All language subtitles for A Bride For Christmas DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:09,317 MLADA ZA BO�I� 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,206 Pe�kiri s imenima! 3 00:00:15,207 --> 00:00:17,692 Vrlo kul, Marki. Hvala ti. 4 00:00:17,693 --> 00:00:22,005 A najbolje je �to vez mo�e� da makne� ako... - Dobro! 5 00:00:22,006 --> 00:00:27,335 Jo� jedan dar i... Po�e�emo s igrama. 6 00:00:27,594 --> 00:00:30,380 Izvoli. 7 00:00:39,415 --> 00:00:46,062 Prekrasna je! - Uspomena na tvoj i Majkov prvi Bo�i� u braku. 8 00:00:47,648 --> 00:00:52,318 Zdravica! Za D�esi i Majka! 9 00:00:52,711 --> 00:00:58,908 U�ivajte do�ivotno u sre�nom braku! - �iveli! 10 00:01:07,434 --> 00:01:11,587 Dobro si? - Super. 11 00:01:14,056 --> 00:01:18,994 Hvala �to si ovo organizovala. Opet. 12 00:01:19,378 --> 00:01:24,082 �emu slu�e sestre/cimerice/ poslovne partnerice? 13 00:01:24,125 --> 00:01:28,611 �ta ti je ven�anje bez darivanja? - Ne znam. - U�ini�e� to ovaj put. 14 00:01:28,612 --> 00:01:32,758 Tre�a sre�a, je l'? - Aha. 15 00:01:33,016 --> 00:01:36,094 Ina�e �e mama da pomisli da si i ti gej. 16 00:01:36,095 --> 00:01:41,057 Ne mo�emo da joj obe raspr�imo san o slatkoj unu�adi. - Bo�e! - Do�i. 17 00:01:41,825 --> 00:01:46,646 Pre nego �to Marki ovo pretvori u grozan ples iz 80ih. 18 00:01:49,266 --> 00:01:52,194 Prekasno! 19 00:02:02,438 --> 00:02:06,057 Mama? Se�a� li se kad smo razgovarale o razlici 20 00:02:06,058 --> 00:02:10,545 izme�u ljubavi i zaljubljenosti? 21 00:02:10,604 --> 00:02:13,631 Ne, uop�te. Ljubav je ljubav. 22 00:02:13,790 --> 00:02:19,721 Mama! Hodala si s momcima pre tate. Neke si mo�da i volela. 23 00:02:21,798 --> 00:02:26,895 Kako si znala da je tata onaj pravi? - Udajom za njega. Idemo. 24 00:02:28,706 --> 00:02:31,816 Dobro... 25 00:03:29,848 --> 00:03:31,333 D�esi? 26 00:04:03,306 --> 00:04:07,870 �ta misli� o rebrastom bar�unu i kromu za ku�u tete Kejt? 27 00:04:08,912 --> 00:04:11,248 Mo�da sa sivim plo�icama. 28 00:04:12,010 --> 00:04:16,180 Ali zaista mi se svi�a ideja o sivom kau�u, 29 00:04:16,181 --> 00:04:22,745 purpurnim jastucima i kromiranoj lampi. Savr�eno za nju. 30 00:04:23,730 --> 00:04:26,332 �ta se dogodilo? 31 00:04:27,659 --> 00:04:30,086 Ne znam! 32 00:04:31,271 --> 00:04:33,923 Nemam pojma. 33 00:04:34,566 --> 00:04:39,220 Mislila sam da to ovaj put mogu da u�inim. A onda... 34 00:04:39,221 --> 00:04:46,102 Videla sam Majka pred oltarom i odjednom osetila... 35 00:04:46,803 --> 00:04:50,981 Osetila sam se tako... - �ta? 36 00:04:51,424 --> 00:04:57,363 Stalo mi je do njega. Stvarno jest! Ali... 37 00:04:58,848 --> 00:05:01,659 Ne voli� ga. 38 00:05:02,685 --> 00:05:05,663 Ne na taj na�in. 39 00:05:06,789 --> 00:05:09,066 �ta je to sa mnom? 40 00:05:09,067 --> 00:05:14,964 Nisam prekinula jednu veridbu. Ni dva ven�anja. Nego tri! 41 00:05:15,623 --> 00:05:19,301 Ovaj put si bila jako blizu krajnjeg �ina. 42 00:05:19,936 --> 00:05:25,057 Kako je on? - Kad si oti�la, �akom je probio propovedaonicu. 43 00:05:26,375 --> 00:05:32,297 Vele�asni Mekej se nije naljutio. - Nisam trebala da pristanem na brak! 44 00:05:32,298 --> 00:05:37,761 Verovatno. - Viv, zaprosio me pred 50.000 ko�arka�kih navija�a. 45 00:05:37,762 --> 00:05:43,200 Trebala sam da mu slomim srce na D�umbotronu? - Radije pred oltarom? 46 00:05:44,243 --> 00:05:47,371 Ima� pravo. To je u�asno. 47 00:05:47,930 --> 00:05:52,167 Ja sam u�asna! - D�esi, nisam to mislila. 48 00:05:52,993 --> 00:05:56,463 Ne. Zna� �ta? Sve je u redu. 49 00:05:57,347 --> 00:06:03,261 O�ito nisam stvorena za brak i vi�e nikome ne�u da nanesem bol. 50 00:06:03,512 --> 00:06:06,956 Vi�e nema planiranja ven�anja, vereni�kih zabava. 51 00:06:06,957 --> 00:06:09,292 Gotovo je! - Nemoj to da ka�e�. 52 00:06:09,293 --> 00:06:14,147 Istina, Trent, Ouen, Majk... 53 00:06:14,548 --> 00:06:19,593 Svi su oni divni momci. Ali ako nisi bila zaljubljena, nisu bili oni pravi. 54 00:06:19,594 --> 00:06:22,614 Oni pravi? Ozbiljno, Viv? 55 00:06:23,056 --> 00:06:28,119 A kako �u da znam kad sretnem onoga pravoga? Bi�e vatrometa, sirena? 56 00:06:28,411 --> 00:06:33,249 Tako �u da znam? - Mislim da se to jednostavno dogodi. 57 00:06:34,509 --> 00:06:39,005 Ako ne postoji garanciju, ja od toga odustajem! 58 00:06:41,346 --> 00:06:44,465 Pratim. - Dva para. 59 00:06:44,599 --> 00:06:47,810 Skala. - Ne mogu da verujem! 60 00:06:47,811 --> 00:06:51,281 Imam dva asa i pobedi me! - Imao si 5 i 7. Za�to si uop�te igrao? 61 00:06:51,282 --> 00:06:55,568 Katkad je va�nija sre�a nego znanje. - Neverovatno! 62 00:06:55,569 --> 00:07:00,347 Prati me irska sre�a. - Nisi ba� uvek sre�an, MekTiernane. 63 00:07:00,348 --> 00:07:04,585 Misli�? A novac koji sam ti pro�le nedelje pokupio na ful house? 64 00:07:04,586 --> 00:07:07,529 Ne govorim o kartama. 65 00:07:08,291 --> 00:07:11,310 Nego o �emu govori�? - O �enama. 66 00:07:13,104 --> 00:07:15,847 Ozbiljno? �ali se, je l'? 67 00:07:15,848 --> 00:07:19,109 Samo ja mogu da na�em komad. Vi idete ku�i �enama. - Osim Meta. 68 00:07:19,110 --> 00:07:23,863 Jo� nije potpisala dokumente za razvod. Usto, nisam bitan ja. 69 00:07:23,864 --> 00:07:28,952 Hodao si s puno �ena. Ali to te nigde nije dovelo. 70 00:07:29,028 --> 00:07:35,626 I hvala Bogu! Ne �elim bra�ni haos. - Ako upozna� onu pravu? 71 00:07:37,236 --> 00:07:42,507 Molim te! Stu, misli� da je Bev ona prava? Devojka tvojih snova? 72 00:07:43,200 --> 00:07:47,888 Ona mi to govori. - Nije bitno upozna� li je ili ne. 73 00:07:48,063 --> 00:07:51,975 Ona se ionako ne bi udala za tebe. - Za�to to ka�e�? 74 00:07:52,300 --> 00:07:54,853 Ti nisi tip za brak. 75 00:07:54,879 --> 00:07:59,440 �ta? - Ti si tip s kojim cure hodaju pre udaje. Zabavan de�ko. 76 00:07:59,441 --> 00:08:02,026 Nije istina. Ali zabavan jesam. 77 00:08:02,027 --> 00:08:05,963 Na tebi se vidi da ima� fobiju od veza. Devojke to nanju�e. 78 00:08:05,964 --> 00:08:11,578 Mo�da sumnjam u ve�nu ljubav. - Ne mo�e� da natera� devojku na vezu. 79 00:08:11,595 --> 00:08:15,832 To je sme�no. Jasno da mogu. - Ozbiljno? - Da. 80 00:08:15,966 --> 00:08:21,713 Mo�e opklada? Nateraj devojku da pristane na brak do Bo�i�a. 81 00:08:22,114 --> 00:08:27,243 I dobija� moju kancelariju na uglu. Ako izgubi�, dobija� �arlev boks. 82 00:08:27,244 --> 00:08:32,081 Super! - To je ludo! - Jer sumnja� u uspeh? Nikad ne be�i� od opklade. 83 00:08:32,082 --> 00:08:37,436 Ludo jer je Bo�i� za �etiri nedelje. - Svetlana je pristala za �etiri nedelje. 84 00:08:37,437 --> 00:08:42,833 Jer bi je deportovali. - Ako misli� da ne mo�e�, samo reci. 85 00:08:42,834 --> 00:08:45,904 Pristajem. - Molim? 86 00:08:47,755 --> 00:08:50,241 Ali ja biram devojku. 87 00:08:51,818 --> 00:08:55,496 Dogovoreno! Opklada vredi. 88 00:08:56,273 --> 00:08:59,459 Dobro, idemo da se kartamo. 89 00:09:13,547 --> 00:09:16,392 Hej! Joj, oprosti! Jesi li zauzet? 90 00:09:18,872 --> 00:09:23,976 Spremam se na posao. Neko je bacio ven�ani prsten u odvod. 91 00:09:26,246 --> 00:09:31,317 Majk, jako mi je �ao! Nisam smela da dopustim da ode tako daleko. 92 00:09:31,793 --> 00:09:36,155 Ti, moja porodica i svi ostali toliko ste se trudili. 93 00:09:36,914 --> 00:09:39,700 A tvoja prosidba! 94 00:09:40,018 --> 00:09:44,038 Na stadionu pred 50.000 ljudi! 95 00:09:44,431 --> 00:09:48,626 Kako devojka mo�e da odbije? - Ti nisi. 96 00:09:50,886 --> 00:09:53,380 Verovatno sam trebala. 97 00:09:58,219 --> 00:10:00,804 Izvoli. 98 00:10:01,539 --> 00:10:06,393 Zadr�i ga. - Ne mogu. -�uvaj ga. 99 00:10:07,495 --> 00:10:12,024 Ne mora� da ga nosi� ako te to pla�i. Ali zadr�i ga. 100 00:10:12,124 --> 00:10:17,237 Nikad ne zna�, mo�da �e� da se nakon nekog vremena predomisli�. 101 00:10:17,905 --> 00:10:20,920 Majk, 102 00:10:20,921 --> 00:10:23,694 prili�no sam sigurna da nam nije su�eno. 103 00:10:23,695 --> 00:10:29,500 Ne mo�e� biti sasvim sigurna. Gotovo si do�la do oltara. 104 00:10:29,567 --> 00:10:33,553 Zapravo, jesi. Samo nisi stala. - Da. 105 00:10:33,554 --> 00:10:38,634 Vidi moja firma dobila je ugovor s gradom. Zna� �ta to zna�i. 106 00:10:38,826 --> 00:10:44,389 Ve�a sigurnost, jo� ugovora. Zdravstveno osiguranje. 107 00:10:45,416 --> 00:10:49,895 Druge nedelje po�injem u centru. - Super! 108 00:10:50,855 --> 00:10:55,317 Sre�na sam zbog tebe. - Mene? Mi smo tim, D�es. 109 00:10:55,868 --> 00:10:59,272 Mi smo poput ove cevi i... 110 00:10:59,273 --> 00:11:01,473 ovoga klju�a. 111 00:11:01,474 --> 00:11:04,701 Uklapamo se. 112 00:11:15,846 --> 00:11:19,507 �ta da ka�em? Prodali smo u pravome trenutku. 113 00:11:20,075 --> 00:11:24,638 To mi je posao. Da zaradim za vas. Druge �emo nedelje o dividendama. 114 00:11:24,871 --> 00:11:31,001 Vidimo se! - Lep pogled. Moja kancelarija ima ono �to zovu prozori. 115 00:11:31,002 --> 00:11:33,963 Ima�u ih za �etiri nedelje. Jedva �ekam! 116 00:11:33,964 --> 00:11:37,609 Jesi li ve� na�ao devojku? - Jo� nisam. 117 00:11:39,077 --> 00:11:41,863 �ta ka�e� na Veronicu? 118 00:11:42,764 --> 00:11:47,310 Veganku? Ona ru�a semenke! Kuda da je odvedem na ve�eru? 119 00:11:47,311 --> 00:11:52,940 Mo�da koga upozna� ve�eras na izlo�bi Bluloa. - Beaulieua. 120 00:11:52,941 --> 00:11:57,636 I to je vernissage. - Ver... Nema veze. Uvek do�e puno devojaka. 121 00:11:57,637 --> 00:12:02,300 Budi u najboljem izdanju! - Kao i uvek. - Do ve�eras! - Vidimo se. 122 00:12:13,744 --> 00:12:17,256 Zadr�ala si prsten? - Nije hteo da ga uzme. Dovoljno sam ga povredila. 123 00:12:17,257 --> 00:12:22,552 Prestani da pristaje� na brak samo zato da ne povredi� momke. 124 00:12:22,553 --> 00:12:26,764 Jer zna� �ta? Povredi�e� ih ionako. - Zna� da mrzim sukobe. 125 00:12:26,765 --> 00:12:30,785 Vidi ako te de�ko zaprosi na D�umbotronu, 126 00:12:30,919 --> 00:12:33,739 spreman je da preuzme rizik javnog poni�enja. - Da. 127 00:12:33,740 --> 00:12:39,152 Mora� da nau�i� da bude� agresivna. I ka�e� ne. - Ne! 128 00:12:39,153 --> 00:12:42,780 Bravo! - Hvala. - Vrati�e� prsten? - Ne�u. 129 00:12:42,781 --> 00:12:44,842 �ta? - Mo�da druge nedelje. 130 00:12:50,168 --> 00:12:54,472 Za�to smo ovde? - Da ti na�emo klijente. - Za�to? Uspe�ne smo. 131 00:12:54,497 --> 00:12:58,984 Kupnja umivaonika i biranje boja za prijatelje i porodicu nije uspeh. 132 00:12:58,985 --> 00:13:02,771 �elim uspe�nu firmu za unutra�nji dizajn. Okreni se. 133 00:13:02,980 --> 00:13:07,558 Ovo je San Francisko. Izbor mogu�ih klijenata je ogroman. 134 00:13:07,559 --> 00:13:10,779 A najlak�e �emo ih na�i ako se dru�imo. 135 00:13:19,997 --> 00:13:23,167 Ti �avrljaj, ja �u nam doneti pi�e. 136 00:13:36,688 --> 00:13:39,900 Briljantno, zar ne? 137 00:13:39,901 --> 00:13:42,101 - Briljantno. 138 00:13:42,452 --> 00:13:46,022 Poznajete umetnika? - Ne mogu da se pohvalim. 139 00:13:46,372 --> 00:13:49,610 Klijent je u tr�i�noj agenciji u kojoj radim. Mogu da vas upoznam. 140 00:13:50,636 --> 00:13:54,314 Ali prvo da se ja predstavim. Met Harper. 141 00:13:55,516 --> 00:14:01,295 D�esi. - D�esi. Lepo. Jeste li do�li s kime? 142 00:14:01,296 --> 00:14:05,366 Do�la sam sa sestrom. - Porodi�na devojka! To volim. 143 00:14:05,367 --> 00:14:08,811 Ako se sestra sla�e, rado bih vas proveo izlo�bom. 144 00:14:08,812 --> 00:14:14,292 Dobro mi je poznat Balolov rad. - Mislila sam da se zove Baloo. 145 00:14:14,634 --> 00:14:18,646 Izvinite, o�te�ena roba. Ba� je prekinula veridbu. - Super! 146 00:14:18,647 --> 00:14:23,301 Ja se rastajem. Razmeni�emo... - Di�e ruke od mu�karaca i braka. 147 00:14:23,418 --> 00:14:29,724 Da? Ne�u da se me�am. Mo�da bi sestra... - Ona je gej. - Aha. 148 00:14:31,042 --> 00:14:35,396 Onda �u... Mislim da... 149 00:14:39,835 --> 00:14:45,448 Tako se to radi. Mo�e� li da ostane� malo sama? - Mogu. 150 00:14:46,641 --> 00:14:50,995 Zapamti, agresivna. - Agresivna. 151 00:14:57,805 --> 00:15:00,468 Onda? Ima li sre�u? 152 00:15:01,307 --> 00:15:03,134 - Beaulieu mi je rekao da prou�im ovu sliku 153 00:15:03,135 --> 00:15:08,765 i na�em inspiraciju za njegove dionice. - Govorim o devojci. 154 00:15:09,825 --> 00:15:13,686 Da, znam. - Dobro. Jer na�ao sam ti jednu. 155 00:15:14,087 --> 00:15:19,533 Rekli smo da ja biram. - Poma�em ti. Superslatka i odnedavno sama. 156 00:15:19,534 --> 00:15:22,945 To je neka �ala? - Hej... 157 00:15:23,580 --> 00:15:26,991 Reci ti meni. 158 00:15:47,837 --> 00:15:53,142 Jeste superslatka. - Aha. - Zanima me �ta joj fali. - Ni�ta. 159 00:15:53,509 --> 00:15:57,146 Osim �to me odbila. - Tebe? - Da. 160 00:15:59,515 --> 00:16:02,360 Ve� mi se svi�a. 161 00:16:03,903 --> 00:16:09,433 Dobro. To je ona. - To je ona? - Da. 162 00:16:09,434 --> 00:16:14,455 Vredi! - Mo�e. - Sre�no! - Ne trebam sre�u. 163 00:16:24,424 --> 00:16:28,344 Mrzim da nosim �tikle na ovakva de�avanja. - Molim? 164 00:16:28,352 --> 00:16:32,389 Otpadnu mi listovi ve� hodaju�i od auta. 165 00:16:33,515 --> 00:16:38,604 Sigurno izgledate super u �tiklama. - La� je da su �ene u njima lep�e. 166 00:16:38,779 --> 00:16:44,359 Patike su seksi. - Sumnjam da bi bile seksi uz ovu haljinu. 167 00:16:45,995 --> 00:16:51,200 Svaka �ena bi vam zavidela da uz ovu haljinu nosite patike. 168 00:16:54,261 --> 00:16:57,873 Aiden MekTiernan. - D�esi Paterston. 169 00:16:59,033 --> 00:17:04,129 �elite li da kupite umetninu? - Do�la sam sa sestrom. 170 00:17:05,797 --> 00:17:08,675 Dakle, niste ljubiteljica Beaulieua? 171 00:17:10,318 --> 00:17:12,846 Vrlo je... 172 00:17:14,898 --> 00:17:17,642 Ne trebate re�i. Ni ja ga ne shvatam. 173 00:17:21,045 --> 00:17:27,076 Sestra je kolekcionarka? - Mi smo dizajnerice interijera. - Zanimljivo! 174 00:17:27,118 --> 00:17:29,529 VJ Designs. - VJ? 175 00:17:30,130 --> 00:17:34,900 Vivian- D�esi Designs. - Aha, VJ! 176 00:17:34,901 --> 00:17:36,870 Kapiram. 177 00:17:38,496 --> 00:17:40,749 Jeste li za kafu? 178 00:17:41,833 --> 00:17:43,835 Nisam. 179 00:17:45,834 --> 00:17:50,438 Mogu li da dobijem posetnicu? �elim da preuredim stan. - Ne. 180 00:17:50,730 --> 00:17:54,933 Mo�ete da mi pomognete s idejama... - Ne. - Ne? - Da! 181 00:17:54,934 --> 00:17:57,945 D�esi �e rado da vam pomogne. 182 00:17:59,972 --> 00:18:04,076 Super! Subota u 10.30? - Zauzeta sam. - Savr�eno! 183 00:18:05,144 --> 00:18:09,373 Vivian, pretpostavljam? - Da. - Aiden. Drago mi je. 184 00:18:09,595 --> 00:18:15,708 Dakle, to je ceo VJ? - Da. - Posla�u vam adresu e- Mailom. 185 00:18:16,710 --> 00:18:19,337 Super! 186 00:18:20,238 --> 00:18:23,416 Agresivna? - Bravo! 187 00:18:23,417 --> 00:18:27,804 Ja sam... Da. Dva, molim. 188 00:18:34,085 --> 00:18:38,648 Rekla si da budem agresivna. - On je mogu�i klijent. 189 00:18:38,773 --> 00:18:43,611 Viv, ubacivao mi se. Ne �eli da preuredi stan. - Mo�da. 190 00:18:43,861 --> 00:18:45,947 Ali danas �e� da ga uveri� da �eli. 191 00:18:45,948 --> 00:18:51,952 �elim da iza�em iz minusa i na�em sopstveni stan. Bez uvrede. - Dobro. 192 00:18:52,645 --> 00:18:55,748 Idem... Idem... 193 00:18:56,649 --> 00:18:59,585 Oti�la sam! 194 00:19:10,079 --> 00:19:13,182 Ima li koga? - D�esi! 195 00:19:13,574 --> 00:19:18,520 Oho, lift do stana? - Da, prakti�no je. Dobro do�la! 196 00:19:19,472 --> 00:19:24,443 To je to. Osim prema Ikeinim katalozima, ne znam kako da uredim. 197 00:19:24,874 --> 00:19:30,020 �eli� li da ne�to popije�? Kafu, �aj, vodu? - Ne, hvala. 198 00:19:31,422 --> 00:19:37,853 Rekao si da ne voli� Beaulieuov rad! - Ovo je dar. 199 00:19:37,854 --> 00:19:42,691 On mi je klijent i bio je zadovoljan mojim trgovinskim sposobnostima. 200 00:19:42,692 --> 00:19:45,894 �ta radi�? Burzovni posrednik? 201 00:19:45,895 --> 00:19:49,465 Upravljanje li�nom imovinom. Financijski savetnik. 202 00:19:49,466 --> 00:19:53,935 Radi� s Metom Harperom? - Da. 203 00:19:53,936 --> 00:19:57,714 Vas dvojica imate nekakvu opkladu? 204 00:19:58,249 --> 00:20:03,470 Molim? - Obojica ste me pozvali van. 205 00:20:04,230 --> 00:20:09,476 To sam u�inio? Jer o�ito nije uspelo. 206 00:20:10,085 --> 00:20:12,637 Osim ako ovo ne �eli� da nazove� spojem. 207 00:20:12,638 --> 00:20:16,316 Onda, �ta misli�? - O �emu? 208 00:20:17,217 --> 00:20:20,111 O preure�enju. 209 00:20:21,163 --> 00:20:24,232 Da, pa... 210 00:20:24,233 --> 00:20:28,286 Ovako je izgledalo kad sam se uselio. 211 00:20:28,320 --> 00:20:31,898 Ja sam kupio fotelj, TV... 212 00:20:31,899 --> 00:20:35,251 Krevet i sto za poker. 213 00:20:36,695 --> 00:20:42,133 Ovo mi je mama napravila. I poslala s Floride. - Lepo od nje. 214 00:20:42,325 --> 00:20:46,638 S Floride si? - Nisam, mama se preselila tamo pre 10 g. 215 00:20:47,589 --> 00:20:51,967 Odrastao sam u Oaklandu. Do�ao sam da studiram u San Francisko. 216 00:20:51,968 --> 00:20:56,981 Berkli �etiri god. magisterije iz ekonomije, veliki studentski kredit. 217 00:20:57,141 --> 00:21:03,472 Zdravo? - Da, pomalo. Iz hobija. Volim da ve�bam. 218 00:21:06,342 --> 00:21:11,446 Moji se dizajni temelje na pojedincu. I udobnosti, naravno. 219 00:21:11,447 --> 00:21:16,493 Stan ti je divan, ali nije jako funkcionalan. 220 00:21:16,494 --> 00:21:20,989 Prvo �emo da personalizujemo prostor. 221 00:21:21,307 --> 00:21:24,592 To zna�i da mora� bolje da me upozna�? 222 00:21:24,593 --> 00:21:28,654 Idemo na �a�u vina i sve �u ti re�i. - Boja. - �ta? 223 00:21:28,655 --> 00:21:32,000 Plava, crvena, neutralna? 224 00:21:34,968 --> 00:21:37,339 Plava je dobra. - Odli�no. 225 00:21:37,572 --> 00:21:41,009 Pogledaj ove uzorke tkanina i izaberi boju... 226 00:21:49,797 --> 00:21:56,552 �ao mi je. Nisam znao da si udata. - Nisam. - Verena. - Nisam. 227 00:21:56,553 --> 00:22:00,741 Nikad nisam bila. Vrati�u ga. 228 00:22:01,400 --> 00:22:05,128 Zadr�i ovo. Pregledaj boje i tkanine. 229 00:22:05,129 --> 00:22:09,333 I javi mi da izaberemo �ta �eli�. 230 00:22:11,300 --> 00:22:15,422 Mo�e� da mi po�alje� e- Mail. - Ho�u. - Onda �emo da se dogovorimo. - Mo�e. 231 00:22:19,307 --> 00:22:21,601 �ujemo se ubrzo. - Super! 232 00:22:24,004 --> 00:22:27,107 'Dovi�enja! -'Dovi�enja! 233 00:22:29,126 --> 00:22:31,903 �ta?! 234 00:22:39,045 --> 00:22:44,207 Upravo sam izvadila zadnju rundu iz pe�nice. 235 00:22:46,485 --> 00:22:49,837 D�esi, predivno je! 236 00:22:50,923 --> 00:22:55,610 Viv, ovo je fantasti�no! Devojke, tako ste darovite! 237 00:22:55,611 --> 00:22:59,172 Jesam li namirisao doma�e kekse? 238 00:22:59,173 --> 00:23:04,903 Tata. - Munjo, ba� si se mimoi�la s Majkom. - �ta? Majk je bio tu? 239 00:23:04,904 --> 00:23:10,074 Pozvala sam ga radi kuhinjskih cevi. Katkad je pritisak slab. 240 00:23:10,075 --> 00:23:15,571 Da, poslednjih 20 god. Sad je to odjednom postalo problem? 241 00:23:15,598 --> 00:23:21,153 Pitao je za tebe. Zadr�ala si prsten? - Vra�am ga druge nedelje. 242 00:23:21,154 --> 00:23:25,540 Du�o, ne srljaj. Majk je odli�na prilika. 243 00:23:25,541 --> 00:23:30,278 Suzan, D�esi zna �ta �eli. - Ne zna. - Mama! 244 00:23:30,279 --> 00:23:34,933 I mi smo se bojali kad smo se ven�ali, Hank. - Zapravo, ja nisam. 245 00:23:34,934 --> 00:23:42,307 Du�o, udaja je poput skoka u bazen pun ledene vode. 246 00:23:42,308 --> 00:23:49,396 Zna� da �e biti �ok. Ali za�muri� i sko�i�! 247 00:23:51,683 --> 00:23:55,819 Nemogu�e je. Ona nikad ne�e da pristane. 248 00:23:55,820 --> 00:23:59,657 Ka�e da se zauvek odrekla braka. 249 00:24:01,601 --> 00:24:04,645 �ta je? - Ni�ta. 250 00:24:04,646 --> 00:24:08,666 Nasmejao si se. 251 00:24:10,427 --> 00:24:12,936 Neverovatno! Znao si! 252 00:24:12,937 --> 00:24:17,291 Znao si da nemam �anse. - S�m si je izabrao pre nego �to si istra�io. 253 00:24:17,292 --> 00:24:21,145 Nije fer. - A ful house na zadnju kartu jeste? - Namestio si mi. 254 00:24:21,146 --> 00:24:26,758 Priznaj poraz i preseli�emo te u �arlijev boks do kraja dana. 255 00:24:26,759 --> 00:24:28,985 Prestani! 256 00:24:28,986 --> 00:24:31,897 Prekini! 257 00:24:32,390 --> 00:24:34,750 Tamo je zabavno. 258 00:24:34,751 --> 00:24:41,281 Zaboravi. Ja �u to da ostvarim. - U redu! Sre�no! 259 00:24:57,314 --> 00:25:00,592 Je li se javio Aiden? - Nije. 260 00:25:01,860 --> 00:25:03,506 Rekla sam ti. 261 00:25:04,907 --> 00:25:06,114 Gubitak vremena. 262 00:25:06,115 --> 00:25:10,310 Osta�emo ovde jo� godinu dana. - Evo me! 263 00:25:17,059 --> 00:25:19,486 Aidene! 264 00:25:20,154 --> 00:25:24,390 �ta tu radi�? - Do�ao sam da razgovaram o tvojim idejama. 265 00:25:24,391 --> 00:25:27,702 Izvoli! U�i. 266 00:25:34,526 --> 00:25:38,463 Dakle, radite od ku�e? - Da. 267 00:25:38,730 --> 00:25:40,656 Svi�a mi se. Lepo je. 268 00:25:40,657 --> 00:25:44,819 D�esi ima odli�ne ideje za preure�enje tvog stana. 269 00:25:44,820 --> 00:25:49,974 I meni se tako �ini iz njenih mailova. - Svi�a ti se ne�to? - Sve! 270 00:25:50,008 --> 00:25:55,855 Ali previ�e je toga. Slike, mogu�nosti... Moram to da vidim. 271 00:25:57,015 --> 00:26:02,487 Sve sam slo�ila na ovu plo�u. Ako �eli� da pogleda�. 272 00:26:03,146 --> 00:26:06,515 Ovo bi bila generalna ideja. 273 00:26:06,516 --> 00:26:10,578 Te�ko mi je iz slika da ka�em �ta mi se svi�a. 274 00:26:10,579 --> 00:26:13,664 Moram to da dodirnem. 275 00:26:15,892 --> 00:26:22,681 Dobro. Danas idem u radnju. Uze�u neke stvari pa �e� da vidi�. 276 00:26:22,682 --> 00:26:27,678 Danas ide�? - Da. - Imam slobodno popodne, mogu s tobom. - Odli�no! 277 00:26:27,995 --> 00:26:34,226 Ne... Mislim, to je puno vremena. A moram i da pokupim narud�bine. 278 00:26:34,844 --> 00:26:37,647 Pomo�i �u ti. - Savr�eno. 279 00:26:39,849 --> 00:26:42,610 Hej, D�esi! - Majk! 280 00:26:42,977 --> 00:26:47,406 �ta tu radi�? - Svratio sam da te odvedem na ru�ak. 281 00:26:49,384 --> 00:26:54,663 Volela bih, ali upravo vodim klijenta Aidena da kupim ku�ne potreb�tine. 282 00:26:55,256 --> 00:26:59,418 Spreman? - Jesam. 283 00:27:03,731 --> 00:27:07,593 Hvala! Drago mi je. - Tako�e. 284 00:27:10,271 --> 00:27:14,600 Koji drugi dan? - Da. Naravno. 285 00:27:19,995 --> 00:27:22,781 Ja sam slobodna za ru�ak. 286 00:27:28,254 --> 00:27:33,141 Ovo sam zami�ljala za tvoju dnevnu sobu. Prekrasan je! 287 00:27:33,142 --> 00:27:38,896 Volim duga�ke kau�e jer na njima mo�e� udobno da se ispru�i�. 288 00:27:38,897 --> 00:27:42,091 Kako god po�eli�. 289 00:27:43,777 --> 00:27:47,029 Lep je, ha? 290 00:27:47,030 --> 00:27:50,350 Sedni. - Ne, hvala. 291 00:27:51,051 --> 00:27:54,771 Sedni. Kako �e� ina�e da ga oseti�? 292 00:28:03,938 --> 00:28:06,032 Tako. 293 00:28:09,760 --> 00:28:12,830 Pravi se da gledamo film. - Dobro. 294 00:28:14,290 --> 00:28:20,004 Da pogodim. Gledamo ljubavne. - Zapravo, horor. 295 00:28:20,446 --> 00:28:25,985 Ozbiljno? - Da. Obo�avam trenutak kad znam da �u da se jako upla�im. 296 00:28:26,141 --> 00:28:30,845 Ali ne znam ta�no kada dolazi. I onda odjednom... - Bum! 297 00:28:32,531 --> 00:28:35,750 Poznat ose�aj. Moji su me �esto ostavljali samog. 298 00:28:35,751 --> 00:28:39,804 Gledao sam sla�er filmove da vidim koliko mogu da se upla�im. 299 00:28:39,805 --> 00:28:43,316 Koliko si imao godina? -10, 12. 300 00:28:44,017 --> 00:28:46,986 I bio si sam? 301 00:28:47,279 --> 00:28:50,598 Ko je onaj tip koga si htela da se re�i�? 302 00:28:50,599 --> 00:28:54,735 Bolje da ne pitam. Jer si pre toga htela da se re�i� mene. 303 00:28:54,736 --> 00:28:58,289 Dobro. Nikoga nisam htela da se re�im. 304 00:28:59,257 --> 00:29:03,794 A ono je bio Majk. Moj biv�i verenik. 305 00:29:08,166 --> 00:29:13,054 Zna�i, on nije bio onaj pravi? - Pa... 306 00:29:13,075 --> 00:29:17,328 Ne veruje� u srodne du�e? - Ti veruje�? 307 00:29:17,821 --> 00:29:21,833 Da, naravno. - Stvarno? 308 00:29:23,293 --> 00:29:26,921 Ja ne. �ta ka�e� na ovo? 309 00:29:29,916 --> 00:29:32,885 Da. 310 00:29:34,137 --> 00:29:38,057 Prelep je. - Odli�no! Potra�i�u prodava�a. 311 00:29:40,460 --> 00:29:43,896 Onda �emo da sednemo i sve pregledamo. 312 00:29:45,215 --> 00:29:50,394 Dobro. Imamo glavne komade. Sad trebamo dodatke. 313 00:29:50,395 --> 00:29:54,139 Jastuke, lampe, stol�i�e. 314 00:29:54,140 --> 00:29:57,409 Zamisli, Bo�i� je za samo nekoliko nedelja. 315 00:29:57,410 --> 00:30:02,331 �ta misli� o bo�i�nim ukrasima? Mislim, s gledi�ta dizajnerice? 316 00:30:04,526 --> 00:30:10,714 Uglavnom su ki�asti i preterani. Ali kad su napravljeni kako treba... 317 00:30:11,566 --> 00:30:16,428 Volim bo�i�ne praznike. Ali nisu mi najdra�i ukrasi. 318 00:30:17,362 --> 00:30:19,890 Najvi�e volim muziku. 319 00:30:20,925 --> 00:30:23,085 Stvarno? - Da. 320 00:30:23,086 --> 00:30:28,232 Zvu�i sladunjavo, ali bo�i�ne pesme su mi slaba strana. 321 00:30:30,334 --> 00:30:33,362 To ti je sme�no? 322 00:30:33,721 --> 00:30:35,906 Nije. 323 00:31:28,079 --> 00:31:31,740 D�esi? - Ouene! 324 00:31:33,634 --> 00:31:38,588 Ko bi rekao da �u tu da te na�em! - Sme�no! - Na odlasku sam. 325 00:31:38,589 --> 00:31:42,876 Sendi pita da li vredi dogovor za novogodi�nju ve�eru. - Naravno. 326 00:31:42,877 --> 00:31:45,905 Ovaj put to moramo da u�inimo. - Sla�em se. - Fino! 327 00:31:45,906 --> 00:31:51,593 Dakle, postoji 90% �anse? - Ta�no. 328 00:31:51,594 --> 00:31:53,620 Lepo �to smo se videli! 329 00:31:53,621 --> 00:31:56,890 Bravo! 330 00:31:59,360 --> 00:32:04,606 Ko je to bio? - Ouen. Jedan od mojih verenika. 331 00:32:04,607 --> 00:32:10,112 Sad je o�enjen divnom �enom. Sendi. - Jo� jedan verenik? 332 00:32:11,014 --> 00:32:15,367 Koliko ih je bilo? - Tri. Ouen, Trent i Majk. 333 00:32:21,207 --> 00:32:26,728 Dobro. Ako se sla�e�, potvrdi�u narud�binu. 334 00:32:26,729 --> 00:32:32,926 Onda �u da ti po�aljem mail. Va�i? - Da, mo�e. - Odli�no. 335 00:32:33,294 --> 00:32:36,721 Odoh sad. 336 00:32:37,705 --> 00:32:39,832 �u�emo se ubrzo. 337 00:32:39,833 --> 00:32:46,106 Mogu da te odvedem ku�i. - Ne, hvala. Jo� moram ne�to da obavim. 338 00:32:47,081 --> 00:32:50,819 I volim da hodam. Zato idem pe�ice. 339 00:32:55,632 --> 00:32:58,076 Tri?! 340 00:33:13,041 --> 00:33:18,537 Triput je bila verena. - Mo�da �e olako da pristane. U�inila je to tri puta. 341 00:33:18,538 --> 00:33:22,850 Tri puta previ�e! - �arli, po�ni da se seli� iz svoga boksa. 342 00:33:22,851 --> 00:33:26,563 Tri hot- Doga. Jedan bez kiselog zelja, dva s vi�e kiselog zelja. 343 00:33:26,564 --> 00:33:32,218 �ta vi jedete? - Duhovito! - Sigurno se s razlogom nije udala za njih. 344 00:33:32,219 --> 00:33:35,363 Mo�da nisu imali ni�ta zajedni�ko. Saznaj �ta voli. 345 00:33:35,364 --> 00:33:41,410 Ja sam tek sa Svetlanom otkrio da volim sarmu. Zato se sla�emo! 346 00:33:42,270 --> 00:33:47,124 Oboje volimo horore. - Super! Pove�ite se uz Egzorcista. 347 00:33:48,943 --> 00:33:52,980 To je romanti�no. - �ta si rekao? 348 00:33:52,981 --> 00:33:57,677 Mnogi parovi su se spojili uz horore. To je prava veza. 349 00:33:57,961 --> 00:34:02,973 Ovo je stoli� koji ide uz prozor. - Pardon. - Oprezno! 350 00:34:04,142 --> 00:34:08,729 Tamo. Ima� li zidne slike ili fotografije? 351 00:34:08,822 --> 00:34:12,516 Samo Beaulieua. - Ali on ti se ne svi�a. 352 00:34:12,517 --> 00:34:18,781 Ne�e da se uklopi? - Umetnine moraju da budu li�ne. I ne�to zna�e. 353 00:34:19,724 --> 00:34:25,596 Ima� li porodi�ne slike? Bra�u, sestre? - Jedinac sam. - Dobro. 354 00:34:25,597 --> 00:34:31,043 A ti? Ima� li jo� koga osim sestre? - Roditelje. Bliski smo. 355 00:34:31,678 --> 00:34:36,632 �ta voli� da radi�? Osim dizajna. 356 00:34:37,308 --> 00:34:40,752 Pa. Volontiram u skloni�tu za pse. 357 00:34:40,753 --> 00:34:44,423 Ozbiljno? - Da. Skloni�te Barkli. 358 00:34:44,424 --> 00:34:49,761 Tako zadovoljavam �elju za psom. Sestra mi je alergi�na. 359 00:34:49,762 --> 00:34:53,874 Volim pse. - Vidim. �ivi� u zgradi u koju ne smeju ljubimci. 360 00:34:53,875 --> 00:34:57,361 Ozbiljno, volim pse. 361 00:34:58,238 --> 00:35:03,116 Evo. - �ta je to? - Pitala si za porodi�ne slike. 362 00:35:03,300 --> 00:35:06,695 Imam ovu. Ja i moj pas Luk. 363 00:35:06,696 --> 00:35:11,917 Jako je sladak. - Bio je dobar pas. - Gospodine? 364 00:35:15,838 --> 00:35:19,758 Samo trenutak. - Hvala. 365 00:35:20,259 --> 00:35:24,613 �ekaj. Trebali su da dostave i lampe. 366 00:35:24,614 --> 00:35:30,627 Nazva�u da vidim da li sti�u. - Ne �uri ti se? Ja ne idem nigde. 367 00:35:30,628 --> 00:35:35,982 Oti�i �u po hranu i pri�eka�emo ih. Voli� su�i? Tajlandsku? 368 00:35:37,168 --> 00:35:42,113 Radije bih hamburger. - Ozbiljno? - Aha. 369 00:35:42,114 --> 00:35:46,910 Idem po �izburgere. U ulici je odli�na zalogajnica. 370 00:35:47,069 --> 00:35:51,748 Pri�ekaj! - Ho�u. -�eka�emo da stignu lampe. 371 00:36:06,090 --> 00:36:09,584 Ovaj je deo gadan. 372 00:36:11,270 --> 00:36:14,256 �ta ka�e� na klavir u uglu? 373 00:36:15,524 --> 00:36:20,804 Zapravo ne sviram. - Svira�, �ula sam te ono ve�e. Bio si odli�an. 374 00:36:22,290 --> 00:36:27,936 Hvala. - Molim. - Mama i ja smo uvek svirali bo�i�ne pesme. 375 00:36:28,195 --> 00:36:33,984 Sve do razvoda. Posle toga Bo�i� je postao druga�iji. 376 00:36:35,319 --> 00:36:41,032 To je sigurno te�ko. Jesi li Bo�i� provodio s mamom ili tatom? 377 00:36:41,325 --> 00:36:44,619 Kako bi advokati odlu�ili. 378 00:36:51,793 --> 00:36:54,546 Be�i! 379 00:36:58,434 --> 00:37:01,469 Lampe. 380 00:37:01,578 --> 00:37:07,041 Ti i Aiden ste zajedno ve�erali i gledali film? Sami? - Da. 381 00:37:07,042 --> 00:37:12,847 Ali nije kako misli�. Radili smo. �ekali smo dostavu. - Aha. 382 00:37:12,848 --> 00:37:17,301 On je klijent. Ti si insistirala da ga prihvatimo. 383 00:37:17,302 --> 00:37:22,782 A da me i zanima, �to nije istina, nikad ne bi uspelo. 384 00:37:22,816 --> 00:37:29,872 Roditelji su mu imali ru�an razvod. Ima velikih problema s vezama. 385 00:37:30,032 --> 00:37:36,237 Za tebe je onda dobro �to nije tip za brak. - Ne znam, to je tu�no. 386 00:37:36,238 --> 00:37:40,133 Tu�no je �to nije tip za brak? 387 00:37:40,533 --> 00:37:44,679 Ne izvr�i mi re�i. - �ta izvr�e? - Ni�ta. 388 00:37:45,080 --> 00:37:48,307 �ta se doga�a, devojke? 389 00:37:49,501 --> 00:37:55,481 Moj dogovor za ru�ak. Moram da idem! - Idem s tobom. - Ne! Idem sama. 390 00:37:55,782 --> 00:37:58,776 Vama dvema dobru zabavu! 391 00:37:59,636 --> 00:38:06,242 �ta ka�e� na bor? - Vi�a� se s nekime? - Ne vi�am. 392 00:38:06,309 --> 00:38:08,569 Ho�e� kekse? 393 00:38:08,570 --> 00:38:13,941 Ludnica! Gledamo horor i do�e dostavlja� i useremo se od straha! 394 00:38:13,942 --> 00:38:19,371 Ona voli hamburgere! Ne tajlandsku ni su�i. Hamburgere i pomfrit. 395 00:38:19,372 --> 00:38:24,076 Koliko devojaka mo�e da pojede ogromni hamburger? I voli pse. 396 00:38:24,077 --> 00:38:29,682 Volontira u skloni�tu za pse. - Dosta, Romeo! Ho�e� li da se karta�? 397 00:38:30,024 --> 00:38:35,980 Da, naravno. - Stvoreni ste jedno za drugo. - To ba� ne bih rekao. 398 00:38:36,422 --> 00:38:39,441 Mora biti verovatno da bih dobio opkladu. 399 00:38:41,419 --> 00:38:47,308 Neverovatno! Odlazim. - Ve�? - Da, ujutru igram skua�. 400 00:38:47,408 --> 00:38:50,994 A meni dolazi Svetlanina porodica za Bo�i�. 401 00:38:51,020 --> 00:38:57,292 A ti, Stu? Ostani na kartanju. - Ne. Rekao sam Bev da tra�im DVD. 402 00:38:57,309 --> 00:39:01,129 Dva sata? - Da. Misli da sam neodlu�an. 403 00:39:01,697 --> 00:39:05,717 Stari, ima� jo� tri nedelje da to ostvari�! 404 00:39:06,285 --> 00:39:10,722 Nema problema. - Vidimo se, stari! - Vidimo se. 405 00:39:30,730 --> 00:39:34,950 Zna� �ta? Jako �emo da te doteramo. 406 00:39:34,951 --> 00:39:39,496 Jer danas dolazi da te vidi porodica. 407 00:39:39,730 --> 00:39:45,293 D�esi, mo�e� li da poka�e� novom volonteru �to radimo? - Mogu. 408 00:39:48,489 --> 00:39:53,343 Aidene? - Poznajete se? Jo� bolje! - Hvala. 409 00:39:55,496 --> 00:39:59,099 �ta tu radi�? - Nadahnula si me. 410 00:39:59,391 --> 00:40:03,019 Ne mogu da imam svoga psa pa je ovo mo�da zamena. 411 00:40:03,879 --> 00:40:09,567 Ko je ovaj �upavi de�ko? - To je D�ejk. - Jako si zgodan! 412 00:40:11,845 --> 00:40:16,574 �ta da radim? - Pa... 413 00:40:17,643 --> 00:40:21,287 Po�ni sa �i��enjem kaveza gosp. Linkolna. 414 00:40:27,419 --> 00:40:32,382 Zdravo, Linkolne! Vrlo ugledno ime za tako maloga de�ka. 415 00:40:32,482 --> 00:40:35,710 Moramo da te sredimo da bude� dostojan tog imena. 416 00:40:35,711 --> 00:40:39,806 Za tako maloga de�ka ovo su bogme veliki... 417 00:40:40,340 --> 00:40:43,017 Daj, ja �u da ga uzmem. 418 00:40:44,519 --> 00:40:47,105 Nova�e. 419 00:40:57,659 --> 00:40:59,779 Kad �eli� da ih izvede� u �etnju? 420 00:41:02,141 --> 00:41:05,827 Godinama sam roditelje molila za psa. 421 00:41:06,503 --> 00:41:11,549 Nije bilo mogu�e zbog sestrinih alergija. A sad �ivim s njome. 422 00:41:11,550 --> 00:41:18,089 Sre�an si �to su ti roditelji dopustili da ima� psa. - Ne znam. 423 00:41:19,116 --> 00:41:23,636 Nakon razvoda to im je bilo prenaporno. 424 00:41:24,913 --> 00:41:28,624 Odlu�ili su da Luka odvedu u azil. 425 00:41:28,625 --> 00:41:32,520 Otad se veoma te�ko ve�em s bilo kime. 426 00:41:34,815 --> 00:41:38,818 Dobar de�ko. Jako si dobar. 427 00:41:39,444 --> 00:41:42,113 D�esi! 428 00:41:42,973 --> 00:41:46,200 To je Majk. Odmah se vra�am. 429 00:41:49,320 --> 00:41:54,500 Ronda mi je rekla da si tu sa psima. Dru�tvo nije spomenula. 430 00:41:54,642 --> 00:41:57,754 Da, to je Aiden. 431 00:41:58,930 --> 00:42:01,507 Volontira u skloni�tu. 432 00:42:02,747 --> 00:42:07,283 Prvo je klijent, a sad volonter? Dobro. 433 00:42:07,284 --> 00:42:12,356 Hteo sam s tobom da dogovorim drugi datum. - Datum? 434 00:42:12,448 --> 00:42:19,154 Jasno mi je ako ne �eli� obred. Mo�emo da se ven�amo u sudnici. 435 00:42:21,457 --> 00:42:27,103 Slu�aj... - Zamisli kako �e mama da ti bude sre�na. Tata je dao blagoslov. 436 00:42:27,104 --> 00:42:31,917 Samo to moramo da zape�atimo. Mogli bismo lepo da �ivimo. 437 00:42:32,943 --> 00:42:36,171 D�ejk! D�ejk! 438 00:42:37,164 --> 00:42:40,884 Pas! Odmah se vra�am. - D�esi! 439 00:42:44,154 --> 00:42:46,973 Stani! 440 00:42:47,315 --> 00:42:50,143 D�ejk! Do�i, de�ko! 441 00:42:52,629 --> 00:42:56,775 D�ejk! - Zaustavi ga! - Majk, zgrabi ga! - Imam ga! 442 00:42:58,310 --> 00:43:00,695 Do�i, de�ko! 443 00:43:05,671 --> 00:43:08,732 Ja... Da. - Da. 444 00:43:13,179 --> 00:43:16,406 Dobar de�ko! 445 00:43:19,760 --> 00:43:23,914 Jadnik! Je li mu dobro? - Majku? Naravno. 446 00:43:26,400 --> 00:43:30,504 Kad si shvatila da Majk, Ouen i... - Trent. - Trent. 447 00:43:32,203 --> 00:43:36,114 Kad si shvatila da nisu pravi? - Mislim kad su me zaprosili. 448 00:43:36,115 --> 00:43:41,895 Na pomisao da �u s njima da provedem ostatak �ivota uhvatila me panika. 449 00:43:44,381 --> 00:43:49,069 Nije li strah normalan? - Sumnjam. 450 00:43:49,428 --> 00:43:54,574 Kad si istinski zaljubljen, pomisao da �ete do�ivotno da budete zajedno 451 00:43:55,183 --> 00:43:58,411 trebala bi u tebi da izazove najve�u sre�u. 452 00:44:09,406 --> 00:44:14,594 Do�i! Nemoj da zakasni� na kartanje. - Zapravo... 453 00:44:14,995 --> 00:44:18,181 Ne idem kod mame i tate. 454 00:44:18,415 --> 00:44:22,268 Gle! Kuda ide�? 455 00:44:23,253 --> 00:44:26,189 Na spoj. 456 00:44:26,707 --> 00:44:30,360 Oho! Super, Viv! 457 00:44:31,094 --> 00:44:33,988 Odavno nisam bila. 458 00:44:36,083 --> 00:44:38,478 Dobro? 459 00:44:38,479 --> 00:44:40,079 - Prelepo. 460 00:44:44,483 --> 00:44:47,502 Nemoj da do�e� ku�i jako rano! 461 00:44:52,165 --> 00:44:56,678 U redu, sutra �u da donesem sliku. Hvala lepo. - Hej! 462 00:44:57,462 --> 00:45:02,091 U mom su stanu tipovi u kombinezonima i s maskama. 463 00:45:02,092 --> 00:45:07,054 Da izvu�em bokserske rukavice i branim se? - Zaboravila sam da ti ka�em. 464 00:45:07,055 --> 00:45:10,433 Zavr�ila sam da ti ponovo lakiraju parkete. Svide�e ti se. 465 00:45:10,434 --> 00:45:15,279 Ali ne sme� da hoda� po stanu najmanje �est sati. 466 00:45:15,288 --> 00:45:18,074 Zna�i, ve�era�u napolje? 467 00:45:20,935 --> 00:45:26,916 Ide� sa mnom? - Idem kod roditelja na kartanje. - Kartanje? 468 00:45:27,442 --> 00:45:30,294 Zvu�i zabavno. 469 00:45:30,895 --> 00:45:33,547 �eli� da do�e�? 470 00:45:35,817 --> 00:45:40,638 Prvo ti moram re�i da se jedanput u nedelji kartam s prijateljima. 471 00:45:40,847 --> 00:45:47,085 I prili�no sam dobar. - U mojoj porodici ja va�im kao sre�na. 472 00:45:47,261 --> 00:45:50,672 �udno, a ja kod svojih prijatelja. Sre�an. 473 00:45:50,673 --> 00:45:55,986 I navodno imam pokera�ku facu. - Ka�e� da mo�e� da me pobedi�? 474 00:45:56,087 --> 00:45:59,406 Da, ka�em da mogu da te pobedim. 475 00:46:00,633 --> 00:46:04,036 Vredi! - Dame imaju prednost. 476 00:46:09,240 --> 00:46:14,093 Gde ti je sestra? - Na spoju. - Vidim da si i ti na spoju. 477 00:46:14,094 --> 00:46:20,075 Ovo je moj klijent Aiden. - Drago mi je. - Munjo, lepo �to si do�la. 478 00:46:20,184 --> 00:46:25,580 Ko je ovo? - Aiden, D�esin klijent. - Drago mi je, gospodine. 479 00:46:26,131 --> 00:46:30,877 Lakiraju mu parkete. Dovela sam ga da se iskupim za inkomodiranje. 480 00:46:31,011 --> 00:46:35,556 Keksi. Idem da ih za�e�erim dok su vru�i. - Pritiskom dna �a�e? 481 00:46:35,557 --> 00:46:39,856 A kako druga�ije? - Trebate pomo�? - Rado! 482 00:46:39,857 --> 00:46:44,520 Do�i. �elim da budu lepo slo�eni na tacnu. 483 00:46:50,058 --> 00:46:53,728 Fantasti�ni su! - Prvi put kad sam okusio Suzine kekse 484 00:46:53,729 --> 00:46:57,682 znao sam da moram da se o�enim njome. - Jasno mi je za�to. 485 00:46:57,683 --> 00:47:01,853 D�esi ima recept. I dobri su joj kao i moji. 486 00:47:01,854 --> 00:47:05,749 Munjo, podeli �etone. 487 00:47:06,617 --> 00:47:10,629 Munja? Odakle to ime? - Poput konja je. 488 00:47:10,696 --> 00:47:14,883 I ona jurne poput munje na prvi znak ven�anja. 489 00:47:15,034 --> 00:47:21,890 Ne slu�aj ga. Kad D�esi na�e pravoga, ven�a�e se. 490 00:47:21,966 --> 00:47:27,521 A ti, Aidene? Ima� li koga? - Nemam, soliram. 491 00:47:28,797 --> 00:47:32,526 Voli� li doma�e kekse? - Obo�avam! 492 00:47:33,952 --> 00:47:36,238 Odmah se vra�am. 493 00:47:36,513 --> 00:47:39,599 Fantasti�na je! - O, da! 494 00:47:39,600 --> 00:47:44,162 �ta je sve ovo? - Mama voli albume. 495 00:47:44,163 --> 00:47:48,783 I opsednuta je dokumentovanjem na�ih �ivota. 496 00:47:48,784 --> 00:47:53,588 Ovaj izgleda zanimljivo. - Mamin vereni�ki album... 497 00:47:57,225 --> 00:48:03,014 Ve�ina ljudi ima svadbene albume. Moja mama ima moj vereni�ki. 498 00:48:05,866 --> 00:48:08,726 Ovo je Ouen. Moj prvi verenik. 499 00:48:08,727 --> 00:48:12,712 Meteorolog za Kanal 5. 500 00:48:12,713 --> 00:48:17,960 I zaprosio me je u�ivo na TV-u tokom vremenske prognoze. 501 00:48:19,163 --> 00:48:24,300 To je videlo milion gledalaca. - Blago tebi! 502 00:48:24,968 --> 00:48:28,053 Ovo je Trent, broj 2. 503 00:48:28,054 --> 00:48:32,933 On me zaprosio na svetle�oj reklami za bioskop program. 504 00:48:33,919 --> 00:48:38,814 On je filmski kriti�ar. Sve bi dao za dobru kritiku. 505 00:48:39,232 --> 00:48:44,069 I, naravno, poznaje� Majka. - D�umbotron! 506 00:48:44,587 --> 00:48:48,198 Impresivno. - I on je tako mislio. 507 00:49:03,406 --> 00:49:07,092 Ovde si vrlo lepa. 508 00:49:15,427 --> 00:49:22,575 Imam odli�nu ideju! Idemo uz klavir da pevamo bo�i�ne pesme. 509 00:49:22,576 --> 00:49:28,247 Aidene, svira� li? - Ne, ne. - Svira�! I to odli�no. 510 00:49:28,248 --> 00:49:32,701 Savr�eno! - Ne, ne sviram. 511 00:49:34,294 --> 00:49:36,505 Koje bo�i�ne pesme zna�? 512 00:49:36,506 --> 00:49:41,001 Volim Bo�i� na�. 513 00:49:41,161 --> 00:49:45,547 Ta mi je najdra�a! Ho�emo li? 514 00:50:30,634 --> 00:50:33,803 Divno! - A ova? 515 00:51:09,615 --> 00:51:13,868 Za�to si ga pozvala? - Mislila sam, bi�e zgodno. - Da me dovede u nepriliku.? 516 00:51:13,869 --> 00:51:17,447 Nisam znala da dovodi� de�ka. - Nije mi de�ko. - I zaboravila sam. 517 00:51:17,448 --> 00:51:24,520 Klijent je. Ali to nije bitno, rekla sam ti da ne �elim da budem s Majkom. 518 00:51:24,772 --> 00:51:30,043 Molim te, prestani da to radi�! - �ta radim? 519 00:51:30,044 --> 00:51:35,882 Mislim da je Aiden divan i slobo... - Pst! Ovo je ludo! 520 00:51:35,883 --> 00:51:40,661 Ne nameravam da se udajem! U redu? 521 00:51:44,240 --> 00:51:49,128 Ho�emo li da se kre�emo? - Tata, mislim da nije vreme. 522 00:51:49,429 --> 00:51:51,989 Ja ho�u. 523 00:51:51,990 --> 00:51:55,217 Ako jo� neko �eli. 524 00:51:55,710 --> 00:51:59,238 Pa, D�esi me je pozvala na kartanje. 525 00:51:59,239 --> 00:52:02,433 Ima pravo! Jesam. 526 00:52:04,101 --> 00:52:06,186 Podelite ih. 527 00:52:06,187 --> 00:52:09,231 Ula�em 40. 528 00:52:11,050 --> 00:52:13,694 Pla�am. 529 00:52:15,580 --> 00:52:18,323 Ne pratim. 530 00:52:19,359 --> 00:52:22,244 Ni ja. 531 00:52:24,547 --> 00:52:27,291 Ja ula�em sve. 532 00:52:29,051 --> 00:52:31,736 Ne pratim. 533 00:52:31,737 --> 00:52:34,464 Ja povi�em. 534 00:52:37,952 --> 00:52:41,013 Majk, nema� dovoljno �etona. 535 00:52:47,428 --> 00:52:51,273 Majk, �ta radi�? 536 00:52:53,551 --> 00:52:56,570 Povi�em ulog. 537 00:53:03,919 --> 00:53:06,248 Ti to ozbiljno misli�? 538 00:53:07,233 --> 00:53:09,498 Ulo�i�e� svoj kamionet? 539 00:53:09,499 --> 00:53:12,360 Lep je, ali ne trebam vodoinstalatersku opremu. 540 00:53:12,361 --> 00:53:15,880 Nije kamionet. Ovo je moj �evi iz '57. 541 00:53:18,875 --> 00:53:21,511 Prati� ili ne? 542 00:53:33,923 --> 00:53:36,943 Da, u redu. 543 00:53:38,330 --> 00:53:42,434 Infiniti kupe. Pratim. 544 00:53:50,801 --> 00:53:54,154 Ne mogu da verujem da ti uzima auto. 545 00:53:54,847 --> 00:53:58,366 Vidite, znala sam. Samo se �ali. 546 00:53:58,726 --> 00:54:02,245 Sutra �u da se vratim po svoj �evi. 547 00:54:06,775 --> 00:54:09,794 Idem da nazovem njegovu majku. 548 00:54:19,229 --> 00:54:24,475 Ovo nije pro�lo prema planu. - Ima� sre�u s kartama, ha? 549 00:54:26,544 --> 00:54:30,940 Ja �u da razgovaram s njim. - Ne, nemoj. 550 00:54:31,140 --> 00:54:36,953 Opklada je opklada. - Ali da ga mama nije pozvala, to se ne bi dogodilo. 551 00:54:36,954 --> 00:54:42,208 Lepo je imati mamu kojoj je stalo. - Znam. 552 00:54:42,209 --> 00:54:47,856 Ali ne �elim pritisak. Slede�i put �elim da budem sigurna. - Slede�i put? 553 00:54:49,299 --> 00:54:53,028 Zna�i, nisi sasvim digla ruke od braka? 554 00:54:53,345 --> 00:54:56,156 Nisam to rekla. 555 00:54:56,290 --> 00:54:59,826 Laku no�, ase! 556 00:55:00,419 --> 00:55:03,312 Ovo je vrlo lepo od tebe. 557 00:55:03,313 --> 00:55:06,708 Hvala! - Vidimo se! 558 00:55:13,915 --> 00:55:16,384 Stari! 559 00:55:21,558 --> 00:55:27,211 Opklada otpada. - Zna�i, nisi uspeo? - Ne, nije to. 560 00:55:27,212 --> 00:55:31,433 Ali jednostavno nije u redu. Dosta je pretrpela. Tri veridbe. 561 00:55:31,434 --> 00:55:37,655 Ali ona ih je prekinula. - Ne zna�i da je zato bila sre�na. 562 00:55:37,824 --> 00:55:43,962 Uostalom, zapravo mi je jasno za�to su je ti momci zaprosili. 563 00:55:43,963 --> 00:55:48,717 Stani malo! Ka�e� da �eli� da se o�eni� njom? 564 00:55:48,718 --> 00:55:52,962 Ka�em da opklada otpada. 565 00:55:52,963 --> 00:55:56,774 �ao mi je devojke, zaista. Ali opklada je opklada. 566 00:55:56,775 --> 00:56:02,913 Ako odustane�, budi spreman na boks od metar na metar. - U redu! 567 00:56:02,914 --> 00:56:06,867 Izgubio sam. - Dakle, ja sam pobedio? 568 00:56:06,868 --> 00:56:13,691 Mora� to da izgovori�. - Ne�u je da zaprosim samo zbog opklade. 569 00:56:15,635 --> 00:56:17,937 Dakle, ja sam pobedio? Samo to izgovori. 570 00:56:17,938 --> 00:56:22,576 Ja sam glavni frajer! �arli, Bo�i� sti�e ranije ove godine! 571 00:56:22,577 --> 00:56:26,871 Najurio si Stuea? 572 00:56:28,056 --> 00:56:33,603 Ne �elim da budem nerazuman. Ali ovaj pas je izvan kontrole. 573 00:56:33,604 --> 00:56:37,915 Uop�te nije dresiran. Celu pro�lu no� je lajao i cvilio. 574 00:56:37,916 --> 00:56:41,877 Zbog nove okoline. Smiri�e se. 575 00:56:41,878 --> 00:56:46,991 Nemam vremena da �ekam da se smiri! To je previ�e posla. 576 00:56:46,992 --> 00:56:51,470 Slamate im srca. - �ta? - Va�oj deci. 577 00:56:51,471 --> 00:56:56,266 Njima nije stalo da li je D�ejk budan celu no�. Samo �ele psa. 578 00:56:56,267 --> 00:57:00,521 Ne govorite mi o mojoj deci. - Nije re� samo o njima. 579 00:57:00,522 --> 00:57:05,267 Jadni D�ejk mislio je da izlazi iz kaveza. - Nije moj problem. - Nije? 580 00:57:05,268 --> 00:57:12,416 Usvojili ste ga. Ovde imamo bro�ure o usvajanju pasa... 581 00:57:35,490 --> 00:57:40,619 Sre�an vam Bo�i�! Hvala. - Samo malo ljubavi i strpljenja. 582 00:57:40,620 --> 00:57:46,741 Gledajte svoja posla. - Nema problema. - D�ejk, �ta �e ti oni? 583 00:57:48,102 --> 00:57:52,372 Neverovatan tip! Do�e ovamo... 584 00:58:15,320 --> 00:58:18,523 Odli�no! Da. 585 00:58:18,715 --> 00:58:21,651 U redu. Svakako. 586 00:58:22,803 --> 00:58:26,531 Re�i �u D�esi da mo�ete da se na�ete u subotu. 587 00:58:28,500 --> 00:58:30,289 Hvala. 588 00:58:30,290 --> 00:58:35,147 To je bila preporuka tvog dobrog prijatelja Aidena. 589 00:58:35,148 --> 00:58:39,043 Rekla sam ti, treba se dru�iti. 590 00:58:40,195 --> 00:58:42,755 Dogodilo se. 591 00:58:43,006 --> 00:58:48,127 �ta? - Vatromet. Ali nije bilo poput eksplozije. 592 00:58:48,128 --> 00:58:52,473 Nego poput slika iz ludog sna. 593 00:58:53,725 --> 00:58:56,435 O �emu govori�? 594 00:58:57,262 --> 00:59:02,984 On je pravi. Da, Aiden je onaj pravi. 595 00:59:10,533 --> 00:59:13,452 Kako to misli�? 596 00:59:14,787 --> 00:59:18,499 Onaj jedini pravi? 597 00:59:18,708 --> 00:59:23,838 Onaj pravi. - Divno! - Nije! - Nije? 598 00:59:24,305 --> 00:59:29,093 Napokon upoznam �oveka s kojim se vidim do kraja �ivota. 599 00:59:30,545 --> 00:59:35,599 A on nije tip za brak! - Sigurna si? - Rekla sam ti. 600 00:59:36,187 --> 00:59:39,289 O�te�ena roba. 601 00:59:39,523 --> 00:59:43,377 To je on. - Nemoj da se javi�! - D�esi... 602 00:59:44,069 --> 00:59:48,590 Mo�da se vara�. Mo�da si i ti za njega ona prava. 603 00:59:51,049 --> 00:59:55,180 Ne mo�e� da bude� sigurna dok ne pita�. 604 00:59:55,748 --> 00:59:58,892 �ta da pitam? 605 01:00:03,313 --> 01:00:07,776 �eli� da ga pitam... 606 01:00:09,419 --> 01:00:13,406 Da se o�eni mnome? - Razmisli. To je savr�eno! 607 01:00:13,540 --> 01:00:17,327 Uvek su prosili tebe i gledaj kako je ispalo. - Hej! 608 01:00:18,019 --> 01:00:23,208 �to ako to ovaj put preokrenemo i ti zaprosi� njega? 609 01:00:24,967 --> 01:00:28,571 Ne mogu da verujem da govori� ozbiljno. Da stoji� preda mnom 610 01:00:28,572 --> 01:00:31,658 i ka�e� mi da zaprosim Aidena! - Za�to ne? - �ta ako odbije? 611 01:00:31,659 --> 01:00:36,513 �ta ako pristane, ali to ne misli? 612 01:00:37,039 --> 01:00:42,227 Ne, ne. Nikako! Pro�la sam to. 613 01:00:43,402 --> 01:00:45,355 Ne mogu to da uradim. 614 01:00:47,169 --> 01:00:50,146 Mo�e�. 615 01:01:04,198 --> 01:01:09,744 Poljubila te i sad ti se ne javlja na telefon? Ti si �rtva broj 4. 616 01:01:09,745 --> 01:01:16,284 Misli�? Taj je poljubac bio epski! - �ta ti to zna�i? - Nemam pojma. 617 01:01:16,285 --> 01:01:19,488 Sve mi je to nepoznato. - Ta devojka o�ito ima probleme. 618 01:01:19,489 --> 01:01:26,811 Pogledaj joj pro�lost. Pita� li mene, okreni se i be�i. 619 01:02:29,565 --> 01:02:32,125 Svi�a ti se? 620 01:02:33,277 --> 01:02:36,338 Svi�a li mi se? 621 01:02:36,639 --> 01:02:39,259 Prelepo je! 622 01:02:39,260 --> 01:02:41,251 Kako si ovo izvela? 623 01:02:41,252 --> 01:02:45,388 Malo sam pozajmila tvoju sliku. 624 01:02:47,775 --> 01:02:52,562 �to se ti�e onoga dana... - Ne mora� da obja�njava�, shvatam. 625 01:02:54,048 --> 01:02:58,401 Naivno sam mislio da sam druga�iji od ostalih momaka. 626 01:03:01,202 --> 01:03:05,191 Bila si pod velikim pritiskom. Ne �elim da to ose�a� sa mnom. 627 01:03:05,434 --> 01:03:10,938 Daj mi ra�un, plati�u ga i sve �emo da sredimo... 628 01:03:10,939 --> 01:03:14,459 O�eni se mnome! - Molim? 629 01:03:14,860 --> 01:03:19,914 Znam, pro�lost mi je grozna. I zaklela sam se da to ne�u da ponovim. 630 01:03:19,915 --> 01:03:24,511 Osim ako ne budem sigurna. Sad sam sigurna. 631 01:03:24,912 --> 01:03:29,432 Dakle, Aidene MekTiernane... 632 01:03:31,251 --> 01:03:34,520 Ho�e� li da se o�eni� mnome? 633 01:03:39,301 --> 01:03:41,944 Ja... 634 01:03:47,458 --> 01:03:52,205 U redu. O�ito ti je jako neprijatno. 635 01:03:53,098 --> 01:03:57,376 Taj mi je ose�aj poznat. Zato nemoj da ka�e� ni�ta. 636 01:03:57,877 --> 01:04:02,215 Zapravo, i sama sve to nastojim da shvatim. 637 01:04:02,865 --> 01:04:05,760 Hvala ti �to si mi razjasnio. 638 01:04:06,703 --> 01:04:13,517 Ra�un �u da ti po�aljem mailom. Mo�e� da po�alje� �ek, ali nije hitno... 639 01:04:13,518 --> 01:04:17,246 Da. - �ta si rekao? 640 01:04:20,566 --> 01:04:24,253 Rekao sam da. - Da? 641 01:04:24,554 --> 01:04:30,300 O�eni�e� se mnome? - Da, o�eni�u se tobom. 642 01:04:33,371 --> 01:04:37,266 Siguran si? Jer ne bih podnela pritisak... 643 01:04:46,844 --> 01:04:52,781 Ti si zaprosila njega? - Da! Super, ha? 644 01:04:53,100 --> 01:04:59,622 Malo je nekonvencionalno. Jesi li sigurna? Mislim, odu�evljena sam! 645 01:04:59,623 --> 01:05:06,294 Ali mislim... - Mama, nikad ni u �ta nisam bila sigurnija. 646 01:05:06,295 --> 01:05:10,725 Ne bih vam jo� jedanput sve to priu�tila da nisam. 647 01:05:10,726 --> 01:05:15,796 Mislim da si izabrala dobao, Munjo. - Hvala, tata. 648 01:05:15,797 --> 01:05:19,450 Usput, mo�emo li da odbacimo taj nadimak? 649 01:05:19,451 --> 01:05:24,938 Malo sam od njega nervozna. - U redu. 650 01:05:25,223 --> 01:05:29,335 Onda, �ta misli�? 651 01:05:29,336 --> 01:05:34,707 Pomo�i �e� mi da planiram ven�anje? - �eli� moju pomo�? - Da. 652 01:05:34,708 --> 01:05:39,687 Mama �elim da sve bude savr�eno. 653 01:05:39,688 --> 01:05:46,668 To je to! - �ta �ekamo? Moramo da isplanira� ven�anje! 654 01:05:52,659 --> 01:05:57,470 Zaprosila me. - �ali� se? 655 01:05:58,039 --> 01:06:02,726 Ne, ne �alim. - Divim se tvojoj mo�i! 656 01:06:02,727 --> 01:06:07,630 Naterao si je da ona zaprosi tebe? Neverovatno. - Hvala, �arli. 657 01:06:07,631 --> 01:06:12,235 Siguran si u to? Pristao si, je li? 658 01:06:12,653 --> 01:06:18,383 Iako zvu�i ludo, jesam. Da, pristao sam. 659 01:06:18,384 --> 01:06:22,870 Bilo je poput... - Na�ao si onu pravu. 660 01:06:25,031 --> 01:06:25,691 Da, mislim da jesam. 661 01:06:25,692 --> 01:06:31,438 Mo�da je sad bajkovito, ali �ekaj kad se uspani�i�. - Toga ne�e da bude. 662 01:06:31,439 --> 01:06:36,851 Zna� li za�to? Kad pomislim na ven�anje s tom devojkom... 663 01:06:36,852 --> 01:06:41,097 Ose�am se sre�nije nego ikad u �ivotu! 664 01:06:41,098 --> 01:06:46,277 Moram da ka�em, zadivljen sam. Jedno je opklada da �e ona da pristane. 665 01:06:46,278 --> 01:06:49,606 Ali da natera� nju da te zaprosi... Svaka �ast! 666 01:06:49,607 --> 01:06:56,178 Iako si opkladu poni�tio. - Jesam. - Skidam ti kapu! 667 01:06:56,179 --> 01:07:01,242 Moramo da planiram moma�ko ve�e. - Da. - Ja sam kum. 668 01:07:12,871 --> 01:07:15,673 Odoh. 669 01:07:16,324 --> 01:07:19,176 Rekla si ve� Majku? 670 01:07:20,536 --> 01:07:24,890 Zaboravila sam. Re�i �u mu �im se vratim od kroja�a. 671 01:07:27,585 --> 01:07:32,497 Zar �eli� da nosi� istu haljinu? Ne�e to da ti donese nesre�u? 672 01:07:32,498 --> 01:07:37,778 Smiri se. Nosim je Mariju da mi napravi savr�enu haljinu. 673 01:07:39,414 --> 01:07:42,290 Istu haljinu? Bljak! 674 01:07:42,291 --> 01:07:47,746 Ba� sam tebe trebao. - Majk, ja sam ba� krenula tebi. 675 01:07:47,813 --> 01:07:52,543 Htela si da mi ka�e� dobru vest? - Kako si... -�uo sam. 676 01:07:52,902 --> 01:07:59,216 Majk. Htela sam da ti li�no ka�em. Nosim haljinu i... - Kladio sam se na tebe, D�es. 677 01:07:59,659 --> 01:08:03,637 �ta? - Isto kao s autom. Ubacio te u talog. 678 01:08:04,613 --> 01:08:07,673 O �emu govori�? - On i njegovi drugari. 679 01:08:07,674 --> 01:08:11,436 Opkladili su se da �e� da pristane� kad te zaprosi. 680 01:08:12,871 --> 01:08:17,984 Ajde! Nije sme�no. Ako �eli� da prekinem... 681 01:08:18,176 --> 01:08:20,978 Ne la�em, �uo sam ih. 682 01:08:20,979 --> 01:08:26,451 Rekli su kakav je Aiden frajer. �ak te naterao da ti zaprosi� njega. 683 01:08:28,666 --> 01:08:31,769 Ne verujem ti. 684 01:08:32,161 --> 01:08:36,315 Veruj, on je folirant. Veslao te od samog po�etka. 685 01:08:55,212 --> 01:08:57,464 Mama te naziva. 686 01:08:57,465 --> 01:09:01,102 Pita �elimo li stolnjake plave kao razli�ak ili jaje crvenda�a. 687 01:09:01,103 --> 01:09:05,331 Ne znam ni �ta je to. Mislio sam da govori o hrani. 688 01:09:05,332 --> 01:09:09,518 Ne smem da vidim haljinu! To donosi nesre�u! 689 01:09:09,769 --> 01:09:14,690 Opklada na mladu tako�e. Sla�e� li se? 690 01:09:16,318 --> 01:09:18,179 �ta? 691 01:09:18,180 --> 01:09:20,280 - Reci mi. 692 01:09:20,739 --> 01:09:26,952 Jesi li nameravao da ide� do kraja ili da me samo natera� da pristanem? 693 01:09:29,272 --> 01:09:32,666 Ne znam o �emu govori�. 694 01:09:33,651 --> 01:09:37,504 Znam za opkladu, Aidene. 695 01:09:40,033 --> 01:09:46,013 D�esi, nije tako. - Nije? Nisi se opkladio? 696 01:09:48,707 --> 01:09:51,560 Jesam. Ali poni�tio sam je. 697 01:09:52,686 --> 01:09:56,648 D�esi vidi, nisam pristao zbog opklade, nego zato �to sam �eleo! 698 01:09:56,773 --> 01:09:59,625 Zato �to te volim. 699 01:10:00,026 --> 01:10:02,920 Zna� �ta? Ima� pravo. 700 01:10:03,955 --> 01:10:07,800 Stvarno ima� �avolsku pokera�ku facu! 701 01:10:50,576 --> 01:10:53,303 D�esi? 702 01:10:55,047 --> 01:10:59,768 Trent! Zdravo. - Ovo je moja verenica Pati. 703 01:11:01,469 --> 01:11:05,607 Nisam znala da si... - Sad smo se verili. U bioskopu. 704 01:11:08,492 --> 01:11:10,954 U bioskopu! - Da. 705 01:11:15,067 --> 01:11:18,787 Posla�u ti pozivnicu. - Dobro. 706 01:11:20,255 --> 01:11:24,835 Drago mi je �to sam te opet video. - Tako�e. Laku no�. 707 01:12:10,162 --> 01:12:13,556 Hej, du�o. 708 01:12:18,378 --> 01:12:21,064 Kako si? 709 01:12:22,799 --> 01:12:25,443 Ne znam. 710 01:12:27,003 --> 01:12:31,991 Tvoja je mama bila na glasu pre nego �to sam je upoznao. 711 01:12:32,058 --> 01:12:36,913 Da? - Zapravo, nisam bio prvi koji ju je zaprosio. 712 01:12:37,188 --> 01:12:41,292 Trojica su poku�ala pre mene i sve ih je odbila. 713 01:12:41,826 --> 01:12:44,962 Tvoja je baka ludela! 714 01:12:45,155 --> 01:12:48,507 Ali Susi nije htela da se uda. 715 01:12:48,700 --> 01:12:54,496 Mislio sam, zavr�i�u kao i ostali. Povre�ene ta�tine i slomljena srca. 716 01:12:54,497 --> 01:12:59,977 Ali nije mi to smetalo. Zna� li za�to? 717 01:13:01,896 --> 01:13:04,756 Jer ako nije ose�ala isto �to i ja, 718 01:13:04,757 --> 01:13:09,528 nisam ni �eleo devojku koja samo �eli da se uda. 719 01:13:10,363 --> 01:13:14,825 Zaslu�io sam vi�e. - Da. 720 01:13:17,186 --> 01:13:20,206 S mnogo ljudi mo�e� da �ivi�. 721 01:13:21,441 --> 01:13:25,377 Ali postoji samo jedna osoba bez koje ne mo�e�. 722 01:13:55,725 --> 01:13:59,453 Mislila sam da �u da te na�em tu. 723 01:14:03,231 --> 01:14:07,794 Htela sam da ti ka�em da si imao pravo u pogledu Aidena. 724 01:14:09,355 --> 01:14:14,692 Veridba je raskinuta. - Ne okrivljujem te zbog toga. 725 01:14:15,584 --> 01:14:19,139 Svi moramo da testiramo cevi da vidimo u kojem smeru voda te�e. 726 01:14:21,016 --> 01:14:24,603 Drago mi je �to je opet dotekla k meni. 727 01:14:27,389 --> 01:14:29,983 Nije. 728 01:14:33,103 --> 01:14:36,656 Izme�u mene i Aidena nije uspelo. Ali... 729 01:14:37,665 --> 01:14:41,093 Ne mogu da se udam za tebe. 730 01:14:43,212 --> 01:14:48,517 Zaslu�uje� osobu koja �e da te voli onoliko koliko i ti nju. 731 01:14:56,884 --> 01:14:59,569 D�esi! 732 01:15:00,721 --> 01:15:03,740 I ti to zaslu�uje�. 733 01:15:28,555 --> 01:15:30,475 �ta jo� radi�? 734 01:15:31,727 --> 01:15:37,273 Pusti posao, Bo�i� je za dva dana. Usto, veganka je pitala za tebe. 735 01:15:39,067 --> 01:15:45,615 Sad �u da do�em. - U redu. Ali nemoj da te dugo �eka za ples. 736 01:15:53,064 --> 01:15:59,077 Momci i ja �elimo da osnujemo bend. Da sviramo vikendom, mo�da i na ga�i. 737 01:15:59,778 --> 01:16:03,165 Stil je red� rap... - Izvinite, gde je Aiden MekTiernan? 738 01:16:03,166 --> 01:16:06,552 Drugi boks tamo. - Hvala. 739 01:16:07,774 --> 01:16:14,171 Treba�emo prate�e go- Go igra�ice. �elite li? 740 01:16:16,207 --> 01:16:21,596 Tu si! - G�o Paterston, �ta tu radite? - Proveravam instinkte. 741 01:16:22,855 --> 01:16:29,603 Videla sam kako gleda� D�esi. Nakon tri veridbe radar mi je o�tar. 742 01:16:30,630 --> 01:16:33,899 Stvarno �eli� da se ven�a� sa D�esi? - Da. Naravno! 743 01:16:34,228 --> 01:16:38,249 Odli�no! Idemo onda da planiramo ven�anje. - Kako? 744 01:16:38,349 --> 01:16:42,461 D�esi ne �eli da ima posla sa mnom. I ne zameram joj. 745 01:16:43,536 --> 01:16:46,131 Jesi li dobio opkladu? - Nisam. 746 01:16:46,665 --> 01:16:51,178 Kad sam shvatio koliko mi je stalo do nje, poni�tio sam je. 747 01:16:52,529 --> 01:16:56,850 Kako �e� najbolje da joj poka�e� da si mislio ozbiljno kad si pristao? 748 01:16:56,851 --> 01:17:00,670 I da opklada nije ni�ta zna�ila? 749 01:17:01,263 --> 01:17:04,423 O�eni se njome! 750 01:17:05,851 --> 01:17:08,886 O�eni se njome! 751 01:17:11,969 --> 01:17:15,355 Ko je gladan? 752 01:17:18,634 --> 01:17:21,737 Sre�an Bo�i�, Spensere! 753 01:17:21,971 --> 01:17:24,514 Dobar de�ko. 754 01:17:24,515 --> 01:17:29,036 D�imi! Sre�an Bo�i�, de�ko! 755 01:17:31,657 --> 01:17:35,751 Linkolne! 756 01:17:35,819 --> 01:17:40,505 Dedica �e da ti donese dobar dom, de�ko. 757 01:17:41,792 --> 01:17:45,660 I D�ejk... 758 01:17:45,661 --> 01:17:48,638 Usvojen 759 01:17:57,324 --> 01:18:04,538 Tata �e da nosi neukusan bo�i�ni pulover? - Lani je bio malo tesan. 760 01:18:04,539 --> 01:18:11,353 Sre�an Bo�i�, devojke! - Tata! - Elegantno! - Izvolite. 761 01:18:11,354 --> 01:18:19,210 A pulover? - Neko ga je sakrio iza pe�i. Uze�u ovo. A vi u�ite. 762 01:18:22,499 --> 01:18:28,177 Vele�asni Mekej? �ta vi tu radite? 763 01:18:32,116 --> 01:18:35,643 Mama? 764 01:18:37,920 --> 01:18:40,231 �ta se doga�a? 765 01:18:41,759 --> 01:18:43,927 Tata? 766 01:18:43,928 --> 01:18:49,615 Ako je ovo nekakva va�a �a�ava intervencija... - D�esi. 767 01:18:50,217 --> 01:18:53,703 D�esi �ekaj! 768 01:18:54,805 --> 01:18:59,125 Ne�to moram da ti ka�em. - Ovde? Sada? 769 01:18:59,376 --> 01:19:03,087 Na sam Bo�i�? 770 01:19:03,097 --> 01:19:09,176 Ve� si priznao da si me iskoristio kao pijuna. - Ima� pravo. 771 01:19:09,786 --> 01:19:12,964 Izabrao sam tebe za svoju opkladu. 772 01:19:12,965 --> 01:19:17,443 Iako je ta opklada bila ru�na, ne �alim zbog nje. 773 01:19:17,444 --> 01:19:21,272 Jer te ina�e nikad ne bih upoznao. 774 01:19:22,648 --> 01:19:28,154 Shvatio sam da �u radije da prihvatim strah od veze nego da budem bez tebe. 775 01:19:28,939 --> 01:19:33,776 Jer ima� pravo. Kad nekog istinski voli�, 776 01:19:33,777 --> 01:19:39,999 ose�a� najve�u sre�u pri pomisli da �ete zauvek da budete zajedno. 777 01:19:40,150 --> 01:19:45,170 Upravo sam se tako ose�ao kad si me zaprosila. 778 01:19:55,421 --> 01:19:57,766 Nadam se da i ti ose�a� isto. 779 01:20:02,430 --> 01:20:05,774 D�esi Paterston... 780 01:20:07,335 --> 01:20:10,988 Ho�e� li da se uda� za mene? 781 01:20:16,052 --> 01:20:18,720 Ja... 782 01:20:18,721 --> 01:20:22,165 D�ejk? - Hej, de�ko. 783 01:20:23,734 --> 01:20:26,628 Ti si usvojio D�ejka? 784 01:20:28,280 --> 01:20:33,593 Mislio sam, dva nevaljalca imaju ve�e �anse nego jedan sam. 785 01:20:44,630 --> 01:20:47,440 Ho�u. 786 01:20:48,551 --> 01:20:52,487 Rekla si da ho�e�. - Da, rekla je da ho�e. 787 01:20:52,754 --> 01:20:55,824 Da kao uda�e� se za mene? 788 01:20:56,108 --> 01:20:57,786 Ho�u. 789 01:20:58,285 --> 01:21:00,485 Uda�u se za tebe. 790 01:21:01,013 --> 01:21:03,748 Pristala je! 791 01:21:12,466 --> 01:21:15,009 Volim te! 792 01:21:24,052 --> 01:21:26,521 Prekrasan je! 793 01:21:39,234 --> 01:21:42,370 Da, de�ko. Tako. 794 01:22:01,721 --> 01:22:04,365 Pre�imo odmah na stvar. 795 01:22:04,699 --> 01:22:11,122 Aidene MekTiernane, uzima� li D�esi Paterston za svoju suprugu? 796 01:22:11,648 --> 01:22:15,918 Ho�e� li da je voli� i po�tuje� do kraja �ivota? 797 01:22:22,050 --> 01:22:25,369 Uzimam. - D�esi Paterston, 798 01:22:25,370 --> 01:22:28,706 uzima� li Aidena MekTiernana za svog supruga? 799 01:22:28,707 --> 01:22:33,019 Ho�e� li da ga voli� i po�tuje� do kraja �ivota? 800 01:22:44,547 --> 01:22:48,534 Uzimam. - Progla�avam vas mu�em i �enom. 801 01:23:15,795 --> 01:23:18,804 U�inili smo to! - Jesmo. Oti�li smo do kraja. 802 01:23:18,805 --> 01:23:21,405 Sre�an Bo�i�!!!! 803 01:23:22,443 --> 01:23:25,188 Sre�an Bo�i�! 804 01:23:25,189 --> 01:23:30,158 mu�u moj! 805 01:23:36,983 --> 01:23:48,130 Obrada: mijau & zkarlov Obrada i na Srpskom: FLA�FILMS 67329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.