --> 01:39:55,978
- To whom do I apply?
- The city magistrate.
846
01:39:59,857 --> 01:40:02,360
Nothing else excepting clothes, sir.
847
01:40:02,485 --> 01:40:04,737
But these were under the bed.
848
01:40:09,533 --> 01:40:12,411
- Very useful, Haq.
- Thank you, sir.
849
01:40:12,536 --> 01:40:14,997
And there is also that.
850
01:40:22,338 --> 01:40:24,840
- That's his wife.
- How do you know that?
851
01:40:26,050 --> 01:40:28,177
He showed me that photograph.
852
01:40:28,302 --> 01:40:30,346
She's dead.
853
01:40:31,973 --> 01:40:35,768
I see. Well, I must press on
with the report.
854
01:40:37,436 --> 01:40:42,066
I hope to see you at the club on Saturday.
I believe Turton wants us all there.
855
01:40:55,454 --> 01:40:58,207
You are very good to greet us
in this public fashion.
856
01:40:58,332 --> 01:40:59,750
For goodness sake.
857
01:40:59,875 --> 01:41:02,295
Did Mr McBryde say anything
when my card came in?
858
01:41:02,420 --> 01:41:04,213
- No.
- I'm wanting bail.
859
01:41:04,338 --> 01:41:07,550
- Did my application annoy him?
- He wasn't annoyed.
860
01:41:07,675 --> 01:41:11,470
- And if he was, what does it matter?
- I might prejudice him against Aziz.
861
01:41:11,596 --> 01:41:14,724
Nonsense.
This is no way to be thinking.
862
01:41:14,849 --> 01:41:18,227
Aziz is innocent, and everything
we do must be based on that.
863
01:41:18,352 --> 01:41:21,939
Mr Fielding, are you on our side
against your own people?
864
01:41:22,690 --> 01:41:26,986
It would seem so.
I think we'd better go somewhere else.
865
01:41:30,740 --> 01:41:32,783
(speaks Urdu)
866
01:41:33,326 --> 01:41:37,330
- Who should be counsel for defence?
- You, surely.
867
01:41:38,122 --> 01:41:42,752
We need someone from a distance,
someone who cannot be intimidated.
868
01:41:42,877 --> 01:41:47,590
- Have you heard of Amritrao?
- Amritrao? The Calcutta man?
869
01:41:47,715 --> 01:41:51,719
- A high reputation.
- Notoriously anti-British.
870
01:41:51,844 --> 01:41:54,597
- Freedom Movement.
- That worries me.
871
01:41:54,722 --> 01:41:57,558
Amritrao would be regarded
as a political challenge.
872
01:41:57,683 --> 01:42:01,312
When I saw my friend's
private papers carried in just now,
873
01:42:01,437 --> 01:42:03,564
in the arms of that police inspector,
874
01:42:03,689 --> 01:42:06,400
I said to myself
"Amritrao is the man to clear this up."
875
01:42:06,525 --> 01:42:09,445
Let's not go too fast. We're bound to win.
876
01:42:09,570 --> 01:42:13,532
She'll never be able
to substantiate the charges.
877
01:42:19,997 --> 01:42:24,585
(whispers) She's been complaining
about an echo in her head.
878
01:42:24,710 --> 01:42:28,130
- What about the echo?
- She can't get rid of it.
879
01:42:29,966 --> 01:42:32,009
I don't suppose she ever will.
880
01:42:35,805 --> 01:42:38,266
Back in a moment.
881
01:42:43,813 --> 01:42:48,401
- Mother, that was unkind.
- Unkind? Unkind?
882
01:42:48,526 --> 01:42:51,946
What about poor Dr Aziz
and those terrible police?
883
01:42:52,071 --> 01:42:55,449
- Mother, quiet, please.
- I won't be quiet.
884
01:42:55,575 --> 01:42:58,244
Aziz is certainly innocent.
885
01:43:00,079 --> 01:43:04,000
- You don't know that.
- I know about people's characters.
886
01:43:04,125 --> 01:43:06,335
It's not the sort of thing he would do.
887
01:43:06,460 --> 01:43:11,173
Whatever you think, the case has got
to come before a magistrate now.
888
01:43:11,299 --> 01:43:14,218
The machinery has started.
889
01:43:14,343 --> 01:43:17,889
Yes. She has started the machinery.
890
01:43:19,307 --> 01:43:21,350
It will work to its end.
891
01:43:21,893 --> 01:43:23,936
(speaks Urdu)
892
01:43:30,776 --> 01:43:33,613
- Ah, Godbole.
- I see you are in a hurry.
893
01:43:33,738 --> 01:43:36,198
I must get out of these things
and go back to town.
894
01:43:36,324 --> 01:43:38,451
May I speak to you just for a moment?
895
01:43:38,576 --> 01:43:41,829
Er, yes. Come in,
if you don't mind me changing.
896
01:43:47,835 --> 01:43:50,880
I wanted to apologise for this morning.
897
01:43:51,005 --> 01:43:53,049
Oh, it's all right.
898
01:43:54,467 --> 01:43:57,011
I hope the expedition was successful.
899
01:43:57,136 --> 01:43:59,805
- The news hasn't reached you then?
- Oh, yes.
900
01:43:59,931 --> 01:44:02,892
No. A dreadful thing has happened.
Aziz has been arrested.
901
01:44:03,017 --> 01:44:06,562
Oh, yes. That is all round the college.
902
01:44:06,687 --> 01:44:11,317
An expedition where that occurs
can hardly be called successful.
903
01:44:11,442 --> 01:44:14,737
- I cannot say. I was not there.
- No.
904
01:44:14,862 --> 01:44:17,531
I must not detain you,
905
01:44:17,657 --> 01:44:23,120
but I have a private difficulty
on which I require your help.
906
01:44:23,829 --> 01:44:27,250
I'm leaving your service shortly,
as you know.
907
01:44:27,541 --> 01:44:32,129
I'm returning to the place of my childhood
to take charge of education there.
908
01:44:32,255 --> 01:44:36,884
I want to start a school that will be
as much like this as possible.
909
01:44:37,184 --> 01:44:41,188
- The point on which I desire advice is,
910
01:44:41,313 --> 01:44:44,400
what name should be given to the school?
911
01:44:45,526 --> 01:44:49,196
- A name for the school?
- A suitable title.
912
01:44:51,281 --> 01:44:54,201
Godbole, have you grasped
that Aziz is in prison?
913
01:44:54,326 --> 01:45:00,374
Yes. I only meant that when you're less
worried you might think the matter over.
914
01:45:00,499 --> 01:45:04,253
I had thought, with your permission,
915
01:45:04,378 --> 01:45:06,922
of the Richard Fielding High School.
916
01:45:07,965 --> 01:45:11,176
But, failing that,
the King Emperor George V.
917
01:45:12,302 --> 01:45:17,474
Godbole, let me ask you something. I was
under the impression that you liked Aziz.
918
01:45:17,599 --> 01:45:20,936
- Most certainly.
- Then how can you be so indifferent?
919
01:45:21,061 --> 01:45:25,816
- Don't you care what happens to him?
- It is of no consequence if I care or not.
920
01:45:25,941 --> 01:45:28,277
The outcome is already decided.
921
01:45:28,402 --> 01:45:31,113
- Destiny, karma.
- Just so.
922
01:45:31,238 --> 01:45:36,368
Mr Fielding, we are all part of
a pattern we cannot perceive.
923
01:45:36,493 --> 01:45:40,122
Why did Mrs Moore bring
Miss Quested to Chandrapore?
924
01:45:40,247 --> 01:45:42,416
To marry the city magistrate.
925
01:45:42,541 --> 01:45:44,793
Yes...
926
01:45:44,918 --> 01:45:48,255
Or to go to the Marabar with Dr Aziz.
927
01:45:48,380 --> 01:45:52,968
- Or perhaps to meet you.
- Very beguiling.
928
01:45:53,093 --> 01:45:56,346
But at this moment my only interest
is to do something for Aziz.
929
01:45:56,472 --> 01:45:59,600
Excuse me, but nothing you do
will change the outcome.
930
01:46:00,017 --> 01:46:02,353
So do nothing.
ls that your philosophy?
931
01:46:02,478 --> 01:46:05,397
My philosophy is
you can do what you like,
932
01:46:05,522 --> 01:46:08,734
but the outcome will be the same.
933
01:46:24,792 --> 01:46:26,835
(door opens)
934
01:46:32,883 --> 01:46:34,718
Did you get bail?
935
01:46:34,843 --> 01:46:37,930
They're afraid your presence
might incite further trouble.
936
01:46:38,055 --> 01:46:40,099
Even riots.
937
01:46:44,061 --> 01:46:46,939
(whispers) We've received
a telegram from Calcutta.
938
01:46:47,064 --> 01:46:50,943
- From Calcutta?
- Amritrao is going to defend you.
939
01:46:51,944 --> 01:46:54,029
Amritrao?
940
01:46:54,154 --> 01:46:56,573
Read, read.
941
01:47:00,994 --> 01:47:06,125
- What is "disbursement"?
- Fee. He will not accept a fee.
942
01:47:37,740 --> 01:47:39,992
- Good evening.
- Good evening.
943
01:47:40,117 --> 01:47:42,536
(crowd shouting)
944
01:47:42,661 --> 01:47:44,872
There's not the least cause for alarm.
945
01:47:44,997 --> 01:47:48,042
I want everything to go on
precisely as usual.
946
01:47:48,500 --> 01:47:51,670
So don't start carrying arms about.
947
01:47:51,795 --> 01:47:54,131
Ladies, don't go out
any more than you can help,
948
01:47:54,256 --> 01:47:56,300
and don't talk before your servants.
949
01:47:56,425 --> 01:48:01,055
Remember, one isolated
lndian has attempted...
950
01:48:01,180 --> 01:48:03,932
has been charged with
an attempted crime.
951
01:48:04,058 --> 01:48:06,769
And he will be brought to trial.
952
01:48:08,145 --> 01:48:10,689
Those drums are merely
the festival, of course.
953
01:48:10,814 --> 01:48:16,236
Yes, indeed. And no doubt they'll be
banging away throughout the night.
954
01:48:16,904 --> 01:48:19,656
Apologies, Collector Sahib, everyone.
955
01:48:19,782 --> 01:48:23,160
Heaslop's just behind me and
I want to say a word before he comes in.
956
01:48:23,285 --> 01:48:27,331
- Of course.
- He needs all our support.
957
01:48:27,456 --> 01:48:30,334
He blames himself
for allowing such an expedition,
958
01:48:30,459 --> 01:48:33,253
as indeed do I for giving the wretch leave.
959
01:48:33,379 --> 01:48:37,132
And then there's his mother.
It's been a most unsettling experience.
960
01:48:37,257 --> 01:48:40,344
The good news is that the victim
is greatly improved and...
961
01:48:40,469 --> 01:48:44,765
Ah, Heaslop, come along in.
Good to have you with us.
962
01:48:44,890 --> 01:48:47,142
For goodness sake, do sit down, please.
963
01:48:47,267 --> 01:48:49,478
Up here, Ronny.
Come and join us up here.
964
01:48:49,603 --> 01:48:52,898
Thank you, sir. Thank you.
Thank you, sir.
965
01:48:53,023 --> 01:48:57,444
- Please, do sit down.
- (man) Some of us never got up.
966
01:48:57,569 --> 01:49:00,656
We were delighted to hear
the major's report on Miss Quested.
967
01:49:00,781 --> 01:49:04,159
Thank you, sir. I didn't mean to
interrupt the meeting in this way.
968
01:49:04,284 --> 01:49:08,622
Not at all. I was saying
before you arrived that you'd refused bail.
969
01:49:09,832 --> 01:49:12,543
I was about to add
970
01:49:12,668 --> 01:49:15,713
that there's a certain member
here present
971
01:49:15,838 --> 01:49:19,883
who's known to be in contact
with the prisoner's defence.
972
01:49:20,008 --> 01:49:24,930
I'd like to say one can't run with the hare
and hunt with the hounds.
973
01:49:25,055 --> 01:49:27,641
At least, not in this country.
974
01:49:30,352 --> 01:49:34,356
- I would like to say something, sir.
- Please do.
975
01:49:35,274 --> 01:49:37,901
I believe Dr Aziz is innocent.
976
01:49:38,027 --> 01:49:40,821
I shall await the verdict of the court.
977
01:49:40,946 --> 01:49:46,285
If he is found guilty, I shall resign
from the college and leave lndia.
978
01:49:46,410 --> 01:49:48,912
I resign from the club now.
979
01:50:04,386 --> 01:50:07,139
She's old. You mustn't forget that.
980
01:50:08,015 --> 01:50:11,894
Old people never take things
as one expects.
981
01:50:12,019 --> 01:50:15,731
They can cause a great deal of trouble.
982
01:50:30,871 --> 01:50:31,955
(knocking)
983
01:50:35,334 --> 01:50:39,630
- Are you all right, Mother?
- Just... just having a little rest.
984
01:50:40,297 --> 01:50:43,801
- It's very hot.
- Yes, it is.
985
01:50:43,926 --> 01:50:47,930
I do wish I could persuade you not to
undertake this journey at this time of year.
986
01:50:48,055 --> 01:50:52,434
At least stay until the monsoon.
It's very close now.
987
01:50:52,559 --> 01:50:56,480
So much to do, so little time to do it.
988
01:50:57,106 --> 01:50:59,900
To do what, Mother?
989
01:51:00,025 --> 01:51:03,153
Settle things up. See Stella.
990
01:51:04,947 --> 01:51:12,162
Get away from all this muddle and fuss
into some cave of my own, some shelf.
991
01:51:12,287 --> 01:51:15,499
Quite so. But meanwhile
the trial is coming on.
992
01:51:17,418 --> 01:51:20,254
I don't want to have anything to do with it.
993
01:51:20,379 --> 01:51:22,798
But you are an important witness.
994
01:51:22,923 --> 01:51:26,969
You dropped off after the first cave
and let Adela go on with him alone.
995
01:51:27,094 --> 01:51:29,555
No one blames you, Mother.
996
01:51:29,680 --> 01:51:33,600
He stage-managed the whole thing
by frightening you with that echo.
997
01:51:33,726 --> 01:51:36,103
Mumbo jumbo, but very effective.
998
01:51:36,228 --> 01:51:38,897
You'll never understand
the nature of that place,
999
01:51:39,023 --> 01:51:42,276
nor will anyone else
in that ridiculous court of yours.
1000
01:51:42,401 --> 01:51:46,071
- I don't wish to discuss it further.
- Very well, Mother.
1001
01:51:46,196 --> 01:51:49,658
Will you at least stay for our marriage?
1002
01:51:49,783 --> 01:51:53,746
- You are getting married?
- Of course. Why do you ask?
1003
01:51:53,871 --> 01:51:55,998
I wondered.
1004
01:51:56,123 --> 01:51:58,917
All this rubbish about love.
1005
01:51:59,043 --> 01:52:04,131
Love in a church, love in a cave,
as if there were the least difference.
1006
01:52:04,256 --> 01:52:08,594
And I held up from my business
over such trifles.
1007
01:52:08,719 --> 01:52:10,763
I don't understand you.
1008
01:52:10,888 --> 01:52:14,892
I've never understood you
any more than you've understood me.
1009
01:52:17,269 --> 01:52:19,730
But what of Adela?
1010
01:52:21,315 --> 01:52:24,943
I like Adela. She has character.
1011
01:52:25,069 --> 01:52:27,529
Then don't you want to help her?
1012
01:52:28,697 --> 01:52:32,242
Nothing I can say or do
will make the least difference.
1013
01:52:33,285 --> 01:52:37,289
If that is really how you feel,
Mother, then you must go.
1014
01:52:49,760 --> 01:52:51,804
Goodbye.
1015
01:54:09,381 --> 01:54:13,719
You mustn't upset yourself, my dear.
The verdict's a foregone conclusion.
1016
01:54:13,844 --> 01:54:16,680
It isn't that. I'm all right really.
1017
01:54:16,805 --> 01:54:19,516
You almost certainly
won't be called till tomorrow.
1018
01:54:19,641 --> 01:54:22,102
McBryde will take up
most of the morning.
1019
01:54:22,227 --> 01:54:27,149
Then there's Amritrao, who'll be up to his
tricks and playing to the lndian gallery.
1020
01:54:36,408 --> 01:54:38,452
(shouting)
1021
01:54:53,634 --> 01:54:54,885
(smash)
1022
01:55:46,353 --> 01:55:48,480
Come along, dear. We're there.
1023
01:57:25,661 --> 01:57:27,705
What are you doing here?
1024
01:57:27,830 --> 01:57:31,667
I'm an interested party, Mrs Turton.
I've handed over to my deputy.
1025
01:57:31,792 --> 01:57:35,963
- And who is your deputy?
- (gavel)
1026
01:57:47,141 --> 01:57:49,351
Das is a good man, Mrs Turton.
1027
01:57:57,484 --> 01:57:59,737
Thank you, sir.
1028
01:57:59,862 --> 01:58:05,492
On April 3rd of this year,
Miss Quested and her friend, Mrs Moore,
1029
01:58:05,617 --> 01:58:10,998
were invited to a tea party at the house
of the principal of Government College.
1030
01:58:11,123 --> 01:58:17,087
It was here that the prisoner first met Miss
Quested, a young girl fresh from England.
1031
01:58:18,130 --> 01:58:23,552
Until then, the prisoner had never been
in such close proximity to an English girl.
1032
01:58:23,677 --> 01:58:26,472
In consideration of the ladies present,
1033
01:58:26,597 --> 01:58:32,061
I will merely allude you to the fact that the
prisoner is a widower, now living alone.
1034
01:58:32,186 --> 01:58:37,524
And in the course of our evidence,
I'll be providing proof of his state of mind.
1035
01:58:38,525 --> 01:58:41,236
Before taking you through
the history of this crime,
1036
01:58:41,362 --> 01:58:45,115
I want to state what I believe
to be a universal truth.
1037
01:58:46,367 --> 01:58:50,954
The darker races
are attracted to the fairer.
1038
01:58:52,373 --> 01:58:54,625
But not vice versa.
1039
01:58:55,751 --> 01:58:59,922
Even when the lady
is less attractive than the gentleman?
1040
01:59:00,047 --> 01:59:04,426
- (laughter)
- Order! Order!
1041
01:59:05,094 --> 01:59:08,764
Order! Order!
1042
01:59:36,542 --> 01:59:40,087
(heartbeat)
1043
02:00:32,431 --> 02:00:37,603
I must warn members of the public
and certain members of the defence
1044
02:00:37,728 --> 02:00:43,442
that the insulting behaviour
which marred yesterday's proceedings
1045
02:00:43,567 --> 02:00:46,028
will not be tolerated.
1046
02:00:46,153 --> 02:00:49,073
Well said, Das. Quite right.
1047
02:00:49,823 --> 02:00:52,242
- Mr McBryde.
- Thank you.
1048
02:00:53,202 --> 02:00:55,871
I shall begin by reminding you
of my contention
1049
02:00:55,996 --> 02:00:59,875
that prisoner proposed the expedition
with a premeditated intention
1050
02:01:00,000 --> 02:01:03,504
of making advances to Miss Quested.
1051
02:01:03,629 --> 02:01:07,216
I've made it my business to visit
the Marabar during the last few days.
1052
02:01:07,341 --> 02:01:10,135
It's an inaccessible, barren place,
1053
02:01:10,260 --> 02:01:14,556
entailing, as you have heard, considerable
planning and expense to get there.
1054
02:01:14,682 --> 02:01:19,853
The caves themselves are dark,
featureless, and without interest,
1055
02:01:19,978 --> 02:01:22,022
except for a strange echo.
1056
02:01:23,357 --> 02:01:26,985
A curious place
for such an elaborate picnic.
1057
02:01:27,111 --> 02:01:30,614
The servants were all supplied
by prisoner's lndian friends,
1058
02:01:30,739 --> 02:01:33,951
with one exception
of the witness, Antony.
1059
02:01:34,076 --> 02:01:40,791
Antony had received explicit instructions
from Mr Heaslop to stay with the ladies.
1060
02:01:40,916 --> 02:01:42,960
Yet he remained behind.
1061
02:01:43,460 --> 02:01:48,215
Yesterday you heard him admit that he
had accepted money from the prisoner
1062
02:01:48,340 --> 02:01:51,719
minutes before the departure of the train.
1063
02:01:51,844 --> 02:01:54,638
And that brought us to Mr Fielding.
1064
02:01:55,597 --> 02:01:59,018
We are asked to believe he was
prevented from catching the train
1065
02:01:59,143 --> 02:02:02,396
because another friend of the prisoner's,
Professor Godbole,
1066
02:02:02,521 --> 02:02:05,899
was saying his prayers.
1067
02:02:06,025 --> 02:02:11,238
Prayers. After a most unpleasant
altercation, I withdrew my hypothesis
1068
02:02:11,363 --> 02:02:15,534
that similar persuasion had contributed
towards this excess of religious zeal.
1069
02:02:15,659 --> 02:02:17,953
I object, sir.
1070
02:02:18,078 --> 02:02:22,666
Mr McBryde is quite blatantly using
this opportunity to repeat the slander.
1071
02:02:23,751 --> 02:02:25,753
- Objection sustained!
- Ha!
1072
02:02:25,878 --> 02:02:27,629
(laughter)
1073
02:02:29,339 --> 02:02:32,926
Order! Order!
1074
02:02:35,346 --> 02:02:37,389
Order!
1075
02:02:42,061 --> 02:02:46,523
Prisoner had yet to rid himself
of a third impediment.
1076
02:02:46,648 --> 02:02:48,692
The lady in question
1077
02:02:48,817 --> 02:02:53,155
suffered from what is known in medical
parlance as "claustrophobia".
1078
02:02:54,031 --> 02:02:57,826
Prisoner achieved his objective
by entering a cave with Miss Quested,
1079
02:02:57,951 --> 02:03:00,496
leaving this elderly lady in the rear,
1080
02:03:00,621 --> 02:03:03,999
where she was crushed and crowded
by servants and villagers.
1081
02:03:04,124 --> 02:03:08,295
- Mrs Moore. He's speaking of Mrs Moore!
- Quiet.
1082
02:03:08,420 --> 02:03:11,590
Are you accusing my client
of attempted murder as well as rape?
1083
02:03:11,715 --> 02:03:14,093
Who is this lady he's talking about?
1084
02:03:14,218 --> 02:03:17,054
The lady I met in the mosque. Mrs Moore.
1085
02:03:17,179 --> 02:03:21,809
Mrs Moore? You speak of Mrs Moore?
1086
02:03:22,142 --> 02:03:24,228
I don't propose to call her.
1087
02:03:24,353 --> 02:03:27,356
You don't propose to call her
because you can't!
1088
02:03:27,481 --> 02:03:30,776
She was smuggled out of the country
because she was on our side.
1089
02:03:30,901 --> 02:03:34,029
- She'd have proved his innocence.
- You could have called her.
1090
02:03:34,154 --> 02:03:36,657
Neither side called her,
neither may quote her.
1091
02:03:36,782 --> 02:03:39,993
But she was kept from us!
1092
02:03:40,119 --> 02:03:45,249
This is English justice?
This is your British Raj?
1093
02:03:45,541 --> 02:03:48,419
Just give us back
Mrs Moore for five minutes.
1094
02:03:49,294 --> 02:03:55,259
If the point is of any interest, my mother
should be reaching Aden at noon today.
1095
02:03:55,384 --> 02:03:58,554
- Banished by you!
- Please, please.
1096
02:03:59,054 --> 02:04:03,267
- This is no way to defend your case.
- I'm not defending a case.
1097
02:04:03,392 --> 02:04:06,937
And you are not trying one.
We are both slaves!
1098
02:04:07,396 --> 02:04:12,151
Mr Mahmoud Ali, unless you sit down,
I shall have to exercise my authority.
1099
02:04:12,276 --> 02:04:15,154
Do so! This trial is a farce!
1100
02:04:16,655 --> 02:04:19,366
I'm going! I ruin my career!
1101
02:04:19,491 --> 02:04:22,327
Mrs Moore! Where are you, Mrs Moore?
1102
02:04:22,494 --> 02:04:26,874
We want Mrs Moore!
Mrs Moore! Mrs Moore!
1103
02:04:26,999 --> 02:04:29,668
Order! Order!
1104
02:04:29,793 --> 02:04:31,920
Farewell, my friend.
1105
02:04:38,302 --> 02:04:39,970
(speaks Urdu)
1106
02:04:40,888 --> 02:04:43,557
They have taken Mrs Moore!
1107
02:04:43,682 --> 02:04:46,310
(speaks Urdu)
1108
02:04:46,435 --> 02:04:50,147
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1109
02:04:50,314 --> 02:04:53,484
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1110
02:04:53,734 --> 02:04:56,236
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1111
02:04:56,487 --> 02:04:59,281
- Mrs Moore!
- (crowd chanting)
1112
02:05:07,998 --> 02:05:10,042
lsn't it strange?
1113
02:05:11,043 --> 02:05:13,087
Rather wonderful.
1114
02:05:14,046 --> 02:05:17,674
- I knew they'd try something like this.
- (Das) Quiet, please.
1115
02:05:17,800 --> 02:05:22,388
- Poor old Das.
- Quiet! Order!
1116
02:05:31,355 --> 02:05:33,649
I apologise for my colleague.
1117
02:05:33,774 --> 02:05:37,986
He's an intimate friend of our client,
and his feelings have carried him away.
1118
02:05:38,112 --> 02:05:40,823
Mr Mahmoud Ali
will have to apologise in person.
1119
02:05:40,948 --> 02:05:43,117
Exactly, sir, he must.
1120
02:05:43,242 --> 02:05:47,121
I must repeat that, as a witness,
Mrs Moore does not exist.
1121
02:05:47,913 --> 02:05:51,750
Neither you, Mr Amritrao,
nor Mr McBryde, you,
1122
02:05:51,875 --> 02:05:55,713
have any right to surmise
what that lady would have said.
1123
02:05:55,838 --> 02:06:00,217
She is not here and,
consequently, she can say nothing.
1124
02:06:02,219 --> 02:06:05,305
Thou knowest, Lord,
the secrets of our hearts.
1125
02:06:05,431 --> 02:06:08,350
Shut not thy merciful ears to our prayer.
1126
02:06:09,351 --> 02:06:13,897
We therefore commit her body to the deep
to be turned into corruption.
1127
02:06:14,773 --> 02:06:17,526
Looking for the resurrection of the body,
1128
02:06:17,651 --> 02:06:20,529
when the sea shall give up her dead.
1129
02:06:29,747 --> 02:06:32,583
I heard a voice from heaven
saying unto me:
1130
02:06:32,708 --> 02:06:36,712
"Blessed are the dead,
which die in the Lord."
1131
02:06:36,837 --> 02:06:38,714
(chanting) Mrs Moore!
1132
02:06:39,131 --> 02:06:41,008
Mrs Moore!
1133
02:06:41,925 --> 02:06:45,054
(McBrYde) I now call upon Miss Quested.
1134
02:07:50,285 --> 02:07:52,663
Place your hand on the book.
1135
02:07:56,458 --> 02:07:59,253
And nothing but the truth.
1136
02:08:00,045 --> 02:08:02,923
(Das) Quiet, please. Silence!
1137
02:08:06,468 --> 02:08:08,929
Now, Miss Quested...
1138
02:08:09,763 --> 02:08:14,476
I'd like to take you back to the moment
when you came out of that first cave
1139
02:08:14,601 --> 02:08:18,814
and found Mrs Moore
collapsed in her chair.
1140
02:08:18,939 --> 02:08:21,025
- Are you with me?
- Yes.
1141
02:08:21,150 --> 02:08:23,777
Did she offer any explanation?
1142
02:08:24,945 --> 02:08:28,699
She said she was upset by the echo
and that she was tired.
1143
02:08:28,824 --> 02:08:34,455
Taking advantage of her fatigue, prisoner
instructed the servants to remain behind,
1144
02:08:34,580 --> 02:08:37,624
and took you off alone with the guide.
1145
02:08:39,084 --> 02:08:41,920
Yes. But it was
at Mrs Moore's suggestion.
1146
02:08:42,046 --> 02:08:44,089
I don't quite follow.
1147
02:08:44,214 --> 02:08:47,468
She'd been worried by the crowd
and the stuffiness.
1148
02:08:47,843 --> 02:08:52,264
And was concerned that you might be
subjected to the same ordeal.
1149
02:08:52,389 --> 02:08:56,852
No. She wanted us
to enjoy ourselves. She said so.
1150
02:08:57,603 --> 02:09:00,064
She likes Dr Aziz.
1151
02:09:01,607 --> 02:09:04,651
Yes, I think I understand the situation.
1152
02:09:04,777 --> 02:09:10,824
Yesterday, Mr Fielding said that
Mrs Moore was "charmed" by him.
1153
02:09:10,949 --> 02:09:14,328
It was more than that. She liked him.
1154
02:09:14,453 --> 02:09:18,540
Nevertheless, you'd only met him on two
occasions before the day of the crime.
1155
02:09:18,665 --> 02:09:22,586
So it might possibly have been
a rather impetuous assessment.
1156
02:09:23,212 --> 02:09:25,964
Possibly. She's like that.
1157
02:09:27,633 --> 02:09:32,221
Miss Quested, you heard this morning the
slur cast on British justice by the defence.
1158
02:09:32,346 --> 02:09:36,850
It is most important that you tell the court
the absolute truth of what took place.
1159
02:09:37,351 --> 02:09:41,647
- I was brought up to tell the truth.
- Of course.
1160
02:09:49,154 --> 02:09:51,240
I'm sorry.
1161
02:09:51,365 --> 02:09:53,409
That's quite all right.
1162
02:09:56,578 --> 02:10:04,586
Now, Miss Quested, you went off up
the slope with the prisoner and the guide.
1163
02:10:05,587 --> 02:10:07,798
Yes.
1164
02:10:07,923 --> 02:10:12,594
Take your time and cast your mind back.
1165
02:10:21,186 --> 02:10:22,980
Miss Quested?
1166
02:10:25,566 --> 02:10:29,987
Miss Quested,
we were going up the slope.
1167
02:10:30,112 --> 02:10:32,406
ls something wrong?
1168
02:10:33,574 --> 02:10:36,035
I think it may have partly been my fault.
1169
02:10:37,411 --> 02:10:41,373
- Why?
- We'd stopped to look out over the plain.
1170
02:10:42,708 --> 02:10:47,838
I could hardly see Chandrapore
except through Mr Heaslop's binoculars.
1171
02:10:48,964 --> 02:10:53,635
I asked Dr Aziz if he loved his wife
when he married her.
1172
02:10:55,304 --> 02:10:57,598
I shouldn't have done that.
1173
02:10:57,723 --> 02:10:59,933
Then why did you do it?
1174
02:11:03,437 --> 02:11:06,106
I was thinking of my own marriage.
1175
02:11:06,231 --> 02:11:09,151
Mr Heaslop and I
had only just become engaged.
1176
02:11:10,194 --> 02:11:13,947
Seeing Chandrapore so far away,
1177
02:11:16,700 --> 02:11:18,952
I realised I didn't love him.
1178
02:11:19,078 --> 02:11:21,663
(murmuring)
1179
02:11:21,789 --> 02:11:23,957
Quiet, please. Quiet.
1180
02:11:42,309 --> 02:11:47,022
Miss Quested, you and the prisoner
continued up to the caves?
1181
02:11:47,981 --> 02:11:50,192
- Yes.
- Where was the guide?
1182
02:11:50,317 --> 02:11:52,653
- He'd gone on ahead.
- Sent on ahead?
1183
02:11:53,028 --> 02:11:55,906
No, he was waiting for us
further along the ledge.
1184
02:11:56,031 --> 02:12:00,869
But when you reached the caves, prisoner
left you and went to speak to the guide?
1185
02:12:00,994 --> 02:12:05,541
- I don't know if he spoke to him or not.
- But he went off in his direction.
1186
02:12:05,666 --> 02:12:07,543
Yes.
1187
02:12:07,668 --> 02:12:10,921
- And what did you do?
- I waited.
1188
02:12:13,215 --> 02:12:18,095
(Das) You said just now
"I think it may have been partly my fault."
1189
02:12:18,220 --> 02:12:22,558
- WhY?
- I had asked him about love.
1190
02:12:22,683 --> 02:12:25,894
And had thereby introduced
a feeling of intimacY?
1191
02:12:27,479 --> 02:12:29,106
That is what I meant.
1192
02:12:31,150 --> 02:12:33,610
Thank you.
1193
02:12:33,777 --> 02:12:36,030
Mr McBryde.
1194
02:12:40,159 --> 02:12:44,371
Please tell the court
exactly what happened.
1195
02:12:48,459 --> 02:12:51,170
I lit a match.
1196
02:12:58,969 --> 02:13:01,013
(Aziz) Miss Quested!
1197
02:13:03,182 --> 02:13:05,225
Miss Quested!
1198
02:13:24,495 --> 02:13:27,122
Miss Quested?
1199
02:13:29,333 --> 02:13:32,628
- And the prisoner followed you?
- (rumble)
1200
02:13:35,339 --> 02:13:38,801
Miss Quested, the prisoner
followed you, didn't he?
1201
02:13:43,889 --> 02:13:47,685
Could I please have a minute
before I reply to that, Mr McBryde?
1202
02:13:47,810 --> 02:13:49,853
Certainly.
1203
02:13:59,613 --> 02:14:01,657
I'm not...
1204
02:14:04,368 --> 02:14:08,247
I'm not quite sure.
1205
02:14:08,372 --> 02:14:09,915
(murmuring)
1206
02:14:10,040 --> 02:14:12,626
I beg your pardon?
1207
02:14:12,751 --> 02:14:16,046
You are in the cave,
and the prisoner followed you.
1208
02:14:22,886 --> 02:14:25,472
What do you mean, please?
1209
02:14:25,597 --> 02:14:28,100
- No.
- What is that? What are you saying?
1210
02:14:31,437 --> 02:14:35,149
- I'm afraid I've made a mistake.
- What nature of mistake?
1211
02:14:36,942 --> 02:14:41,739
Dr Aziz never followed me into the cave.
1212
02:14:43,574 --> 02:14:48,871
Now, let us go on. I will read you
the deposition which you signed.
1213
02:14:48,996 --> 02:14:51,206
(Das) Mr McBryde, you cannot go on.
1214
02:14:51,331 --> 02:14:55,377
I was speaking to the witness.
And the public will be silent!
1215
02:14:57,004 --> 02:14:59,757
Miss Quested,
address your remarks to me.
1216
02:14:59,882 --> 02:15:02,801
And remember - you speak on oath,
Miss Quested.
1217
02:15:03,927 --> 02:15:05,262
Dr Aziz...
1218
02:15:05,387 --> 02:15:07,973
I stop these proceedings
on medical grounds!
1219
02:15:08,098 --> 02:15:10,351
Quiet! Please, sit down!
1220
02:15:15,481 --> 02:15:18,400
You withdraw the accusation,
Miss Quested?
1221
02:15:18,525 --> 02:15:20,569
Answer me.
1222
02:15:20,694 --> 02:15:23,405
I withdraw everything.
1223
02:15:26,742 --> 02:15:29,286
Order! Order!
1224
02:15:33,832 --> 02:15:38,462
The prisoner is released
without one stain on his character!
1225
02:15:46,428 --> 02:15:49,431
Dr Aziz is free!
1226
02:16:08,450 --> 02:16:10,994
Are you mad?
1227
02:16:11,120 --> 02:16:12,121
No.
1228
02:16:21,380 --> 02:16:23,424
(rumble)
1229
02:16:50,909 --> 02:16:53,370
(banging and screaming)
1230
02:17:36,038 --> 02:17:39,249
(chanting) Dr Aziz! Dr Aziz!
1231
02:17:59,520 --> 02:18:01,397
Bitch.
1232
02:18:03,524 --> 02:18:05,734
We won!
1233
02:18:08,821 --> 02:18:11,532
What do you think you've been doing?
1234
02:18:22,042 --> 02:18:24,086
Miss Quested!
1235
02:18:29,049 --> 02:18:32,594
- Where are you going?
- I don't know.
1236
02:18:32,720 --> 02:18:34,888
You can't wander about like this.
1237
02:18:35,014 --> 02:18:38,809
- Who did you come with?
- I shall walk.
1238
02:18:38,934 --> 02:18:42,104
What madness.
This could turn into a riot.
1239
02:18:43,605 --> 02:18:46,191
We'll find my carriage. It's closed.
1240
02:18:59,038 --> 02:19:01,081
Richard!
1241
02:19:01,749 --> 02:19:03,792
Richard!
1242
02:19:07,212 --> 02:19:11,216
- I'm coming back.
- Stay with him, please.
1243
02:19:11,633 --> 02:19:14,636
I can't leave you here.
Anything could happen.
1244
02:19:31,570 --> 02:19:34,323
- There we are.
- Congratulations, sir!
1245
02:19:34,448 --> 02:19:36,700
Thank you. Thank you very much.
1246
02:19:36,825 --> 02:19:39,411
Make way, please. Thank you.
1247
02:19:40,954 --> 02:19:44,375
- Where shall he take you?
- I don't know.
1248
02:19:44,500 --> 02:19:46,543
What do you mean?
1249
02:19:48,879 --> 02:19:50,923
Get in.
1250
02:19:53,008 --> 02:19:55,135
(cheering)
1251
02:20:02,267 --> 02:20:04,561
That was Mr Fielding!
1252
02:20:04,687 --> 02:20:08,107
- And Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1253
02:20:17,408 --> 02:20:21,537
Why did you make such a charge
if you were going to withdraw it?
1254
02:20:24,873 --> 02:20:29,628
- I ought to feel grateful to you, I suppose.
- I don't expect gratitude.
1255
02:20:34,967 --> 02:20:37,428
Did you do it out of pity?
1256
02:20:40,639 --> 02:20:42,683
My echo's gone.
1257
02:20:43,726 --> 02:20:47,438
I call the noise in my head my echo.
I've had it since the cave.
1258
02:20:52,276 --> 02:20:55,904
Might the whole thing
have been an hallucination?
1259
02:20:59,033 --> 02:21:02,870
I have a hunch that
poor old McBryde exorcised you.
1260
02:21:03,996 --> 02:21:08,542
He took you back,
step by logical step, into that cave,
1261
02:21:08,667 --> 02:21:11,503
and you broke down quite suddenly.
1262
02:21:11,628 --> 02:21:14,965
- I thought you meant I'd seen a ghost.
- No, no.
1263
02:21:16,967 --> 02:21:21,638
- Mrs Moore believes in ghosts.
- Well, she's an old lady.
1264
02:21:21,764 --> 02:21:24,850
No, I only meant that
it's difficult, as we get older,
1265
02:21:24,975 --> 02:21:28,020
not to believe that the dead live again.
1266
02:21:29,772 --> 02:21:32,816
Because the dead don't live again.
1267
02:21:32,941 --> 02:21:34,985
I fear not.
1268
02:21:36,653 --> 02:21:38,697
So do I.
1269
02:21:41,825 --> 02:21:43,786
(Fielding) Ranjit!
1270
02:21:43,911 --> 02:21:47,373
He must have gone to the tamasha,
but I can make some tea.
1271
02:21:47,498 --> 02:21:49,541
Oh, forgive me a moment.
1272
02:21:59,885 --> 02:22:01,929
Oh, dear.
1273
02:22:22,783 --> 02:22:25,661
"Annie Blair, fellow passenger."
1274
02:22:35,087 --> 02:22:37,548
I shall never see her again.
1275
02:23:05,534 --> 02:23:08,829
- Ah, Godbole.
- The boys said you were back.
1276
02:23:08,954 --> 02:23:09,830
Yes.
1277
02:23:09,955 --> 02:23:14,710
I'm leaving for Kashmir tomorrow
morning to take up my duties
1278
02:23:14,835 --> 02:23:17,129
as minister of education.
1279
02:23:17,254 --> 02:23:19,631
I came to say goodbye.
1280
02:23:20,341 --> 02:23:23,635
Yes? Er... come in.
1281
02:23:24,219 --> 02:23:26,263
Thank you. Thank you.
1282
02:23:27,806 --> 02:23:29,600
Miss Quested.
1283
02:23:31,143 --> 02:23:34,146
Please, I want to give you my address
1284
02:23:34,271 --> 02:23:36,982
and extend an open invitation
for you to visit me.
1285
02:23:37,107 --> 02:23:39,485
Have you seen the Himalayas,
Mr Fielding?
1286
02:23:39,610 --> 02:23:41,737
No.
1287
02:23:45,199 --> 02:23:48,911
- Miss Quested has had some bad news.
- Oh, I am sorry.
1288
02:23:56,293 --> 02:23:59,797
- Mrs Moore.
- Yes.
1289
02:24:05,844 --> 02:24:08,764
- Addressed to you.
- Yes.
1290
02:24:09,932 --> 02:24:13,560
- Why did this lady send to you?
- I don't know.
1291
02:24:13,686 --> 02:24:16,021
Mr Fielding,
I would venture to remark...
1292
02:24:16,146 --> 02:24:21,527
Under the circumstances, I don't think
we should pursue the matter further.
1293
02:24:21,652 --> 02:24:24,655
I'm sorry, Godbole,
but Miss Quested is extremely upset.
1294
02:24:24,780 --> 02:24:26,824
Of course, of course. Nevertheless...
1295
02:24:26,949 --> 02:24:30,244
I presumably came up
in a casual shipboard conversation.
1296
02:24:30,369 --> 02:24:34,289
No doubt Heaslop
will be hearing from the company.
1297
02:24:34,415 --> 02:24:37,876
- I see.
- I shan't tell Aziz until tomorrow.
1298
02:24:38,002 --> 02:24:42,047
Hamidullah's bound to be putting on
a celebration, and it'll only upset him.
1299
02:24:42,172 --> 02:24:44,925
Oh, and have you heard
about the damages?
1300
02:24:45,592 --> 02:24:51,682
- Damages?
- Amritrao is asking 20,000 rupees from...
1301
02:24:52,474 --> 02:24:55,102
20,000?
1302
02:24:55,227 --> 02:24:56,937
And costs.
1303
02:25:01,025 --> 02:25:05,070
Who could have foretold that Aziz
would be saved by his enemy?
1304
02:25:05,195 --> 02:25:07,239
What now, Mr Fielding?
1305
02:25:45,402 --> 02:25:47,446
- Aziz!
- Come in.
1306
02:25:52,201 --> 02:25:55,871
Well, what a wonderful day for you.
1307
02:25:56,872 --> 02:25:59,500
I am an lndian at last.
1308
02:26:04,129 --> 02:26:06,715
Where did you take her?
1309
02:26:07,883 --> 02:26:10,469
I took her back to the college.
1310
02:26:11,970 --> 02:26:13,347
Why?
1311
02:26:13,472 --> 02:26:16,141
After this morning,
she'd nowhere else to go.
1312
02:26:16,266 --> 02:26:20,187
- No?
- Heaslop? The Turtons?
1313
02:26:21,021 --> 02:26:24,400
She had the entire British Raj
behind her pushing her on.
1314
02:26:24,525 --> 02:26:29,154
But when she saw she was wrong, she
stopped and sent it all to smithereens.
1315
02:26:29,279 --> 02:26:31,865
I wouldn't have had the courage.
1316
02:26:35,619 --> 02:26:37,663
(shouts in Urdu)
1317
02:26:38,497 --> 02:26:40,541
Do you mind if I sit?
1318
02:26:41,417 --> 02:26:43,460
Please.
1319
02:26:48,757 --> 02:26:50,175
What will you do now?
1320
02:26:50,300 --> 02:26:53,762
Hamidullah's giving me a victory party
with fireworks and music.
1321
02:26:53,887 --> 02:26:58,225
Good. But I meant later.
Now this dreadful business is over.
1322
02:26:58,559 --> 02:27:00,853
I shall look for another job.
1323
02:27:00,978 --> 02:27:06,734
Hundreds of miles from here
in an lndian state out of British lndia.
1324
02:27:07,943 --> 02:27:11,947
- And you?
- I shall go to England for a long leave.
1325
02:27:14,408 --> 02:27:17,870
Will you and she be going back
on the same boat?
1326
02:27:17,995 --> 02:27:22,916
No. I couldn't possibly get away
before the end of next term.
1327
02:27:23,042 --> 02:27:26,962
Miss Quested is going
as soon as she can get a passage.
1328
02:27:27,087 --> 02:27:29,131
I see.
1329
02:27:34,303 --> 02:27:36,513
- Look...
- I'm looking.
1330
02:27:37,556 --> 02:27:42,061
Godbole tells me that Amritrao
is asking 20,000 rupees damages.
1331
02:27:42,186 --> 02:27:44,063
And costs.
1332
02:27:44,188 --> 02:27:47,733
I'd hate to see her getting
the worst of both worlds. It'll ruin her.
1333
02:27:47,858 --> 02:27:54,239
And me? Prison,
my private letters read out in court,
1334
02:27:55,032 --> 02:27:58,702
my wife's photograph taken to
the station to be fingered by McBryde,
1335
02:27:58,827 --> 02:28:01,872
all because a girl "fresh from England"
got too much sun.
1336
02:28:01,997 --> 02:28:03,540
I know.
1337
02:28:03,665 --> 02:28:06,919
And I know what you're going to ask next.
1338
02:28:07,044 --> 02:28:14,093
You're going to ask me to let her off
paying 20,000 rupees, right?
1339
02:28:16,053 --> 02:28:21,350
Then, if I agree,
the English will be able to say
1340
02:28:21,475 --> 02:28:25,062
"Here is an lndian that almost
behaved like a gentleman."
1341
02:28:25,187 --> 02:28:28,691
"But for the colour of his face,
we might even let him join the club."
1342
02:28:28,816 --> 02:28:31,360
ls that why you came here to see me?
1343
02:28:33,570 --> 02:28:35,906
Answer me.
1344
02:28:37,074 --> 02:28:40,077
In the end, you English
always stick together.
1345
02:28:41,036 --> 02:28:44,373
I want to have nothing more
to do with any of you.
1346
02:28:44,498 --> 02:28:46,500
Any of you!
1347
02:28:47,126 --> 02:28:50,587
You can go back to the college
and tell her to keep the money.
1348
02:28:50,713 --> 02:28:54,591
Tell her to use it to buy herself
a husband! Tell her...
1349
02:28:56,510 --> 02:28:57,928
(speaks Urdu)
1350
02:28:58,053 --> 02:29:00,097
(festive music )
1351
02:29:11,984 --> 02:29:14,194
(cheering)
1352
02:29:22,870 --> 02:29:25,080
Are you coming with me?
1353
02:29:25,205 --> 02:29:27,791
I don't think so.
1354
02:32:02,071 --> 02:32:05,407
(both speak Urdu)
1355
02:32:07,159 --> 02:32:10,204
This is a great honour, Professor.
1356
02:32:10,329 --> 02:32:12,373
- Anything wrong?
- No, no.
1357
02:32:17,378 --> 02:32:20,798
They arrive at the state guest house
this afternoon.
1358
02:32:22,257 --> 02:32:24,968
How long have you known
they were coming?
1359
02:32:25,094 --> 02:32:27,888
One month, possibly two.
1360
02:32:28,764 --> 02:32:31,850
- Why did you not tell me?
- One cannot tell anyone anything
1361
02:32:31,975 --> 02:32:34,353
unless they are ready to hear it.
1362
02:32:34,478 --> 02:32:36,522
And what does that mean?
1363
02:32:36,647 --> 02:32:41,110
Mr Fielding wrote you letters from
London and Bombay. You tore them up.
1364
02:32:41,735 --> 02:32:44,863
- I did.
- That is my point.
1365
02:32:48,659 --> 02:32:52,287
"My dear Aziz,
I have some news for you."
1366
02:32:52,413 --> 02:32:55,165
"I am going to marry
someone whom you know."
1367
02:32:55,290 --> 02:32:57,918
The end of a foolish experiment.
1368
02:32:58,043 --> 02:33:02,631
I have made a new life for myself
up here... away from the English.
1369
02:33:02,923 --> 02:33:06,301
I shall be going to
the guest house to greet them.
1370
02:33:06,427 --> 02:33:12,975
But my religious duties will be claiming
my full attention for the next three days.
1371
02:33:14,685 --> 02:33:17,229
He's come all this way to find you.
1372
02:33:18,772 --> 02:33:22,443
Can you not let bygones be bygones
and show them around?
1373
02:33:22,568 --> 02:33:25,654
I'm sorry, but I've had enough
of showing Miss Quested lndia.
1374
02:33:37,166 --> 02:33:39,209
Stop. Let's stop for a moment.
1375
02:34:36,058 --> 02:34:37,643
We must be getting on.
1376
02:35:50,716 --> 02:35:52,593
Houseboat, sahib.
1377
02:35:54,595 --> 02:35:56,638
Hello!
1378
02:35:57,931 --> 02:35:59,683
Aziz!
1379
02:36:19,244 --> 02:36:22,122
Well, here you are at last.
1380
02:36:22,247 --> 02:36:24,708
I've been looking for you everywhere.
1381
02:36:30,798 --> 02:36:32,633
Akbar! Jamila!
1382
02:36:35,552 --> 02:36:37,888
Your children?
1383
02:36:38,013 --> 02:36:40,224
Yes.
1384
02:36:40,349 --> 02:36:43,018
I suppose Godbole told you I was here.
1385
02:36:43,143 --> 02:36:47,481
The minister of education never tells
anyone anything unless he has to.
1386
02:36:47,606 --> 02:36:53,362
His only piece of information was that
the high school was destined not to be.
1387
02:36:53,487 --> 02:36:56,156
I was supposed to inspect it.
1388
02:36:56,281 --> 02:36:58,325
Anyhow, here I am.
1389
02:37:02,121 --> 02:37:05,416
I've been visiting schools
all over the country.
1390
02:37:05,541 --> 02:37:10,421
We called in at Chandrapore.
Your bungalow's been turned into a shop.
1391
02:37:11,422 --> 02:37:15,676
Turton's retired and
Callendar's been given the push.
1392
02:37:15,801 --> 02:37:18,679
And Hamidullah sends his salaams.
1393
02:37:19,054 --> 02:37:21,473
It was he who told me
you'd moved up here.
1394
02:37:21,598 --> 02:37:24,184
So I wrote, care of Godbole.
1395
02:37:26,020 --> 02:37:28,063
Why didn't you answer my letters?
1396
02:37:28,188 --> 02:37:31,316
You married my enemy,
stole my money.
1397
02:37:36,155 --> 02:37:39,241
Aziz, I'm going to surprise you.
1398
02:37:41,201 --> 02:37:45,039
- What do you mean?
- My wife is Mrs Moore's daughter.
1399
02:37:48,751 --> 02:37:51,754
- Stella?
- Stella.
1400
02:37:51,879 --> 02:37:54,340
Miss Quested introduced us.
1401
02:38:05,142 --> 02:38:07,186
What a blunder.
1402
02:38:08,771 --> 02:38:11,565
- Where is she?
- I left her at the guest house.
1403
02:38:11,690 --> 02:38:15,152
You'll meet her tomorrow.
She mustn't do too much just now.
1404
02:38:18,113 --> 02:38:20,282
She is carrying your child?
1405
02:38:20,407 --> 02:38:22,451
Yes.
1406
02:38:23,243 --> 02:38:26,497
So after all,
your name will not die out.
1407
02:38:27,373 --> 02:38:29,416
That's right.
1408
02:38:33,253 --> 02:38:35,297
Mrs Moore.
1409
02:38:37,140 --> 02:38:39,101
Mrs Moore!
1410
02:39:05,369 --> 02:39:10,290
"And Stella believes the evil
of the Marabar has been wiped out,
1411
02:39:10,416 --> 02:39:12,459
and so do I."
1412
02:39:15,921 --> 02:39:18,465
"Dear Miss Quested,
1413
02:39:21,176 --> 02:39:23,887
tonight is the Festival of Light,
1414
02:39:24,013 --> 02:39:27,725
and I am writing this
to ask You to forgive me."
1415
02:39:27,850 --> 02:39:32,271
"It has taken all this time for me
to appreciate Your courage."
1416
02:39:33,522 --> 02:39:39,111
"Because of You, I am happy here
with my children instead of in prison."
1417
02:39:39,945 --> 02:39:44,575
"And because of You,
I want to do kind actions all round."
1418
02:39:48,829 --> 02:39:52,166
"Richard and Stella left this morning."
1419
02:40:21,653 --> 02:40:23,697
Goodbye.
1420
02:41:02,069 --> 02:41:05,322
"I do not think I will ever see them again."
1421
02:41:06,305 --> 02:41:12,796
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4tajy
Help other users to choose the best subtitles
115214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.