Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,115 --> 00:00:50,516
Ticket, please.
2
00:00:51,184 --> 00:00:52,418
Just one, please.
3
00:00:53,086 --> 00:00:54,186
Two, please.
4
00:00:54,188 --> 00:00:55,454
Cashier: Enjoy the show.
5
00:00:56,322 --> 00:00:57,289
Yes, sir?
6
00:00:57,757 --> 00:00:59,058
One adult.
7
00:01:10,837 --> 00:01:14,606
Strong, silent, sensibly new.
8
00:01:15,141 --> 00:01:19,178
The 1960 impala convertible by Chevrolet.
9
00:01:19,546 --> 00:01:20,412
Hey, Tony.
10
00:01:20,414 --> 00:01:23,348
Evening, Mr. kimmel. Have you
met my girlfriend? She's a...
11
00:01:26,653 --> 00:01:27,653
Greater leg room.
12
00:01:27,655 --> 00:01:32,191
Roomy reasons why Chevrolet is first in the value that lasts.
13
00:01:43,103 --> 00:01:44,636
Across the usa,
14
00:01:44,638 --> 00:01:47,539
Chevrolet is the way to start the sixties right.
15
00:02:54,040 --> 00:02:55,274
Man:
...Saratoga Springs,
16
00:02:55,276 --> 00:02:56,575
the body of a woman was found
17
00:02:56,577 --> 00:02:58,143
brutally stabbed just yards away
18
00:02:58,145 --> 00:02:59,845
from Harry's rainbow grill,
19
00:02:59,847 --> 00:03:01,346
one of the bus's regular stops.
20
00:03:01,348 --> 00:03:04,216
The husband has put out a plea to anyone who saw anything,
21
00:03:04,218 --> 00:03:05,384
to come forward.
22
00:03:05,386 --> 00:03:08,220
Man: Now boarding green line bus to saratoga Springs
23
00:03:08,222 --> 00:03:10,088
at gate 5.
24
00:03:15,528 --> 00:03:16,495
Walter: Clara!
25
00:03:16,497 --> 00:03:19,831
Honestly. Why do you always
insist on seeing me off
26
00:03:19,833 --> 00:03:21,266
if you're going to be late?
27
00:03:21,734 --> 00:03:24,369
So you heard,
my mother is dying, again.
28
00:03:24,371 --> 00:03:25,704
I have some good news.
29
00:03:26,005 --> 00:03:27,539
Well, I think it's good news.
30
00:03:28,274 --> 00:03:29,908
My story's
in this month's issue!
31
00:03:31,044 --> 00:03:32,477
That's the good news?
32
00:03:33,112 --> 00:03:35,013
Why don't you focus
on your real job?
33
00:03:35,248 --> 00:03:36,381
Wait till you read it.
34
00:03:36,383 --> 00:03:37,849
I will wait.
I have to work.
35
00:03:37,851 --> 00:03:40,786
I have all the paperwork on
the sale of the Carter house.
36
00:03:41,688 --> 00:03:42,654
People are boarding.
37
00:03:50,496 --> 00:03:52,264
I wish I could drive you.
38
00:03:53,099 --> 00:03:55,901
We could stop on the way
just like old times.
39
00:03:56,569 --> 00:03:59,838
I like the bus.
Gives me time to think.
40
00:04:01,474 --> 00:04:03,742
Walter: Well, could you
think about our party, please?
41
00:04:03,876 --> 00:04:05,344
I suppose I have to.
42
00:04:05,645 --> 00:04:08,714
- But don't invite Jon.
- You know Jon has to be there.
43
00:04:08,716 --> 00:04:10,983
If we don't ask, he won't
come again, just like Jack.
44
00:04:10,985 --> 00:04:12,517
And what a loss he's been.
45
00:04:13,219 --> 00:04:15,454
Let's not quarrel, honey. Okay?
46
00:04:16,823 --> 00:04:20,359
Walter: See you in a few days!
We'll make it a hell of a party!
47
00:04:20,493 --> 00:04:22,427
Send my regards to your mother.
48
00:04:22,629 --> 00:04:23,629
Thank you.
49
00:04:37,244 --> 00:04:38,210
Sorry, folks!
50
00:04:38,212 --> 00:04:41,813
Our first rest stop is gonna be
a bit further on up the highway.
51
00:04:42,015 --> 00:04:43,615
Harry's rainbow grill is closed.
52
00:04:43,617 --> 00:04:45,717
Some sort of
police investigation.
53
00:04:46,085 --> 00:04:47,319
Nothing we can do.
54
00:07:16,235 --> 00:07:17,335
Lady: Take care.
55
00:07:17,837 --> 00:07:19,905
It was a good turnout
for Mrs. kimmel.
56
00:07:20,239 --> 00:07:21,940
Yeah. Thanks, Tony. She was...
57
00:07:23,409 --> 00:07:25,043
She was really loved.
58
00:07:38,291 --> 00:07:40,158
Any more news, detective corby?
59
00:07:40,426 --> 00:07:41,760
No, nothing new.
60
00:07:42,261 --> 00:07:42,260
But I never give up.
61
00:07:43,729 --> 00:07:46,264
You can tell that to Mr. kimmel.
Should be comforting.
62
00:07:46,266 --> 00:07:47,999
I'll be sure to tell him, sir.
63
00:07:48,367 --> 00:07:50,569
- Mourner: I'm so sorry.
- Thank you very much.
64
00:07:51,003 --> 00:07:53,605
- Mourner: I'm so sorry.
- That's very kind. Thank you.
65
00:08:07,320 --> 00:08:10,255
Clara: God, I hope they don't
drag snow into the house.
66
00:08:11,123 --> 00:08:12,357
What are you talking about?
67
00:08:12,359 --> 00:08:13,458
They're walking up the path.
68
00:08:13,460 --> 00:08:16,161
None of the women want to
ruin their shoes. Lighten up.
69
00:08:16,529 --> 00:08:17,796
Come on, kids.
70
00:08:19,232 --> 00:08:20,265
Oh, bill!
71
00:08:21,434 --> 00:08:22,567
Betty.
72
00:08:23,336 --> 00:08:24,970
- Great to see you.
- Hi Betty.
73
00:08:24,972 --> 00:08:27,873
Can you believe it?
The Stackhouse's entertain.
74
00:08:37,917 --> 00:08:38,984
Okay.
75
00:08:40,553 --> 00:08:43,054
Thank you very much,
Walter. And I must say,
76
00:08:43,289 --> 00:08:45,957
your wife is the
most wonderful person.
77
00:08:46,492 --> 00:08:48,560
There's not a house
she can't buy or sell.
78
00:08:48,562 --> 00:08:50,395
You're gonna be able
to quit work soon.
79
00:08:51,464 --> 00:08:54,866
Taking on her pretty face was
the smartest thing I ever did.
80
00:08:56,469 --> 00:08:57,802
Sorry, I have to go,
81
00:08:57,970 --> 00:08:59,037
do my duty.
82
00:09:00,406 --> 00:09:01,740
Martha.
83
00:09:02,742 --> 00:09:04,009
So glad you could make it.
84
00:09:04,176 --> 00:09:07,212
I hope you don't mind that i
brought my friend Ellie along.
85
00:09:07,214 --> 00:09:08,580
She was having a dull day.
86
00:09:08,714 --> 00:09:10,715
I'm sorry I can't
promise fireworks.
87
00:09:10,717 --> 00:09:12,050
But we'll do our best.
88
00:09:13,252 --> 00:09:14,352
Man: Martha!
89
00:09:14,354 --> 00:09:15,687
Excuse me.
90
00:09:20,793 --> 00:09:22,761
So this is the good life?
91
00:09:23,729 --> 00:09:24,763
Yeah.
92
00:09:26,165 --> 00:09:29,067
- Let me get you a drink.
- Any chance of a beer?
93
00:09:29,069 --> 00:09:31,436
A beer?
I think we got one of those.
94
00:09:31,438 --> 00:09:32,737
Don't move an inch.
95
00:09:52,458 --> 00:09:54,259
Martha gave me
the story you wrote.
96
00:09:54,860 --> 00:09:55,894
I loved it.
97
00:09:55,896 --> 00:09:58,330
Ah well. They've taken another.
98
00:09:59,031 --> 00:10:00,098
That's really cool.
99
00:10:01,767 --> 00:10:04,436
Here I was, thinking
you were just a...
100
00:10:04,637 --> 00:10:05,870
Straight up architect.
101
00:10:05,872 --> 00:10:08,039
Oh no.
Nothing straight up about me.
102
00:10:11,310 --> 00:10:13,044
Well, what do you do? Or...
103
00:10:13,312 --> 00:10:14,779
Maybe I should try and guess.
104
00:10:14,781 --> 00:10:17,582
- I might take offense.
- No, I want to guess.
105
00:10:17,584 --> 00:10:18,917
Indulge me.
106
00:10:19,885 --> 00:10:20,685
Musician...
107
00:10:20,687 --> 00:10:24,656
Of some sort. You write poetry.
You live in the village.
108
00:10:24,658 --> 00:10:26,791
Two out of three,
that's not bad.
109
00:10:27,093 --> 00:10:28,293
I don't write poetry.
110
00:10:29,962 --> 00:10:31,596
- Jon: There you are.
- Uh.
111
00:10:31,598 --> 00:10:33,331
This is Jon caar.
We work together.
112
00:10:33,466 --> 00:10:36,401
Walter: Martha puts up with
both of us. Jon meet Ellie.
113
00:10:36,403 --> 00:10:37,402
Ellie briess.
114
00:10:37,570 --> 00:10:40,405
I meant to ask.
Can you get away on Sunday?
115
00:10:41,440 --> 00:10:42,941
I don't know,
116
00:10:42,943 --> 00:10:46,177
- Clara and I are supposed to--
- don't do it.
117
00:10:46,545 --> 00:10:47,779
Same old story.
118
00:10:47,781 --> 00:10:49,914
Give me a break, man. Okay?
119
00:10:53,219 --> 00:10:57,088
They need food. And soon
before they start to fall over.
120
00:11:09,935 --> 00:11:11,836
Who was that girl
Martha brought?
121
00:11:14,240 --> 00:11:15,774
Walter: I don't know her name.
122
00:11:16,409 --> 00:11:17,375
I do.
123
00:11:17,710 --> 00:11:19,344
It's Ellie briess.
124
00:11:20,646 --> 00:11:21,880
Who is she?
125
00:11:22,882 --> 00:11:24,783
Walter: Oh, I don't know.
126
00:11:25,251 --> 00:11:26,451
And I don't care.
127
00:11:30,623 --> 00:11:31,923
Come on.
128
00:11:32,725 --> 00:11:34,292
Come on, come on, come on.
129
00:11:34,294 --> 00:11:36,161
You are a sex maniac.
130
00:11:37,196 --> 00:11:38,930
You used to love my mania.
131
00:11:42,001 --> 00:11:44,269
Come on, kits,
let's try to remember.
132
00:11:45,471 --> 00:11:46,705
Why don't we start by
133
00:11:46,872 --> 00:11:49,074
christening every room
in this house?
134
00:11:50,743 --> 00:11:52,177
Please, Walter.
135
00:11:53,713 --> 00:11:56,014
Not tonight.
Can't you just go to sleep?
136
00:11:59,719 --> 00:12:03,021
Ah, god. When is it going
to fucking end, Clara?
137
00:12:03,656 --> 00:12:05,223
Why are you so unhappy?
138
00:12:05,758 --> 00:12:08,993
Hm? You promised me
you'd go see someone.
139
00:12:10,896 --> 00:12:13,064
I just don't wanna see anyone.
140
00:12:13,899 --> 00:12:18,069
And it's not my fault. Can't you
just-- just leave me alone.
141
00:13:46,091 --> 00:13:47,625
Kimmel: I told you, detective.
142
00:13:47,627 --> 00:13:50,929
I don't know anyone who would
have wanted to kill Helen.
143
00:13:51,797 --> 00:13:54,899
I appreciate you coming around,
but I need time.
144
00:13:56,569 --> 00:13:58,002
Time to grieve.
145
00:14:00,339 --> 00:14:01,406
Yes.
146
00:14:02,708 --> 00:14:03,908
I understand.
147
00:14:05,077 --> 00:14:07,445
I'll find
your wife's killer, Mr. kimmel.
148
00:14:07,746 --> 00:14:09,647
I want you to be
reassured by that.
149
00:14:09,849 --> 00:14:12,050
There's no one smarter than me.
150
00:14:14,186 --> 00:14:15,854
"Nobody holds
a good opinion of a
151
00:14:15,856 --> 00:14:18,256
man who holds
a low opinion of himself."
152
00:14:19,558 --> 00:14:20,625
Mark twain.
153
00:14:21,861 --> 00:14:23,695
Same century, mister...
154
00:14:23,863 --> 00:14:26,898
Corby, but it was
in fact, Anthony trollope.
155
00:14:30,636 --> 00:14:32,070
I'll sleep easier, detective,
156
00:14:32,072 --> 00:14:35,340
knowing a man of your
intelligence is on the case.
157
00:14:46,452 --> 00:14:49,320
I'll leave you to your
picnic, Mr. kimmel.
158
00:15:04,036 --> 00:15:05,670
Clara: I have a job,
for god's sake.
159
00:15:05,672 --> 00:15:08,973
I can't just drop everything
every time you get sick!
160
00:15:09,341 --> 00:15:11,643
I can't take
much more of this, mother.
161
00:15:12,611 --> 00:15:17,448
I have tried to tell you. And
you never listen. You never do!
162
00:15:18,817 --> 00:15:21,386
I can't promise.
163
00:15:23,188 --> 00:15:25,857
Walter has just got back.
I have to go.
164
00:15:26,125 --> 00:15:28,259
I have to go. Goodbye.
165
00:15:29,929 --> 00:15:32,530
Hi, kits. You all right?
166
00:15:33,465 --> 00:15:34,999
Don't let her get to you.
167
00:15:39,905 --> 00:15:41,406
How's the lovely, Ellie?
168
00:15:43,475 --> 00:15:46,311
Why don't you spend the
rest of the evening with her?
169
00:15:52,551 --> 00:15:53,618
That's right.
170
00:15:53,819 --> 00:15:55,153
Go to her.
171
00:15:55,688 --> 00:15:57,055
Get out.
172
00:15:57,423 --> 00:15:59,123
Just go to her.
173
00:16:02,261 --> 00:16:04,028
A police chief told the press today
174
00:16:04,030 --> 00:16:06,297
they are still lookingfor clues to the brutal killing
175
00:16:06,299 --> 00:16:08,900
of a woman now identified as Helen kimmel
176
00:16:08,902 --> 00:16:10,635
at Harry's rainbow grill.
177
00:16:11,603 --> 00:16:14,072
Investigations are continuing.
178
00:17:17,770 --> 00:17:19,103
Corby.
179
00:17:22,508 --> 00:17:23,741
The Helen kimmel murder.
180
00:17:24,209 --> 00:17:25,443
It's building nicely.
181
00:17:25,878 --> 00:17:26,944
I can taste it.
182
00:17:27,246 --> 00:17:28,880
Kimmel has a strong alibi.
183
00:17:29,181 --> 00:17:31,182
We've already turned him over.
There's nothing there.
184
00:17:31,817 --> 00:17:34,986
That kid Tony ricco
swears kimmel was at the movies.
185
00:17:34,988 --> 00:17:36,387
He's in the clear.
186
00:18:20,599 --> 00:18:22,300
Hi there, Mr. kimmel.
How's it going?
187
00:18:22,302 --> 00:18:23,734
It's going okay, thanks.
188
00:18:24,837 --> 00:18:26,337
That detective's
been here again.
189
00:18:26,339 --> 00:18:27,839
He keeps asking me
the same questions.
190
00:18:27,841 --> 00:18:30,975
Well, Tony, you just keep
giving him the same answer.
191
00:18:31,343 --> 00:18:33,377
I got you
a special treat today.
192
00:18:36,215 --> 00:18:37,615
You're spoiling me, Mr. k.
193
00:18:37,617 --> 00:18:39,784
It's all a question
of who you know...
194
00:18:40,719 --> 00:18:42,120
And who you trust.
195
00:18:42,988 --> 00:18:44,822
Hash browns with lots of onions.
196
00:18:45,524 --> 00:18:47,925
- And one of your frankfurters.
- You got it.
197
00:18:48,594 --> 00:18:50,661
And give me
some cheese with that.
198
00:18:50,829 --> 00:18:52,230
Sure thing Mr. k.
199
00:18:53,465 --> 00:18:56,434
And a big slice of that
chocolate banana cake.
200
00:19:03,542 --> 00:19:05,042
Walter:
...Still going on about this.
201
00:19:05,044 --> 00:19:07,745
Clara: I saw you.
Everyone saw you.
202
00:19:08,113 --> 00:19:09,547
Are you
out of your fucking...
203
00:19:09,549 --> 00:19:11,415
- Mind.
- Ellie briess. Ellie briess.
204
00:19:11,417 --> 00:19:12,817
Clara: Don't dare deny it.
205
00:19:12,819 --> 00:19:14,418
Walter: It's not worth denying.
206
00:19:15,020 --> 00:19:18,156
I have-- I have really tried.
207
00:19:18,158 --> 00:19:20,525
But you are making it
impossible for me.
208
00:19:21,426 --> 00:19:23,494
What the hell
happened to us? Did we...
209
00:19:23,729 --> 00:19:24,662
We had one good year.
210
00:19:24,664 --> 00:19:27,632
Was that it? Was that
all we got? One good year?
211
00:19:27,634 --> 00:19:28,766
Well? Was that it?
212
00:19:28,768 --> 00:19:31,302
Stop it! Stop shouting at me.
213
00:19:33,338 --> 00:19:34,739
Good night, Claudia.
214
00:19:39,412 --> 00:19:41,479
You married me
"in sickness and in health."
215
00:19:41,481 --> 00:19:44,515
- Remember?
- Whatever happened to "health"?
216
00:19:48,420 --> 00:19:51,489
It's not my fault!
I can't help it.
217
00:19:54,626 --> 00:19:58,329
I promise. I promise. This
time I will go and see someone.
218
00:19:58,830 --> 00:20:02,500
I know I've said it so many
times, but believe me, Walter.
219
00:20:02,502 --> 00:20:04,936
- I will go and see someone.
- Calm down.
220
00:20:10,175 --> 00:20:13,678
- I promise I will.
- Sure. Go right ahead.
221
00:20:31,296 --> 00:20:34,465
For god's sakes, Clara,
don't being so melodramatic.
222
00:20:38,670 --> 00:20:39,870
Leave me alone!
223
00:20:45,210 --> 00:20:46,444
All right.
224
00:20:47,579 --> 00:20:49,714
- All right. I will.
225
00:20:49,716 --> 00:20:50,848
You're on your own!
226
00:20:51,516 --> 00:20:53,451
House is all yours tonight.
227
00:21:00,559 --> 00:21:02,460
Are you following this story?
228
00:21:03,095 --> 00:21:04,428
Not closely.
229
00:21:05,797 --> 00:21:08,366
I'd say he looks like
a man who murdered his wife.
230
00:21:08,368 --> 00:21:09,634
That's ridiculous.
231
00:21:09,636 --> 00:21:11,869
You can't tell that
just by looking at someone.
232
00:21:12,804 --> 00:21:14,338
Well, I'd say he did it.
233
00:21:14,706 --> 00:21:15,773
I've worked it out.
234
00:21:17,042 --> 00:21:18,643
He followed her bus,
235
00:21:18,977 --> 00:21:20,911
lured her away from the stop,
236
00:21:22,581 --> 00:21:23,514
killed her.
237
00:21:25,784 --> 00:21:28,552
Simple as that.
Turned around and headed home.
238
00:21:29,855 --> 00:21:30,988
Left no clues.
239
00:21:31,223 --> 00:21:33,291
Seems he has a great alibi.
240
00:21:34,726 --> 00:21:35,926
He's real smart.
241
00:21:46,104 --> 00:21:47,371
Clara!
242
00:21:52,577 --> 00:21:53,644
Clara!
243
00:22:04,756 --> 00:22:05,623
Clara!
244
00:22:05,625 --> 00:22:08,059
Oh, for god's sake.
Open the door. Clara!
245
00:22:14,633 --> 00:22:18,736
Oh god no, no, no!
Clara! Clara!
246
00:22:19,638 --> 00:22:20,604
Clara!
247
00:22:25,444 --> 00:22:27,578
Clara. Come on, Clara.
248
00:22:33,085 --> 00:22:34,385
Clara, wake up.
249
00:22:36,922 --> 00:22:38,089
Doctor: We'll pump her out.
250
00:22:39,491 --> 00:22:41,625
We should know in 48 hours.
251
00:22:53,772 --> 00:22:54,772
Walter?
252
00:22:55,474 --> 00:22:57,041
Who was she seeing?
253
00:22:57,876 --> 00:22:58,709
What?
254
00:22:58,711 --> 00:23:00,578
Her analyst, what's his name?
255
00:23:03,315 --> 00:23:04,448
I'm sorry.
256
00:23:05,650 --> 00:23:07,852
I couldn't persuade her
to see anyone.
257
00:23:08,820 --> 00:23:09,920
I tried.
258
00:23:12,724 --> 00:23:14,392
You should have tried harder.
259
00:23:17,496 --> 00:23:19,997
Woman: Dr. Palmer, please dial the operator.
260
00:23:19,999 --> 00:23:22,600
Dr. Palmer, please dial the operator.
261
00:23:23,835 --> 00:23:27,171
She took every god damn
pill in the house.
262
00:23:27,873 --> 00:23:30,908
I knew she was going to.
We'd had another fight.
263
00:23:32,711 --> 00:23:34,512
I stood my ground this time.
264
00:23:34,913 --> 00:23:38,949
I told her. I've fucking had it.
I didn't sign up for this.
265
00:23:44,523 --> 00:23:47,558
But at that moment I think
i really wanted her to.
266
00:23:48,226 --> 00:23:49,693
No, Walter,
267
00:23:50,462 --> 00:23:52,163
you're not thinking straight.
268
00:24:18,023 --> 00:24:19,023
Hi there.
269
00:24:19,458 --> 00:24:20,724
Remember me?
270
00:24:21,026 --> 00:24:23,627
Sure. Of course. Hi.
271
00:24:23,629 --> 00:24:25,563
Good to see you again. Come in.
272
00:24:26,498 --> 00:24:29,633
Some orchids. Lots of them.
273
00:24:30,569 --> 00:24:33,404
To thank Mrs. Stackhouse
for the party.
274
00:24:33,672 --> 00:24:36,006
She'll love them. Thanks.
275
00:24:36,775 --> 00:24:38,075
So, what brings you up here?
276
00:24:38,376 --> 00:24:42,012
Oh, you know, I like to get
out of the city on the weekend
277
00:24:42,014 --> 00:24:43,848
and just drive.
278
00:24:44,216 --> 00:24:48,018
Me and my car found ourselves
driving north, so...
279
00:24:49,454 --> 00:24:50,488
Here I am.
280
00:24:50,655 --> 00:24:52,490
So your wife is at work?
281
00:24:53,024 --> 00:24:56,193
I remember you saying
that she worked on Saturdays.
282
00:24:58,330 --> 00:24:59,997
Yeah, it's her busiest day.
283
00:25:00,565 --> 00:25:03,200
She sells houses.
And I build them.
284
00:25:13,512 --> 00:25:15,546
So this is your design?
285
00:25:16,147 --> 00:25:17,648
How long have you lived here?
286
00:25:18,517 --> 00:25:22,086
We move in a year
after we got married.
287
00:25:22,954 --> 00:25:23,954
Yeah.
288
00:25:24,189 --> 00:25:25,656
How long ago was that?
289
00:25:27,225 --> 00:25:28,726
Four year ago now.
290
00:25:29,728 --> 00:25:30,661
Yeah.
291
00:25:32,063 --> 00:25:33,030
Kids?
292
00:25:33,865 --> 00:25:35,733
No. Not yet.
293
00:25:40,138 --> 00:25:41,372
I'm moving soon.
294
00:25:41,374 --> 00:25:42,339
Oh?
295
00:25:42,474 --> 00:25:44,008
Still the village,
296
00:25:44,175 --> 00:25:45,342
but a...
297
00:25:45,710 --> 00:25:47,244
Little place of my own.
298
00:25:47,612 --> 00:25:48,846
Time to grow up.
299
00:25:50,282 --> 00:25:52,049
It's not all
it's cracked up to be.
300
00:25:52,051 --> 00:25:55,719
No, honestly.
I need to slow down.
301
00:25:56,855 --> 00:25:59,456
Packed a hell of a lot
in these past five years.
302
00:25:59,458 --> 00:26:01,859
- You're making me jealous.
303
00:26:02,127 --> 00:26:03,794
Oh no. I'm not so sure.
304
00:26:05,697 --> 00:26:07,298
Grass is always greener.
305
00:26:10,368 --> 00:26:11,402
Well...
306
00:26:11,670 --> 00:26:12,937
I'd better get going.
307
00:26:14,539 --> 00:26:16,206
What'll you be doing tonight?
308
00:26:16,208 --> 00:26:17,174
Singing...
309
00:26:17,442 --> 00:26:20,778
At a little club
off macdougal...
310
00:26:20,979 --> 00:26:22,079
Called "Molly's."
311
00:26:22,847 --> 00:26:24,648
You should come along sometime.
312
00:26:24,950 --> 00:26:26,850
I'm there almost every night.
313
00:26:27,385 --> 00:26:28,752
Maybe one day I will.
314
00:26:33,391 --> 00:26:34,925
It was nice to see you.
315
00:26:35,193 --> 00:26:36,226
You too.
316
00:28:33,311 --> 00:28:34,411
I'll take a rye.
317
00:28:36,114 --> 00:28:37,448
Rye. Double. Neat.
318
00:30:33,031 --> 00:30:34,431
Don't ever leave me.
319
00:30:40,606 --> 00:30:41,839
Promise?
320
00:31:04,529 --> 00:31:05,796
Who did you tell?
321
00:31:05,930 --> 00:31:07,297
Don't worry.
322
00:31:08,066 --> 00:31:10,334
Everyone thinks
you had a bad flu.
323
00:31:11,502 --> 00:31:12,636
Kind of a pneumonia.
324
00:31:15,807 --> 00:31:17,040
Thank you.
325
00:31:20,345 --> 00:31:22,346
I knew
it's what you'd want, kits.
326
00:31:28,286 --> 00:31:31,154
The orchids downstairs,
who brought them?
327
00:31:31,689 --> 00:31:32,856
Was it Betty?
328
00:31:32,858 --> 00:31:38,829
I completely forgot. Martha's
friend, Ellie, brought them.
329
00:31:38,831 --> 00:31:40,364
To thank you for the party.
330
00:31:44,035 --> 00:31:47,504
- How long did she stay?
- I don't know. Not very long.
331
00:31:49,540 --> 00:31:51,241
Long enough to fuck her?
332
00:31:52,911 --> 00:31:54,177
Oh, Clara.
333
00:31:54,746 --> 00:31:56,380
I was right, wasn't I?
334
00:31:57,181 --> 00:31:58,749
- Admit it.
- I can't--
335
00:31:58,751 --> 00:32:00,484
I can't have this
conversation right now.
336
00:32:01,653 --> 00:32:03,053
I'm going out.
337
00:32:03,354 --> 00:32:04,421
I will be back.
338
00:32:04,889 --> 00:32:06,156
I promise.
339
00:32:06,557 --> 00:32:07,724
But this can't go on.
340
00:32:08,026 --> 00:32:09,660
This has to end.
341
00:34:07,612 --> 00:34:10,013
Kimmel: Are you looking
for anything in particular?
342
00:34:10,448 --> 00:34:13,784
Yeah. I'm looking for a book
called "the living city"
343
00:34:13,786 --> 00:34:15,252
by frank Lloyd Wright.
344
00:34:16,154 --> 00:34:17,854
You happen to have it in stock?
345
00:34:18,022 --> 00:34:19,489
Kimmel: I'm sure I don't.
346
00:34:37,041 --> 00:34:39,176
As I thought, I don't have it.
347
00:34:40,111 --> 00:34:41,945
I do have a copy
of Lloyd Wright's
348
00:34:41,947 --> 00:34:43,647
"disappearing city."
349
00:34:44,715 --> 00:34:45,816
I've got that.
350
00:34:47,485 --> 00:34:50,454
In fact,
i have a 1932 first edition.
351
00:34:52,223 --> 00:34:53,757
I could try to find it.
352
00:34:57,261 --> 00:34:59,563
Do you want me
to order it for you?
353
00:34:59,931 --> 00:35:02,799
Uh, yes. I would, thanks.
354
00:35:13,411 --> 00:35:16,279
Just fill in
your name and address.
355
00:35:29,660 --> 00:35:31,161
Do you own this bookstore?
356
00:35:33,431 --> 00:35:34,364
Yes.
357
00:35:41,172 --> 00:35:42,539
What is it to you?
358
00:35:44,775 --> 00:35:48,411
I heard your wife died recently.
359
00:35:50,982 --> 00:35:52,415
She was murdered.
360
00:35:54,685 --> 00:35:55,785
Sorry.
361
00:35:56,387 --> 00:35:57,888
Have they found her killer?
362
00:35:59,757 --> 00:36:00,690
No.
363
00:36:06,330 --> 00:36:07,297
Well...
364
00:36:08,499 --> 00:36:10,567
I hope they find
the man who's guilty.
365
00:36:11,569 --> 00:36:12,536
So do I.
366
00:36:14,272 --> 00:36:15,639
Thank you for your concern.
367
00:36:18,309 --> 00:36:20,710
I'll be in touch
if I find that book.
368
00:37:21,405 --> 00:37:23,006
You shouldn't
be up this late.
369
00:37:25,977 --> 00:37:27,244
Neither should you.
370
00:37:29,680 --> 00:37:32,849
No doubt you had a couple
of scotches with Jon?
371
00:37:33,684 --> 00:37:39,256
Yeah. That's exactly what I did.
We needed to let off some steam.
372
00:37:42,193 --> 00:37:43,226
Where did you go?
373
00:37:43,427 --> 00:37:46,429
Some dive.
I don't remember the name.
374
00:37:51,269 --> 00:37:53,370
I followed you from the office.
375
00:37:54,238 --> 00:37:55,505
I saw you.
376
00:37:56,974 --> 00:37:58,008
With your whore.
377
00:37:59,610 --> 00:38:00,777
Ellie briess.
378
00:38:12,156 --> 00:38:14,991
- I knew all along.
- No. You didn't.
379
00:38:15,459 --> 00:38:16,793
There's nothing to know.
380
00:38:19,597 --> 00:38:23,066
Don't think there's a future
in it because there isn't.
381
00:38:40,951 --> 00:38:42,819
I'm going to divorce you, Clara.
382
00:38:49,527 --> 00:38:50,927
I'm calling our lawyers.
383
00:38:51,862 --> 00:38:52,996
Do what you want.
384
00:38:53,831 --> 00:38:54,864
It's your life.
385
00:39:21,325 --> 00:39:22,959
If you divorce me,
386
00:39:23,461 --> 00:39:25,695
then I will kill myself.
387
00:39:28,332 --> 00:39:30,633
And everyone will know
it's your fault.
388
00:39:33,237 --> 00:39:35,705
And everyone
will blame you, Walter.
389
00:39:40,411 --> 00:39:42,445
There will be blood
on your hands.
390
00:40:15,446 --> 00:40:17,046
Mr. Stackhouse.
391
00:40:17,214 --> 00:40:18,715
I thought you were
with Mrs. Stackhouse
392
00:40:18,717 --> 00:40:20,917
seeing her off
at the bus station.
393
00:40:21,352 --> 00:40:23,019
What are you talking about?
394
00:40:23,454 --> 00:40:25,054
A telegram.
395
00:40:25,723 --> 00:40:26,956
Her mother.
396
00:40:27,258 --> 00:40:29,392
It seemed
very serious this time.
397
00:40:29,727 --> 00:40:33,630
She was aiming to catch
the 6.30 up to saratoga.
398
00:40:46,377 --> 00:40:47,644
Man: Watch it, mister.
399
00:40:50,281 --> 00:40:51,314
Clara!
400
00:40:51,682 --> 00:40:53,683
Why didn't you
tell me you're going away?
401
00:40:53,685 --> 00:40:55,919
Why should I make it
easier for you?
402
00:40:56,987 --> 00:40:59,656
It seems my mother
is really dying this time.
403
00:40:59,658 --> 00:41:03,193
So, you get to spend another
48 hours with Ellie briess.
404
00:41:05,362 --> 00:41:06,963
Think that will make you happy?
405
00:41:09,667 --> 00:41:11,234
You don't look at all happy.
406
00:43:03,047 --> 00:43:06,249
Excuse me. How much time
do we have at this stop?
407
00:43:06,417 --> 00:43:07,817
Fifteen minutes.
408
00:43:08,285 --> 00:43:09,586
So they say.
409
00:44:05,309 --> 00:44:06,776
Oh, Mr. Stackhouse.
410
00:44:07,011 --> 00:44:09,979
I just received
a call from the hospital.
411
00:44:10,514 --> 00:44:13,149
To say that
Mrs. Stackhouse's mother
412
00:44:13,350 --> 00:44:15,051
died during the night.
413
00:44:15,419 --> 00:44:16,953
Oh, god.
414
00:44:18,856 --> 00:44:19,856
Oh, no.
415
00:44:21,291 --> 00:44:24,160
Thanks Claudia. I'll call
Mrs. Stackhouse back right away.
416
00:44:24,162 --> 00:44:25,962
But she isn't there.
417
00:44:26,330 --> 00:44:28,398
She never arrived.
418
00:44:29,833 --> 00:44:31,334
- No. That's impossible.
- Oh, dear.
419
00:44:31,336 --> 00:44:33,903
Do you have the number of?
Who did you speak to?
420
00:44:33,905 --> 00:44:36,839
- You sure you got this right?
- I didn't make a mistake.
421
00:44:36,841 --> 00:44:38,408
I swear.
422
00:44:43,547 --> 00:44:44,714
Stackhouse residence.
423
00:44:44,716 --> 00:44:46,182
Is this Walter Stackhouse?
424
00:44:46,184 --> 00:44:46,983
Yes.
425
00:44:46,985 --> 00:44:48,685
My name is detective Miller,
426
00:44:48,687 --> 00:44:50,520
saratoga Springs police department.
427
00:44:50,821 --> 00:44:53,756
I'm afraid we have something we need to talk to you about.
428
00:46:11,001 --> 00:46:12,769
You okay, Mr. Stackhouse?
429
00:46:13,170 --> 00:46:13,903
Yeah.
430
00:46:13,905 --> 00:46:17,240
I'm afraid I still need to go
through a few things with you.
431
00:46:17,541 --> 00:46:18,875
Can you do this now?
432
00:46:20,344 --> 00:46:21,444
Sure.
433
00:46:22,045 --> 00:46:23,079
I think so.
434
00:46:23,847 --> 00:46:25,081
I'll be fine.
435
00:46:33,924 --> 00:46:35,458
Walter:
What do you think happened?
436
00:46:36,928 --> 00:46:40,663
We're not sure, sir. She may
have taken her own life, she--
437
00:46:40,665 --> 00:46:42,331
corby: She may
have been pushed, of course.
438
00:46:42,499 --> 00:46:44,901
How do you do? I'm detective
Lawrence corby, homicide.
439
00:46:44,903 --> 00:46:46,636
Uh, Walter Stackhouse.
440
00:46:46,970 --> 00:46:48,471
I'm so sorry for your loss.
441
00:46:50,107 --> 00:46:52,341
I'll take over this now.
Just leave your notes.
442
00:47:00,217 --> 00:47:02,485
When was the last time
you saw your wife?
443
00:47:03,720 --> 00:47:05,555
Yesterday, at home.
444
00:47:06,490 --> 00:47:08,658
But I spoke to her
on the phone...
445
00:47:09,159 --> 00:47:11,594
From my office
before she caught the bus.
446
00:47:12,362 --> 00:47:15,531
Do you have reason to believe
your wife would commit suicide?
447
00:47:18,001 --> 00:47:20,536
Well, she's tried before,
I'm afraid to say.
448
00:47:21,939 --> 00:47:25,041
But I just can't imagine
Clara would jump off a bridge.
449
00:47:27,244 --> 00:47:28,077
Corby: Well.
450
00:47:28,079 --> 00:47:29,612
I've seen the bridge.
451
00:47:30,347 --> 00:47:32,615
It's not likely
that she slipped and fell.
452
00:47:33,250 --> 00:47:35,685
Well, I hope someone's going
to make some investigations.
453
00:47:36,119 --> 00:47:38,421
Don't worry, I will,
Mr. Stackhouse.
454
00:47:39,590 --> 00:47:40,556
When you left work,
455
00:47:40,558 --> 00:47:43,259
after speaking to your wife,
did you go straight home?
456
00:47:43,627 --> 00:47:44,594
Yes.
457
00:47:46,397 --> 00:47:48,030
Well, actually, no.
458
00:47:51,702 --> 00:47:54,237
Actually, I was trying
to reach a friend.
459
00:47:55,405 --> 00:47:56,939
I drove around for a while.
460
00:47:57,574 --> 00:47:59,242
Did you ever reach your friend?
461
00:48:00,744 --> 00:48:01,677
Yes.
462
00:48:02,045 --> 00:48:03,546
I'll need his name and address.
463
00:48:06,650 --> 00:48:08,050
Ellie briess,
464
00:48:08,619 --> 00:48:10,353
38 Cornelia street,
465
00:48:10,721 --> 00:48:12,054
it's in the village.
466
00:48:38,081 --> 00:48:39,548
So, they have my name?
467
00:48:42,753 --> 00:48:44,287
I hope they won't blame me.
468
00:48:44,721 --> 00:48:47,223
No. She always
had mental problems.
469
00:48:47,225 --> 00:48:49,191
- Neurotic, jealous.
470
00:48:56,133 --> 00:48:57,934
Ellie: Oh, hi Martha.
471
00:48:59,536 --> 00:49:00,970
Ah, Jesus.
472
00:49:02,372 --> 00:49:04,206
No. How awful.
473
00:49:06,376 --> 00:49:07,877
Poor Mr. Stackhouse.
474
00:49:08,211 --> 00:49:11,047
Do-- do they know what happened?
475
00:49:15,285 --> 00:49:16,319
Yeah.
476
00:49:17,354 --> 00:49:18,321
Bye.
477
00:49:23,093 --> 00:49:25,561
I didn't think I should
tell Martha you were here.
478
00:49:38,408 --> 00:49:39,542
Good day, Mr. kimmel.
479
00:49:52,689 --> 00:49:53,990
Kimmel: Stackhouse.
480
00:49:54,992 --> 00:49:56,492
Walter Stackhouse.
481
00:49:56,960 --> 00:49:58,594
Walter Stackhouse.
482
00:50:04,668 --> 00:50:06,235
Walter Stackhouse.
483
00:50:08,572 --> 00:50:10,506
I'm not open today. I'm sorry.
484
00:50:10,508 --> 00:50:11,440
It's me.
485
00:50:12,709 --> 00:50:14,143
Detective corby.
486
00:50:14,811 --> 00:50:16,312
I think we need to talk.
487
00:50:17,914 --> 00:50:19,482
Did you read a story
in today's local paper
488
00:50:19,484 --> 00:50:21,751
about a woman who
died at Harry's rainbow grill?
489
00:50:23,987 --> 00:50:26,088
Yes, I did in fact.
490
00:50:26,323 --> 00:50:28,557
A bit of a coincidence,
don't you think?
491
00:50:29,026 --> 00:50:30,559
What are you saying?
492
00:50:32,295 --> 00:50:33,262
Well...
493
00:50:33,497 --> 00:50:34,563
Your wife...
494
00:50:34,931 --> 00:50:36,132
And now some other...
495
00:50:36,700 --> 00:50:37,867
Poor man's wife.
496
00:50:38,135 --> 00:50:39,568
What was his name?
497
00:50:39,770 --> 00:50:40,970
I have no idea.
498
00:50:41,104 --> 00:50:42,938
The paper said it
was a suicide most--
499
00:50:42,940 --> 00:50:45,541
the husband's name
was Stackhouse.
500
00:50:46,009 --> 00:50:48,477
Walter Stackhouse.
501
00:50:51,982 --> 00:50:53,449
He's under investigation.
502
00:50:54,217 --> 00:50:55,718
Just like you are, Mr. kimmel.
503
00:50:58,422 --> 00:51:01,557
Statistics tend to make me
suspicious of husbands.
504
00:51:03,627 --> 00:51:05,127
And I love statistics.
505
00:51:07,230 --> 00:51:10,733
What specifically did you
want to ask me, detective?
506
00:51:11,768 --> 00:51:12,701
You know.
507
00:51:12,703 --> 00:51:16,405
I've been going over your
wife's case again and again.
508
00:51:18,175 --> 00:51:19,642
Your movie alibi...
509
00:51:20,710 --> 00:51:22,178
It bothers me.
510
00:51:25,282 --> 00:51:27,783
Anthony has given his statement.
511
00:51:28,952 --> 00:51:30,853
Anthony ricco...
512
00:51:32,722 --> 00:51:34,290
Seventeen...
513
00:51:34,691 --> 00:51:35,658
Young...
514
00:51:36,893 --> 00:51:39,361
I'm talking to him regularly.
515
00:51:40,163 --> 00:51:43,065
All your colleagues know
me very well, detective.
516
00:51:43,500 --> 00:51:46,502
So I believe, and I wanna
get to know you better myself.
517
00:51:47,070 --> 00:51:49,305
You know.
We've got a lot in common.
518
00:51:50,006 --> 00:51:51,674
My family comes from Newark.
519
00:51:52,809 --> 00:51:55,744
We can't let your wife's killer
get away with it, can we?
520
00:52:05,088 --> 00:52:06,722
I'll be in touch again soon.
521
00:52:09,159 --> 00:52:11,193
Thank you for your time,
Mr. kimmel.
522
00:52:31,915 --> 00:52:32,848
Hello?
523
00:52:33,083 --> 00:52:34,250
Tony?
524
00:52:35,385 --> 00:52:38,154
You wanna come over
for some beers this evening?
525
00:53:31,808 --> 00:53:33,242
Walter: It was her choice.
526
00:53:34,744 --> 00:53:35,811
Wasn't it?
527
00:53:36,680 --> 00:53:37,947
Of course it was.
528
00:53:38,648 --> 00:53:42,017
You can't blame yourself.
I mean, you tried everything.
529
00:53:42,185 --> 00:53:43,786
Did I? Did I really?
530
00:53:45,889 --> 00:53:48,190
What's the difference
between wishing someone dead
531
00:53:48,192 --> 00:53:50,459
and actually
doing something about it?
532
00:53:52,262 --> 00:53:53,729
One hell of a difference.
533
00:53:55,365 --> 00:53:57,833
- What are you talking about?
- No, uh...
534
00:54:00,170 --> 00:54:01,237
I don't know.
535
00:54:03,039 --> 00:54:04,640
I honestly don't know anymore.
536
00:54:56,326 --> 00:54:57,459
Morning, Claudia.
537
00:54:59,663 --> 00:55:00,696
I'm sorry.
538
00:55:01,064 --> 00:55:02,731
I don't want to
work here anymore,
539
00:55:02,733 --> 00:55:03,832
Mr. Stackhouse.
540
00:55:04,034 --> 00:55:05,501
I've come
to collect a few things.
541
00:55:05,503 --> 00:55:07,536
There's no reason
for you to leave.
542
00:55:11,107 --> 00:55:12,041
Okay.
543
00:55:12,342 --> 00:55:13,309
I understand.
544
00:55:13,311 --> 00:55:16,545
If that's the way
you prefer to handle things.
545
00:55:17,781 --> 00:55:19,348
I don't want anything.
546
00:55:20,984 --> 00:55:22,851
I'm sorry, Mr. Stackhouse.
547
00:55:23,486 --> 00:55:24,486
Truly.
548
00:55:49,446 --> 00:55:50,479
Corby: Mr. Stackhouse,
549
00:55:50,481 --> 00:55:51,680
please have a seat.
550
00:55:59,923 --> 00:56:01,423
This is Mr. de vries.
551
00:56:05,528 --> 00:56:07,629
Have you ever met
Mr. de vries before?
552
00:56:07,831 --> 00:56:09,732
I don't think so. No.
553
00:56:10,700 --> 00:56:11,800
Well?
554
00:56:11,968 --> 00:56:13,569
Yeah. That's him.
555
00:56:15,138 --> 00:56:16,605
I never forget a face.
556
00:56:17,273 --> 00:56:18,340
That's him.
557
00:56:18,342 --> 00:56:21,110
- Everyone I know always says--
- corby: That's fine.
558
00:56:21,778 --> 00:56:24,079
Thank you, Mr. de vries.
You can go now.
559
00:56:29,719 --> 00:56:30,486
So.
560
00:56:30,488 --> 00:56:33,989
Mr. de vries says he spoke
to you at Harry's rainbow grill.
561
00:56:35,358 --> 00:56:37,192
You asked him
how long the bus stopped,
562
00:56:37,194 --> 00:56:38,560
the night your wife died.
563
00:56:41,164 --> 00:56:42,598
Yes, I was there.
564
00:56:44,567 --> 00:56:45,768
I...
565
00:56:46,436 --> 00:56:47,836
Followed the bus.
566
00:56:48,304 --> 00:56:49,872
I wanted to talk to Clara.
567
00:56:51,775 --> 00:56:52,541
And did you?
568
00:56:52,543 --> 00:56:55,177
No. I couldn't find her.
I looked everywhere.
569
00:56:59,682 --> 00:57:01,517
Why didn't you tell us this?
570
00:57:02,552 --> 00:57:04,953
Thought she got off
at one of the other stops
571
00:57:04,955 --> 00:57:05,921
on the way.
572
00:57:06,222 --> 00:57:07,623
Had some other plan.
573
00:57:08,324 --> 00:57:11,126
So, your story about
driving around, was--
574
00:57:11,128 --> 00:57:13,162
yes. It was very stupid of me.
575
00:57:14,063 --> 00:57:15,197
I should have told you.
576
00:57:16,099 --> 00:57:17,032
Well.
577
00:57:17,867 --> 00:57:19,001
You better tell me now.
578
00:57:19,569 --> 00:57:21,937
Exactly what did happen?
Cigarette?
579
00:57:28,111 --> 00:57:29,077
Well.
580
00:57:29,279 --> 00:57:30,479
I felt...
581
00:57:31,781 --> 00:57:33,449
I felt we had to
finish something.
582
00:57:33,451 --> 00:57:34,750
You'd been arguing?
583
00:57:36,686 --> 00:57:37,653
No.
584
00:57:40,290 --> 00:57:42,624
Just a question
of finishing something...
585
00:57:43,693 --> 00:57:45,694
Important
that we were discussing.
586
00:57:46,396 --> 00:57:48,130
Were you
and Mrs. Stackhouse happy?
587
00:57:52,902 --> 00:57:54,770
Actually,
we were getting a divorce.
588
00:57:59,142 --> 00:58:00,509
Did you both want this divorce?
589
00:58:00,677 --> 00:58:02,444
In all honesty,
she didn't want a divorce,
590
00:58:02,446 --> 00:58:04,213
but she knew there was
nothing she could do
591
00:58:04,215 --> 00:58:06,648
- to stop me from getting one.
- Seems she tried.
592
00:58:06,650 --> 00:58:08,984
I followed up on those
previous attempts that she made.
593
00:58:09,619 --> 00:58:11,854
Can you prove suicide
in this sort of case?
594
00:58:13,156 --> 00:58:15,691
Coming off a bridge that high,
with so many injuries,
595
00:58:15,693 --> 00:58:16,925
it's hard to get a consensus.
596
00:58:17,093 --> 00:58:19,628
But I just like to eliminate
all the other possibilities.
597
00:58:24,467 --> 00:58:25,467
One more thing.
598
00:58:25,469 --> 00:58:28,103
Did you ever hear about
another woman's body found
599
00:58:28,105 --> 00:58:29,705
near Harry's rainbow grill?
600
00:58:30,340 --> 00:58:32,107
It happened not too long ago.
601
00:58:33,476 --> 00:58:34,877
She was badly beaten.
602
00:58:35,411 --> 00:58:36,578
Knifed.
603
00:58:37,580 --> 00:58:39,515
She was definitely murdered.
604
00:58:44,387 --> 00:58:46,288
No. I didn't.
605
00:58:50,326 --> 00:58:51,260
Kimmel.
606
00:58:52,495 --> 00:58:53,829
Helen kimmel.
607
00:58:55,965 --> 00:58:56,832
No.
608
00:58:56,834 --> 00:58:58,433
I'm working that case too.
609
00:58:58,568 --> 00:59:00,536
I haven't found the killer yet.
610
00:59:03,039 --> 00:59:03,805
Well.
611
00:59:03,807 --> 00:59:07,609
Thank you very much for coming
in. I'll be in touch soon.
612
00:59:14,651 --> 00:59:16,952
Ellie:
Where are those Martinis?
613
00:59:18,288 --> 00:59:19,254
Coming right up.
614
00:59:31,034 --> 00:59:32,301
You ever been to Paris?
615
00:59:32,602 --> 00:59:34,770
Of course. Have you?
616
00:59:35,505 --> 00:59:36,572
No. I haven't.
617
00:59:36,706 --> 00:59:38,907
All architects
ought to go to Paris.
618
00:59:39,576 --> 00:59:42,010
- And all writers have to go--
- I know.
619
00:59:43,313 --> 00:59:45,113
Somehow I never
got around to it.
620
00:59:47,050 --> 00:59:48,050
Well.
621
00:59:48,618 --> 00:59:49,918
It's still there.
622
01:00:01,397 --> 01:00:03,632
It's that
goddamn detective corby.
623
01:00:05,301 --> 01:00:06,268
Um.
624
01:00:07,570 --> 01:00:08,870
You know.
625
01:00:09,639 --> 01:00:11,440
Maybe it's better
if you weren't around.
626
01:00:11,674 --> 01:00:12,574
Just come with me.
627
01:00:12,576 --> 01:00:14,242
- Let's go downstairs.
628
01:00:15,011 --> 01:00:15,944
Okay.
629
01:00:18,281 --> 01:00:19,314
He won't stay long.
630
01:00:21,250 --> 01:00:22,250
This is weird.
631
01:00:39,936 --> 01:00:42,704
Good evening, Mr. Stackhouse.
Do you have a moment?
632
01:00:42,706 --> 01:00:44,106
Yeah. Come on in.
633
01:00:59,922 --> 01:01:02,024
I've interrupted you.
I can only apologize
634
01:01:02,026 --> 01:01:02,824
yet again.
635
01:01:02,826 --> 01:01:04,459
Walter: What did you wanna say?
636
01:01:04,461 --> 01:01:05,627
Corby: I talked to kimmel.
637
01:01:06,195 --> 01:01:08,430
- Kimmel?
- The man whose wife was killed
638
01:01:08,432 --> 01:01:09,798
at Harry's rainbow grill.
639
01:01:09,800 --> 01:01:12,968
- Oh. Yes.
- I'm convinced he's guilty.
640
01:01:13,469 --> 01:01:14,536
So why tell me? I've--
641
01:01:14,538 --> 01:01:18,073
everyone thinks it was some
sort of random maniac. But...
642
01:01:19,375 --> 01:01:20,876
You've given me ideas.
643
01:01:23,513 --> 01:01:26,114
Is this house your own design?
644
01:01:30,086 --> 01:01:31,053
Very...
645
01:01:32,155 --> 01:01:33,088
Adult.
646
01:01:33,090 --> 01:01:36,124
Corby: Would you be willing
to show me around?
647
01:01:36,292 --> 01:01:37,325
Walter: Sure.
648
01:01:38,895 --> 01:01:40,295
Let's start back here.
649
01:01:45,368 --> 01:01:46,334
Just my den.
650
01:01:47,070 --> 01:01:49,838
May I? I'd like to
complete the picture.
651
01:02:02,351 --> 01:02:03,418
Nice.
652
01:02:04,487 --> 01:02:05,754
I like this.
653
01:02:22,171 --> 01:02:23,171
What's this?
654
01:02:25,308 --> 01:02:26,641
It's a kind of scrapbook.
655
01:02:26,643 --> 01:02:30,779
Ideas. Pictures and things i
cut out of newspapers, you know?
656
01:02:33,149 --> 01:02:35,417
They're my clippings.
Crazy stuff.
657
01:02:36,119 --> 01:02:38,987
Inspirations for my
short stories that I write.
658
01:02:40,156 --> 01:02:42,023
Maybe one day
I'll write a novel.
659
01:02:42,025 --> 01:02:42,958
Who knows.
660
01:02:45,628 --> 01:02:47,529
Quite a hobby.
661
01:02:59,909 --> 01:03:01,409
This is about kimmel.
662
01:03:03,045 --> 01:03:04,045
Is it?
663
01:03:05,047 --> 01:03:06,047
My god.
664
01:03:06,816 --> 01:03:08,083
You cut it out?
665
01:03:09,418 --> 01:03:11,019
I must have. I don't remember.
666
01:03:13,689 --> 01:03:17,058
I've hundreds of cuttings
of all sorts.
667
01:03:17,493 --> 01:03:19,928
I just cut things out.
668
01:03:25,334 --> 01:03:27,969
You've never actually
met kimmel? Have you?
669
01:03:31,307 --> 01:03:33,208
Me? Kimmel? God no.
670
01:03:40,082 --> 01:03:42,717
This doesn't look too good
for you, Mr. Stackhouse.
671
01:03:42,719 --> 01:03:43,885
I don't like it.
672
01:03:49,425 --> 01:03:52,460
Walter: I followed
Clara's bus to the rest stop.
673
01:03:54,397 --> 01:03:55,564
I waited...
674
01:03:55,965 --> 01:03:58,934
Looking all over for her
till the bus left.
675
01:03:59,368 --> 01:04:00,936
And then I came home.
676
01:04:03,339 --> 01:04:04,840
So you...
677
01:04:06,042 --> 01:04:07,843
Knew she was missing and...
678
01:04:09,679 --> 01:04:11,179
When you came to see me?
679
01:04:15,384 --> 01:04:16,318
And later we...
680
01:04:16,686 --> 01:04:17,886
Well, I couldn't understand it.
681
01:04:17,888 --> 01:04:19,287
When she didn't get back on,
682
01:04:19,289 --> 01:04:21,389
I thought maybe she'd
gotten off earlier.
683
01:04:22,692 --> 01:04:25,293
Anyway. It was stupid of me.
684
01:04:25,895 --> 01:04:27,629
She might have had
some crazy plan.
685
01:04:27,631 --> 01:04:28,964
She knew where you lived.
686
01:04:29,198 --> 01:04:31,299
She'd followed me there before.
687
01:04:32,501 --> 01:04:33,568
The trouble is...
688
01:04:35,204 --> 01:04:36,204
I was seen...
689
01:04:36,539 --> 01:04:37,873
At the rest stop.
690
01:04:38,875 --> 01:04:41,910
They might try to make
something of it. That's all.
691
01:04:43,346 --> 01:04:44,546
Make something of it?
692
01:04:44,847 --> 01:04:45,981
What are you talking about?
693
01:04:45,983 --> 01:04:47,649
What are they
gonna make of it?
694
01:04:50,453 --> 01:04:53,488
- Walter, you're scaring me.
- No, don't be scared.
695
01:04:54,991 --> 01:04:56,491
I haven't done anything.
696
01:04:59,228 --> 01:05:03,331
But it could seem strange
that I followed her bus.
697
01:05:04,901 --> 01:05:06,601
I don't know why I did it.
698
01:05:08,738 --> 01:05:09,938
What will seem strange
699
01:05:09,940 --> 01:05:12,274
is that you didn't tell
the police right away.
700
01:05:13,576 --> 01:05:14,809
You told a stupid lie.
701
01:05:15,044 --> 01:05:16,678
You panicked. Pure and simple.
702
01:05:17,146 --> 01:05:18,079
Big deal.
703
01:05:18,981 --> 01:05:20,916
You were in shock,
for god's sake.
704
01:05:22,084 --> 01:05:24,786
I reckon once they check out
Clara's history it'll be over.
705
01:05:24,987 --> 01:05:26,421
So just relax.
706
01:05:28,357 --> 01:05:31,326
Though it might not be
a bad idea to get an attorney.
707
01:05:32,128 --> 01:05:33,194
No. I...
708
01:05:34,096 --> 01:05:34,829
No.
709
01:05:34,831 --> 01:05:37,098
That'd make it look like
i have something to hide.
710
01:05:37,100 --> 01:05:39,000
Ellie, can I get you a drink?
711
01:05:39,769 --> 01:05:41,703
No. I have to go.
712
01:05:42,204 --> 01:05:46,308
I have to get up early.
Call me later. Bye Jon.
713
01:05:53,049 --> 01:05:54,649
I know what you're thinking.
714
01:05:55,484 --> 01:05:56,985
Ellie complicates things.
715
01:05:58,387 --> 01:05:59,454
Well, yes.
716
01:06:00,690 --> 01:06:03,658
Until this blows over, I'd keep
Ellie right out of the picture.
717
01:06:13,202 --> 01:06:16,471
Corby: I've got one lying bastard and one...
718
01:06:17,039 --> 01:06:19,507
No. Make that
two lying bastards.
719
01:06:19,509 --> 01:06:21,076
Both killed their wives.
720
01:06:21,978 --> 01:06:23,278
I know it.
721
01:06:23,612 --> 01:06:25,580
I'm watching them. Close.
722
01:06:26,048 --> 01:06:28,783
Look. Stackhouse is
a classic copycat killer.
723
01:06:28,785 --> 01:06:30,919
And kimmel is a psychopath.
724
01:06:31,053 --> 01:06:32,354
His wife was in the way.
725
01:06:32,488 --> 01:06:35,256
We need more than
your textbook theories, corby.
726
01:06:35,258 --> 01:06:37,192
I'll give you a lot
more than that.
727
01:06:37,593 --> 01:06:40,428
I don't think it's gonna
be long until I nail this.
728
01:06:41,130 --> 01:06:42,731
Did you know Mrs. Stackhouse?
729
01:06:44,934 --> 01:06:46,334
I only met her once.
730
01:06:47,069 --> 01:06:49,871
Look, this isn't the best
time for me to talk to you.
731
01:06:50,072 --> 01:06:52,640
And I don't like you
touching my things, okay?
732
01:06:57,146 --> 01:06:59,714
I have rehearsal this morning.
I need to be there.
733
01:06:59,849 --> 01:06:59,848
Well.
734
01:07:00,983 --> 01:07:03,051
I'm gonna have to
delay you, Ms. briess.
735
01:07:03,053 --> 01:07:04,219
See, I'm a bit confused.
736
01:07:04,221 --> 01:07:07,222
Your "friend" lied about where
he was the night his wife died
737
01:07:07,224 --> 01:07:08,656
and now he's lied again.
738
01:07:10,126 --> 01:07:11,226
Not that long ago
739
01:07:11,228 --> 01:07:14,662
another woman's body was found
murdered at the same rest stop.
740
01:07:14,664 --> 01:07:16,798
Mr. Stackhouse says
he'd never heard about it.
741
01:07:16,800 --> 01:07:18,466
But guess what? He had.
742
01:07:19,869 --> 01:07:20,969
I don't understand.
743
01:07:21,470 --> 01:07:23,671
He's got a newspaper clipping
in his scrapbook
744
01:07:23,673 --> 01:07:25,140
all about the case.
745
01:07:36,952 --> 01:07:38,319
This is it.
746
01:07:40,089 --> 01:07:42,057
I appreciate your cooperation.
747
01:07:49,465 --> 01:07:50,465
I'm back.
748
01:07:51,067 --> 01:07:52,600
And I've brought
someone with me.
749
01:07:54,170 --> 01:07:55,203
Corby: Mr. kimmel,
750
01:07:55,571 --> 01:07:58,406
I'd like you to meet
Mr. Stackhouse.
751
01:08:00,910 --> 01:08:02,243
How do you do?
752
01:08:02,978 --> 01:08:04,145
I'm good.
753
01:08:04,680 --> 01:08:05,647
How are you?
754
01:08:07,349 --> 01:08:09,117
You two have a lot in common.
755
01:08:09,119 --> 01:08:11,219
This is your chance
to commiserate.
756
01:08:15,624 --> 01:08:16,758
A strange thing...
757
01:08:16,760 --> 01:08:20,195
Mr. Stackhouse was so interested
in the death of your wife,
758
01:08:20,197 --> 01:08:23,698
that he cut this out
and put it in his scrapbook.
759
01:08:24,333 --> 01:08:27,302
Now why do you think
he would do a thing like that?
760
01:08:30,339 --> 01:08:31,306
Hmmm?
761
01:08:33,042 --> 01:08:34,409
I have no idea.
762
01:08:35,945 --> 01:08:37,378
You should ask him.
763
01:08:39,448 --> 01:08:43,151
I've already told you,
i cut out hundreds of things.
764
01:08:44,687 --> 01:08:46,187
I write stories.
765
01:08:48,624 --> 01:08:50,391
Do you have any particular
766
01:08:50,393 --> 01:08:52,560
literary interests,
Mr. Stackhouse?
767
01:08:54,864 --> 01:08:57,732
I'm always interested
in rare architecture books.
768
01:08:58,767 --> 01:09:00,835
You should browse our shelves.
769
01:09:02,004 --> 01:09:03,838
I have a substantial collection.
770
01:09:06,675 --> 01:09:07,709
I was right.
771
01:09:08,978 --> 01:09:10,612
Common ground indeed.
772
01:09:12,314 --> 01:09:14,249
And why shouldn't there be?
773
01:09:15,818 --> 01:09:16,818
Kimmel...
774
01:09:16,820 --> 01:09:18,586
You're a fucking liar!
775
01:09:20,256 --> 01:09:22,624
You thought you were
home and dry. Admit it.
776
01:09:24,059 --> 01:09:25,660
This guy, Stackhouse...
777
01:09:26,228 --> 01:09:28,463
He threw a wrench
in your works, all right.
778
01:09:30,332 --> 01:09:32,867
I don't know what you're
talking about, detective.
779
01:09:44,547 --> 01:09:45,713
Are we through?
780
01:09:51,787 --> 01:09:52,787
Yeah.
781
01:09:52,922 --> 01:09:53,922
For today.
782
01:09:59,028 --> 01:09:59,961
Good bye.
783
01:10:21,183 --> 01:10:23,151
Ellie: This is just too much!
784
01:10:23,752 --> 01:10:27,689
Why, for god's sakes, go look at
a guy whose wife was murdered?
785
01:10:27,691 --> 01:10:31,559
Just look at me and swear
to me you didn't do anything.
786
01:10:32,294 --> 01:10:35,396
- You have to ask me that?
- I just want you to swear.
787
01:10:35,398 --> 01:10:38,700
I did not kill Clara!
788
01:10:47,876 --> 01:10:50,645
I don't know how this
has gotten so out of hand.
789
01:10:58,220 --> 01:11:00,888
I can't get something
you said out of my mind.
790
01:11:03,959 --> 01:11:05,493
What? Tell me. What?
791
01:11:08,097 --> 01:11:10,732
"I have this fantasy
she's no longer there."
792
01:11:15,170 --> 01:11:17,071
Is that the real
reason you lied?
793
01:11:17,906 --> 01:11:20,975
Because you were thinking
about it all the time.
794
01:11:22,978 --> 01:11:25,680
You were thinking about it
long before you met me.
795
01:12:09,658 --> 01:12:10,692
Tony.
796
01:12:11,493 --> 01:12:12,460
Please.
797
01:12:13,329 --> 01:12:14,595
Excuse me, sir.
798
01:12:21,937 --> 01:12:23,104
What do you want?
799
01:12:24,073 --> 01:12:25,440
I wanna say thanks.
800
01:12:27,309 --> 01:12:30,578
Whatever you did,
i want you to know that...
801
01:12:30,913 --> 01:12:32,046
It doesn't matter to me.
802
01:12:32,414 --> 01:12:33,748
I'm not guilty.
803
01:12:35,284 --> 01:12:37,585
- Did it never cross your mind?
- No.
804
01:12:37,986 --> 01:12:39,721
But it obviously crossed yours.
805
01:12:39,723 --> 01:12:40,822
But... I...
806
01:12:44,259 --> 01:12:45,927
I didn't actually do it.
807
01:12:47,796 --> 01:12:50,465
- But I feel--
- what do you feel?
808
01:12:51,400 --> 01:12:53,568
I don't know.
I guess in some way that
809
01:12:53,570 --> 01:12:56,003
we have something in common.
810
01:12:56,238 --> 01:12:57,638
No. We have nothing in common.
811
01:12:57,640 --> 01:12:59,140
We're all guilty of something.
812
01:13:00,843 --> 01:13:02,543
I feel you are my guilt.
813
01:13:04,113 --> 01:13:05,947
And what the hell
does that mean?
814
01:13:07,416 --> 01:13:09,450
It means I share in your guilt.
815
01:13:10,786 --> 01:13:12,754
I may have
thought about it, but...
816
01:13:12,988 --> 01:13:14,155
But you did it.
817
01:13:14,356 --> 01:13:15,790
Get out of here.
818
01:13:17,393 --> 01:13:19,627
Do you realize
what you're doing to me?
819
01:13:20,195 --> 01:13:21,229
You're ruining my life.
820
01:13:21,231 --> 01:13:24,432
I can never tell when that cop
is gonna walk through that door.
821
01:13:25,434 --> 01:13:26,868
I detest you.
822
01:13:28,270 --> 01:13:29,704
Get out of my shop.
823
01:13:30,205 --> 01:13:31,639
- Now.
- I'm sorry.
824
01:13:32,007 --> 01:13:33,474
I really am.
825
01:13:36,545 --> 01:13:38,079
Tony: You okay, Mr. kimmel?
826
01:13:38,247 --> 01:13:39,914
That man pestering you?
Who is he?
827
01:13:40,215 --> 01:13:41,315
Don't you worry.
828
01:13:41,617 --> 01:13:44,152
I deal with customers
like him all the time.
829
01:13:45,287 --> 01:13:46,754
He's a nobody.
830
01:14:05,808 --> 01:14:06,774
Yes!
831
01:14:07,376 --> 01:14:08,643
He was here.
832
01:14:09,144 --> 01:14:10,111
So what?
833
01:14:10,479 --> 01:14:12,246
And what did he have to say?
834
01:14:12,781 --> 01:14:15,216
He said he was sorry
he brought the police down
835
01:14:15,218 --> 01:14:17,185
on the head of
an innocent man.
836
01:14:18,086 --> 01:14:20,788
Yeah? And what did you do?
Discuss architecture?
837
01:14:20,790 --> 01:14:23,958
We're both innocent men.
In a similar situation.
838
01:14:24,393 --> 01:14:26,928
Pursued by a man
who invents crimes.
839
01:14:30,732 --> 01:14:32,800
Corby:
You're a sad bitch, kimmel.
840
01:14:33,035 --> 01:14:34,101
Did you murder her for the
841
01:14:34,103 --> 01:14:37,972
simple reason that you thought
that you married beneath you?
842
01:14:38,440 --> 01:14:40,274
For that simple reason?
Who would believe it?
843
01:14:40,276 --> 01:14:42,009
Well. You know what?
844
01:14:42,744 --> 01:14:43,744
I do.
845
01:14:45,481 --> 01:14:48,049
A man of your intellect.
846
01:14:48,350 --> 01:14:50,418
How did you ever
let that happen?
847
01:14:50,652 --> 01:14:54,856
She was always bugging you
with her inane chatter.
848
01:14:55,891 --> 01:14:57,091
So, you...
849
01:14:57,993 --> 01:14:59,260
You got rid of her.
850
01:15:00,462 --> 01:15:03,130
But you never reckoned
on Stackhouse, did you?
851
01:15:04,199 --> 01:15:06,734
Now, admit...
852
01:15:07,769 --> 01:15:12,173
That you know he's guilty
and you're as guilty as he is.
853
01:15:12,875 --> 01:15:13,708
Admit it.
854
01:15:13,710 --> 01:15:15,743
Tony: Is everything okay,
Mr. kimmel?
855
01:15:19,314 --> 01:15:20,882
Tony: Mr. kimmel? You all right?
856
01:15:26,388 --> 01:15:27,722
That's all for today.
857
01:15:30,526 --> 01:15:31,959
See you tomorrow.
858
01:15:38,433 --> 01:15:40,001
Corby is obsessed with me.
859
01:15:40,003 --> 01:15:42,203
You should see him.
He's eaten up. He's uh...
860
01:15:42,371 --> 01:15:45,306
He's got it in his twisted
little mind that I killed Clara.
861
01:15:45,440 --> 01:15:46,440
But Jesus!
862
01:15:46,909 --> 01:15:48,709
To a lot of people
around here...
863
01:15:48,711 --> 01:15:51,212
Certain things do seem
a little hard to figure out.
864
01:15:52,114 --> 01:15:55,082
People can go to hell.
I'm through with it.
865
01:15:56,652 --> 01:15:59,820
Maybe you should think about
taking some time out. You know?
866
01:16:00,956 --> 01:16:02,089
Some sick leave.
867
01:16:03,392 --> 01:16:04,525
Sick leave?
868
01:16:09,131 --> 01:16:11,866
Well, I thought you must need
some time to yourself.
869
01:16:12,901 --> 01:16:13,935
Oh.
870
01:16:14,403 --> 01:16:15,937
You thought that, did you?
871
01:16:17,606 --> 01:16:19,206
Well, thanks a lot, Jon.
872
01:16:36,525 --> 01:16:37,758
Kimmel: Tony, open the door.
873
01:16:37,960 --> 01:16:39,627
- Open up!
- Leave me alone.
874
01:16:39,629 --> 01:16:41,028
Kimmel: I can explain.
875
01:16:42,598 --> 01:16:43,497
Just five minutes.
876
01:16:43,632 --> 01:16:45,232
Tony: I'm calling the cops.
Go away.
877
01:16:45,834 --> 01:16:47,768
You just give me five minutes.
878
01:16:48,136 --> 01:16:49,070
Please.
879
01:16:49,304 --> 01:16:51,138
That's all I ask. Five.
880
01:16:52,975 --> 01:16:54,342
Open the door.
881
01:17:03,685 --> 01:17:05,519
A Mr. schaeffer
is here to see you.
882
01:17:05,521 --> 01:17:07,088
He says he has an appointment.
883
01:17:07,522 --> 01:17:09,256
That's fine Martha. Send him in.
884
01:17:15,364 --> 01:17:16,564
What are you doing here?
885
01:17:16,698 --> 01:17:18,065
I think you owe me.
886
01:17:18,800 --> 01:17:21,836
Corby knows you came
to see me, but I said nothing.
887
01:17:23,405 --> 01:17:25,406
I didn't even give him this.
888
01:17:28,777 --> 01:17:32,246
I think detective corby might
just make something of this.
889
01:17:32,848 --> 01:17:35,950
Your little visit to your
favorite bookstore in Newark.
890
01:17:38,320 --> 01:17:39,487
I want money.
891
01:17:42,791 --> 01:17:45,159
A discreet arrangement
between you and me.
892
01:17:46,528 --> 01:17:48,729
A serious way of saying sorry.
893
01:17:51,800 --> 01:17:54,035
I'm not giving you
a fucking cent.
894
01:17:54,703 --> 01:17:56,470
I can make you look very guilty.
895
01:17:56,838 --> 01:17:59,140
No, you can't.
I haven't done anything.
896
01:17:59,741 --> 01:18:01,275
You can't prove anything.
897
01:18:01,610 --> 01:18:03,444
Proof is not the key thing.
898
01:18:04,579 --> 01:18:05,880
It's doubt.
899
01:18:07,516 --> 01:18:08,949
Doubt is everything.
900
01:18:10,118 --> 01:18:11,185
You should know that.
901
01:18:13,822 --> 01:18:15,690
I'll keep this safe.
902
01:18:16,224 --> 01:18:17,692
Until I hear from you.
903
01:18:34,409 --> 01:18:35,776
Detective corby!
904
01:18:37,212 --> 01:18:38,345
Detective corby!
905
01:18:40,282 --> 01:18:41,982
Mr. Stackhouse.
906
01:18:42,651 --> 01:18:44,151
I need to talk to you.
907
01:18:45,921 --> 01:18:47,354
I went to see kimmel.
908
01:18:48,056 --> 01:18:49,724
I know. We've been
watching the shop.
909
01:18:49,726 --> 01:18:52,993
No. I didn't mean
the other day. I went before.
910
01:18:54,529 --> 01:18:56,163
I went before Clara died.
911
01:18:56,165 --> 01:18:58,199
I went
to his bookstore in Newark.
912
01:18:58,567 --> 01:18:59,900
I ordered a book...
913
01:19:00,602 --> 01:19:03,237
I left my name and address.
914
01:19:05,774 --> 01:19:07,208
Jesus Christ.
915
01:19:08,376 --> 01:19:09,610
Boy, I'm impressed.
916
01:19:09,945 --> 01:19:13,748
Can you tell a lie?
Why did you go there?
917
01:19:15,383 --> 01:19:16,650
I wanted to see kimmel.
918
01:19:16,918 --> 01:19:17,985
Why? I don't get it.
919
01:19:17,987 --> 01:19:20,721
Well, I know it sounds crazy,
but I wanted to see...
920
01:19:21,056 --> 01:19:24,425
If he looked like a man
who could murder his wife.
921
01:19:24,693 --> 01:19:27,027
It... fascinated me.
922
01:19:27,796 --> 01:19:29,396
It fascinated you?
923
01:19:30,332 --> 01:19:31,298
Yeah.
924
01:19:31,767 --> 01:19:33,501
I'm a writer, remember?
925
01:19:34,102 --> 01:19:36,670
As far as excuses go,
that one doesn't fly.
926
01:19:36,905 --> 01:19:38,439
So, why are you telling me?
927
01:19:39,508 --> 01:19:41,809
Well, he's got
my dated order slip.
928
01:19:42,844 --> 01:19:45,212
He just tried to blackmail me.
It's laughable.
929
01:19:45,447 --> 01:19:47,882
No. It's interesting.
930
01:19:47,884 --> 01:19:50,584
Well, it's a little
private transaction. I...
931
01:19:51,286 --> 01:19:53,621
But I feel better
now that you know.
932
01:19:53,623 --> 01:19:56,323
I wanted to tell you.
He might have some
933
01:19:56,325 --> 01:19:57,858
fantastical story.
934
01:19:58,960 --> 01:20:01,328
He won't need to use
too much imagination.
935
01:20:03,398 --> 01:20:05,599
- I didn't do anything.
- So you keep saying.
936
01:20:05,601 --> 01:20:08,102
What's the next revelation
gonna be, Mr. Stackhouse?
937
01:20:08,104 --> 01:20:10,204
I'm just watching you
digging your grave
938
01:20:10,206 --> 01:20:12,273
and it's getting
deeper and deeper.
939
01:20:12,841 --> 01:20:15,342
If you wanna press charges,
feel free.
940
01:20:36,131 --> 01:20:38,165
This young man
wants to change his statement.
941
01:20:44,539 --> 01:20:46,974
Corby: You fucked up trying
to blackmail Stackhouse
942
01:20:46,976 --> 01:20:48,876
with that order slip,
didn't you?
943
01:20:53,782 --> 01:20:55,149
Big mistake.
944
01:20:56,585 --> 01:20:58,252
I don't know
what you're getting at.
945
01:21:00,488 --> 01:21:02,256
You get nailed.
946
01:21:03,558 --> 01:21:05,025
I'm getting closer
and you know it.
947
01:21:05,627 --> 01:21:08,395
He gets away with murder.
That's what I'm getting at.
948
01:21:09,831 --> 01:21:11,065
You gotta face it.
949
01:21:11,399 --> 01:21:14,168
He's got the cute blonde
to replace his wife.
950
01:21:14,569 --> 01:21:16,570
His smart friends,
his neighbors.
951
01:21:16,805 --> 01:21:18,038
Oh, yeah.
952
01:21:18,573 --> 01:21:20,407
And he's stinking rich.
953
01:21:24,512 --> 01:21:26,113
As for you kimmel...
954
01:21:27,282 --> 01:21:27,281
Well...
955
01:21:30,385 --> 01:21:33,187
The luck is just not
on your side now, is it?
956
01:21:37,359 --> 01:21:39,760
I couldn't care less
about Stackhouse.
957
01:21:40,362 --> 01:21:42,529
Corby: Amazing, though,
isn't it?
958
01:21:43,465 --> 01:21:46,033
Looks like he can actually
get away with it.
959
01:21:46,801 --> 01:21:48,569
Corby: Scott free.
960
01:21:49,404 --> 01:21:50,771
I told you I don't care.
961
01:21:50,773 --> 01:21:51,705
But...
962
01:21:51,707 --> 01:21:55,175
Your alibi is falling apart.
Could be death row for you
963
01:21:55,177 --> 01:21:57,511
while he's out there,
living the good life.
964
01:21:59,648 --> 01:22:01,415
You're not gonna
get away with it.
965
01:22:02,784 --> 01:22:05,185
Stackhouse
is your problem, kimmel.
966
01:22:20,035 --> 01:22:22,303
Bus driver: Back on the bus
in 15 minutes.
967
01:22:22,305 --> 01:22:23,804
- Helen!
- Marty!
968
01:22:23,806 --> 01:22:25,472
What the hell
are you doing here?
969
01:22:25,774 --> 01:22:27,241
Kimmel:
I got something for you.
970
01:22:27,243 --> 01:22:28,575
Helen: You drive here at night...
971
01:22:28,577 --> 01:22:30,978
Without... who the hell do you think you are?
972
01:22:31,579 --> 01:22:33,948
I told you to throw
that ugly jacket out.
973
01:22:33,950 --> 01:22:35,883
My friends think
you look like a hobo.
974
01:22:35,885 --> 01:22:37,151
I can never ask--
975
01:23:08,283 --> 01:23:10,184
Clara: If you divorce me...
976
01:23:10,952 --> 01:23:12,753
Then I will kill myself.
977
01:23:14,589 --> 01:23:18,025
Walter: Do what you want. It's your life.
978
01:23:18,760 --> 01:23:20,160
Walter: Go right ahead.
979
01:23:28,203 --> 01:23:29,203
Go.
980
01:24:24,225 --> 01:24:26,260
Corby: I've got a Jackson
following Stackhouse.
981
01:24:26,461 --> 01:24:28,662
Kimmel's taken
the bait, all right.
982
01:24:28,664 --> 01:24:29,763
Let's stick with him.
983
01:24:29,898 --> 01:24:31,465
He's lost control.
984
01:24:32,867 --> 01:24:34,568
What do you think he's gonna do?
985
01:24:34,702 --> 01:24:35,803
I don't know.
986
01:24:36,171 --> 01:24:38,372
But I know what I hope
he's gonna do.
987
01:25:19,013 --> 01:25:20,814
Why didn't Stackhouse
take a cab?
988
01:25:21,349 --> 01:25:23,317
Where the fuck is he going?
989
01:25:23,319 --> 01:25:26,620
I don't care. As long as
i have a ringside seat.
990
01:28:44,585 --> 01:28:45,319
Aaargh!
991
01:28:45,453 --> 01:28:48,722
Stackhouse! You blunderer!
992
01:28:48,724 --> 01:28:49,756
I did it.
993
01:29:40,441 --> 01:29:41,875
- Police! Drop it!
994
01:29:50,985 --> 01:29:53,787
- Jesus Christ.
- What a mess.
995
01:30:00,061 --> 01:30:01,528
Walter: I have this fantasy.
996
01:30:01,763 --> 01:30:04,097
I have this... I have this fantasy.
997
01:30:04,099 --> 01:30:07,334
That she's no longer there. I haven't done anything.
998
01:30:07,336 --> 01:30:10,036
I didn't set out to tell such stupid lies.
999
01:30:10,038 --> 01:30:12,439
I wanted to see if he looked like a man
1000
01:30:12,441 --> 01:30:13,707
who murdered his wife.
1001
01:30:13,709 --> 01:30:16,343
Wishing someone dead. It's fascinating.
1002
01:30:16,345 --> 01:30:18,678
I haven't done anything wrong.
1003
01:30:18,680 --> 01:30:21,648
We're all guilty of something. I'm a writer.
1004
01:30:22,650 --> 01:30:25,719
- I write stories.
69514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.