Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:07,740
This programme contains some strong
language.
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,670
We were placed into witness
protection
3
00:00:09,670 --> 00:00:11,210
because we saw a shooting.
4
00:00:11,210 --> 00:00:14,060
Oh, shit. The gang, the same gang I
assume you used to be involved with,
5
00:00:14,060 --> 00:00:16,780
have found our location.
I'm pregnant. We're having a baby.
6
00:00:16,780 --> 00:00:20,060
Well, firstly I'll... I'll help you.
Of course I'll... I'll help you.
7
00:00:20,060 --> 00:00:21,700
Help my baby-
8
00:00:21,700 --> 00:00:24,030
Leanne, it's not the baby.
How do you know?
9
00:00:24,030 --> 00:00:27,030
There is no baby. Hang on,
since when have you known this?
10
00:00:27,030 --> 00:00:28,670
The night before last.
11
00:00:28,670 --> 00:00:29,780
I'm sorry.
12
00:00:29,780 --> 00:00:32,340
Why don't you go and tell whoever
the fuck you work for
13
00:00:32,340 --> 00:00:34,950
that I'll give you the name
for a grand?
14
00:00:34,950 --> 00:00:38,390
Nah, the people I work for,
they don't really do deals.
15
00:00:38,390 --> 00:00:41,180
I could have a way
we could plant the gun on Whelan.
16
00:00:41,180 --> 00:00:45,060
My friend's funeral's on Thursday
and the wake is at Whelan's.
17
00:00:45,060 --> 00:00:48,340
I'll create a distraction for you
to hide the gun.
18
00:00:48,340 --> 00:00:52,980
Darling, with Sandra,
it is never over.
19
00:00:52,980 --> 00:00:55,180
PEOPLE GASP
20
00:00:55,180 --> 00:00:57,950
People are looking.
Yeah, I don't care. The baby.
21
00:00:57,950 --> 00:01:00,060
I'm not pregnant, I never was.
22
00:01:00,060 --> 00:01:05,060
Charlie Littlepockets is Patrick.
Get the knuckles and the Glock.
23
00:01:05,060 --> 00:01:06,930
I was just about to
get off, actually.
24
00:01:06,930 --> 00:01:09,570
Oh, no, no, no. You've been
drinking, I'll give you a lift.
25
00:01:09,570 --> 00:01:11,110
No, no, no, no, no.
26
00:01:13,030 --> 00:01:14,820
Patrick!
27
00:01:14,820 --> 00:01:16,750
SIREN WAILS
28
00:01:20,930 --> 00:01:22,470
Oh, fuck.
29
00:01:44,340 --> 00:01:48,190
Police! Put your hands where
I can see them.
30
00:01:48,190 --> 00:01:52,030
You're under arrest,
several offences.
31
00:01:52,030 --> 00:01:55,390
You don't have to say anything
but anything you do say will be
32
00:01:55,390 --> 00:02:00,260
written down in a little book
and read out...in court.
33
00:02:00,260 --> 00:02:02,140
SIREN WAILS
34
00:02:02,140 --> 00:02:04,700
There you are - that...
That's the lads now.
35
00:02:04,700 --> 00:02:07,700
Hands on your head,
face down on the bed.
36
00:02:07,700 --> 00:02:09,860
Face down on the bed!
37
00:02:11,220 --> 00:02:13,110
I'm going to search you now.
38
00:02:16,220 --> 00:02:19,550
Search coming any second now.
39
00:02:27,750 --> 00:02:29,140
Shit.
40
00:02:38,320 --> 00:02:40,690
What the fuck?
41
00:02:43,460 --> 00:02:46,020
It's all gone wrong,
he's taken Patrick.
42
00:02:47,570 --> 00:02:49,180
Oh, shit.
43
00:03:15,210 --> 00:03:17,210
LOCKS CLICK
44
00:03:21,340 --> 00:03:23,820
Charlie Littlepockets, Patrick.
45
00:03:25,740 --> 00:03:27,460
\ It's you. I
46
00:03:27,460 --> 00:03:29,020
I
47
00:03:29,020 --> 00:03:31,020
Don't fuck about, son.
48
00:03:31,020 --> 00:03:32,740
I know.
49
00:03:35,050 --> 00:03:37,100
You've been helping them witnesses.
50
00:03:39,380 --> 00:03:43,930
You're working for someone else,
trying to make a name for yourself.
51
00:03:43,930 --> 00:03:45,850
I'm surprised at you, son,
52
00:03:45,850 --> 00:03:49,020
because you're not stupid,
and you know what fucking happens.
53
00:03:49,020 --> 00:03:51,290
Willy, honestly, I don't know
what you're...
54
00:03:51,290 --> 00:03:54,060
Charlie Littlepockets?
That's one of my bears.
55
00:03:54,060 --> 00:03:56,490
PHONE VIBRATES
56
00:03:56,490 --> 00:03:59,850
Yeah? Right, I just found that bird
Patrick brought with him
57
00:03:59,850 --> 00:04:01,260
in the play room.
58
00:04:01,260 --> 00:04:04,770
Put a gun on me, claimed she were
a copper then done a runner.
59
00:04:04,770 --> 00:04:06,010
Clear it out.
60
00:04:09,490 --> 00:04:13,570
One Pack has just found your bird
sniffing round my flat. What?!
61
00:04:13,570 --> 00:04:15,100
She...
62
00:04:15,100 --> 00:04:16,740
She said she was getting the bus.
63
00:04:16,740 --> 00:04:19,650
Don't fuck me about, Patrick!
What's going on?
64
00:04:19,650 --> 00:04:21,980
Willy, honestly, I don't... She...
65
00:04:21,980 --> 00:04:24,700
I've been seeing her a couple
of weeks, she found me on lnstagram,
66
00:04:24,700 --> 00:04:27,130
she's a nursery nurse,
she plays the clarinet
67
00:04:27,130 --> 00:04:29,380
and she's my girlfriend, Willy.
68
00:04:29,380 --> 00:04:31,290
I've seen her fanny.
69
00:04:36,700 --> 00:04:38,490
HE GASPS
70
00:04:40,780 --> 00:04:44,570
You two are in so much trouble.
Start talking now.
71
00:04:44,570 --> 00:04:46,850
I'm sorry, we're sorry,
but there's guns,
72
00:04:46,850 --> 00:04:49,490
he's got guns in the wardrobe
and he's got fucking knives,
73
00:04:49,490 --> 00:04:51,060
he's got crossbows...
74
00:04:51,060 --> 00:04:52,620
Whoa, slow down. Who has?
75
00:04:52,620 --> 00:04:56,370
Willy Whelan. What the hell do you
know about Willy Whelan?
76
00:04:56,370 --> 00:04:58,100
Look, we had a plan. By the way,
77
00:04:58,100 --> 00:05:00,460
90% sure this is the murder weapon.
78
00:05:00,460 --> 00:05:02,340
Jesus Christ.
79
00:05:02,340 --> 00:05:03,930
Explain.
80
00:05:03,930 --> 00:05:06,180
Well, we were going to
plant in it in his bedroom
81
00:05:06,180 --> 00:05:08,620
but in the wardrobe there's
this secret room
82
00:05:08,620 --> 00:05:13,010
and it's just full of weapons,
just guns, lots of guns. Oh...
83
00:05:14,700 --> 00:05:16,620
That's it, well done.
84
00:05:16,620 --> 00:05:19,110
Who packed that fucker? Look at it.
85
00:05:20,650 --> 00:05:22,650
Oh, no, not now. Fuck off, no.
86
00:05:22,650 --> 00:05:24,370
The Five-O are after me.
87
00:05:24,370 --> 00:05:26,780
What are they? What are they,
rappers, what? The police.
88
00:05:26,780 --> 00:05:29,650
Police? Well, don't come in
here, then, you twat.
89
00:05:29,650 --> 00:05:31,650
I didn't know where to...
90
00:05:31,650 --> 00:05:33,470
Oh, for fuck's sake.
91
00:05:33,470 --> 00:05:36,420
HE SOBS
92
00:05:36,420 --> 00:05:40,090
Right, just wait there, wait there.
Fuck's sake. My life.
93
00:05:47,650 --> 00:05:50,830
Here you are, take that, all right?
94
00:05:50,830 --> 00:05:52,900
I'll call you on it later, go.
95
00:05:52,900 --> 00:05:55,500
Well, go, go, go, you twat, go!
96
00:05:55,500 --> 00:05:59,140
Right, that's it, well done. Give us
that one, I'll have that one,
97
00:05:59,140 --> 00:06:00,500
\ that's mine. I
98
00:06:02,940 --> 00:06:06,260
All units, this is Romeo Oscar 2-0.
I need immediate armed backup
99
00:06:06,260 --> 00:06:10,190
at location, the Badger public
house. Over. What's going on?
100
00:06:10,190 --> 00:06:12,370
Whelan's got a stockpile
of weapons in there,
101
00:06:12,370 --> 00:06:14,780
secret room in his back bedroom.
CooL
102
00:06:14,780 --> 00:06:17,780
Well, presumably we've got time for
a Costa from the garage?
103
00:06:17,780 --> 00:06:19,650
It's literally two minutes that way.
104
00:06:21,370 --> 00:06:23,780
So what about Charlie Littlepockets?
105
00:06:23,780 --> 00:06:26,860
It's one of the bears, you saw it.
106
00:06:26,860 --> 00:06:29,140
L-l-l gave it to her as a present.
107
00:06:34,780 --> 00:06:36,620
You've been played, son.
108
00:06:36,620 --> 00:06:37,830
\ We both have. I
109
00:06:39,270 --> 00:06:40,860
What do you mean?
110
00:06:40,860 --> 00:06:43,190
Your girlfriend is one of
the fucking witnesses.
111
00:06:44,910 --> 00:06:48,940
What? Yeah, she's used you to get to
me, I'll say this for her,
112
00:06:48,940 --> 00:06:51,190
some fucking bollocks on her.
113
00:06:51,190 --> 00:06:53,580
So you're saying she's responsible?
114
00:06:53,580 --> 00:06:54,730
Sorry, son.
115
00:06:57,660 --> 00:06:59,090
\ Oh, shit. I
116
00:07:00,220 --> 00:07:02,450
Very devious creatures, women.
117
00:07:02,450 --> 00:07:05,060
They'll suss out your weaknesses,
118
00:07:05,060 --> 00:07:08,700
so she's realised that you're a
big-hearted lad and you love twat.
119
00:07:08,700 --> 00:07:10,910
HE SOBS
120
00:07:10,910 --> 00:07:14,660
Now, don't be too hard on yourself,
son, happens to the best of us.
121
00:07:14,660 --> 00:07:18,550
Come on, now. Come on, now.
122
00:07:18,550 --> 00:07:22,500
You're a good guy, Patrick.
You're a good guy, you're loyal,
123
00:07:22,500 --> 00:07:25,550
smart, and brains,
not just a pair of fists.
124
00:07:25,550 --> 00:07:29,910
I always got work for someone like
that, right? Don't you forget.
125
00:07:35,990 --> 00:07:38,380
Right, come on,
let's fucking get a Mr Whippy.
126
00:07:48,140 --> 00:07:49,740
Police! Stand back!
127
00:07:52,740 --> 00:07:54,550
Armed police!
128
00:07:54,550 --> 00:07:55,780
Clear!
129
00:08:05,710 --> 00:08:07,860
Shit.
130
00:08:11,220 --> 00:08:13,500
Hello, officers.
131
00:08:13,500 --> 00:08:16,430
I see you've found my little
play den, then?
132
00:08:16,430 --> 00:08:18,550
Guilty as charged.
133
00:08:18,550 --> 00:08:21,020
It's where I bring my girls, see?
134
00:08:21,020 --> 00:08:22,550
Mistresses, sex professionals,
135
00:08:22,550 --> 00:08:24,630
I won't have 'em
on that marital bed,
136
00:08:24,630 --> 00:08:27,100
won't have them on there
out of respect for my wife.
137
00:08:29,630 --> 00:08:31,580
Do you partake, Officer?
138
00:08:51,150 --> 00:08:53,430
All right, son? What's up?
139
00:08:53,430 --> 00:08:56,070
Right, well, um, the good news is,
140
00:08:56,070 --> 00:08:58,580
they know who
Charlie Littlepockets is.
141
00:08:58,580 --> 00:09:01,430
Yeah, yeah, we know, Patrick.
It's all come out in the wash.
142
00:09:01,430 --> 00:09:03,020
Turns out it were bollocks.
143
00:09:03,020 --> 00:09:05,270
Right. Hang on, hang on, hang on.
144
00:09:06,740 --> 00:09:09,270
That's the good news?
Where's the cash?
145
00:09:09,270 --> 00:09:11,740
Don't be saying you've come here
without the cash.
146
00:09:11,740 --> 00:09:13,740
Well, they jumped me, One Pack,
they jumped me.
147
00:09:13,740 --> 00:09:16,460
They smacked me in the back
of the head with a weapon...
148
00:09:16,460 --> 00:09:18,870
...and left a big gaping
hole in my head. Let me see.
149
00:09:20,070 --> 00:09:23,380
Agh. Get the money sorted fast.
150
00:09:23,380 --> 00:09:26,820
Believe me, son,
I'm doing you a favour here, yeah?
151
00:09:26,820 --> 00:09:29,710
Don't be showing your face
around here without a fucking grand.
152
00:09:29,710 --> 00:09:31,380
\ Now piss off. I
153
00:09:36,150 --> 00:09:38,070
Where are you, you little prick?
154
00:09:38,070 --> 00:09:40,150
\ Right, where? I
155
00:09:40,150 --> 00:09:42,820
Hey, no, I'm in the field.
156
00:09:42,820 --> 00:09:44,300
Right, which way?
157
00:09:44,300 --> 00:09:45,540
\ Right... l
158
00:09:48,590 --> 00:09:50,430
ii
159
00:09:50,430 --> 00:09:53,070
This ain't hide-and-fucking-seek.
160
00:09:53,070 --> 00:09:54,820
Where are you?
161
00:09:54,820 --> 00:09:56,710
Over here.
162
00:09:56,710 --> 00:09:58,710
\ Oh, boy. I
163
00:09:58,710 --> 00:10:00,430
Come here.
164
00:10:03,070 --> 00:10:04,540
Where are we going?
165
00:10:04,540 --> 00:10:07,380
We sorted you out some board
and lodgings. What do you mean?
166
00:10:07,380 --> 00:10:09,870
You're going on your holidays,
Quavers.
167
00:10:11,230 --> 00:10:12,740
Come on.
168
00:10:12,740 --> 00:10:14,900
Can I change out of my PE kit?
169
00:10:14,900 --> 00:10:17,230
Can you bollocks, son.
170
00:10:25,790 --> 00:10:27,230
Right, Quavers, we're here.
171
00:10:41,260 --> 00:10:42,630
This him, is it?
172
00:10:42,630 --> 00:10:44,070
This is your new lodger.
173
00:10:44,070 --> 00:10:46,670
He'll have to work, mind.
174
00:10:46,670 --> 00:10:48,510
He'll have to work.
175
00:10:50,990 --> 00:10:52,510
Good luck, Quavers.
176
00:10:58,630 --> 00:11:00,030
So...
177
00:11:00,030 --> 00:11:01,510
What is this?
178
00:11:03,070 --> 00:11:04,900
Like a farm or...
179
00:11:04,900 --> 00:11:06,710
...scrap yard or something?
180
00:11:21,260 --> 00:11:23,230
This is me family.
181
00:11:23,230 --> 00:11:26,900
That's me daughter Brigid,
that's me son Gurvin.
182
00:11:26,900 --> 00:11:29,390
You'll be sleeping in with Gurvin.
183
00:11:29,390 --> 00:11:31,430
There's no talking after lights out
184
00:11:31,430 --> 00:11:34,670
or the Virgin Mary will come out of
the cupboard and whip your legs.
185
00:11:47,230 --> 00:11:48,720
You all right?
186
00:11:48,720 --> 00:11:50,950
HE SNORTS
187
00:12:08,670 --> 00:12:11,430
\ Oh, no. I
188
00:12:13,950 --> 00:12:17,470
Right, here's how it's going to be.
You're back in wit pro
189
00:12:17,470 --> 00:12:20,230
and this time you will be
cooperating fully.
190
00:12:20,230 --> 00:12:22,540
But I'd just like to point
out that the reason
191
00:12:22,540 --> 00:12:24,670
we felt compelled to come up
with this plan...
192
00:12:24,670 --> 00:12:26,260
It was her idea, by the way.
193
00:12:26,260 --> 00:12:28,470
The reason why
we felt forced to do this was
194
00:12:28,470 --> 00:12:31,440
because we were let down by the
police in the first place...
195
00:12:31,440 --> 00:12:34,470
Listen, love, you two are looking
at a long list of charges -
196
00:12:34,470 --> 00:12:36,750
conspiracy to pervert
the course of justice,
197
00:12:36,750 --> 00:12:38,620
possession of a firearm,
198
00:12:38,620 --> 00:12:40,870
assaulting a police officer.
Also her.
199
00:12:40,870 --> 00:12:43,900
And I'm pretty sure you shot your
neighbour through the bathroom door.
200
00:12:43,900 --> 00:12:46,510
Her again, pattern developing.
Leanne.
201
00:12:46,510 --> 00:12:50,000
Now, I'm prepared to overlook these
indiscretions
202
00:12:50,000 --> 00:12:53,910
provided you now fully cooperate
with my investigation.
203
00:12:53,910 --> 00:12:57,000
You'll have to be given
new identities.
204
00:12:57,000 --> 00:12:59,440
I can now tell you
a date has been set for trial -
205
00:12:59,440 --> 00:13:01,190
it's the 23rd of this month.
206
00:13:01,190 --> 00:13:04,910
So can I assume you can be trusted
to stay out of trouble until then?
207
00:13:07,590 --> 00:13:12,270
You'll give evidence by video link,
you will go home
208
00:13:12,270 --> 00:13:16,080
and we will never see one another
again, is that clear?
209
00:13:16,080 --> 00:13:17,310
Yes.
210
00:13:17,310 --> 00:13:19,470
Sorry? I can't hear you.
211
00:13:19,470 --> 00:13:21,440
Yes! Good.
212
00:13:24,110 --> 00:13:27,030
DC Wilton, I'd like to
request that Rhona
213
00:13:27,030 --> 00:13:29,550
and I live separately from now on.
214
00:13:29,550 --> 00:13:31,950
For God's sake, Leanne,
don't be such a drama queen.
215
00:13:31,950 --> 00:13:33,720
That's what I'd like, please.
216
00:13:33,720 --> 00:13:35,950
We're not messing about here,
Leanne.
217
00:13:35,950 --> 00:13:39,080
If we go our separate ways,
that will be it. I know.
218
00:13:39,080 --> 00:13:41,830
You won't be able to just text me
if there's a spider in the bath.
219
00:13:41,830 --> 00:13:44,550
I know! Well, given all
that's happened, yes,
220
00:13:44,550 --> 00:13:46,670
I think that would be for the best.
221
00:14:02,830 --> 00:14:05,190
# I won't play these old games
222
00:14:05,190 --> 00:14:07,880
# Taking risks for gold chains
223
00:14:07,880 --> 00:14:11,080
# Trying to make my own fame
224
00:14:11,080 --> 00:14:13,310
# Struggling in the city
225
00:14:13,310 --> 00:14:16,520
# Making love just ain't fun
226
00:14:16,520 --> 00:14:18,880
# When your heart's left undone
227
00:14:18,880 --> 00:14:21,550
# Makes for such a sad song
228
00:14:21,550 --> 00:14:24,390
# Struggling in the city
229
00:14:26,190 --> 00:14:30,910
# Oh-oh, oh-oh
230
00:14:30,910 --> 00:14:32,350
# Oh-0h..#
231
00:14:32,350 --> 00:14:35,750
Oh, my... Oh, my... Oh, my God!
232
00:14:37,440 --> 00:14:39,710
I know this is highly unusual,
but I just wondered
233
00:14:39,710 --> 00:14:41,830
if there was an any
chance of an extension?
234
00:14:41,830 --> 00:14:43,830
Oh, Patrick, where does it all end?
235
00:14:43,830 --> 00:14:47,240
I know, I do understand but...
There are no extensions.
236
00:14:56,680 --> 00:14:59,240
# ..l won't play these old games
237
00:14:59,240 --> 00:15:01,600
# Taking risks for gold chains
238
00:15:01,600 --> 00:15:03,880
# Trying to make my own fame
239
00:15:03,880 --> 00:15:05,880
# Struggling in the city... #
240
00:15:05,880 --> 00:15:07,910
Dear Patrick.
241
00:15:07,910 --> 00:15:12,400
My name is Rosemary. I'm the editor
of Vintage Bear Enthusiast.
242
00:15:14,350 --> 00:15:18,680
I wondered if you'd be interested
in talking to us about your work.
243
00:15:20,110 --> 00:15:22,160
Come on, come on.
244
00:15:48,070 --> 00:15:50,880
BIRDS CHEEP
245
00:15:55,240 --> 00:15:58,070
HE GASPS
246
00:15:59,240 --> 00:16:00,830
FABRIC RIPS
247
00:16:05,480 --> 00:16:07,270
Agh!
CRUNCH!
248
00:16:07,270 --> 00:16:09,960
ENGINE FAILS TO START
249
00:16:09,960 --> 00:16:12,120
Not today! Not today!
250
00:16:12,120 --> 00:16:14,480
Shit! Shit!
251
00:16:16,880 --> 00:16:18,350
\ Fucking shit. I
252
00:16:18,350 --> 00:16:19,960
Out of my way.
253
00:16:22,600 --> 00:16:25,630
I'm so sorry, I'm not late.
Over an hour late, Patrick.
254
00:16:25,630 --> 00:16:28,600
I know, I know. We have deadlines
for a reason, Patrick.
255
00:16:28,600 --> 00:16:31,550
I'm afraid that's an automatic fail.
What?!
256
00:16:31,550 --> 00:16:34,240
No, no, no, no. Wait, listen.
I've had a really difficult week.
257
00:16:34,240 --> 00:16:36,840
I have an 82-year-old mother with
a detached retina, Patrick.
258
00:16:36,840 --> 00:16:39,560
You can teach me nothing of
difficult weeks. OK, sure, but...
259
00:16:39,560 --> 00:16:42,040
I suggest that next time you
spend a little less
260
00:16:42,040 --> 00:16:45,200
time in the pub and a little more
time in the library.
261
00:16:45,200 --> 00:16:46,880
Oh, fuck off, you twat!
262
00:16:46,880 --> 00:16:50,350
What the fuck
would you know about my life?
263
00:16:51,910 --> 00:16:53,630
SHE GASPS
264
00:16:53,630 --> 00:16:55,760
Julie!
I'm sorry, that was too far...
265
00:16:55,760 --> 00:16:57,990
No, he's assaulted me! What?
266
00:16:57,990 --> 00:17:00,760
Security!
Sorry, I just wanted to get my...
267
00:17:00,760 --> 00:17:02,320
\Oo-oohfl
268
00:17:02,320 --> 00:17:04,560
I've soiled, Julie.
269
00:17:04,560 --> 00:17:07,200
Julie, I've soiled.
270
00:17:07,200 --> 00:17:08,840
Is that what you do?
271
00:17:08,840 --> 00:17:10,960
I'm sorry, I shouldn't have...
272
00:17:10,960 --> 00:17:14,040
You've made a 58-year-old woman
soil! Are you happy?
273
00:17:14,040 --> 00:17:15,920
What?
What are you doing? Get off me.
274
00:17:15,920 --> 00:17:17,320
\ Get out! I
275
00:17:17,320 --> 00:17:19,250
Consider yourself dis-enrolled.
276
00:17:19,250 --> 00:17:22,450
I'm sorry, I just wanted to
get my essay in! Just...
277
00:17:22,450 --> 00:17:25,290
SHE SOBS
278
00:17:44,810 --> 00:17:46,320
Fucking have that.
279
00:17:52,930 --> 00:17:54,610
Fucking hell.
280
00:18:12,010 --> 00:18:13,840
Welcome home, son.
281
00:18:17,250 --> 00:18:19,370
Here you are, boys.
282
00:18:19,370 --> 00:18:21,290
He's come home.
283
00:18:21,290 --> 00:18:23,220
Give him a fucking whisky!
284
00:18:37,810 --> 00:18:39,840
Oh, he's alive!
285
00:18:39,840 --> 00:18:41,170
Ohh...
286
00:18:44,610 --> 00:18:48,530
Dear Rosemary. Thanks for your
e-mail. I'm very flattered.
287
00:18:48,530 --> 00:18:51,940
However, due to a change in
personal circumstances
288
00:18:51,940 --> 00:18:54,480
I'm no longer pursuing
bear restoration.
289
00:18:56,760 --> 00:19:00,120
Dear Patrick. No problem.
290
00:19:00,120 --> 00:19:03,450
Sorry to hear you've
stopped your bear work.
291
00:19:03,450 --> 00:19:08,660
You are clearly a very talented,
sensitive, good-hearted young man.
292
00:19:08,840 --> 00:19:11,090
Goodbye and good luck.
293
00:19:12,330 --> 00:19:13,330
Love, Lea...
294
00:19:17,050 --> 00:19:19,200
Love, Rosemary.
295
00:19:21,940 --> 00:19:23,660
\ All rise. I
296
00:19:27,380 --> 00:19:30,940
My friend and I were
walking home...
297
00:19:30,940 --> 00:19:33,970
But she wanted to
go to the shop so...
298
00:19:33,970 --> 00:19:38,250
We took a detour through
the car park on Parson's Lane...
299
00:19:38,250 --> 00:19:42,130
And that's when we saw him,
the gunman.
300
00:19:42,130 --> 00:19:45,610
He pulled up on a
scrambler bike and...
301
00:19:45,610 --> 00:19:47,690
Shot the guy in the ice-cream van.
302
00:19:47,690 --> 00:19:51,690
And can you identify the gunman from
the photographs in front of you?
303
00:19:51,690 --> 00:19:54,610
Yes, he's, um, picture number two.
304
00:19:54,610 --> 00:19:56,410
For the benefit of the court,
305
00:19:56,410 --> 00:20:01,020
the witness has identified picture
two, the defendant,
306
00:20:01,020 --> 00:20:03,130
as the gunman.
307
00:20:21,740 --> 00:20:24,020
Witness B, can you hear me?
308
00:20:25,690 --> 00:20:27,690
Yes, yes, I can hear you.
309
00:20:27,690 --> 00:20:32,890
Do I need to do
a different voice?
310
00:20:34,850 --> 00:20:37,210
No, no, there's no need for that.
311
00:20:37,210 --> 00:20:41,740
OK. Or I could do ze accent
for reasons of security, oui?
312
00:20:41,740 --> 00:20:46,820
Please, witness B, your own accent
will be quite sufficient, thank you.
313
00:20:50,940 --> 00:20:52,820
Patrick.
314
00:20:54,130 --> 00:20:55,610
I'm sorry.
315
00:20:57,050 --> 00:20:59,770
Leanne didn't know anything,
it was all my fault.
316
00:20:59,770 --> 00:21:02,020
We really did think she was pregnant
at first
317
00:21:02,020 --> 00:21:04,690
but then I realised she wasn't and I
made her keep it up.
318
00:21:04,690 --> 00:21:07,180
She didn't want to, honestly.
319
00:21:07,180 --> 00:21:09,330
We need to go. Patrick!
320
00:21:09,330 --> 00:21:11,610
Come on, we really need to go,
come on.
321
00:21:16,930 --> 00:21:18,820
IIE
322
00:21:18,820 --> 00:21:20,570
Hello, Rhona.
323
00:21:20,570 --> 00:21:22,610
Thank you.
324
00:21:26,380 --> 00:21:28,460
So...
325
00:21:30,050 --> 00:21:31,740
Have a seat.
326
00:21:31,740 --> 00:21:35,570
Do you want a cup of tea?
A coffee? An Options?
327
00:21:35,570 --> 00:21:37,210
I'm pleased to tell you
328
00:21:37,210 --> 00:21:41,020
that the trial resulted in a
successful conviction. Yes!
329
00:21:41,020 --> 00:21:43,690
The suspect received a substantial
custodial sentence
330
00:21:43,690 --> 00:21:47,300
and we have therefore been able to
review your security status...
331
00:21:48,660 --> 00:21:52,300
...and I can confirm...
332
00:21:52,300 --> 00:21:53,770
Yes?
333
00:21:55,570 --> 00:21:58,820
...that you still qualify for
witness protection. What?!
334
00:21:58,820 --> 00:22:00,100
El
335
00:22:00,100 --> 00:22:01,900
Well, this is absolutely scandalous.
336
00:22:01,900 --> 00:22:04,770
You said the trial would be the end
of this. I didn't figure on you
337
00:22:04,770 --> 00:22:06,770
breaking into the
gang-leader's house
338
00:22:06,770 --> 00:22:08,570
and poking around his weapons stash.
339
00:22:08,570 --> 00:22:11,540
So...what does this mean?
340
00:22:11,540 --> 00:22:14,900
It means you'll need to continue
living in witness protection
341
00:22:14,900 --> 00:22:17,980
until we're confident
that you're no longer at risk.
342
00:22:17,980 --> 00:22:19,850
\ Oh, bums. I
343
00:22:19,850 --> 00:22:22,540
Never rains but it pours.
344
00:22:22,540 --> 00:22:25,130
Right, fuck it,
I don't care, I'm going home.
345
00:22:25,130 --> 00:22:26,570
I want to go and hug my mum
346
00:22:26,570 --> 00:22:28,770
and argue with my dad
about immigration.
347
00:22:28,770 --> 00:22:31,490
You'd be putting your family
in grave danger.
348
00:22:32,770 --> 00:22:36,180
Look, the situation will continually
be under review.
349
00:22:36,180 --> 00:22:37,900
Every six months.
350
00:22:40,290 --> 00:22:42,410
OK, well, thanks for letting me
know.
351
00:22:42,410 --> 00:22:45,410
Have you, um, told Rhona about this?
352
00:22:45,410 --> 00:22:46,820
Yeah.
353
00:22:46,820 --> 00:22:48,290
How'd she take it?
354
00:22:48,290 --> 00:22:51,570
SHE WAILS
355
00:22:51,570 --> 00:22:53,900
Oh, you know? Similar to you.
356
00:22:53,900 --> 00:22:56,130
WAILING CONTINUES
357
00:22:57,770 --> 00:22:59,380
Good luck, Leanne.
358
00:23:06,930 --> 00:23:08,650
Have you seen it? Mm?
359
00:23:08,650 --> 00:23:12,100
And that is every branch
in the south-west. Oh, my God.
360
00:23:12,100 --> 00:23:14,490
Fucking stop now,
you've gotta pull him forward
361
00:23:14,490 --> 00:23:16,700
so I can get my fucking arms out.
Snap it back.
362
00:23:16,700 --> 00:23:18,780
BONES CRUNCH, MAN GROANS
363
00:23:18,780 --> 00:23:20,820
You dirty little bastard!
364
00:23:20,820 --> 00:23:21,930
SHE SCREAMS
365
00:23:21,930 --> 00:23:23,780
GUNSHOT
27000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.