All language subtitles for A.Kind.of.Murder.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,115 --> 00:00:50,516 Ticket, please. 2 00:00:51,184 --> 00:00:52,418 Just one, please. 3 00:00:53,086 --> 00:00:54,186 Two, please. 4 00:00:54,188 --> 00:00:55,454 Cashier: Enjoy the show. 5 00:00:56,322 --> 00:00:57,289 Yes, sir? 6 00:00:57,757 --> 00:00:59,058 One adult. 7 00:01:10,837 --> 00:01:14,606 Strong, silent, sensibly new. 8 00:01:15,141 --> 00:01:19,178 The 1960 impala convertible by Chevrolet. 9 00:01:19,546 --> 00:01:20,412 Hey, Tony. 10 00:01:20,414 --> 00:01:23,348 Evening, Mr. kimmel. Have you met my girlfriend? She's a... 11 00:01:26,653 --> 00:01:27,653 Greater leg room. 12 00:01:27,655 --> 00:01:32,191 Roomy reasons why Chevrolet is first in the value that lasts. 13 00:01:43,103 --> 00:01:44,636 Across the usa, 14 00:01:44,638 --> 00:01:47,539 Chevrolet is the way to start the sixties right. 15 00:02:54,040 --> 00:02:55,274 Man: ...Saratoga Springs, 16 00:02:55,276 --> 00:02:56,575 the body of a woman was found 17 00:02:56,577 --> 00:02:58,143 brutally stabbed just yards away 18 00:02:58,145 --> 00:02:59,845 from Harry's rainbow grill, 19 00:02:59,847 --> 00:03:01,346 one of the bus's regular stops. 20 00:03:01,348 --> 00:03:04,216 The husband has put out a plea to anyone who saw anything, 21 00:03:04,218 --> 00:03:05,384 to come forward. 22 00:03:05,386 --> 00:03:08,220 Man: Now boarding green line bus to saratoga Springs 23 00:03:08,222 --> 00:03:10,088 at gate 5. 24 00:03:15,528 --> 00:03:16,495 Walter: Clara! 25 00:03:16,497 --> 00:03:19,831 Honestly. Why do you always insist on seeing me off 26 00:03:19,833 --> 00:03:21,266 if you're going to be late? 27 00:03:21,734 --> 00:03:24,369 So you heard, my mother is dying, again. 28 00:03:24,371 --> 00:03:25,704 I have some good news. 29 00:03:26,005 --> 00:03:27,539 Well, I think it's good news. 30 00:03:28,274 --> 00:03:29,908 My story's in this month's issue! 31 00:03:31,044 --> 00:03:32,477 That's the good news? 32 00:03:33,112 --> 00:03:35,013 Why don't you focus on your real job? 33 00:03:35,248 --> 00:03:36,381 Wait till you read it. 34 00:03:36,383 --> 00:03:37,849 I will wait. I have to work. 35 00:03:37,851 --> 00:03:40,786 I have all the paperwork on the sale of the Carter house. 36 00:03:41,688 --> 00:03:42,654 People are boarding. 37 00:03:50,496 --> 00:03:52,264 I wish I could drive you. 38 00:03:53,099 --> 00:03:55,901 We could stop on the way just like old times. 39 00:03:56,569 --> 00:03:59,838 I like the bus. Gives me time to think. 40 00:04:01,474 --> 00:04:03,742 Walter: Well, could you think about our party, please? 41 00:04:03,876 --> 00:04:05,344 I suppose I have to. 42 00:04:05,645 --> 00:04:08,714 - But don't invite Jon. - You know Jon has to be there. 43 00:04:08,716 --> 00:04:10,983 If we don't ask, he won't come again, just like Jack. 44 00:04:10,985 --> 00:04:12,517 And what a loss he's been. 45 00:04:13,219 --> 00:04:15,454 Let's not quarrel, honey. Okay? 46 00:04:16,823 --> 00:04:20,359 Walter: See you in a few days! We'll make it a hell of a party! 47 00:04:20,493 --> 00:04:22,427 Send my regards to your mother. 48 00:04:22,629 --> 00:04:23,629 Thank you. 49 00:04:37,244 --> 00:04:38,210 Sorry, folks! 50 00:04:38,212 --> 00:04:41,813 Our first rest stop is gonna be a bit further on up the highway. 51 00:04:42,015 --> 00:04:43,615 Harry's rainbow grill is closed. 52 00:04:43,617 --> 00:04:45,717 Some sort of police investigation. 53 00:04:46,085 --> 00:04:47,319 Nothing we can do. 54 00:07:16,235 --> 00:07:17,335 Lady: Take care. 55 00:07:17,837 --> 00:07:19,905 It was a good turnout for Mrs. kimmel. 56 00:07:20,239 --> 00:07:21,940 Yeah. Thanks, Tony. She was... 57 00:07:23,409 --> 00:07:25,043 She was really loved. 58 00:07:38,291 --> 00:07:40,158 Any more news, detective corby? 59 00:07:40,426 --> 00:07:41,760 No, nothing new. 60 00:07:42,261 --> 00:07:42,260 But I never give up. 61 00:07:43,729 --> 00:07:46,264 You can tell that to Mr. kimmel. Should be comforting. 62 00:07:46,266 --> 00:07:47,999 I'll be sure to tell him, sir. 63 00:07:48,367 --> 00:07:50,569 - Mourner: I'm so sorry. - Thank you very much. 64 00:07:51,003 --> 00:07:53,605 - Mourner: I'm so sorry. - That's very kind. Thank you. 65 00:08:07,320 --> 00:08:10,255 Clara: God, I hope they don't drag snow into the house. 66 00:08:11,123 --> 00:08:12,357 What are you talking about? 67 00:08:12,359 --> 00:08:13,458 They're walking up the path. 68 00:08:13,460 --> 00:08:16,161 None of the women want to ruin their shoes. Lighten up. 69 00:08:16,529 --> 00:08:17,796 Come on, kids. 70 00:08:19,232 --> 00:08:20,265 Oh, bill! 71 00:08:21,434 --> 00:08:22,567 Betty. 72 00:08:23,336 --> 00:08:24,970 - Great to see you. - Hi Betty. 73 00:08:24,972 --> 00:08:27,873 Can you believe it? The Stackhouse's entertain. 74 00:08:37,917 --> 00:08:38,984 Okay. 75 00:08:40,553 --> 00:08:43,054 Thank you very much, Walter. And I must say, 76 00:08:43,289 --> 00:08:45,957 your wife is the most wonderful person. 77 00:08:46,492 --> 00:08:48,560 There's not a house she can't buy or sell. 78 00:08:48,562 --> 00:08:50,395 You're gonna be able to quit work soon. 79 00:08:51,464 --> 00:08:54,866 Taking on her pretty face was the smartest thing I ever did. 80 00:08:56,469 --> 00:08:57,802 Sorry, I have to go, 81 00:08:57,970 --> 00:08:59,037 do my duty. 82 00:09:00,406 --> 00:09:01,740 Martha. 83 00:09:02,742 --> 00:09:04,009 So glad you could make it. 84 00:09:04,176 --> 00:09:07,212 I hope you don't mind that i brought my friend Ellie along. 85 00:09:07,214 --> 00:09:08,580 She was having a dull day. 86 00:09:08,714 --> 00:09:10,715 I'm sorry I can't promise fireworks. 87 00:09:10,717 --> 00:09:12,050 But we'll do our best. 88 00:09:13,252 --> 00:09:14,352 Man: Martha! 89 00:09:14,354 --> 00:09:15,687 Excuse me. 90 00:09:20,793 --> 00:09:22,761 So this is the good life? 91 00:09:23,729 --> 00:09:24,763 Yeah. 92 00:09:26,165 --> 00:09:29,067 - Let me get you a drink. - Any chance of a beer? 93 00:09:29,069 --> 00:09:31,436 A beer? I think we got one of those. 94 00:09:31,438 --> 00:09:32,737 Don't move an inch. 95 00:09:52,458 --> 00:09:54,259 Martha gave me the story you wrote. 96 00:09:54,860 --> 00:09:55,894 I loved it. 97 00:09:55,896 --> 00:09:58,330 Ah well. They've taken another. 98 00:09:59,031 --> 00:10:00,098 That's really cool. 99 00:10:01,767 --> 00:10:04,436 Here I was, thinking you were just a... 100 00:10:04,637 --> 00:10:05,870 Straight up architect. 101 00:10:05,872 --> 00:10:08,039 Oh no. Nothing straight up about me. 102 00:10:11,310 --> 00:10:13,044 Well, what do you do? Or... 103 00:10:13,312 --> 00:10:14,779 Maybe I should try and guess. 104 00:10:14,781 --> 00:10:17,582 - I might take offense. - No, I want to guess. 105 00:10:17,584 --> 00:10:18,917 Indulge me. 106 00:10:19,885 --> 00:10:20,685 Musician... 107 00:10:20,687 --> 00:10:24,656 Of some sort. You write poetry. You live in the village. 108 00:10:24,658 --> 00:10:26,791 Two out of three, that's not bad. 109 00:10:27,093 --> 00:10:28,293 I don't write poetry. 110 00:10:29,962 --> 00:10:31,596 - Jon: There you are. - Uh. 111 00:10:31,598 --> 00:10:33,331 This is Jon caar. We work together. 112 00:10:33,466 --> 00:10:36,401 Walter: Martha puts up with both of us. Jon meet Ellie. 113 00:10:36,403 --> 00:10:37,402 Ellie briess. 114 00:10:37,570 --> 00:10:40,405 I meant to ask. Can you get away on Sunday? 115 00:10:41,440 --> 00:10:42,941 I don't know, 116 00:10:42,943 --> 00:10:46,177 - Clara and I are supposed to-- - don't do it. 117 00:10:46,545 --> 00:10:47,779 Same old story. 118 00:10:47,781 --> 00:10:49,914 Give me a break, man. Okay? 119 00:10:53,219 --> 00:10:57,088 They need food. And soon before they start to fall over. 120 00:11:09,935 --> 00:11:11,836 Who was that girl Martha brought? 121 00:11:14,240 --> 00:11:15,774 Walter: I don't know her name. 122 00:11:16,409 --> 00:11:17,375 I do. 123 00:11:17,710 --> 00:11:19,344 It's Ellie briess. 124 00:11:20,646 --> 00:11:21,880 Who is she? 125 00:11:22,882 --> 00:11:24,783 Walter: Oh, I don't know. 126 00:11:25,251 --> 00:11:26,451 And I don't care. 127 00:11:30,623 --> 00:11:31,923 Come on. 128 00:11:32,725 --> 00:11:34,292 Come on, come on, come on. 129 00:11:34,294 --> 00:11:36,161 You are a sex maniac. 130 00:11:37,196 --> 00:11:38,930 You used to love my mania. 131 00:11:42,001 --> 00:11:44,269 Come on, kits, let's try to remember. 132 00:11:45,471 --> 00:11:46,705 Why don't we start by 133 00:11:46,872 --> 00:11:49,074 christening every room in this house? 134 00:11:50,743 --> 00:11:52,177 Please, Walter. 135 00:11:53,713 --> 00:11:56,014 Not tonight. Can't you just go to sleep? 136 00:11:59,719 --> 00:12:03,021 Ah, god. When is it going to fucking end, Clara? 137 00:12:03,656 --> 00:12:05,223 Why are you so unhappy? 138 00:12:05,758 --> 00:12:08,993 Hm? You promised me you'd go see someone. 139 00:12:10,896 --> 00:12:13,064 I just don't wanna see anyone. 140 00:12:13,899 --> 00:12:18,069 And it's not my fault. Can't you just-- just leave me alone. 141 00:13:46,091 --> 00:13:47,625 Kimmel: I told you, detective. 142 00:13:47,627 --> 00:13:50,929 I don't know anyone who would have wanted to kill Helen. 143 00:13:51,797 --> 00:13:54,899 I appreciate you coming around, but I need time. 144 00:13:56,569 --> 00:13:58,002 Time to grieve. 145 00:14:00,339 --> 00:14:01,406 Yes. 146 00:14:02,708 --> 00:14:03,908 I understand. 147 00:14:05,077 --> 00:14:07,445 I'll find your wife's killer, Mr. kimmel. 148 00:14:07,746 --> 00:14:09,647 I want you to be reassured by that. 149 00:14:09,849 --> 00:14:12,050 There's no one smarter than me. 150 00:14:14,186 --> 00:14:15,854 "Nobody holds a good opinion of a 151 00:14:15,856 --> 00:14:18,256 man who holds a low opinion of himself." 152 00:14:19,558 --> 00:14:20,625 Mark twain. 153 00:14:21,861 --> 00:14:23,695 Same century, mister... 154 00:14:23,863 --> 00:14:26,898 Corby, but it was in fact, Anthony trollope. 155 00:14:30,636 --> 00:14:32,070 I'll sleep easier, detective, 156 00:14:32,072 --> 00:14:35,340 knowing a man of your intelligence is on the case. 157 00:14:46,452 --> 00:14:49,320 I'll leave you to your picnic, Mr. kimmel. 158 00:15:04,036 --> 00:15:05,670 Clara: I have a job, for god's sake. 159 00:15:05,672 --> 00:15:08,973 I can't just drop everything every time you get sick! 160 00:15:09,341 --> 00:15:11,643 I can't take much more of this, mother. 161 00:15:12,611 --> 00:15:17,448 I have tried to tell you. And you never listen. You never do! 162 00:15:18,817 --> 00:15:21,386 I can't promise. 163 00:15:23,188 --> 00:15:25,857 Walter has just got back. I have to go. 164 00:15:26,125 --> 00:15:28,259 I have to go. Goodbye. 165 00:15:29,929 --> 00:15:32,530 Hi, kits. You all right? 166 00:15:33,465 --> 00:15:34,999 Don't let her get to you. 167 00:15:39,905 --> 00:15:41,406 How's the lovely, Ellie? 168 00:15:43,475 --> 00:15:46,311 Why don't you spend the rest of the evening with her? 169 00:15:52,551 --> 00:15:53,618 That's right. 170 00:15:53,819 --> 00:15:55,153 Go to her. 171 00:15:55,688 --> 00:15:57,055 Get out. 172 00:15:57,423 --> 00:15:59,123 Just go to her. 173 00:16:02,261 --> 00:16:04,028 A police chief told the press today 174 00:16:04,030 --> 00:16:06,297 they are still looking for clues to the brutal killing 175 00:16:06,299 --> 00:16:08,900 of a woman now identified as Helen kimmel 176 00:16:08,902 --> 00:16:10,635 at Harry's rainbow grill. 177 00:16:11,603 --> 00:16:14,072 Investigations are continuing. 178 00:17:17,770 --> 00:17:19,103 Corby. 179 00:17:22,508 --> 00:17:23,741 The Helen kimmel murder. 180 00:17:24,209 --> 00:17:25,443 It's building nicely. 181 00:17:25,878 --> 00:17:26,944 I can taste it. 182 00:17:27,246 --> 00:17:28,880 Kimmel has a strong alibi. 183 00:17:29,181 --> 00:17:31,182 We've already turned him over. There's nothing there. 184 00:17:31,817 --> 00:17:34,986 That kid Tony ricco swears kimmel was at the movies. 185 00:17:34,988 --> 00:17:36,387 He's in the clear. 186 00:18:20,599 --> 00:18:22,300 Hi there, Mr. kimmel. How's it going? 187 00:18:22,302 --> 00:18:23,734 It's going okay, thanks. 188 00:18:24,837 --> 00:18:26,337 That detective's been here again. 189 00:18:26,339 --> 00:18:27,839 He keeps asking me the same questions. 190 00:18:27,841 --> 00:18:30,975 Well, Tony, you just keep giving him the same answer. 191 00:18:31,343 --> 00:18:33,377 I got you a special treat today. 192 00:18:36,215 --> 00:18:37,615 You're spoiling me, Mr. k. 193 00:18:37,617 --> 00:18:39,784 It's all a question of who you know... 194 00:18:40,719 --> 00:18:42,120 And who you trust. 195 00:18:42,988 --> 00:18:44,822 Hash browns with lots of onions. 196 00:18:45,524 --> 00:18:47,925 - And one of your frankfurters. - You got it. 197 00:18:48,594 --> 00:18:50,661 And give me some cheese with that. 198 00:18:50,829 --> 00:18:52,230 Sure thing Mr. k. 199 00:18:53,465 --> 00:18:56,434 And a big slice of that chocolate banana cake. 200 00:19:03,542 --> 00:19:05,042 Walter: ...Still going on about this. 201 00:19:05,044 --> 00:19:07,745 Clara: I saw you. Everyone saw you. 202 00:19:08,113 --> 00:19:09,547 Are you out of your fucking... 203 00:19:09,549 --> 00:19:11,415 - Mind. - Ellie briess. Ellie briess. 204 00:19:11,417 --> 00:19:12,817 Clara: Don't dare deny it. 205 00:19:12,819 --> 00:19:14,418 Walter: It's not worth denying. 206 00:19:15,020 --> 00:19:18,156 I have-- I have really tried. 207 00:19:18,158 --> 00:19:20,525 But you are making it impossible for me. 208 00:19:21,426 --> 00:19:23,494 What the hell happened to us? Did we... 209 00:19:23,729 --> 00:19:24,662 We had one good year. 210 00:19:24,664 --> 00:19:27,632 Was that it? Was that all we got? One good year? 211 00:19:27,634 --> 00:19:28,766 Well? Was that it? 212 00:19:28,768 --> 00:19:31,302 Stop it! Stop shouting at me. 213 00:19:33,338 --> 00:19:34,739 Good night, Claudia. 214 00:19:39,412 --> 00:19:41,479 You married me "in sickness and in health." 215 00:19:41,481 --> 00:19:44,515 - Remember? - Whatever happened to "health"? 216 00:19:48,420 --> 00:19:51,489 It's not my fault! I can't help it. 217 00:19:54,626 --> 00:19:58,329 I promise. I promise. This time I will go and see someone. 218 00:19:58,830 --> 00:20:02,500 I know I've said it so many times, but believe me, Walter. 219 00:20:02,502 --> 00:20:04,936 - I will go and see someone. - Calm down. 220 00:20:10,175 --> 00:20:13,678 - I promise I will. - Sure. Go right ahead. 221 00:20:31,296 --> 00:20:34,465 For god's sakes, Clara, don't being so melodramatic. 222 00:20:38,670 --> 00:20:39,870 Leave me alone! 223 00:20:45,210 --> 00:20:46,444 All right. 224 00:20:47,579 --> 00:20:49,714 - All right. I will. 225 00:20:49,716 --> 00:20:50,848 You're on your own! 226 00:20:51,516 --> 00:20:53,451 House is all yours tonight. 227 00:21:00,559 --> 00:21:02,460 Are you following this story? 228 00:21:03,095 --> 00:21:04,428 Not closely. 229 00:21:05,797 --> 00:21:08,366 I'd say he looks like a man who murdered his wife. 230 00:21:08,368 --> 00:21:09,634 That's ridiculous. 231 00:21:09,636 --> 00:21:11,869 You can't tell that just by looking at someone. 232 00:21:12,804 --> 00:21:14,338 Well, I'd say he did it. 233 00:21:14,706 --> 00:21:15,773 I've worked it out. 234 00:21:17,042 --> 00:21:18,643 He followed her bus, 235 00:21:18,977 --> 00:21:20,911 lured her away from the stop, 236 00:21:22,581 --> 00:21:23,514 killed her. 237 00:21:25,784 --> 00:21:28,552 Simple as that. Turned around and headed home. 238 00:21:29,855 --> 00:21:30,988 Left no clues. 239 00:21:31,223 --> 00:21:33,291 Seems he has a great alibi. 240 00:21:34,726 --> 00:21:35,926 He's real smart. 241 00:21:46,104 --> 00:21:47,371 Clara! 242 00:21:52,577 --> 00:21:53,644 Clara! 243 00:22:04,756 --> 00:22:05,623 Clara! 244 00:22:05,625 --> 00:22:08,059 Oh, for god's sake. Open the door. Clara! 245 00:22:14,633 --> 00:22:18,736 Oh god no, no, no! Clara! Clara! 246 00:22:19,638 --> 00:22:20,604 Clara! 247 00:22:25,444 --> 00:22:27,578 Clara. Come on, Clara. 248 00:22:33,085 --> 00:22:34,385 Clara, wake up. 249 00:22:36,922 --> 00:22:38,089 Doctor: We'll pump her out. 250 00:22:39,491 --> 00:22:41,625 We should know in 48 hours. 251 00:22:53,772 --> 00:22:54,772 Walter? 252 00:22:55,474 --> 00:22:57,041 Who was she seeing? 253 00:22:57,876 --> 00:22:58,709 What? 254 00:22:58,711 --> 00:23:00,578 Her analyst, what's his name? 255 00:23:03,315 --> 00:23:04,448 I'm sorry. 256 00:23:05,650 --> 00:23:07,852 I couldn't persuade her to see anyone. 257 00:23:08,820 --> 00:23:09,920 I tried. 258 00:23:12,724 --> 00:23:14,392 You should have tried harder. 259 00:23:17,496 --> 00:23:19,997 Woman: Dr. Palmer, please dial the operator. 260 00:23:19,999 --> 00:23:22,600 Dr. Palmer, please dial the operator. 261 00:23:23,835 --> 00:23:27,171 She took every god damn pill in the house. 262 00:23:27,873 --> 00:23:30,908 I knew she was going to. We'd had another fight. 263 00:23:32,711 --> 00:23:34,512 I stood my ground this time. 264 00:23:34,913 --> 00:23:38,949 I told her. I've fucking had it. I didn't sign up for this. 265 00:23:44,523 --> 00:23:47,558 But at that moment I think i really wanted her to. 266 00:23:48,226 --> 00:23:49,693 No, Walter, 267 00:23:50,462 --> 00:23:52,163 you're not thinking straight. 268 00:24:18,023 --> 00:24:19,023 Hi there. 269 00:24:19,458 --> 00:24:20,724 Remember me? 270 00:24:21,026 --> 00:24:23,627 Sure. Of course. Hi. 271 00:24:23,629 --> 00:24:25,563 Good to see you again. Come in. 272 00:24:26,498 --> 00:24:29,633 Some orchids. Lots of them. 273 00:24:30,569 --> 00:24:33,404 To thank Mrs. Stackhouse for the party. 274 00:24:33,672 --> 00:24:36,006 She'll love them. Thanks. 275 00:24:36,775 --> 00:24:38,075 So, what brings you up here? 276 00:24:38,376 --> 00:24:42,012 Oh, you know, I like to get out of the city on the weekend 277 00:24:42,014 --> 00:24:43,848 and just drive. 278 00:24:44,216 --> 00:24:48,018 Me and my car found ourselves driving north, so... 279 00:24:49,454 --> 00:24:50,488 Here I am. 280 00:24:50,655 --> 00:24:52,490 So your wife is at work? 281 00:24:53,024 --> 00:24:56,193 I remember you saying that she worked on Saturdays. 282 00:24:58,330 --> 00:24:59,997 Yeah, it's her busiest day. 283 00:25:00,565 --> 00:25:03,200 She sells houses. And I build them. 284 00:25:13,512 --> 00:25:15,546 So this is your design? 285 00:25:16,147 --> 00:25:17,648 How long have you lived here? 286 00:25:18,517 --> 00:25:22,086 We move in a year after we got married. 287 00:25:22,954 --> 00:25:23,954 Yeah. 288 00:25:24,189 --> 00:25:25,656 How long ago was that? 289 00:25:27,225 --> 00:25:28,726 Four year ago now. 290 00:25:29,728 --> 00:25:30,661 Yeah. 291 00:25:32,063 --> 00:25:33,030 Kids? 292 00:25:33,865 --> 00:25:35,733 No. Not yet. 293 00:25:40,138 --> 00:25:41,372 I'm moving soon. 294 00:25:41,374 --> 00:25:42,339 Oh? 295 00:25:42,474 --> 00:25:44,008 Still the village, 296 00:25:44,175 --> 00:25:45,342 but a... 297 00:25:45,710 --> 00:25:47,244 Little place of my own. 298 00:25:47,612 --> 00:25:48,846 Time to grow up. 299 00:25:50,282 --> 00:25:52,049 It's not all it's cracked up to be. 300 00:25:52,051 --> 00:25:55,719 No, honestly. I need to slow down. 301 00:25:56,855 --> 00:25:59,456 Packed a hell of a lot in these past five years. 302 00:25:59,458 --> 00:26:01,859 - You're making me jealous. 303 00:26:02,127 --> 00:26:03,794 Oh no. I'm not so sure. 304 00:26:05,697 --> 00:26:07,298 Grass is always greener. 305 00:26:10,368 --> 00:26:11,402 Well... 306 00:26:11,670 --> 00:26:12,937 I'd better get going. 307 00:26:14,539 --> 00:26:16,206 What'll you be doing tonight? 308 00:26:16,208 --> 00:26:17,174 Singing... 309 00:26:17,442 --> 00:26:20,778 At a little club off macdougal... 310 00:26:20,979 --> 00:26:22,079 Called "Molly's." 311 00:26:22,847 --> 00:26:24,648 You should come along sometime. 312 00:26:24,950 --> 00:26:26,850 I'm there almost every night. 313 00:26:27,385 --> 00:26:28,752 Maybe one day I will. 314 00:26:33,391 --> 00:26:34,925 It was nice to see you. 315 00:26:35,193 --> 00:26:36,226 You too. 316 00:28:33,311 --> 00:28:34,411 I'll take a rye. 317 00:28:36,114 --> 00:28:37,448 Rye. Double. Neat. 318 00:30:33,031 --> 00:30:34,431 Don't ever leave me. 319 00:30:40,606 --> 00:30:41,839 Promise? 320 00:31:04,529 --> 00:31:05,796 Who did you tell? 321 00:31:05,930 --> 00:31:07,297 Don't worry. 322 00:31:08,066 --> 00:31:10,334 Everyone thinks you had a bad flu. 323 00:31:11,502 --> 00:31:12,636 Kind of a pneumonia. 324 00:31:15,807 --> 00:31:17,040 Thank you. 325 00:31:20,345 --> 00:31:22,346 I knew it's what you'd want, kits. 326 00:31:28,286 --> 00:31:31,154 The orchids downstairs, who brought them? 327 00:31:31,689 --> 00:31:32,856 Was it Betty? 328 00:31:32,858 --> 00:31:38,829 I completely forgot. Martha's friend, Ellie, brought them. 329 00:31:38,831 --> 00:31:40,364 To thank you for the party. 330 00:31:44,035 --> 00:31:47,504 - How long did she stay? - I don't know. Not very long. 331 00:31:49,540 --> 00:31:51,241 Long enough to fuck her? 332 00:31:52,911 --> 00:31:54,177 Oh, Clara. 333 00:31:54,746 --> 00:31:56,380 I was right, wasn't I? 334 00:31:57,181 --> 00:31:58,749 - Admit it. - I can't-- 335 00:31:58,751 --> 00:32:00,484 I can't have this conversation right now. 336 00:32:01,653 --> 00:32:03,053 I'm going out. 337 00:32:03,354 --> 00:32:04,421 I will be back. 338 00:32:04,889 --> 00:32:06,156 I promise. 339 00:32:06,557 --> 00:32:07,724 But this can't go on. 340 00:32:08,026 --> 00:32:09,660 This has to end. 341 00:34:07,612 --> 00:34:10,013 Kimmel: Are you looking for anything in particular? 342 00:34:10,448 --> 00:34:13,784 Yeah. I'm looking for a book called "the living city" 343 00:34:13,786 --> 00:34:15,252 by frank Lloyd Wright. 344 00:34:16,154 --> 00:34:17,854 You happen to have it in stock? 345 00:34:18,022 --> 00:34:19,489 Kimmel: I'm sure I don't. 346 00:34:37,041 --> 00:34:39,176 As I thought, I don't have it. 347 00:34:40,111 --> 00:34:41,945 I do have a copy of Lloyd Wright's 348 00:34:41,947 --> 00:34:43,647 "disappearing city." 349 00:34:44,715 --> 00:34:45,816 I've got that. 350 00:34:47,485 --> 00:34:50,454 In fact, i have a 1932 first edition. 351 00:34:52,223 --> 00:34:53,757 I could try to find it. 352 00:34:57,261 --> 00:34:59,563 Do you want me to order it for you? 353 00:34:59,931 --> 00:35:02,799 Uh, yes. I would, thanks. 354 00:35:13,411 --> 00:35:16,279 Just fill in your name and address. 355 00:35:29,660 --> 00:35:31,161 Do you own this bookstore? 356 00:35:33,431 --> 00:35:34,364 Yes. 357 00:35:41,172 --> 00:35:42,539 What is it to you? 358 00:35:44,775 --> 00:35:48,411 I heard your wife died recently. 359 00:35:50,982 --> 00:35:52,415 She was murdered. 360 00:35:54,685 --> 00:35:55,785 Sorry. 361 00:35:56,387 --> 00:35:57,888 Have they found her killer? 362 00:35:59,757 --> 00:36:00,690 No. 363 00:36:06,330 --> 00:36:07,297 Well... 364 00:36:08,499 --> 00:36:10,567 I hope they find the man who's guilty. 365 00:36:11,569 --> 00:36:12,536 So do I. 366 00:36:14,272 --> 00:36:15,639 Thank you for your concern. 367 00:36:18,309 --> 00:36:20,710 I'll be in touch if I find that book. 368 00:37:21,405 --> 00:37:23,006 You shouldn't be up this late. 369 00:37:25,977 --> 00:37:27,244 Neither should you. 370 00:37:29,680 --> 00:37:32,849 No doubt you had a couple of scotches with Jon? 371 00:37:33,684 --> 00:37:39,256 Yeah. That's exactly what I did. We needed to let off some steam. 372 00:37:42,193 --> 00:37:43,226 Where did you go? 373 00:37:43,427 --> 00:37:46,429 Some dive. I don't remember the name. 374 00:37:51,269 --> 00:37:53,370 I followed you from the office. 375 00:37:54,238 --> 00:37:55,505 I saw you. 376 00:37:56,974 --> 00:37:58,008 With your whore. 377 00:37:59,610 --> 00:38:00,777 Ellie briess. 378 00:38:12,156 --> 00:38:14,991 - I knew all along. - No. You didn't. 379 00:38:15,459 --> 00:38:16,793 There's nothing to know. 380 00:38:19,597 --> 00:38:23,066 Don't think there's a future in it because there isn't. 381 00:38:40,951 --> 00:38:42,819 I'm going to divorce you, Clara. 382 00:38:49,527 --> 00:38:50,927 I'm calling our lawyers. 383 00:38:51,862 --> 00:38:52,996 Do what you want. 384 00:38:53,831 --> 00:38:54,864 It's your life. 385 00:39:21,325 --> 00:39:22,959 If you divorce me, 386 00:39:23,461 --> 00:39:25,695 then I will kill myself. 387 00:39:28,332 --> 00:39:30,633 And everyone will know it's your fault. 388 00:39:33,237 --> 00:39:35,705 And everyone will blame you, Walter. 389 00:39:40,411 --> 00:39:42,445 There will be blood on your hands. 390 00:40:15,446 --> 00:40:17,046 Mr. Stackhouse. 391 00:40:17,214 --> 00:40:18,715 I thought you were with Mrs. Stackhouse 392 00:40:18,717 --> 00:40:20,917 seeing her off at the bus station. 393 00:40:21,352 --> 00:40:23,019 What are you talking about? 394 00:40:23,454 --> 00:40:25,054 A telegram. 395 00:40:25,723 --> 00:40:26,956 Her mother. 396 00:40:27,258 --> 00:40:29,392 It seemed very serious this time. 397 00:40:29,727 --> 00:40:33,630 She was aiming to catch the 6.30 up to saratoga. 398 00:40:46,377 --> 00:40:47,644 Man: Watch it, mister. 399 00:40:50,281 --> 00:40:51,314 Clara! 400 00:40:51,682 --> 00:40:53,683 Why didn't you tell me you're going away? 401 00:40:53,685 --> 00:40:55,919 Why should I make it easier for you? 402 00:40:56,987 --> 00:40:59,656 It seems my mother is really dying this time. 403 00:40:59,658 --> 00:41:03,193 So, you get to spend another 48 hours with Ellie briess. 404 00:41:05,362 --> 00:41:06,963 Think that will make you happy? 405 00:41:09,667 --> 00:41:11,234 You don't look at all happy. 406 00:43:03,047 --> 00:43:06,249 Excuse me. How much time do we have at this stop? 407 00:43:06,417 --> 00:43:07,817 Fifteen minutes. 408 00:43:08,285 --> 00:43:09,586 So they say. 409 00:44:05,309 --> 00:44:06,776 Oh, Mr. Stackhouse. 410 00:44:07,011 --> 00:44:09,979 I just received a call from the hospital. 411 00:44:10,514 --> 00:44:13,149 To say that Mrs. Stackhouse's mother 412 00:44:13,350 --> 00:44:15,051 died during the night. 413 00:44:15,419 --> 00:44:16,953 Oh, god. 414 00:44:18,856 --> 00:44:19,856 Oh, no. 415 00:44:21,291 --> 00:44:24,160 Thanks Claudia. I'll call Mrs. Stackhouse back right away. 416 00:44:24,162 --> 00:44:25,962 But she isn't there. 417 00:44:26,330 --> 00:44:28,398 She never arrived. 418 00:44:29,833 --> 00:44:31,334 - No. That's impossible. - Oh, dear. 419 00:44:31,336 --> 00:44:33,903 Do you have the number of? Who did you speak to? 420 00:44:33,905 --> 00:44:36,839 - You sure you got this right? - I didn't make a mistake. 421 00:44:36,841 --> 00:44:38,408 I swear. 422 00:44:43,547 --> 00:44:44,714 Stackhouse residence. 423 00:44:44,716 --> 00:44:46,182 Is this Walter Stackhouse? 424 00:44:46,184 --> 00:44:46,983 Yes. 425 00:44:46,985 --> 00:44:48,685 My name is detective Miller, 426 00:44:48,687 --> 00:44:50,520 saratoga Springs police department. 427 00:44:50,821 --> 00:44:53,756 I'm afraid we have something we need to talk to you about. 428 00:46:11,001 --> 00:46:12,769 You okay, Mr. Stackhouse? 429 00:46:13,170 --> 00:46:13,903 Yeah. 430 00:46:13,905 --> 00:46:17,240 I'm afraid I still need to go through a few things with you. 431 00:46:17,541 --> 00:46:18,875 Can you do this now? 432 00:46:20,344 --> 00:46:21,444 Sure. 433 00:46:22,045 --> 00:46:23,079 I think so. 434 00:46:23,847 --> 00:46:25,081 I'll be fine. 435 00:46:33,924 --> 00:46:35,458 Walter: What do you think happened? 436 00:46:36,928 --> 00:46:40,663 We're not sure, sir. She may have taken her own life, she-- 437 00:46:40,665 --> 00:46:42,331 corby: She may have been pushed, of course. 438 00:46:42,499 --> 00:46:44,901 How do you do? I'm detective Lawrence corby, homicide. 439 00:46:44,903 --> 00:46:46,636 Uh, Walter Stackhouse. 440 00:46:46,970 --> 00:46:48,471 I'm so sorry for your loss. 441 00:46:50,107 --> 00:46:52,341 I'll take over this now. Just leave your notes. 442 00:47:00,217 --> 00:47:02,485 When was the last time you saw your wife? 443 00:47:03,720 --> 00:47:05,555 Yesterday, at home. 444 00:47:06,490 --> 00:47:08,658 But I spoke to her on the phone... 445 00:47:09,159 --> 00:47:11,594 From my office before she caught the bus. 446 00:47:12,362 --> 00:47:15,531 Do you have reason to believe your wife would commit suicide? 447 00:47:18,001 --> 00:47:20,536 Well, she's tried before, I'm afraid to say. 448 00:47:21,939 --> 00:47:25,041 But I just can't imagine Clara would jump off a bridge. 449 00:47:27,244 --> 00:47:28,077 Corby: Well. 450 00:47:28,079 --> 00:47:29,612 I've seen the bridge. 451 00:47:30,347 --> 00:47:32,615 It's not likely that she slipped and fell. 452 00:47:33,250 --> 00:47:35,685 Well, I hope someone's going to make some investigations. 453 00:47:36,119 --> 00:47:38,421 Don't worry, I will, Mr. Stackhouse. 454 00:47:39,590 --> 00:47:40,556 When you left work, 455 00:47:40,558 --> 00:47:43,259 after speaking to your wife, did you go straight home? 456 00:47:43,627 --> 00:47:44,594 Yes. 457 00:47:46,397 --> 00:47:48,030 Well, actually, no. 458 00:47:51,702 --> 00:47:54,237 Actually, I was trying to reach a friend. 459 00:47:55,405 --> 00:47:56,939 I drove around for a while. 460 00:47:57,574 --> 00:47:59,242 Did you ever reach your friend? 461 00:48:00,744 --> 00:48:01,677 Yes. 462 00:48:02,045 --> 00:48:03,546 I'll need his name and address. 463 00:48:06,650 --> 00:48:08,050 Ellie briess, 464 00:48:08,619 --> 00:48:10,353 38 Cornelia street, 465 00:48:10,721 --> 00:48:12,054 it's in the village. 466 00:48:38,081 --> 00:48:39,548 So, they have my name? 467 00:48:42,753 --> 00:48:44,287 I hope they won't blame me. 468 00:48:44,721 --> 00:48:47,223 No. She always had mental problems. 469 00:48:47,225 --> 00:48:49,191 - Neurotic, jealous. 470 00:48:56,133 --> 00:48:57,934 Ellie: Oh, hi Martha. 471 00:48:59,536 --> 00:49:00,970 Ah, Jesus. 472 00:49:02,372 --> 00:49:04,206 No. How awful. 473 00:49:06,376 --> 00:49:07,877 Poor Mr. Stackhouse. 474 00:49:08,211 --> 00:49:11,047 Do-- do they know what happened? 475 00:49:15,285 --> 00:49:16,319 Yeah. 476 00:49:17,354 --> 00:49:18,321 Bye. 477 00:49:23,093 --> 00:49:25,561 I didn't think I should tell Martha you were here. 478 00:49:38,408 --> 00:49:39,542 Good day, Mr. kimmel. 479 00:49:52,689 --> 00:49:53,990 Kimmel: Stackhouse. 480 00:49:54,992 --> 00:49:56,492 Walter Stackhouse. 481 00:49:56,960 --> 00:49:58,594 Walter Stackhouse. 482 00:50:04,668 --> 00:50:06,235 Walter Stackhouse. 483 00:50:08,572 --> 00:50:10,506 I'm not open today. I'm sorry. 484 00:50:10,508 --> 00:50:11,440 It's me. 485 00:50:12,709 --> 00:50:14,143 Detective corby. 486 00:50:14,811 --> 00:50:16,312 I think we need to talk. 487 00:50:17,914 --> 00:50:19,482 Did you read a story in today's local paper 488 00:50:19,484 --> 00:50:21,751 about a woman who died at Harry's rainbow grill? 489 00:50:23,987 --> 00:50:26,088 Yes, I did in fact. 490 00:50:26,323 --> 00:50:28,557 A bit of a coincidence, don't you think? 491 00:50:29,026 --> 00:50:30,559 What are you saying? 492 00:50:32,295 --> 00:50:33,262 Well... 493 00:50:33,497 --> 00:50:34,563 Your wife... 494 00:50:34,931 --> 00:50:36,132 And now some other... 495 00:50:36,700 --> 00:50:37,867 Poor man's wife. 496 00:50:38,135 --> 00:50:39,568 What was his name? 497 00:50:39,770 --> 00:50:40,970 I have no idea. 498 00:50:41,104 --> 00:50:42,938 The paper said it was a suicide most-- 499 00:50:42,940 --> 00:50:45,541 the husband's name was Stackhouse. 500 00:50:46,009 --> 00:50:48,477 Walter Stackhouse. 501 00:50:51,982 --> 00:50:53,449 He's under investigation. 502 00:50:54,217 --> 00:50:55,718 Just like you are, Mr. kimmel. 503 00:50:58,422 --> 00:51:01,557 Statistics tend to make me suspicious of husbands. 504 00:51:03,627 --> 00:51:05,127 And I love statistics. 505 00:51:07,230 --> 00:51:10,733 What specifically did you want to ask me, detective? 506 00:51:11,768 --> 00:51:12,701 You know. 507 00:51:12,703 --> 00:51:16,405 I've been going over your wife's case again and again. 508 00:51:18,175 --> 00:51:19,642 Your movie alibi... 509 00:51:20,710 --> 00:51:22,178 It bothers me. 510 00:51:25,282 --> 00:51:27,783 Anthony has given his statement. 511 00:51:28,952 --> 00:51:30,853 Anthony ricco... 512 00:51:32,722 --> 00:51:34,290 Seventeen... 513 00:51:34,691 --> 00:51:35,658 Young... 514 00:51:36,893 --> 00:51:39,361 I'm talking to him regularly. 515 00:51:40,163 --> 00:51:43,065 All your colleagues know me very well, detective. 516 00:51:43,500 --> 00:51:46,502 So I believe, and I wanna get to know you better myself. 517 00:51:47,070 --> 00:51:49,305 You know. We've got a lot in common. 518 00:51:50,006 --> 00:51:51,674 My family comes from Newark. 519 00:51:52,809 --> 00:51:55,744 We can't let your wife's killer get away with it, can we? 520 00:52:05,088 --> 00:52:06,722 I'll be in touch again soon. 521 00:52:09,159 --> 00:52:11,193 Thank you for your time, Mr. kimmel. 522 00:52:31,915 --> 00:52:32,848 Hello? 523 00:52:33,083 --> 00:52:34,250 Tony? 524 00:52:35,385 --> 00:52:38,154 You wanna come over for some beers this evening? 525 00:53:31,808 --> 00:53:33,242 Walter: It was her choice. 526 00:53:34,744 --> 00:53:35,811 Wasn't it? 527 00:53:36,680 --> 00:53:37,947 Of course it was. 528 00:53:38,648 --> 00:53:42,017 You can't blame yourself. I mean, you tried everything. 529 00:53:42,185 --> 00:53:43,786 Did I? Did I really? 530 00:53:45,889 --> 00:53:48,190 What's the difference between wishing someone dead 531 00:53:48,192 --> 00:53:50,459 and actually doing something about it? 532 00:53:52,262 --> 00:53:53,729 One hell of a difference. 533 00:53:55,365 --> 00:53:57,833 - What are you talking about? - No, uh... 534 00:54:00,170 --> 00:54:01,237 I don't know. 535 00:54:03,039 --> 00:54:04,640 I honestly don't know anymore. 536 00:54:56,326 --> 00:54:57,459 Morning, Claudia. 537 00:54:59,663 --> 00:55:00,696 I'm sorry. 538 00:55:01,064 --> 00:55:02,731 I don't want to work here anymore, 539 00:55:02,733 --> 00:55:03,832 Mr. Stackhouse. 540 00:55:04,034 --> 00:55:05,501 I've come to collect a few things. 541 00:55:05,503 --> 00:55:07,536 There's no reason for you to leave. 542 00:55:11,107 --> 00:55:12,041 Okay. 543 00:55:12,342 --> 00:55:13,309 I understand. 544 00:55:13,311 --> 00:55:16,545 If that's the way you prefer to handle things. 545 00:55:17,781 --> 00:55:19,348 I don't want anything. 546 00:55:20,984 --> 00:55:22,851 I'm sorry, Mr. Stackhouse. 547 00:55:23,486 --> 00:55:24,486 Truly. 548 00:55:49,446 --> 00:55:50,479 Corby: Mr. Stackhouse, 549 00:55:50,481 --> 00:55:51,680 please have a seat. 550 00:55:59,923 --> 00:56:01,423 This is Mr. de vries. 551 00:56:05,528 --> 00:56:07,629 Have you ever met Mr. de vries before? 552 00:56:07,831 --> 00:56:09,732 I don't think so. No. 553 00:56:10,700 --> 00:56:11,800 Well? 554 00:56:11,968 --> 00:56:13,569 Yeah. That's him. 555 00:56:15,138 --> 00:56:16,605 I never forget a face. 556 00:56:17,273 --> 00:56:18,340 That's him. 557 00:56:18,342 --> 00:56:21,110 - Everyone I know always says-- - corby: That's fine. 558 00:56:21,778 --> 00:56:24,079 Thank you, Mr. de vries. You can go now. 559 00:56:29,719 --> 00:56:30,486 So. 560 00:56:30,488 --> 00:56:33,989 Mr. de vries says he spoke to you at Harry's rainbow grill. 561 00:56:35,358 --> 00:56:37,192 You asked him how long the bus stopped, 562 00:56:37,194 --> 00:56:38,560 the night your wife died. 563 00:56:41,164 --> 00:56:42,598 Yes, I was there. 564 00:56:44,567 --> 00:56:45,768 I... 565 00:56:46,436 --> 00:56:47,836 Followed the bus. 566 00:56:48,304 --> 00:56:49,872 I wanted to talk to Clara. 567 00:56:51,775 --> 00:56:52,541 And did you? 568 00:56:52,543 --> 00:56:55,177 No. I couldn't find her. I looked everywhere. 569 00:56:59,682 --> 00:57:01,517 Why didn't you tell us this? 570 00:57:02,552 --> 00:57:04,953 Thought she got off at one of the other stops 571 00:57:04,955 --> 00:57:05,921 on the way. 572 00:57:06,222 --> 00:57:07,623 Had some other plan. 573 00:57:08,324 --> 00:57:11,126 So, your story about driving around, was-- 574 00:57:11,128 --> 00:57:13,162 yes. It was very stupid of me. 575 00:57:14,063 --> 00:57:15,197 I should have told you. 576 00:57:16,099 --> 00:57:17,032 Well. 577 00:57:17,867 --> 00:57:19,001 You better tell me now. 578 00:57:19,569 --> 00:57:21,937 Exactly what did happen? Cigarette? 579 00:57:28,111 --> 00:57:29,077 Well. 580 00:57:29,279 --> 00:57:30,479 I felt... 581 00:57:31,781 --> 00:57:33,449 I felt we had to finish something. 582 00:57:33,451 --> 00:57:34,750 You'd been arguing? 583 00:57:36,686 --> 00:57:37,653 No. 584 00:57:40,290 --> 00:57:42,624 Just a question of finishing something... 585 00:57:43,693 --> 00:57:45,694 Important that we were discussing. 586 00:57:46,396 --> 00:57:48,130 Were you and Mrs. Stackhouse happy? 587 00:57:52,902 --> 00:57:54,770 Actually, we were getting a divorce. 588 00:57:59,142 --> 00:58:00,509 Did you both want this divorce? 589 00:58:00,677 --> 00:58:02,444 In all honesty, she didn't want a divorce, 590 00:58:02,446 --> 00:58:04,213 but she knew there was nothing she could do 591 00:58:04,215 --> 00:58:06,648 - to stop me from getting one. - Seems she tried. 592 00:58:06,650 --> 00:58:08,984 I followed up on those previous attempts that she made. 593 00:58:09,619 --> 00:58:11,854 Can you prove suicide in this sort of case? 594 00:58:13,156 --> 00:58:15,691 Coming off a bridge that high, with so many injuries, 595 00:58:15,693 --> 00:58:16,925 it's hard to get a consensus. 596 00:58:17,093 --> 00:58:19,628 But I just like to eliminate all the other possibilities. 597 00:58:24,467 --> 00:58:25,467 One more thing. 598 00:58:25,469 --> 00:58:28,103 Did you ever hear about another woman's body found 599 00:58:28,105 --> 00:58:29,705 near Harry's rainbow grill? 600 00:58:30,340 --> 00:58:32,107 It happened not too long ago. 601 00:58:33,476 --> 00:58:34,877 She was badly beaten. 602 00:58:35,411 --> 00:58:36,578 Knifed. 603 00:58:37,580 --> 00:58:39,515 She was definitely murdered. 604 00:58:44,387 --> 00:58:46,288 No. I didn't. 605 00:58:50,326 --> 00:58:51,260 Kimmel. 606 00:58:52,495 --> 00:58:53,829 Helen kimmel. 607 00:58:55,965 --> 00:58:56,832 No. 608 00:58:56,834 --> 00:58:58,433 I'm working that case too. 609 00:58:58,568 --> 00:59:00,536 I haven't found the killer yet. 610 00:59:03,039 --> 00:59:03,805 Well. 611 00:59:03,807 --> 00:59:07,609 Thank you very much for coming in. I'll be in touch soon. 612 00:59:14,651 --> 00:59:16,952 Ellie: Where are those Martinis? 613 00:59:18,288 --> 00:59:19,254 Coming right up. 614 00:59:31,034 --> 00:59:32,301 You ever been to Paris? 615 00:59:32,602 --> 00:59:34,770 Of course. Have you? 616 00:59:35,505 --> 00:59:36,572 No. I haven't. 617 00:59:36,706 --> 00:59:38,907 All architects ought to go to Paris. 618 00:59:39,576 --> 00:59:42,010 - And all writers have to go-- - I know. 619 00:59:43,313 --> 00:59:45,113 Somehow I never got around to it. 620 00:59:47,050 --> 00:59:48,050 Well. 621 00:59:48,618 --> 00:59:49,918 It's still there. 622 01:00:01,397 --> 01:00:03,632 It's that goddamn detective corby. 623 01:00:05,301 --> 01:00:06,268 Um. 624 01:00:07,570 --> 01:00:08,870 You know. 625 01:00:09,639 --> 01:00:11,440 Maybe it's better if you weren't around. 626 01:00:11,674 --> 01:00:12,574 Just come with me. 627 01:00:12,576 --> 01:00:14,242 - Let's go downstairs. 628 01:00:15,011 --> 01:00:15,944 Okay. 629 01:00:18,281 --> 01:00:19,314 He won't stay long. 630 01:00:21,250 --> 01:00:22,250 This is weird. 631 01:00:39,936 --> 01:00:42,704 Good evening, Mr. Stackhouse. Do you have a moment? 632 01:00:42,706 --> 01:00:44,106 Yeah. Come on in. 633 01:00:59,922 --> 01:01:02,024 I've interrupted you. I can only apologize 634 01:01:02,026 --> 01:01:02,824 yet again. 635 01:01:02,826 --> 01:01:04,459 Walter: What did you wanna say? 636 01:01:04,461 --> 01:01:05,627 Corby: I talked to kimmel. 637 01:01:06,195 --> 01:01:08,430 - Kimmel? - The man whose wife was killed 638 01:01:08,432 --> 01:01:09,798 at Harry's rainbow grill. 639 01:01:09,800 --> 01:01:12,968 - Oh. Yes. - I'm convinced he's guilty. 640 01:01:13,469 --> 01:01:14,536 So why tell me? I've-- 641 01:01:14,538 --> 01:01:18,073 everyone thinks it was some sort of random maniac. But... 642 01:01:19,375 --> 01:01:20,876 You've given me ideas. 643 01:01:23,513 --> 01:01:26,114 Is this house your own design? 644 01:01:30,086 --> 01:01:31,053 Very... 645 01:01:32,155 --> 01:01:33,088 Adult. 646 01:01:33,090 --> 01:01:36,124 Corby: Would you be willing to show me around? 647 01:01:36,292 --> 01:01:37,325 Walter: Sure. 648 01:01:38,895 --> 01:01:40,295 Let's start back here. 649 01:01:45,368 --> 01:01:46,334 Just my den. 650 01:01:47,070 --> 01:01:49,838 May I? I'd like to complete the picture. 651 01:02:02,351 --> 01:02:03,418 Nice. 652 01:02:04,487 --> 01:02:05,754 I like this. 653 01:02:22,171 --> 01:02:23,171 What's this? 654 01:02:25,308 --> 01:02:26,641 It's a kind of scrapbook. 655 01:02:26,643 --> 01:02:30,779 Ideas. Pictures and things i cut out of newspapers, you know? 656 01:02:33,149 --> 01:02:35,417 They're my clippings. Crazy stuff. 657 01:02:36,119 --> 01:02:38,987 Inspirations for my short stories that I write. 658 01:02:40,156 --> 01:02:42,023 Maybe one day I'll write a novel. 659 01:02:42,025 --> 01:02:42,958 Who knows. 660 01:02:45,628 --> 01:02:47,529 Quite a hobby. 661 01:02:59,909 --> 01:03:01,409 This is about kimmel. 662 01:03:03,045 --> 01:03:04,045 Is it? 663 01:03:05,047 --> 01:03:06,047 My god. 664 01:03:06,816 --> 01:03:08,083 You cut it out? 665 01:03:09,418 --> 01:03:11,019 I must have. I don't remember. 666 01:03:13,689 --> 01:03:17,058 I've hundreds of cuttings of all sorts. 667 01:03:17,493 --> 01:03:19,928 I just cut things out. 668 01:03:25,334 --> 01:03:27,969 You've never actually met kimmel? Have you? 669 01:03:31,307 --> 01:03:33,208 Me? Kimmel? God no. 670 01:03:40,082 --> 01:03:42,717 This doesn't look too good for you, Mr. Stackhouse. 671 01:03:42,719 --> 01:03:43,885 I don't like it. 672 01:03:49,425 --> 01:03:52,460 Walter: I followed Clara's bus to the rest stop. 673 01:03:54,397 --> 01:03:55,564 I waited... 674 01:03:55,965 --> 01:03:58,934 Looking all over for her till the bus left. 675 01:03:59,368 --> 01:04:00,936 And then I came home. 676 01:04:03,339 --> 01:04:04,840 So you... 677 01:04:06,042 --> 01:04:07,843 Knew she was missing and... 678 01:04:09,679 --> 01:04:11,179 When you came to see me? 679 01:04:15,384 --> 01:04:16,318 And later we... 680 01:04:16,686 --> 01:04:17,886 Well, I couldn't understand it. 681 01:04:17,888 --> 01:04:19,287 When she didn't get back on, 682 01:04:19,289 --> 01:04:21,389 I thought maybe she'd gotten off earlier. 683 01:04:22,692 --> 01:04:25,293 Anyway. It was stupid of me. 684 01:04:25,895 --> 01:04:27,629 She might have had some crazy plan. 685 01:04:27,631 --> 01:04:28,964 She knew where you lived. 686 01:04:29,198 --> 01:04:31,299 She'd followed me there before. 687 01:04:32,501 --> 01:04:33,568 The trouble is... 688 01:04:35,204 --> 01:04:36,204 I was seen... 689 01:04:36,539 --> 01:04:37,873 At the rest stop. 690 01:04:38,875 --> 01:04:41,910 They might try to make something of it. That's all. 691 01:04:43,346 --> 01:04:44,546 Make something of it? 692 01:04:44,847 --> 01:04:45,981 What are you talking about? 693 01:04:45,983 --> 01:04:47,649 What are they gonna make of it? 694 01:04:50,453 --> 01:04:53,488 - Walter, you're scaring me. - No, don't be scared. 695 01:04:54,991 --> 01:04:56,491 I haven't done anything. 696 01:04:59,228 --> 01:05:03,331 But it could seem strange that I followed her bus. 697 01:05:04,901 --> 01:05:06,601 I don't know why I did it. 698 01:05:08,738 --> 01:05:09,938 What will seem strange 699 01:05:09,940 --> 01:05:12,274 is that you didn't tell the police right away. 700 01:05:13,576 --> 01:05:14,809 You told a stupid lie. 701 01:05:15,044 --> 01:05:16,678 You panicked. Pure and simple. 702 01:05:17,146 --> 01:05:18,079 Big deal. 703 01:05:18,981 --> 01:05:20,916 You were in shock, for god's sake. 704 01:05:22,084 --> 01:05:24,786 I reckon once they check out Clara's history it'll be over. 705 01:05:24,987 --> 01:05:26,421 So just relax. 706 01:05:28,357 --> 01:05:31,326 Though it might not be a bad idea to get an attorney. 707 01:05:32,128 --> 01:05:33,194 No. I... 708 01:05:34,096 --> 01:05:34,829 No. 709 01:05:34,831 --> 01:05:37,098 That'd make it look like i have something to hide. 710 01:05:37,100 --> 01:05:39,000 Ellie, can I get you a drink? 711 01:05:39,769 --> 01:05:41,703 No. I have to go. 712 01:05:42,204 --> 01:05:46,308 I have to get up early. Call me later. Bye Jon. 713 01:05:53,049 --> 01:05:54,649 I know what you're thinking. 714 01:05:55,484 --> 01:05:56,985 Ellie complicates things. 715 01:05:58,387 --> 01:05:59,454 Well, yes. 716 01:06:00,690 --> 01:06:03,658 Until this blows over, I'd keep Ellie right out of the picture. 717 01:06:13,202 --> 01:06:16,471 Corby: I've got one lying bastard and one... 718 01:06:17,039 --> 01:06:19,507 No. Make that two lying bastards. 719 01:06:19,509 --> 01:06:21,076 Both killed their wives. 720 01:06:21,978 --> 01:06:23,278 I know it. 721 01:06:23,612 --> 01:06:25,580 I'm watching them. Close. 722 01:06:26,048 --> 01:06:28,783 Look. Stackhouse is a classic copycat killer. 723 01:06:28,785 --> 01:06:30,919 And kimmel is a psychopath. 724 01:06:31,053 --> 01:06:32,354 His wife was in the way. 725 01:06:32,488 --> 01:06:35,256 We need more than your textbook theories, corby. 726 01:06:35,258 --> 01:06:37,192 I'll give you a lot more than that. 727 01:06:37,593 --> 01:06:40,428 I don't think it's gonna be long until I nail this. 728 01:06:41,130 --> 01:06:42,731 Did you know Mrs. Stackhouse? 729 01:06:44,934 --> 01:06:46,334 I only met her once. 730 01:06:47,069 --> 01:06:49,871 Look, this isn't the best time for me to talk to you. 731 01:06:50,072 --> 01:06:52,640 And I don't like you touching my things, okay? 732 01:06:57,146 --> 01:06:59,714 I have rehearsal this morning. I need to be there. 733 01:06:59,849 --> 01:06:59,848 Well. 734 01:07:00,983 --> 01:07:03,051 I'm gonna have to delay you, Ms. briess. 735 01:07:03,053 --> 01:07:04,219 See, I'm a bit confused. 736 01:07:04,221 --> 01:07:07,222 Your "friend" lied about where he was the night his wife died 737 01:07:07,224 --> 01:07:08,656 and now he's lied again. 738 01:07:10,126 --> 01:07:11,226 Not that long ago 739 01:07:11,228 --> 01:07:14,662 another woman's body was found murdered at the same rest stop. 740 01:07:14,664 --> 01:07:16,798 Mr. Stackhouse says he'd never heard about it. 741 01:07:16,800 --> 01:07:18,466 But guess what? He had. 742 01:07:19,869 --> 01:07:20,969 I don't understand. 743 01:07:21,470 --> 01:07:23,671 He's got a newspaper clipping in his scrapbook 744 01:07:23,673 --> 01:07:25,140 all about the case. 745 01:07:36,952 --> 01:07:38,319 This is it. 746 01:07:40,089 --> 01:07:42,057 I appreciate your cooperation. 747 01:07:49,465 --> 01:07:50,465 I'm back. 748 01:07:51,067 --> 01:07:52,600 And I've brought someone with me. 749 01:07:54,170 --> 01:07:55,203 Corby: Mr. kimmel, 750 01:07:55,571 --> 01:07:58,406 I'd like you to meet Mr. Stackhouse. 751 01:08:00,910 --> 01:08:02,243 How do you do? 752 01:08:02,978 --> 01:08:04,145 I'm good. 753 01:08:04,680 --> 01:08:05,647 How are you? 754 01:08:07,349 --> 01:08:09,117 You two have a lot in common. 755 01:08:09,119 --> 01:08:11,219 This is your chance to commiserate. 756 01:08:15,624 --> 01:08:16,758 A strange thing... 757 01:08:16,760 --> 01:08:20,195 Mr. Stackhouse was so interested in the death of your wife, 758 01:08:20,197 --> 01:08:23,698 that he cut this out and put it in his scrapbook. 759 01:08:24,333 --> 01:08:27,302 Now why do you think he would do a thing like that? 760 01:08:30,339 --> 01:08:31,306 Hmmm? 761 01:08:33,042 --> 01:08:34,409 I have no idea. 762 01:08:35,945 --> 01:08:37,378 You should ask him. 763 01:08:39,448 --> 01:08:43,151 I've already told you, i cut out hundreds of things. 764 01:08:44,687 --> 01:08:46,187 I write stories. 765 01:08:48,624 --> 01:08:50,391 Do you have any particular 766 01:08:50,393 --> 01:08:52,560 literary interests, Mr. Stackhouse? 767 01:08:54,864 --> 01:08:57,732 I'm always interested in rare architecture books. 768 01:08:58,767 --> 01:09:00,835 You should browse our shelves. 769 01:09:02,004 --> 01:09:03,838 I have a substantial collection. 770 01:09:06,675 --> 01:09:07,709 I was right. 771 01:09:08,978 --> 01:09:10,612 Common ground indeed. 772 01:09:12,314 --> 01:09:14,249 And why shouldn't there be? 773 01:09:15,818 --> 01:09:16,818 Kimmel... 774 01:09:16,820 --> 01:09:18,586 You're a fucking liar! 775 01:09:20,256 --> 01:09:22,624 You thought you were home and dry. Admit it. 776 01:09:24,059 --> 01:09:25,660 This guy, Stackhouse... 777 01:09:26,228 --> 01:09:28,463 He threw a wrench in your works, all right. 778 01:09:30,332 --> 01:09:32,867 I don't know what you're talking about, detective. 779 01:09:44,547 --> 01:09:45,713 Are we through? 780 01:09:51,787 --> 01:09:52,787 Yeah. 781 01:09:52,922 --> 01:09:53,922 For today. 782 01:09:59,028 --> 01:09:59,961 Good bye. 783 01:10:21,183 --> 01:10:23,151 Ellie: This is just too much! 784 01:10:23,752 --> 01:10:27,689 Why, for god's sakes, go look at a guy whose wife was murdered? 785 01:10:27,691 --> 01:10:31,559 Just look at me and swear to me you didn't do anything. 786 01:10:32,294 --> 01:10:35,396 - You have to ask me that? - I just want you to swear. 787 01:10:35,398 --> 01:10:38,700 I did not kill Clara! 788 01:10:47,876 --> 01:10:50,645 I don't know how this has gotten so out of hand. 789 01:10:58,220 --> 01:11:00,888 I can't get something you said out of my mind. 790 01:11:03,959 --> 01:11:05,493 What? Tell me. What? 791 01:11:08,097 --> 01:11:10,732 "I have this fantasy she's no longer there." 792 01:11:15,170 --> 01:11:17,071 Is that the real reason you lied? 793 01:11:17,906 --> 01:11:20,975 Because you were thinking about it all the time. 794 01:11:22,978 --> 01:11:25,680 You were thinking about it long before you met me. 795 01:12:09,658 --> 01:12:10,692 Tony. 796 01:12:11,493 --> 01:12:12,460 Please. 797 01:12:13,329 --> 01:12:14,595 Excuse me, sir. 798 01:12:21,937 --> 01:12:23,104 What do you want? 799 01:12:24,073 --> 01:12:25,440 I wanna say thanks. 800 01:12:27,309 --> 01:12:30,578 Whatever you did, i want you to know that... 801 01:12:30,913 --> 01:12:32,046 It doesn't matter to me. 802 01:12:32,414 --> 01:12:33,748 I'm not guilty. 803 01:12:35,284 --> 01:12:37,585 - Did it never cross your mind? - No. 804 01:12:37,986 --> 01:12:39,721 But it obviously crossed yours. 805 01:12:39,723 --> 01:12:40,822 But... I... 806 01:12:44,259 --> 01:12:45,927 I didn't actually do it. 807 01:12:47,796 --> 01:12:50,465 - But I feel-- - what do you feel? 808 01:12:51,400 --> 01:12:53,568 I don't know. I guess in some way that 809 01:12:53,570 --> 01:12:56,003 we have something in common. 810 01:12:56,238 --> 01:12:57,638 No. We have nothing in common. 811 01:12:57,640 --> 01:12:59,140 We're all guilty of something. 812 01:13:00,843 --> 01:13:02,543 I feel you are my guilt. 813 01:13:04,113 --> 01:13:05,947 And what the hell does that mean? 814 01:13:07,416 --> 01:13:09,450 It means I share in your guilt. 815 01:13:10,786 --> 01:13:12,754 I may have thought about it, but... 816 01:13:12,988 --> 01:13:14,155 But you did it. 817 01:13:14,356 --> 01:13:15,790 Get out of here. 818 01:13:17,393 --> 01:13:19,627 Do you realize what you're doing to me? 819 01:13:20,195 --> 01:13:21,229 You're ruining my life. 820 01:13:21,231 --> 01:13:24,432 I can never tell when that cop is gonna walk through that door. 821 01:13:25,434 --> 01:13:26,868 I detest you. 822 01:13:28,270 --> 01:13:29,704 Get out of my shop. 823 01:13:30,205 --> 01:13:31,639 - Now. - I'm sorry. 824 01:13:32,007 --> 01:13:33,474 I really am. 825 01:13:36,545 --> 01:13:38,079 Tony: You okay, Mr. kimmel? 826 01:13:38,247 --> 01:13:39,914 That man pestering you? Who is he? 827 01:13:40,215 --> 01:13:41,315 Don't you worry. 828 01:13:41,617 --> 01:13:44,152 I deal with customers like him all the time. 829 01:13:45,287 --> 01:13:46,754 He's a nobody. 830 01:14:05,808 --> 01:14:06,774 Yes! 831 01:14:07,376 --> 01:14:08,643 He was here. 832 01:14:09,144 --> 01:14:10,111 So what? 833 01:14:10,479 --> 01:14:12,246 And what did he have to say? 834 01:14:12,781 --> 01:14:15,216 He said he was sorry he brought the police down 835 01:14:15,218 --> 01:14:17,185 on the head of an innocent man. 836 01:14:18,086 --> 01:14:20,788 Yeah? And what did you do? Discuss architecture? 837 01:14:20,790 --> 01:14:23,958 We're both innocent men. In a similar situation. 838 01:14:24,393 --> 01:14:26,928 Pursued by a man who invents crimes. 839 01:14:30,732 --> 01:14:32,800 Corby: You're a sad bitch, kimmel. 840 01:14:33,035 --> 01:14:34,101 Did you murder her for the 841 01:14:34,103 --> 01:14:37,972 simple reason that you thought that you married beneath you? 842 01:14:38,440 --> 01:14:40,274 For that simple reason? Who would believe it? 843 01:14:40,276 --> 01:14:42,009 Well. You know what? 844 01:14:42,744 --> 01:14:43,744 I do. 845 01:14:45,481 --> 01:14:48,049 A man of your intellect. 846 01:14:48,350 --> 01:14:50,418 How did you ever let that happen? 847 01:14:50,652 --> 01:14:54,856 She was always bugging you with her inane chatter. 848 01:14:55,891 --> 01:14:57,091 So, you... 849 01:14:57,993 --> 01:14:59,260 You got rid of her. 850 01:15:00,462 --> 01:15:03,130 But you never reckoned on Stackhouse, did you? 851 01:15:04,199 --> 01:15:06,734 Now, admit... 852 01:15:07,769 --> 01:15:12,173 That you know he's guilty and you're as guilty as he is. 853 01:15:12,875 --> 01:15:13,708 Admit it. 854 01:15:13,710 --> 01:15:15,743 Tony: Is everything okay, Mr. kimmel? 855 01:15:19,314 --> 01:15:20,882 Tony: Mr. kimmel? You all right? 856 01:15:26,388 --> 01:15:27,722 That's all for today. 857 01:15:30,526 --> 01:15:31,959 See you tomorrow. 858 01:15:38,433 --> 01:15:40,001 Corby is obsessed with me. 859 01:15:40,003 --> 01:15:42,203 You should see him. He's eaten up. He's uh... 860 01:15:42,371 --> 01:15:45,306 He's got it in his twisted little mind that I killed Clara. 861 01:15:45,440 --> 01:15:46,440 But Jesus! 862 01:15:46,909 --> 01:15:48,709 To a lot of people around here... 863 01:15:48,711 --> 01:15:51,212 Certain things do seem a little hard to figure out. 864 01:15:52,114 --> 01:15:55,082 People can go to hell. I'm through with it. 865 01:15:56,652 --> 01:15:59,820 Maybe you should think about taking some time out. You know? 866 01:16:00,956 --> 01:16:02,089 Some sick leave. 867 01:16:03,392 --> 01:16:04,525 Sick leave? 868 01:16:09,131 --> 01:16:11,866 Well, I thought you must need some time to yourself. 869 01:16:12,901 --> 01:16:13,935 Oh. 870 01:16:14,403 --> 01:16:15,937 You thought that, did you? 871 01:16:17,606 --> 01:16:19,206 Well, thanks a lot, Jon. 872 01:16:36,525 --> 01:16:37,758 Kimmel: Tony, open the door. 873 01:16:37,960 --> 01:16:39,627 - Open up! - Leave me alone. 874 01:16:39,629 --> 01:16:41,028 Kimmel: I can explain. 875 01:16:42,598 --> 01:16:43,497 Just five minutes. 876 01:16:43,632 --> 01:16:45,232 Tony: I'm calling the cops. Go away. 877 01:16:45,834 --> 01:16:47,768 You just give me five minutes. 878 01:16:48,136 --> 01:16:49,070 Please. 879 01:16:49,304 --> 01:16:51,138 That's all I ask. Five. 880 01:16:52,975 --> 01:16:54,342 Open the door. 881 01:17:03,685 --> 01:17:05,519 A Mr. schaeffer is here to see you. 882 01:17:05,521 --> 01:17:07,088 He says he has an appointment. 883 01:17:07,522 --> 01:17:09,256 That's fine Martha. Send him in. 884 01:17:15,364 --> 01:17:16,564 What are you doing here? 885 01:17:16,698 --> 01:17:18,065 I think you owe me. 886 01:17:18,800 --> 01:17:21,836 Corby knows you came to see me, but I said nothing. 887 01:17:23,405 --> 01:17:25,406 I didn't even give him this. 888 01:17:28,777 --> 01:17:32,246 I think detective corby might just make something of this. 889 01:17:32,848 --> 01:17:35,950 Your little visit to your favorite bookstore in Newark. 890 01:17:38,320 --> 01:17:39,487 I want money. 891 01:17:42,791 --> 01:17:45,159 A discreet arrangement between you and me. 892 01:17:46,528 --> 01:17:48,729 A serious way of saying sorry. 893 01:17:51,800 --> 01:17:54,035 I'm not giving you a fucking cent. 894 01:17:54,703 --> 01:17:56,470 I can make you look very guilty. 895 01:17:56,838 --> 01:17:59,140 No, you can't. I haven't done anything. 896 01:17:59,741 --> 01:18:01,275 You can't prove anything. 897 01:18:01,610 --> 01:18:03,444 Proof is not the key thing. 898 01:18:04,579 --> 01:18:05,880 It's doubt. 899 01:18:07,516 --> 01:18:08,949 Doubt is everything. 900 01:18:10,118 --> 01:18:11,185 You should know that. 901 01:18:13,822 --> 01:18:15,690 I'll keep this safe. 902 01:18:16,224 --> 01:18:17,692 Until I hear from you. 903 01:18:34,409 --> 01:18:35,776 Detective corby! 904 01:18:37,212 --> 01:18:38,345 Detective corby! 905 01:18:40,282 --> 01:18:41,982 Mr. Stackhouse. 906 01:18:42,651 --> 01:18:44,151 I need to talk to you. 907 01:18:45,921 --> 01:18:47,354 I went to see kimmel. 908 01:18:48,056 --> 01:18:49,724 I know. We've been watching the shop. 909 01:18:49,726 --> 01:18:52,993 No. I didn't mean the other day. I went before. 910 01:18:54,529 --> 01:18:56,163 I went before Clara died. 911 01:18:56,165 --> 01:18:58,199 I went to his bookstore in Newark. 912 01:18:58,567 --> 01:18:59,900 I ordered a book... 913 01:19:00,602 --> 01:19:03,237 I left my name and address. 914 01:19:05,774 --> 01:19:07,208 Jesus Christ. 915 01:19:08,376 --> 01:19:09,610 Boy, I'm impressed. 916 01:19:09,945 --> 01:19:13,748 Can you tell a lie? Why did you go there? 917 01:19:15,383 --> 01:19:16,650 I wanted to see kimmel. 918 01:19:16,918 --> 01:19:17,985 Why? I don't get it. 919 01:19:17,987 --> 01:19:20,721 Well, I know it sounds crazy, but I wanted to see... 920 01:19:21,056 --> 01:19:24,425 If he looked like a man who could murder his wife. 921 01:19:24,693 --> 01:19:27,027 It... fascinated me. 922 01:19:27,796 --> 01:19:29,396 It fascinated you? 923 01:19:30,332 --> 01:19:31,298 Yeah. 924 01:19:31,767 --> 01:19:33,501 I'm a writer, remember? 925 01:19:34,102 --> 01:19:36,670 As far as excuses go, that one doesn't fly. 926 01:19:36,905 --> 01:19:38,439 So, why are you telling me? 927 01:19:39,508 --> 01:19:41,809 Well, he's got my dated order slip. 928 01:19:42,844 --> 01:19:45,212 He just tried to blackmail me. It's laughable. 929 01:19:45,447 --> 01:19:47,882 No. It's interesting. 930 01:19:47,884 --> 01:19:50,584 Well, it's a little private transaction. I... 931 01:19:51,286 --> 01:19:53,621 But I feel better now that you know. 932 01:19:53,623 --> 01:19:56,323 I wanted to tell you. He might have some 933 01:19:56,325 --> 01:19:57,858 fantastical story. 934 01:19:58,960 --> 01:20:01,328 He won't need to use too much imagination. 935 01:20:03,398 --> 01:20:05,599 - I didn't do anything. - So you keep saying. 936 01:20:05,601 --> 01:20:08,102 What's the next revelation gonna be, Mr. Stackhouse? 937 01:20:08,104 --> 01:20:10,204 I'm just watching you digging your grave 938 01:20:10,206 --> 01:20:12,273 and it's getting deeper and deeper. 939 01:20:12,841 --> 01:20:15,342 If you wanna press charges, feel free. 940 01:20:36,131 --> 01:20:38,165 This young man wants to change his statement. 941 01:20:44,539 --> 01:20:46,974 Corby: You fucked up trying to blackmail Stackhouse 942 01:20:46,976 --> 01:20:48,876 with that order slip, didn't you? 943 01:20:53,782 --> 01:20:55,149 Big mistake. 944 01:20:56,585 --> 01:20:58,252 I don't know what you're getting at. 945 01:21:00,488 --> 01:21:02,256 You get nailed. 946 01:21:03,558 --> 01:21:05,025 I'm getting closer and you know it. 947 01:21:05,627 --> 01:21:08,395 He gets away with murder. That's what I'm getting at. 948 01:21:09,831 --> 01:21:11,065 You gotta face it. 949 01:21:11,399 --> 01:21:14,168 He's got the cute blonde to replace his wife. 950 01:21:14,569 --> 01:21:16,570 His smart friends, his neighbors. 951 01:21:16,805 --> 01:21:18,038 Oh, yeah. 952 01:21:18,573 --> 01:21:20,407 And he's stinking rich. 953 01:21:24,512 --> 01:21:26,113 As for you kimmel... 954 01:21:27,282 --> 01:21:27,281 Well... 955 01:21:30,385 --> 01:21:33,187 The luck is just not on your side now, is it? 956 01:21:37,359 --> 01:21:39,760 I couldn't care less about Stackhouse. 957 01:21:40,362 --> 01:21:42,529 Corby: Amazing, though, isn't it? 958 01:21:43,465 --> 01:21:46,033 Looks like he can actually get away with it. 959 01:21:46,801 --> 01:21:48,569 Corby: Scott free. 960 01:21:49,404 --> 01:21:50,771 I told you I don't care. 961 01:21:50,773 --> 01:21:51,705 But... 962 01:21:51,707 --> 01:21:55,175 Your alibi is falling apart. Could be death row for you 963 01:21:55,177 --> 01:21:57,511 while he's out there, living the good life. 964 01:21:59,648 --> 01:22:01,415 You're not gonna get away with it. 965 01:22:02,784 --> 01:22:05,185 Stackhouse is your problem, kimmel. 966 01:22:20,035 --> 01:22:22,303 Bus driver: Back on the bus in 15 minutes. 967 01:22:22,305 --> 01:22:23,804 - Helen! - Marty! 968 01:22:23,806 --> 01:22:25,472 What the hell are you doing here? 969 01:22:25,774 --> 01:22:27,241 Kimmel: I got something for you. 970 01:22:27,243 --> 01:22:28,575 Helen: You drive here at night... 971 01:22:28,577 --> 01:22:30,978 Without... who the hell do you think you are? 972 01:22:31,579 --> 01:22:33,948 I told you to throw that ugly jacket out. 973 01:22:33,950 --> 01:22:35,883 My friends think you look like a hobo. 974 01:22:35,885 --> 01:22:37,151 I can never ask-- 975 01:23:08,283 --> 01:23:10,184 Clara: If you divorce me... 976 01:23:10,952 --> 01:23:12,753 Then I will kill myself. 977 01:23:14,589 --> 01:23:18,025 Walter: Do what you want. It's your life. 978 01:23:18,760 --> 01:23:20,160 Walter: Go right ahead. 979 01:23:28,203 --> 01:23:29,203 Go. 980 01:24:24,225 --> 01:24:26,260 Corby: I've got a Jackson following Stackhouse. 981 01:24:26,461 --> 01:24:28,662 Kimmel's taken the bait, all right. 982 01:24:28,664 --> 01:24:29,763 Let's stick with him. 983 01:24:29,898 --> 01:24:31,465 He's lost control. 984 01:24:32,867 --> 01:24:34,568 What do you think he's gonna do? 985 01:24:34,702 --> 01:24:35,803 I don't know. 986 01:24:36,171 --> 01:24:38,372 But I know what I hope he's gonna do. 987 01:25:19,013 --> 01:25:20,814 Why didn't Stackhouse take a cab? 988 01:25:21,349 --> 01:25:23,317 Where the fuck is he going? 989 01:25:23,319 --> 01:25:26,620 I don't care. As long as i have a ringside seat. 990 01:28:44,585 --> 01:28:45,319 Aaargh! 991 01:28:45,453 --> 01:28:48,722 Stackhouse! You blunderer! 992 01:28:48,724 --> 01:28:49,756 I did it. 993 01:29:40,441 --> 01:29:41,875 - Police! Drop it! 994 01:29:50,985 --> 01:29:53,787 - Jesus Christ. - What a mess. 995 01:30:00,061 --> 01:30:01,528 Walter: I have this fantasy. 996 01:30:01,763 --> 01:30:04,097 I have this... I have this fantasy. 997 01:30:04,099 --> 01:30:07,334 That she's no longer there. I haven't done anything. 998 01:30:07,336 --> 01:30:10,036 I didn't set out to tell such stupid lies. 999 01:30:10,038 --> 01:30:12,439 I wanted to see if he looked like a man 1000 01:30:12,441 --> 01:30:13,707 who murdered his wife. 1001 01:30:13,709 --> 01:30:16,343 Wishing someone dead. It's fascinating. 1002 01:30:16,345 --> 01:30:18,678 I haven't done anything wrong. 1003 01:30:18,680 --> 01:30:21,648 We're all guilty of something. I'm a writer. 1004 01:30:22,650 --> 01:30:25,719 - I write stories. 69514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.