Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:06,345
Mom?
2
00:00:07,649 --> 00:00:09,398
Mom?
3
00:00:11,352 --> 00:00:13,486
I am so sorry.
4
00:00:16,824 --> 00:00:19,492
Who are you?
5
00:00:19,494 --> 00:00:23,029
Are you the same person
you've always been?
6
00:00:23,031 --> 00:00:24,997
If you'd asked me a week ago,
7
00:00:24,999 --> 00:00:27,366
I would have had an easy answer.
8
00:00:27,368 --> 00:00:30,770
But a pulmonary embolism came
in the middle of the night,
9
00:00:30,772 --> 00:00:33,706
taking my mother and my certainty.
10
00:00:36,444 --> 00:00:38,262
Before, I would have said
11
00:00:38,265 --> 00:00:40,846
that I'd been losing
my mother for years,
12
00:00:40,848 --> 00:00:45,184
as an illness stripped away
the person she once was,
13
00:00:45,186 --> 00:00:48,621
but maybe the truth is...
14
00:00:48,623 --> 00:00:51,490
I'm the one who
disappeared in slow motion.
15
00:01:12,981 --> 00:01:15,981
Her things tell the
story of who she was,
16
00:01:15,984 --> 00:01:18,117
who she was proud to be:
17
00:01:18,119 --> 00:01:21,220
a wife, a mother, a grandmother.
18
00:01:22,162 --> 00:01:24,529
I see her so clearly.
19
00:01:24,532 --> 00:01:27,926
It's my own reflection
that's become hazy.
20
00:01:33,101 --> 00:01:34,500
Looks good.
21
00:01:36,571 --> 00:01:39,265
Looks like a dining room again.
22
00:01:42,410 --> 00:01:44,625
Hey, hey, hey, hey.
23
00:01:44,628 --> 00:01:46,296
Hey, I'm here.
24
00:01:46,299 --> 00:01:48,966
I got you, I got you, I got you.
25
00:01:54,171 --> 00:01:57,109
Synced and corrected by VitoSilans -
- www.Addic7ed.com --
26
00:01:57,765 --> 00:01:59,199
_
27
00:01:59,200 --> 00:02:01,327
_
28
00:02:01,328 --> 00:02:03,161
_
29
00:02:03,164 --> 00:02:05,665
I will break down this door.
30
00:02:06,281 --> 00:02:07,791
_
31
00:02:07,792 --> 00:02:10,335
_
32
00:02:10,338 --> 00:02:12,296
_
33
00:02:12,297 --> 00:02:13,505
_
34
00:02:13,506 --> 00:02:14,840
_
35
00:02:14,841 --> 00:02:16,091
_
36
00:02:16,092 --> 00:02:17,781
_
37
00:02:17,784 --> 00:02:20,178
_
38
00:02:20,181 --> 00:02:22,161
Bloody hell, go away!
39
00:02:22,164 --> 00:02:23,582
Sir, hands in the air.
40
00:02:23,584 --> 00:02:25,418
Just open the door, honey.
Sir, hands in the air.
41
00:02:25,420 --> 00:02:28,054
Oh, good... What? What
the hell are you doing?
42
00:02:28,056 --> 00:02:29,715
Look, I didn't do anything.
43
00:02:29,718 --> 00:02:32,257
Okay? No. No, no, no, no, no. No.
44
00:02:32,260 --> 00:02:33,693
All right, we'll sort this out later.
45
00:02:33,695 --> 00:02:36,529
Okay. Look...
Here. Take him out of here.
46
00:02:36,531 --> 00:02:38,197
There's something happening to my wife.
47
00:02:38,199 --> 00:02:39,565
All right. Calm down.
48
00:02:39,567 --> 00:02:40,933
We'll get this all sorted out.
49
00:02:40,935 --> 00:02:43,836
Miss, LAPD here.
50
00:02:43,838 --> 00:02:45,971
Are you all right? Everything's okay.
51
00:02:45,973 --> 00:02:48,841
Your husband's out of the house.
I'm not gonna let him hurt you.
52
00:02:54,415 --> 00:02:55,948
It's okay. Everything's fine.
53
00:02:55,950 --> 00:02:58,217
I don't know what set him off.
54
00:02:58,219 --> 00:03:00,686
He's acting absolutely bonkers.
55
00:03:00,688 --> 00:03:02,668
I mean, I mean, we
get into an argy-bargy
56
00:03:02,671 --> 00:03:05,024
every fortnight or
so. He'll go to spare,
57
00:03:05,026 --> 00:03:08,561
do his nut, but he never goes mad like this.
Sit down.
58
00:03:08,563 --> 00:03:10,329
Oh.
59
00:03:11,399 --> 00:03:15,692
Wow, those are some
world-class hiccups.
60
00:03:15,695 --> 00:03:17,670
I'm sorry, it's so embarrassing.
61
00:03:17,672 --> 00:03:20,301
I woke up half nine with a migraine,
62
00:03:20,304 --> 00:03:23,242
had a spot of tea,
and they just started.
63
00:03:23,244 --> 00:03:25,848
An hour later and I
can't get rid of them.
64
00:03:25,851 --> 00:03:28,547
Okay, can you tell me what happened?
65
00:03:28,550 --> 00:03:30,106
Domestic call.
66
00:03:30,109 --> 00:03:31,559
Guy got into it with his wife.
67
00:03:31,562 --> 00:03:32,895
Claims she threw a picture frame
68
00:03:32,898 --> 00:03:34,787
at his head.
I'm not claiming anything.
69
00:03:34,789 --> 00:03:36,710
That's what happened.
Look, forget about me.
70
00:03:36,713 --> 00:03:38,424
There's something going on with my wife.
71
00:03:38,426 --> 00:03:40,893
Sir, just relax, we have
to take a look at your head.
72
00:03:40,895 --> 00:03:42,411
Doesn't look too bad, does it, Chim?
73
00:03:42,414 --> 00:03:43,981
No. Couple stitches. Easy-peasy.
74
00:03:43,984 --> 00:03:46,766
Let me clean it up first.
75
00:03:46,768 --> 00:03:50,590
David, the bobbies are asking
if I want to press charges.
76
00:03:50,593 --> 00:03:51,871
The"bobbies"?
77
00:03:51,873 --> 00:03:53,778
Baby, there is something wrong with you.
78
00:03:53,781 --> 00:03:55,559
Ma'am, you don't have
to decide right now.
79
00:03:55,562 --> 00:03:58,119
We can take him...
No, Officer, you don't understand.
80
00:03:58,122 --> 00:04:00,655
I understand just fine.
No, you don't.
81
00:04:01,416 --> 00:04:03,015
She's not British.
82
00:04:04,578 --> 00:04:06,446
Yeah, that's not her voice.
83
00:04:06,449 --> 00:04:09,116
She was born in Brooklyn. The bobbies?
84
00:04:09,119 --> 00:04:10,652
The closest she's ever been to England
85
00:04:10,655 --> 00:04:12,555
is binge-watching
episodes of Downton Abbey.
86
00:04:12,557 --> 00:04:14,290
I don't know what he's talking about.
87
00:04:14,292 --> 00:04:16,459
David, you're frightening me.
88
00:04:16,461 --> 00:04:18,398
Look, we woke up this morning,
89
00:04:18,401 --> 00:04:20,496
and she just starts speaking like that.
90
00:04:20,498 --> 00:04:22,664
It's bloody this, bloody
that. A spot of tea.
91
00:04:22,667 --> 00:04:25,082
All this weird British slang
that I've never heard before.
92
00:04:25,085 --> 00:04:26,868
At first, I thought she was joking,
93
00:04:26,870 --> 00:04:28,537
but then it didn't
stop, and I don't know
94
00:04:28,540 --> 00:04:29,639
what the hell's going on.
95
00:04:29,641 --> 00:04:31,582
So, I try to take her to the hospital.
96
00:04:31,585 --> 00:04:33,876
She freaked out, so I called 911.
97
00:04:33,878 --> 00:04:36,245
Did she hit her head? Was
she in an accident recently?
98
00:04:36,247 --> 00:04:37,695
No, not that I know of.
Hey.
99
00:04:37,698 --> 00:04:40,143
She told me she woke up
this morning with a migraine.
100
00:04:40,146 --> 00:04:41,512
That and violent hiccups.
101
00:04:41,515 --> 00:04:43,886
That coupled with obvious chest pains,
102
00:04:43,888 --> 00:04:45,755
I-I think she's having a stroke.
103
00:04:45,757 --> 00:04:48,725
A stroke? Wouldn't
she have slurred speech
104
00:04:48,727 --> 00:04:50,231
or paralysis or something?
105
00:04:50,234 --> 00:04:51,867
A man would, but a woman learns
106
00:04:51,870 --> 00:04:53,396
that symptoms can be different.
107
00:04:53,398 --> 00:04:55,082
Big-ass hiccups is one of them.
108
00:04:55,085 --> 00:04:57,619
She's right. Stick
your tongue out for me.
109
00:04:58,902 --> 00:05:03,538
When's your birthday?
Right, it's, um... April.
110
00:05:03,541 --> 00:05:05,642
Okay. Take my hand, come with me.
111
00:05:05,644 --> 00:05:07,210
Chim, get the TPA injection ready.
112
00:05:07,212 --> 00:05:08,211
Take it easy, okay?
113
00:05:08,213 --> 00:05:09,712
Just sit down right here.
114
00:05:09,714 --> 00:05:11,314
There's a clot that's preventing oxygen
115
00:05:11,316 --> 00:05:14,651
to get to her brain, so
her synapses are misfiring.
116
00:05:14,653 --> 00:05:17,120
That could cause her to
speak with a British accent?
117
00:05:17,122 --> 00:05:18,989
The brain is still the great unknown.
118
00:05:18,992 --> 00:05:21,569
Some people wake up from a coma
and can suddenly speak Mandarin.
119
00:05:21,572 --> 00:05:22,839
Please put your arm right here.
120
00:05:22,841 --> 00:05:24,208
All right, let's get
her to the hospital.
121
00:05:24,210 --> 00:05:26,162
Come on.
Are we taking the tube?
122
00:05:26,164 --> 00:05:28,197
Hey, hey, hey, is she
gonna be all right?
123
00:05:28,199 --> 00:05:29,499
The shot should keep her safe
124
00:05:29,501 --> 00:05:31,051
until we get her to the hospital.
125
00:05:31,054 --> 00:05:32,981
Okay. Thank you.
126
00:05:32,984 --> 00:05:35,453
Don't thank us. Thank her.
127
00:05:38,376 --> 00:05:40,176
Thank you.
128
00:05:42,623 --> 00:05:44,223
Hey, hey.
129
00:05:44,226 --> 00:05:47,216
Hmm?
I found another Patricia box.
130
00:05:47,218 --> 00:05:48,451
Oh...
131
00:05:50,188 --> 00:05:52,855
Wow, she kept it all.
Yeah.
132
00:05:52,858 --> 00:05:55,168
It seems like Abby doesn't
want to keep any of it.
133
00:05:55,171 --> 00:05:56,137
Mm.
134
00:05:57,387 --> 00:05:58,920
No way. Look at this.
135
00:05:58,923 --> 00:06:01,090
This is her, right?
That's Abby.
136
00:06:01,093 --> 00:06:02,932
Abigail Clark.
137
00:06:02,934 --> 00:06:05,070
You never told me you
made the Olympic team.
138
00:06:05,073 --> 00:06:06,239
What is this?
139
00:06:07,172 --> 00:06:08,778
200-meter butterfly.
140
00:06:08,781 --> 00:06:10,318
She was a rock star.
141
00:06:10,321 --> 00:06:11,841
That was a long time ago.
142
00:06:11,844 --> 00:06:13,086
You got to have this out.
143
00:06:13,089 --> 00:06:14,815
You should be proud.
You were an Olympian.
144
00:06:14,817 --> 00:06:16,063
I'm gonna grab a frame for it.
145
00:06:16,066 --> 00:06:17,818
You got some empty ones in the closet.
146
00:06:17,821 --> 00:06:20,087
I'm... that's going up, that's for sure.
147
00:06:22,124 --> 00:06:23,880
You didn't tell me he moved in.
148
00:06:23,883 --> 00:06:25,759
He didn't move in.
149
00:06:28,630 --> 00:06:30,555
I...
150
00:06:30,558 --> 00:06:33,333
Abby, he knows what's
in your bedroom closet.
151
00:06:33,335 --> 00:06:36,036
And he's taken over
the medicine cabinet.
152
00:06:36,038 --> 00:06:38,772
Okay, stay out of my medicine cabinet.
153
00:06:38,774 --> 00:06:41,174
He did not move in,
he's just been here a lot
154
00:06:41,176 --> 00:06:43,643
because he's been helping
me deal with everything.
155
00:06:46,815 --> 00:06:48,649
Okay...
156
00:07:14,980 --> 00:07:17,013
One sec.
157
00:07:17,016 --> 00:07:20,047
I'll be right out.
158
00:07:28,457 --> 00:07:30,991
Why you so mopey? Pasta?
159
00:07:30,993 --> 00:07:32,292
Nah.
160
00:07:34,063 --> 00:07:37,030
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. What was that all about?
161
00:07:37,032 --> 00:07:38,828
What?
162
00:07:38,831 --> 00:07:40,700
You closed your laptop as
soon as we walked in here,
163
00:07:40,702 --> 00:07:41,958
like you were hiding something.
164
00:07:41,961 --> 00:07:43,637
No, I didn't.
Yeah, you did.
165
00:07:43,639 --> 00:07:45,605
I just took a sip of tea.
166
00:07:45,607 --> 00:07:48,408
Chim!
Ah-ah-ah-ah-ah.
167
00:07:48,410 --> 00:07:50,661
RomancingTheUniform.com?
168
00:07:50,664 --> 00:07:53,513
That's my dating site.
That's where I met Tatiana.
169
00:07:53,515 --> 00:07:55,031
Holy crap, are you
actually putting yourself
170
00:07:55,033 --> 00:07:56,099
back out on the scene?
171
00:07:56,102 --> 00:07:57,680
My sponsor said maybe it's time.
172
00:07:57,683 --> 00:08:00,020
I spend too much time
in my work, in my head,
173
00:08:00,022 --> 00:08:01,321
and that dating, having a girlfriend
174
00:08:01,323 --> 00:08:02,389
would help get me out in the world.
175
00:08:02,391 --> 00:08:04,324
I think it's great, you taking the leap.
176
00:08:04,326 --> 00:08:06,793
It's brave. While at the
moment, I think that dating
177
00:08:06,795 --> 00:08:09,372
or sleeping with someone
is not worth the trouble,
178
00:08:09,375 --> 00:08:10,564
but I'm happy for you.
179
00:08:10,566 --> 00:08:11,598
Look, this just isn't me.
180
00:08:11,600 --> 00:08:12,699
I-I feel like a probie
181
00:08:12,701 --> 00:08:13,767
stretching his first job.
182
00:08:13,769 --> 00:08:15,869
You're not a rookie, you're just rusty.
183
00:08:15,871 --> 00:08:17,880
Last time I had a date, I was in my 20s.
184
00:08:17,883 --> 00:08:19,605
Yeah, this is terrible.
185
00:08:19,608 --> 00:08:21,308
And this picture looks like
186
00:08:21,311 --> 00:08:22,677
you're trying to sell real estate
187
00:08:22,680 --> 00:08:24,511
from a bus stop bench.
And you know what?
188
00:08:24,513 --> 00:08:26,071
I will not be buying. All right?
189
00:08:26,074 --> 00:08:28,581
You cannot describe yourself
as,"I am a lifesaver,
190
00:08:28,584 --> 00:08:30,283
not a heartbreaker."
Why not?
191
00:08:30,285 --> 00:08:31,396
That's solid, sweet.
192
00:08:31,399 --> 00:08:33,053
No, it is cheese.
193
00:08:33,055 --> 00:08:34,121
Sweet, sweet cheese.
194
00:08:34,123 --> 00:08:35,589
You like flan?
195
00:08:35,591 --> 00:08:36,957
Good flan is the bomb.
196
00:08:36,959 --> 00:08:38,758
Oh, he...
You don't?
197
00:08:38,760 --> 00:08:40,594
You have an AOL e-mail account still?
198
00:08:40,596 --> 00:08:45,691
It is literally like you
were frozen in ember in 1995.
199
00:08:45,694 --> 00:08:47,560
It's"amber," not"ember," you idiot.
200
00:08:47,563 --> 00:08:48,602
Who cares?
201
00:08:48,604 --> 00:08:50,270
You can never show this to a girl.
202
00:08:50,272 --> 00:08:52,239
Why not?
Okay, this profile is
203
00:08:52,241 --> 00:08:55,274
a joke profile for a guy no
one ever wants to go out with.
204
00:08:55,277 --> 00:08:57,744
You know what, maybe you
are not the right person
205
00:08:57,746 --> 00:09:00,780
he should be taking dating
advice from, Buckaroo.
206
00:09:00,782 --> 00:09:02,549
And why is that? Because
last time I checked,
207
00:09:02,551 --> 00:09:05,091
I'm in a stable, monogamous relationship
208
00:09:05,094 --> 00:09:07,208
with an amazing woman.
209
00:09:07,211 --> 00:09:10,047
He... I'm the healthiest
dater at this whole table.
210
00:09:12,008 --> 00:09:14,094
Oh, my God, he's right.
211
00:09:14,096 --> 00:09:15,700
The world is turned upside down.
212
00:09:16,672 --> 00:09:18,064
Yeah, okay, laugh, huh?
213
00:09:18,066 --> 00:09:21,115
I am proof that real change is possible.
214
00:09:21,118 --> 00:09:23,018
What the hell, Evan Buckley?
215
00:09:23,839 --> 00:09:25,117
Can we help you?
216
00:09:25,120 --> 00:09:27,240
You lead me on for six weeks?
217
00:09:27,242 --> 00:09:30,696
The sexiest, deepest, most
romantic, most intimate
218
00:09:30,699 --> 00:09:32,592
relationship I've ever had with a man...
219
00:09:32,595 --> 00:09:34,362
I told you everything.
220
00:09:34,365 --> 00:09:36,216
You told me everything. And I am not
221
00:09:36,218 --> 00:09:37,884
an easy nut to crack.
222
00:09:37,886 --> 00:09:39,920
Is this your sick game?
223
00:09:39,922 --> 00:09:42,111
Make a girl reveal every fear and secret
224
00:09:42,114 --> 00:09:43,747
and turn-on, and then
you just disappear?
225
00:09:43,750 --> 00:09:45,344
Is ghosting girls your thing?
226
00:09:45,347 --> 00:09:47,552
I'm sorry, are you sure you
have the right Evan Buckley?
227
00:09:47,555 --> 00:09:49,829
You mean the Evan Buckley
who's a firefighter?
228
00:09:49,831 --> 00:09:51,731
Who works here and was on the news,
229
00:09:51,733 --> 00:09:53,989
and climbed a roller coaster
and looks exactly like you?
230
00:09:53,992 --> 00:09:56,646
Listen, yeah, sure,
that-that is definitely me.
231
00:09:56,649 --> 00:09:58,505
But the-the me that I am,
232
00:09:58,507 --> 00:10:01,007
and the him that you're describing,
233
00:10:01,009 --> 00:10:03,977
that is not the same person.
234
00:10:03,979 --> 00:10:06,571
Whoa! Hey, whoa.
235
00:10:09,940 --> 00:10:11,840
You see that?
236
00:10:13,869 --> 00:10:16,732
No, no, I swear, I have
never seen her before.
237
00:10:16,735 --> 00:10:18,568
If you say so.
No, I do say so.
238
00:10:18,571 --> 00:10:20,802
Okay, I swear, I-I
don't know who that was.
239
00:10:20,805 --> 00:10:22,862
I have... I have found real intimacy.
240
00:10:22,864 --> 00:10:24,297
Right? You know this. Come on.
241
00:10:24,299 --> 00:10:25,899
I haven't even flirted
242
00:10:25,901 --> 00:10:27,630
with anyone else.
Sure, you haven't.
243
00:10:27,633 --> 00:10:30,136
Yep, you're proof that
real change is possible.
244
00:10:32,777 --> 00:10:34,244
Guys...
245
00:10:46,039 --> 00:10:48,047
Don't forget your bathing suits.
246
00:10:48,050 --> 00:10:49,766
Dad says there's a pool.
247
00:10:49,769 --> 00:10:52,369
Yeah, and your moisturizer and gel.
248
00:10:52,372 --> 00:10:54,836
I'm too old to have
my dad twist my hair.
249
00:10:54,839 --> 00:10:57,663
Whoa-whoa-whoa, wait a
minute. Th-That's my specialty.
250
00:10:57,665 --> 00:11:01,305
Well, humor the old man.
251
00:11:01,308 --> 00:11:03,797
I hope you don't mind, I let myself in.
252
00:11:03,800 --> 00:11:06,309
Well, as long as your
children live here,
253
00:11:06,312 --> 00:11:08,044
those locks aren't gonna change.
254
00:11:08,047 --> 00:11:11,176
Hey. Now, you know I'm gonna miss you.
255
00:11:11,178 --> 00:11:14,479
Aw.
256
00:11:14,481 --> 00:11:16,524
Okay, so...
257
00:11:16,527 --> 00:11:20,085
do we all need to
talk about all of this?
258
00:11:20,087 --> 00:11:24,423
You know, first weekend away
with Dad since we split up.
259
00:11:24,425 --> 00:11:27,025
I feel like this is one of those
things where talking about it
260
00:11:27,027 --> 00:11:28,360
will only make it harder.
261
00:11:28,362 --> 00:11:29,691
Yeah, and it's not our first time
262
00:11:29,694 --> 00:11:30,894
going away with Dad alone.
263
00:11:30,897 --> 00:11:32,995
Yeah, but this is different.
264
00:11:34,835 --> 00:11:38,403
Do you guys need to talk about all this?
265
00:11:38,405 --> 00:11:40,138
No, it's all right. We get it.
266
00:11:40,140 --> 00:11:42,641
All right. Mm-hmm.
Right? All right. Have fun.
267
00:11:42,643 --> 00:11:45,544
Okay, bye.
Okay, all right.
268
00:11:46,580 --> 00:11:49,114
All right, let's make it happen.
269
00:11:53,887 --> 00:11:55,456
Are you okay?
270
00:11:55,459 --> 00:11:57,667
Hmm.
You know,
271
00:11:57,670 --> 00:12:00,675
if you're worried about
Glenn, I mean, you have my word
272
00:12:00,678 --> 00:12:02,909
he will not be around at all.
No. I trust you.
273
00:12:02,912 --> 00:12:07,277
It's just... it's gonna be weird
sleeping here with my babies out
274
00:12:07,280 --> 00:12:09,280
under some other roof.
275
00:12:09,283 --> 00:12:10,549
Oh.
276
00:12:10,552 --> 00:12:11,995
Being without you is hard enough.
277
00:12:11,998 --> 00:12:13,631
Being without them?
Mm.
278
00:12:13,634 --> 00:12:15,907
It just makes me see
why people stay together
279
00:12:15,909 --> 00:12:18,944
for the sake of the kids.
Yeah.
280
00:12:18,946 --> 00:12:21,046
I just never pictured
myself being a person
281
00:12:21,048 --> 00:12:22,414
who doesn't wake up every day
282
00:12:22,416 --> 00:12:24,516
in the same house with her children.
283
00:12:25,752 --> 00:12:27,785
But this is us now.
284
00:12:27,788 --> 00:12:29,566
We're on our way to being better people,
285
00:12:29,569 --> 00:12:31,922
more authentic people.
286
00:12:31,925 --> 00:12:34,760
And that journey, well,
it just isn't free.
287
00:12:34,762 --> 00:12:36,094
Hmm.
288
00:12:36,096 --> 00:12:37,644
Hey.
289
00:12:53,414 --> 00:12:55,464
Hen, Karen'll come around.
290
00:12:55,467 --> 00:12:57,616
I mean, she has to know that
it wasn't you that night.
291
00:12:57,618 --> 00:12:59,384
You were possessed.
You were someone else.
292
00:12:59,386 --> 00:13:00,448
It was a full moon.
293
00:13:00,451 --> 00:13:01,853
Was it? I don't know, Chim.
294
00:13:01,855 --> 00:13:03,255
We are what we do, right?
295
00:13:03,257 --> 00:13:05,090
How can I claim to be a family woman,
296
00:13:05,092 --> 00:13:07,025
a faithful woman, when I did that?
297
00:13:07,027 --> 00:13:11,128
What if I've just been
pretending with Karen?
298
00:13:11,131 --> 00:13:13,598
What, so you don't want to
get back together with her?
299
00:13:13,600 --> 00:13:15,862
Of course I do. I love her.
300
00:13:15,865 --> 00:13:17,936
I'm just dealing with
an existential crisis.
301
00:13:17,938 --> 00:13:20,409
Like, what if that's not who I am?
302
00:13:20,412 --> 00:13:23,874
Can we be together now that I've
exposed this truth about myself?
303
00:13:23,877 --> 00:13:27,279
What if I, what if I'm a
completely different person?
304
00:13:27,281 --> 00:13:29,089
You're still a lesbian, right?
305
00:13:29,092 --> 00:13:31,249
Well, looks like we
came to the right place
306
00:13:31,251 --> 00:13:33,277
to get you some answers.
307
00:13:37,524 --> 00:13:40,487
The time of death: 3:30 p.m.
308
00:13:41,895 --> 00:13:44,196
Guess we're a little late.
309
00:13:44,198 --> 00:13:45,777
No, no, no, don't call it.
310
00:13:45,780 --> 00:13:47,566
Hey, hey, I'm not dead.
311
00:13:47,568 --> 00:13:49,089
Come on, Lyle! Wake up!
312
00:13:49,092 --> 00:13:50,906
Yours is in there. The stiff is ours.
313
00:13:50,909 --> 00:13:52,173
No, no, no, no, no, don't leave.
314
00:13:52,175 --> 00:13:53,667
No, please.
315
00:13:53,670 --> 00:13:55,913
Help me!
316
00:13:55,916 --> 00:13:57,534
I don't know what happened.
317
00:13:57,537 --> 00:13:59,643
He just keeled over.
318
00:13:59,646 --> 00:14:01,289
Fell like a stone.
319
00:14:01,292 --> 00:14:04,182
I had just finished reading his palm.
320
00:14:04,184 --> 00:14:07,018
This man's lifeline was really long.
321
00:14:07,020 --> 00:14:08,753
Well, it's not an exact
science, now, is it?
322
00:14:08,755 --> 00:14:10,088
Left hand, please.
323
00:14:10,090 --> 00:14:12,245
Relax and breathe. Deep breaths.
324
00:14:12,248 --> 00:14:15,493
Look, Hen, I'm just saying,
making one crazy mistake,
325
00:14:15,496 --> 00:14:16,895
you know, doesn't make you
326
00:14:16,897 --> 00:14:18,438
a completely different human being.
327
00:14:18,441 --> 00:14:19,865
It just makes you human.
328
00:14:19,867 --> 00:14:21,867
Except it wasn't a mistake.
It was a choice, Chim.
329
00:14:21,869 --> 00:14:23,198
And I got to ask myself, why?
330
00:14:23,201 --> 00:14:25,470
Why would I make that
choice? Risk everything?
331
00:14:25,472 --> 00:14:28,173
Would you like a quick reading from me?
332
00:14:28,175 --> 00:14:29,970
I'd like for you to keep
breathing into this bag
333
00:14:29,972 --> 00:14:31,743
and mind your own business.
334
00:14:31,745 --> 00:14:33,812
I knew she was gonna say that.
335
00:14:43,042 --> 00:14:44,742
Here you go.
336
00:14:44,745 --> 00:14:46,886
Oh, thank you so much, Carla.
337
00:14:46,889 --> 00:14:48,760
You're welcome.
338
00:14:48,762 --> 00:14:50,395
You going on a trip?
339
00:14:50,397 --> 00:14:51,463
Uh...
340
00:14:51,465 --> 00:14:54,086
No... Oh, no, that's my mom's.
341
00:14:54,089 --> 00:14:55,399
I have to send it back
342
00:14:55,402 --> 00:14:57,269
so that no one steals her identity.
343
00:14:57,271 --> 00:14:58,758
She never traveled.
344
00:14:58,761 --> 00:15:01,706
Well, not Mom.
345
00:15:01,708 --> 00:15:03,605
She got married so young.
346
00:15:03,608 --> 00:15:05,110
She always talked about traveling.
347
00:15:05,112 --> 00:15:07,047
"I'm going to go to Ireland.
348
00:15:07,050 --> 00:15:09,700
I'm going to eat my way across Europe."
349
00:15:11,051 --> 00:15:12,417
She didn't do it, though.
350
00:15:12,419 --> 00:15:14,203
She only... I think she only went to...
351
00:15:14,206 --> 00:15:16,125
Yeah, Mexico... Cabo.
352
00:15:16,128 --> 00:15:20,992
It was for, uh, Matt and
Beth's renewal of their vows.
353
00:15:20,995 --> 00:15:22,328
Hmm.
354
00:15:22,331 --> 00:15:24,164
You good?
355
00:15:24,167 --> 00:15:25,697
I mean, you had me a little worried
356
00:15:25,699 --> 00:15:27,500
when you said you were
going back to work.
357
00:15:27,503 --> 00:15:29,200
But you seem good.
358
00:15:29,202 --> 00:15:30,869
I do?
Yeah.
359
00:15:30,871 --> 00:15:32,404
I guess I'm good.
360
00:15:32,406 --> 00:15:34,406
Oh.
361
00:15:37,077 --> 00:15:39,511
I wanted you to have that.
362
00:15:40,864 --> 00:15:42,297
They were my mom's
363
00:15:42,300 --> 00:15:45,484
and they're not really
valuable or anything,
364
00:15:45,487 --> 00:15:47,419
but they meant a lot to her
365
00:15:47,421 --> 00:15:48,787
and you meant a lot to her.
366
00:15:48,789 --> 00:15:50,889
You meant a lot to both of us.
367
00:15:50,891 --> 00:15:54,426
I love them.
368
00:15:54,428 --> 00:15:57,698
But, um, you sure you
want to give these to me?
369
00:15:57,701 --> 00:16:02,112
Oh, I have so many things...
to remind me of my mom.
370
00:16:02,115 --> 00:16:05,804
And I want you to have
something to remind you of her.
371
00:16:05,806 --> 00:16:07,739
As if I could ever forget Patricia.
372
00:16:09,843 --> 00:16:11,977
Or you.
373
00:16:11,979 --> 00:16:13,445
Thank you
374
00:16:13,447 --> 00:16:15,531
for the earrings and, uh,
375
00:16:15,534 --> 00:16:18,416
making me feel like part of the family.
376
00:16:18,419 --> 00:16:21,520
Yeah. Oh.
377
00:16:30,197 --> 00:16:32,570
Somebody, anybody, for the love of God,
378
00:16:32,573 --> 00:16:34,466
I'm not dead.
379
00:16:34,468 --> 00:16:36,636
Forensic Pathology, 2211.
380
00:16:37,471 --> 00:16:39,970
Wake up, Lyle, move something.
381
00:16:39,973 --> 00:16:44,009
Anything. Get 'em to notice, come on.
382
00:16:44,012 --> 00:16:46,278
This isn't happening.
383
00:16:48,459 --> 00:16:50,492
Damn it, Lyle, wake up.
384
00:16:50,495 --> 00:16:52,817
I don't want to die!
385
00:17:15,978 --> 00:17:17,865
911. What's your emergency?
386
00:17:19,065 --> 00:17:21,128
Um...
387
00:17:33,066 --> 00:17:34,966
Oh, hey, down here.
388
00:17:34,968 --> 00:17:37,408
Come on.
389
00:17:37,411 --> 00:17:38,810
Whoa, whoa, whoa.
390
00:17:38,813 --> 00:17:40,805
Wait.
You... I... you're...
391
00:17:40,807 --> 00:17:42,540
At-at the psychic's house.
392
00:17:42,542 --> 00:17:43,808
You-you-you were...
393
00:17:43,810 --> 00:17:45,443
I was dead, right?
394
00:17:45,445 --> 00:17:46,878
Oh, you might want to, um...
395
00:17:46,880 --> 00:17:48,962
I had to improvise.
Oh.
396
00:17:54,370 --> 00:17:57,771
Wound's pretty deep but no severed artery.
Pulse is good.
397
00:17:57,774 --> 00:17:59,891
I'm gonna hit him with some amyl nitrite.
Okay.
398
00:17:59,893 --> 00:18:02,026
Ow!
Okay. Relax, relax.
399
00:18:02,028 --> 00:18:03,537
Relax. Just relax for me.
Ow!
400
00:18:03,540 --> 00:18:05,006
We got you. We got you.
401
00:18:05,009 --> 00:18:06,564
We got you.
402
00:18:06,566 --> 00:18:08,173
And how about you? Are you okay?
403
00:18:08,176 --> 00:18:09,182
I'm just gonna check your vitals.
404
00:18:09,184 --> 00:18:11,835
You seem surprisingly
calm for a dead guy.
405
00:18:11,838 --> 00:18:14,372
I have narcolepsy with cataplexy.
406
00:18:14,374 --> 00:18:16,087
No way. He wasn't dead.
407
00:18:16,090 --> 00:18:17,842
He-he fell into a paralytic sleep.
408
00:18:17,844 --> 00:18:20,095
And your vitals were imperceptible.
No way.
409
00:18:20,098 --> 00:18:22,746
You must've, like, freaked out
when you woke up on this table.
410
00:18:22,749 --> 00:18:24,415
Yeah, well, I mean, I did
411
00:18:24,417 --> 00:18:25,950
the first time it happened.
First time?
412
00:18:25,952 --> 00:18:27,452
This has happened more than once?
413
00:18:27,454 --> 00:18:30,388
Yeah. I-I've been pronounced
dead by accident three times.
414
00:18:30,390 --> 00:18:31,509
What? That's insane.
415
00:18:31,512 --> 00:18:33,256
You think maybe you
want to wear a bracelet
416
00:18:33,259 --> 00:18:34,689
so you can tell people
you have this disorder?
417
00:18:34,691 --> 00:18:36,358
Yeah, maybe a tattoo
across your chest that says,
418
00:18:36,360 --> 00:18:38,129
"Do not use bone saw, I am not dead!"
419
00:18:38,131 --> 00:18:39,685
with, like, ten exclamation points.
420
00:18:39,688 --> 00:18:42,400
No, I don't want people to know.
421
00:18:42,402 --> 00:18:44,106
I'm sure he would have appreciated it.
422
00:18:44,109 --> 00:18:45,342
Damn straight!
423
00:18:45,345 --> 00:18:47,071
No, I'm serious.
424
00:18:47,073 --> 00:18:52,176
Each time that I die I wake up
a completely different person.
425
00:18:52,178 --> 00:18:56,217
Each time I am reminded of
just how precious life is.
426
00:18:56,220 --> 00:18:57,582
It's a gift.
427
00:18:57,584 --> 00:18:59,317
And, you know, I'm terrified of the day
428
00:18:59,319 --> 00:19:02,220
that I don't wake up in time
and they actually bury me alive.
429
00:19:02,222 --> 00:19:05,089
But, uh, until then...
430
00:19:05,091 --> 00:19:07,725
death becomes me.
431
00:19:16,069 --> 00:19:17,802
Hey.
432
00:19:19,739 --> 00:19:23,207
God, Hen... what are you doing here?
433
00:19:23,209 --> 00:19:25,943
I know you go grocery
shopping on Fridays.
434
00:19:25,945 --> 00:19:28,007
I didn't want to make a
scene at your parents'house
435
00:19:28,010 --> 00:19:29,046
in front of Denny.
436
00:19:29,048 --> 00:19:30,781
S-So you thought confronting me
437
00:19:30,783 --> 00:19:32,884
in the Bristol Farms
parking lot was better?
438
00:19:32,886 --> 00:19:34,118
I would've preferred a phone call,
439
00:19:34,120 --> 00:19:36,521
but you haven't returned mine.
440
00:19:36,523 --> 00:19:39,757
Look, I...
441
00:19:39,759 --> 00:19:41,859
I'm not blowing you off.
442
00:19:41,861 --> 00:19:44,862
I'm just... busy with everything.
443
00:19:48,067 --> 00:19:50,334
Can I please get five minutes?
444
00:19:54,807 --> 00:19:57,508
Fine.
445
00:19:57,510 --> 00:19:58,910
I'm listening.
446
00:19:58,912 --> 00:20:00,678
Karen, I love you.
447
00:20:00,680 --> 00:20:02,096
I know.
448
00:20:02,099 --> 00:20:04,054
I know that doesn't mean
a whole lot right now,
449
00:20:04,057 --> 00:20:05,416
but it's all I've got.
450
00:20:05,418 --> 00:20:08,486
You... you and Denny,
you're everything to me.
451
00:20:08,488 --> 00:20:10,488
Hen, I can't. I can't.
452
00:20:10,490 --> 00:20:11,956
I messed up.
453
00:20:13,459 --> 00:20:16,127
I'm a mess.
454
00:20:16,129 --> 00:20:19,463
But you get me, Karen.
455
00:20:19,465 --> 00:20:21,933
Not a lot of people do.
456
00:20:21,935 --> 00:20:24,635
Please.
457
00:20:24,637 --> 00:20:26,437
Please come home.
458
00:20:30,526 --> 00:20:32,843
You...
459
00:20:32,845 --> 00:20:35,257
you hurt me, Hen.
460
00:20:35,260 --> 00:20:37,441
I wish, I wish, I wish
461
00:20:37,444 --> 00:20:40,445
the person that went over to
Eva's that night wasn't me,
462
00:20:40,448 --> 00:20:43,688
'cause you know that's not who I am.
463
00:20:43,690 --> 00:20:47,225
Hen, I can't. I-I can't do this.
464
00:20:47,227 --> 00:20:48,693
I can't do this right now.
465
00:20:48,695 --> 00:20:50,494
I have to... I have to make dinner
466
00:20:50,496 --> 00:20:53,864
and I-I have to get
Denny ready for bed.
467
00:20:57,470 --> 00:21:00,304
Karen, I love you.
468
00:21:00,306 --> 00:21:04,108
I-I know you know that.
469
00:21:04,110 --> 00:21:05,876
I do.
470
00:21:13,753 --> 00:21:17,023
So, what did your brother...
you know, did he like me?
471
00:21:18,891 --> 00:21:20,091
I think he did.
Yeah?
472
00:21:20,094 --> 00:21:21,260
Although he was really funny
473
00:21:21,263 --> 00:21:23,496
when he thought you
had moved in with me.
474
00:21:23,499 --> 00:21:26,100
I guess I kind of did, right?
475
00:21:26,103 --> 00:21:28,742
Is that okay, my-my
stuff being at your place?
476
00:21:28,745 --> 00:21:30,385
Yeah.
477
00:21:30,388 --> 00:21:32,593
I mean, I hadn't really
thought about it like that.
478
00:21:32,596 --> 00:21:34,505
You've been so amazing through this.
479
00:21:34,507 --> 00:21:36,357
I got your back, you know that.
Really.
480
00:21:36,360 --> 00:21:37,892
Hello, Evan.
481
00:21:39,745 --> 00:21:42,179
Um, hi.
482
00:21:42,181 --> 00:21:44,248
You seriously don't recognize me.
483
00:21:44,250 --> 00:21:45,983
I look exactly like my profile pic.
484
00:21:45,985 --> 00:21:48,273
Daphne B. The girl
that you've been DMing
485
00:21:48,276 --> 00:21:49,487
for the past three months.
486
00:21:49,489 --> 00:21:51,656
Well, until you fell off
the face of the earth.
487
00:21:51,658 --> 00:21:53,815
You think it's cool to
just blow people off?
488
00:21:53,818 --> 00:21:55,126
No, no, no, hold on, hold on.
489
00:21:55,128 --> 00:21:57,296
This cannot be happening again.
490
00:21:57,299 --> 00:21:58,663
What do you mean,"again"?
491
00:21:58,665 --> 00:22:01,699
You said that I had the
prettiest eyes you'd ever seen.
492
00:22:01,701 --> 00:22:04,226
They're real, unlike
your profile status.
493
00:22:04,229 --> 00:22:06,070
You said you were single.
Did you say that recently?
494
00:22:06,072 --> 00:22:07,438
No, no, Abby, Abby, this is,
495
00:22:07,440 --> 00:22:09,226
this is just a big misunderstanding.
496
00:22:09,229 --> 00:22:11,103
No, no, no, there's no misunderstanding.
497
00:22:11,106 --> 00:22:12,630
I've been communicating
with this jerkwad
498
00:22:12,632 --> 00:22:13,631
for three months,
499
00:22:13,633 --> 00:22:15,099
and now he doesn't know who I am.
500
00:22:15,101 --> 00:22:17,501
You're the second girl in two days
501
00:22:17,504 --> 00:22:18,903
to say that I've ghosted them.
502
00:22:18,914 --> 00:22:20,614
Whoa. Hey, come on.
503
00:22:20,617 --> 00:22:22,040
Oh, my God.
504
00:22:22,042 --> 00:22:24,008
I just did you a huge favor, lady.
505
00:22:24,010 --> 00:22:25,643
You're welcome.
506
00:22:25,645 --> 00:22:28,279
What..?
507
00:22:28,281 --> 00:22:30,515
No, I-I swear. I don't
know who that was.
508
00:22:30,517 --> 00:22:32,417
I thought you weren't
doing that anymore.
509
00:22:32,419 --> 00:22:35,086
Hey, I'm not. You know, hey,
you know me, right? Come on.
510
00:22:35,088 --> 00:22:37,146
I don't know. I don't even
know who I am right now.
511
00:22:37,156 --> 00:22:40,391
But I definitely don't feel like
I know who you are right now.
512
00:22:41,695 --> 00:22:43,795
Abby.
513
00:22:43,797 --> 00:22:45,630
Abby, come on.
514
00:22:55,983 --> 00:22:57,691
YOLO.
515
00:22:57,694 --> 00:22:59,733
I learned that term from my boy.
516
00:22:59,736 --> 00:23:03,217
I know the kids coined
it only just to justify
517
00:23:03,220 --> 00:23:05,554
doing something irresponsible,
518
00:23:05,556 --> 00:23:07,823
but you only have one 50th birthday.
519
00:23:07,825 --> 00:23:10,559
No arguments here.
Half a century of living,
520
00:23:10,561 --> 00:23:12,327
most of it pushing insurance?
521
00:23:12,329 --> 00:23:14,830
I know I deserve this.
522
00:23:16,233 --> 00:23:18,756
My wife is completely against it.
523
00:23:18,759 --> 00:23:21,066
Ah, they usually are.
Meg would lose her mind
524
00:23:21,069 --> 00:23:23,147
if she knew I was here even browsing.
Well,
525
00:23:23,150 --> 00:23:25,204
she'll forget she ever felt
that way after you take her
526
00:23:25,206 --> 00:23:26,706
for a spin on one of these bad boys.
527
00:23:26,709 --> 00:23:29,344
She's usually right about stuff.
528
00:23:29,346 --> 00:23:31,373
Knowing me... And I
even told her this...
529
00:23:31,376 --> 00:23:32,980
I'd probably ride the thing a few times
530
00:23:32,983 --> 00:23:34,717
and then just lose interest.
531
00:23:36,153 --> 00:23:37,753
But I don't know.
532
00:23:44,495 --> 00:23:46,895
I told my boy I was doing this.
533
00:23:46,897 --> 00:23:49,144
I promised him he'd see
his old man come home
534
00:23:49,147 --> 00:23:53,502
looking like some kind
of badass Easy Rider.
535
00:24:03,614 --> 00:24:07,616
These bikes, you got
any of these in red?
536
00:24:40,725 --> 00:24:42,359
_
537
00:24:42,360 --> 00:24:44,988
_
538
00:24:44,991 --> 00:24:46,540
_
539
00:24:53,897 --> 00:24:56,198
Where's the captain?
540
00:24:56,200 --> 00:24:59,501
Not much we can do for him.
541
00:24:59,503 --> 00:25:02,037
Speed of impact tore him clean in two.
542
00:25:02,039 --> 00:25:03,538
He's lost a lot of blood.
543
00:25:03,540 --> 00:25:05,340
I don't know how he's made it this long.
544
00:25:05,342 --> 00:25:08,010
Well, the helmet probably
kept him from dying on impact.
545
00:25:08,012 --> 00:25:09,770
His circulatory system is
keeping his heart beating,
546
00:25:09,772 --> 00:25:11,013
killing him at the same time,
547
00:25:11,015 --> 00:25:12,917
pumping all his blood
out into the street.
548
00:25:12,920 --> 00:25:14,516
He's got minutes.
549
00:25:20,224 --> 00:25:21,857
So stupid.
550
00:25:21,859 --> 00:25:24,359
What time is it? I have to get home.
551
00:25:24,361 --> 00:25:27,496
Meg's gonna lose it. She's
gonna frickin'lose it.
552
00:25:27,498 --> 00:25:29,231
Ethan's probably still outside.
553
00:25:29,233 --> 00:25:31,334
Who's Ethan?
My son. He's on the porch,
554
00:25:31,337 --> 00:25:32,901
he's waiting for me, he's...
555
00:25:32,903 --> 00:25:34,503
outside, waiting for me. I told him to,
556
00:25:34,505 --> 00:25:36,071
so he could see me come home.
557
00:25:37,626 --> 00:25:39,620
How long before you
guys have me out of here?
558
00:25:39,623 --> 00:25:41,610
I'm so frickin'late.
559
00:25:41,613 --> 00:25:43,875
Right now, your comfort is our priority,
560
00:25:43,878 --> 00:25:45,938
so I want you to just
take a deep breath,
561
00:25:45,941 --> 00:25:47,680
try to stay still and relax.
562
00:25:47,683 --> 00:25:48,850
Okay.
563
00:25:48,852 --> 00:25:50,285
What's that? What's this, your phone?
564
00:25:50,287 --> 00:25:51,386
You want your phone? Okay.
Yeah, yeah.
565
00:25:51,388 --> 00:25:52,754
All right, we'll get your phone.
566
00:25:52,756 --> 00:25:54,797
Okay. That's right...
Okay.
567
00:25:54,800 --> 00:25:56,758
Oh, it's him.
Okay.
568
00:25:56,760 --> 00:25:59,150
Hey. Hey, buddy.
569
00:25:59,153 --> 00:26:00,862
Hey, pal.
570
00:26:00,864 --> 00:26:02,939
Yeah, I know, I'm sorry, buddy.
571
00:26:02,942 --> 00:26:05,267
I'm late, I know, I'm trying.
572
00:26:05,269 --> 00:26:08,072
I'm try... yeah, I got it.
573
00:26:08,075 --> 00:26:09,805
I got it, like we said.
574
00:26:09,807 --> 00:26:12,502
96 Twin Cam engine, yeah.
575
00:26:12,505 --> 00:26:16,011
1,560 CCs, cherry red... Oh, it's bad.
576
00:26:16,013 --> 00:26:18,780
It's bad, just like
the one we saw online.
577
00:26:18,782 --> 00:26:20,482
Oh, it cooks, buddy.
578
00:26:20,484 --> 00:26:23,085
I was hauling up Alameda like a badass.
579
00:26:23,087 --> 00:26:25,259
Yeah, like a real Hells Angel.
580
00:26:25,262 --> 00:26:28,509
Your old dad was like a new
man, buddy, I'm telling you.
581
00:26:28,512 --> 00:26:32,158
Uh, hey, and don't tell Mom:
this thing is a chick magnet.
582
00:26:32,161 --> 00:26:34,509
Yeah, yeah.
583
00:26:34,512 --> 00:26:37,699
I was on top of the world, pal,
but let me tell you something:
584
00:26:37,701 --> 00:26:41,837
I would have felt just as good
if I was on a ten-speed bike,
585
00:26:41,839 --> 00:26:44,606
'cause I knew I was coming home to you.
586
00:26:49,872 --> 00:26:52,381
I love you, son.
587
00:27:02,359 --> 00:27:05,460
Dad?
588
00:27:05,462 --> 00:27:08,263
Ethan? Hi.
589
00:27:08,265 --> 00:27:10,503
Is your mom home?
590
00:27:10,506 --> 00:27:12,673
Why don't you put her on the phone.
591
00:27:23,480 --> 00:27:25,680
Yeah.
592
00:27:29,978 --> 00:27:31,377
Hey.
593
00:27:31,380 --> 00:27:34,022
I'm sorry, that was unprofessional.
594
00:27:34,024 --> 00:27:37,192
Oh, no one bats a thousand.
595
00:27:37,194 --> 00:27:39,931
Not with the things we
got to see every day.
596
00:27:39,934 --> 00:27:43,432
When I'm on duty, this
is who I need to be.
597
00:27:43,434 --> 00:27:46,275
But the second I walk
through my door at night,
598
00:27:46,278 --> 00:27:49,704
I turn into a completely
different person.
599
00:27:49,706 --> 00:27:54,746
Everybody here today looks like
they're holding it together.
600
00:27:54,749 --> 00:27:57,416
No doubt, they're going through
a box of tissues tonight.
601
00:27:57,419 --> 00:28:00,446
Anything I can do to
help you with this one?
602
00:28:03,172 --> 00:28:06,140
Yeah.
603
00:28:06,143 --> 00:28:08,176
Will you go somewhere with me?
604
00:28:18,641 --> 00:28:20,037
Hey yo, Rebar!
605
00:28:20,040 --> 00:28:21,387
Come clean. This is you, right?
606
00:28:21,390 --> 00:28:23,290
Putting girls up to this,
you think you're funny?
607
00:28:23,292 --> 00:28:25,426
You know what, Buck, I
really wish it was me...
608
00:28:25,428 --> 00:28:26,861
Okay, you wish, you wish.
609
00:28:26,863 --> 00:28:28,696
Let's see...
but it's not.
610
00:28:28,698 --> 00:28:30,998
I bet if you updated
your relationship status
611
00:28:31,000 --> 00:28:33,934
on your Myspace page, it might
clear up all of this confusion.
612
00:28:33,936 --> 00:28:35,503
Hey, who even uses Myspace?
613
00:28:35,505 --> 00:28:37,972
Oh, evidently, you do.
614
00:28:39,542 --> 00:28:41,642
The hell. That's my Facebook picture.
615
00:28:41,644 --> 00:28:43,128
Yet another disappointed young lady
616
00:28:43,131 --> 00:28:44,847
came into the firehouse today.
617
00:28:44,850 --> 00:28:47,684
After I convinced her to stop
shouting and throwing rocks,
618
00:28:47,687 --> 00:28:48,886
she showed me this.
619
00:28:48,889 --> 00:28:50,384
Don't you get it?
620
00:28:50,386 --> 00:28:52,686
Some weirdo saw your B-movie star looks
621
00:28:52,688 --> 00:28:55,055
in the news, and thought
pretending to be you
622
00:28:55,057 --> 00:28:58,158
would be a good lure to
catfish the women of I.A.
623
00:28:58,160 --> 00:29:00,661
So I'm a-I'm a Yankees
fan who loves Star Wars?
624
00:29:00,663 --> 00:29:01,996
Uh, Star Wars prequels.
625
00:29:01,998 --> 00:29:03,916
Hey, it's not funny.
626
00:29:03,919 --> 00:29:05,503
This is really messed up.
627
00:29:05,506 --> 00:29:07,167
Yeah, it is, but come on,
628
00:29:07,169 --> 00:29:09,503
some dude doing the boring legwork,
629
00:29:09,505 --> 00:29:11,171
having hotties come to your door,
630
00:29:11,173 --> 00:29:12,973
I mean, what, is that really that awful?
631
00:29:12,975 --> 00:29:15,309
Abby is freaking out.
This cannot keep happening.
632
00:29:15,311 --> 00:29:16,357
Who is he?
633
00:29:16,360 --> 00:29:18,178
Okay, your imposter's not that bright.
634
00:29:18,180 --> 00:29:20,281
He's already started
exchanging e-mails with Brandy.
635
00:29:20,283 --> 00:29:22,950
Who's Brandy?
The angry girl throwing the rocks.
636
00:29:22,952 --> 00:29:24,901
Who's actually very smart and very cool,
637
00:29:24,904 --> 00:29:27,104
and who may or may not
come to my place next week
638
00:29:27,107 --> 00:29:29,057
to watch the game with
us, so please, don't come.
639
00:29:29,060 --> 00:29:31,659
The point is, if you know
what you're looking for,
640
00:29:31,661 --> 00:29:35,963
you can find the I.P. address
in the header of the messages.
641
00:29:35,965 --> 00:29:38,832
Just looks like a
bunch of random numbers.
642
00:29:38,834 --> 00:29:41,105
Yeah, Buck, random numbers
643
00:29:41,108 --> 00:29:44,138
that we can trace to his actual address.
644
00:29:50,947 --> 00:29:53,581
Thanks for coming here with me.
645
00:29:53,583 --> 00:29:54,982
You ever go to church?
646
00:29:54,984 --> 00:29:56,850
Every Sunday.
647
00:29:56,852 --> 00:29:58,352
But I'm Baptist.
648
00:29:58,354 --> 00:30:02,389
So we don't"go to
church," we"do church."
649
00:30:02,391 --> 00:30:04,691
I'm here three or four times a week.
650
00:30:04,694 --> 00:30:06,660
Keeps me out of trouble.
651
00:30:06,662 --> 00:30:10,898
Uh, when I'm here alone,
I can confess, pray,
652
00:30:10,900 --> 00:30:13,200
find the quiet to forgive and forget.
653
00:30:13,202 --> 00:30:16,070
You think coming here and
praying it away can work?
654
00:30:16,072 --> 00:30:18,372
Works for me, most of the time.
655
00:30:18,374 --> 00:30:20,307
Some things are tough to shake.
656
00:30:20,309 --> 00:30:21,542
Hmm.
657
00:30:21,544 --> 00:30:24,003
Oh, what a life we chose, huh?
658
00:30:24,006 --> 00:30:26,847
No one on the outside can understand it.
659
00:30:28,584 --> 00:30:31,518
Whenever I walk into a new
place, the first thing I do
660
00:30:31,520 --> 00:30:34,021
is look around for something
I can use as a splint.
661
00:30:34,023 --> 00:30:36,597
I check to see if
anyone's carrying a gun.
662
00:30:38,161 --> 00:30:39,527
It's exhausting.
663
00:30:39,530 --> 00:30:41,929
Yeah.
664
00:30:41,931 --> 00:30:44,932
But it can be so damn fun.
665
00:30:48,871 --> 00:30:51,238
Could I ask you to pray with me?
666
00:30:54,176 --> 00:30:56,143
I'd like that.
667
00:31:04,353 --> 00:31:05,552
Hey!
668
00:31:05,554 --> 00:31:06,983
Hey, catfish!
669
00:31:06,986 --> 00:31:08,454
The jig is up.
670
00:31:08,457 --> 00:31:10,456
Easy, guy, now keep a cool head.
671
00:31:10,459 --> 00:31:11,692
This guy's a criminal.
672
00:31:11,695 --> 00:31:14,566
Come on, freak, we got
your number. Open up.
673
00:31:14,569 --> 00:31:16,222
Maybe he's not home.
674
00:31:16,225 --> 00:31:18,650
LAFD! Come to the door!
675
00:31:18,653 --> 00:31:20,386
Must be a recluse, or a meth addict.
676
00:31:20,389 --> 00:31:21,761
He's blacked out all the windows.
677
00:31:21,764 --> 00:31:23,064
Oh, geez.
678
00:31:26,208 --> 00:31:29,176
Oh, this is not gonna be pretty.
679
00:31:29,178 --> 00:31:30,777
How does this happen?
680
00:31:30,780 --> 00:31:33,214
My guess? Heart attack.
681
00:31:33,217 --> 00:31:34,866
It's kind of sad, you know?
682
00:31:34,869 --> 00:31:37,284
The coroner said he's probably
been lying there ten days,
683
00:31:37,287 --> 00:31:38,489
but no one notices?
684
00:31:38,492 --> 00:31:40,426
The guy was a shut-in.
The park manager says
685
00:31:40,428 --> 00:31:42,214
no one's seen him in, like, two years.
686
00:31:42,217 --> 00:31:45,303
Well, it's tragic.
687
00:31:45,306 --> 00:31:47,386
Let's not forget, this
was an online predator.
688
00:31:47,389 --> 00:31:48,395
Was he, though?
689
00:31:48,397 --> 00:31:50,636
It's not like he was tricking
women into hooking up.
690
00:31:50,639 --> 00:31:51,738
He never went out.
691
00:31:51,741 --> 00:31:53,267
If he could even get out.
692
00:31:53,269 --> 00:31:54,986
Why are you defending him?
693
00:31:54,989 --> 00:31:57,669
I'm just saying.
694
00:31:57,672 --> 00:31:59,605
It's kind of a bummer, you know?
695
00:31:59,608 --> 00:32:03,477
He hated himself so much he had
to pretend to be someone else.
696
00:32:03,479 --> 00:32:06,313
Don't get a lot of cases
that bloat this much.
697
00:32:06,315 --> 00:32:09,048
Body's probably double the
size it was at time of death.
698
00:32:09,051 --> 00:32:10,785
Bloat set in after rigor mortis,
699
00:32:10,787 --> 00:32:13,839
filled him with methane and CO2,
along with decomposition fluids,
700
00:32:13,842 --> 00:32:16,136
probably 'cause it's so hot in here,
701
00:32:16,139 --> 00:32:19,316
and he expired with a full stomach.
702
00:32:19,319 --> 00:32:21,527
I just don't know how
to get him out of here.
703
00:32:21,530 --> 00:32:23,830
We either got to knock
down this wall, or...
704
00:32:23,833 --> 00:32:26,267
roll this whole thing
down to the morgue.
705
00:32:30,131 --> 00:32:32,581
No. No.
706
00:32:32,584 --> 00:32:35,566
Okay, look, this guy may not
have lived with much dignity,
707
00:32:35,569 --> 00:32:37,878
but maybe, he can still die with some.
708
00:32:37,880 --> 00:32:40,175
I mean, these people
are already treating him
709
00:32:40,178 --> 00:32:41,911
like he's a circus sideshow.
710
00:32:41,914 --> 00:32:44,714
Now, let's not make it
any more of a spectacle.
711
00:32:44,717 --> 00:32:47,511
I know a way we can get him
out of here in a body bag.
712
00:32:47,514 --> 00:32:50,949
That's a great speech,
but that would take hours.
713
00:32:50,952 --> 00:32:53,650
Why? You just drain all
the gas and gunk and stuff.
714
00:32:53,653 --> 00:32:55,286
We would have to use large bore needles
715
00:32:55,289 --> 00:32:57,097
and start the embalming process here.
716
00:32:57,100 --> 00:32:58,324
Okay, so let's do that.
717
00:33:00,102 --> 00:33:04,638
He's dead. He doesn't care
if people are gawking at him.
718
00:33:04,640 --> 00:33:07,141
All right? He doesn't have
any feelings to hurt anymore.
719
00:33:08,443 --> 00:33:10,686
Listen...
720
00:33:10,689 --> 00:33:14,948
You are not about to beat up
a coroner, now are you, Buck?
721
00:33:18,954 --> 00:33:21,121
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
722
00:33:23,125 --> 00:33:24,617
No! No!
723
00:33:24,620 --> 00:33:26,786
Ugh.
724
00:33:29,965 --> 00:33:32,566
Nice work.
725
00:33:32,568 --> 00:33:34,562
Yeah, I thought he was gonna pop.
726
00:33:34,565 --> 00:33:38,267
I told you, draining him
is going to take time.
727
00:33:38,270 --> 00:33:40,103
What do you got, dinner reservations?
728
00:33:40,106 --> 00:33:41,553
Let's get to work, okay?
729
00:33:52,086 --> 00:33:54,387
Oh, God.
730
00:33:57,526 --> 00:33:58,878
Oh, my God.
731
00:33:58,881 --> 00:34:01,328
Oh.
732
00:34:01,330 --> 00:34:03,330
Oh, oh.
733
00:34:06,413 --> 00:34:10,081
Is that it? Is it done?
I think so.
734
00:34:10,084 --> 00:34:12,606
Oh, God! Oh, my God. Oh, God.
735
00:34:12,608 --> 00:34:15,275
Oh, no. No, no, no. Oh, no. Oh, no.
736
00:34:16,712 --> 00:34:18,816
All right, guys, clear a path. Come on.
737
00:34:18,819 --> 00:34:21,114
Move back, please.
Have a little respect.
738
00:34:21,116 --> 00:34:22,998
Out of the way. Thank you.
739
00:34:26,869 --> 00:34:29,203
Hey, thank you.
740
00:34:29,206 --> 00:34:30,554
Yeah.
741
00:34:30,557 --> 00:34:32,190
Nice job, Buck.
742
00:34:32,193 --> 00:34:33,655
You did good.
743
00:34:42,577 --> 00:34:44,777
He was, like, a 350 pound mess,
744
00:34:44,780 --> 00:34:46,260
been dead for a whole week.
745
00:34:46,262 --> 00:34:48,329
These girls are getting blown off
746
00:34:48,331 --> 00:34:49,697
because the dude died.
747
00:34:49,699 --> 00:34:51,665
That-that is all there is to it.
748
00:34:51,667 --> 00:34:53,248
Okay?
749
00:34:53,251 --> 00:34:55,417
I-I need you...
750
00:34:55,420 --> 00:34:58,521
I need you to know that, I need you...
751
00:34:58,524 --> 00:35:00,740
Abby, do you believe me?
752
00:35:00,743 --> 00:35:04,445
Yeah, I believe you. I believe you.
753
00:35:04,447 --> 00:35:06,264
Okay.
754
00:35:06,267 --> 00:35:08,682
I'm kind of relieved, 'cause
I was feeling a little crazy
755
00:35:08,684 --> 00:35:10,317
there for a minute.
No, no. Hey, hey.
756
00:35:10,319 --> 00:35:12,553
You're so not crazy.
757
00:35:12,555 --> 00:35:14,855
You're so not crazy, okay?
It's a crazy story.
758
00:35:14,857 --> 00:35:15,928
No... Yeah.
759
00:35:15,931 --> 00:35:19,066
We got there and it was just...
760
00:35:19,069 --> 00:35:21,594
Um...
761
00:35:21,597 --> 00:35:24,531
Are you-you going somewhere?
762
00:35:24,533 --> 00:35:27,568
Um...
763
00:35:27,570 --> 00:35:30,037
I bought a plane ticket to go to Dublin.
764
00:35:30,039 --> 00:35:32,740
Dublin, as in...
765
00:35:32,742 --> 00:35:34,449
Dublin, Ireland?
766
00:35:34,452 --> 00:35:36,543
Yes, Dublin, Ireland.
767
00:35:36,545 --> 00:35:38,553
I'm-I'm gonna go
768
00:35:38,556 --> 00:35:41,356
for a while, probably.
769
00:35:41,359 --> 00:35:43,516
I don't know. I don't know how long.
770
00:35:43,519 --> 00:35:44,685
A few months maybe.
771
00:35:44,687 --> 00:35:47,688
W-Why?
772
00:35:47,690 --> 00:35:51,692
For Mom.
773
00:35:51,694 --> 00:35:54,495
She always wanted to go
to Ireland. She never went.
774
00:35:54,497 --> 00:35:58,198
So I need to go.
775
00:35:58,200 --> 00:36:00,234
Also because...
776
00:36:05,006 --> 00:36:09,008
I'm kind of lost, Buck.
777
00:36:09,011 --> 00:36:12,479
And I just lost my mom, but...
778
00:36:12,482 --> 00:36:16,855
I realize I also kind of
lost myself a long time ago,
779
00:36:16,858 --> 00:36:20,287
and... I-I don't know,
780
00:36:20,289 --> 00:36:21,689
I think somewhere along the way,
781
00:36:21,691 --> 00:36:24,167
I just started caring so
much for everybody else
782
00:36:24,170 --> 00:36:27,561
that I stopped caring for myself.
783
00:36:27,563 --> 00:36:31,965
I mean, I used to be a person
who would travel the world
784
00:36:31,967 --> 00:36:34,506
swimming in competitions.
785
00:36:34,509 --> 00:36:36,003
And I...
786
00:36:36,005 --> 00:36:39,139
demanded so much from myself.
787
00:36:43,435 --> 00:36:46,536
And I feel like I need
to find that again.
788
00:36:50,376 --> 00:36:52,376
Because I feel like...
789
00:36:52,379 --> 00:36:55,589
I need to have something to give
790
00:36:55,591 --> 00:36:58,659
to my job and to the people
who are counting on me
791
00:36:58,661 --> 00:37:00,494
and to the people that I care about.
792
00:37:00,496 --> 00:37:03,962
I care about you so much.
793
00:37:03,965 --> 00:37:05,532
You're amazing.
794
00:37:05,534 --> 00:37:08,369
And these last few months,
795
00:37:08,371 --> 00:37:11,073
I think you've gotten
me, at least halfway,
796
00:37:11,076 --> 00:37:12,642
to the person I want to be.
797
00:37:12,645 --> 00:37:17,211
But I've got to do this
798
00:37:17,213 --> 00:37:20,280
so that I know I have something to give.
799
00:37:24,286 --> 00:37:26,620
I'm excited for you.
800
00:37:32,561 --> 00:37:34,862
Almost as much as I am, um...
801
00:37:34,864 --> 00:37:36,864
sad for me.
802
00:37:42,171 --> 00:37:43,537
I'm gonna miss you.
803
00:37:43,539 --> 00:37:46,223
I'm gonna miss you, too.
804
00:38:07,799 --> 00:38:10,328
Hey boss, I put you down for tacos.
805
00:38:10,331 --> 00:38:11,852
Oh.
806
00:38:11,855 --> 00:38:13,874
Not exactly game night attire.
807
00:38:13,877 --> 00:38:15,042
I can't make it tonight.
808
00:38:15,897 --> 00:38:17,564
I have a date.
809
00:38:17,566 --> 00:38:20,233
No way.
810
00:38:20,235 --> 00:38:23,013
You actually found a match
with that time capsule post?
811
00:38:23,016 --> 00:38:25,405
So, uh, what's the plan?
812
00:38:25,407 --> 00:38:27,907
Little ER marathon followed
by a little Montell Jordan
813
00:38:27,909 --> 00:38:29,275
as you move into the bedroom?
814
00:38:29,277 --> 00:38:32,479
All right. How do I look?
815
00:38:33,715 --> 00:38:35,048
I'd lose the tie.
816
00:38:35,050 --> 00:38:36,282
I got to wear a tie.
817
00:38:36,284 --> 00:38:37,917
You look like a lawyer.
818
00:38:42,591 --> 00:38:44,057
All right.
819
00:38:46,261 --> 00:38:48,962
How's that? What?
Uh, wait.
820
00:38:53,111 --> 00:38:55,411
That's better.
Not too much?
821
00:38:55,414 --> 00:38:58,304
Not too much. Perfect.
822
00:38:58,307 --> 00:39:00,538
I don't think I've ever
seen you this nervous.
823
00:39:03,512 --> 00:39:06,913
Well, it's kind of weird, once
you get out of your own way,
824
00:39:06,915 --> 00:39:10,617
you start to see everything and
everyone in a whole new light.
825
00:39:10,619 --> 00:39:12,999
All right.
826
00:39:13,002 --> 00:39:15,536
Have fun tonight, Cap.
Thanks, Chim.
827
00:39:34,797 --> 00:39:36,599
I read about a woman in Detroit
828
00:39:36,602 --> 00:39:38,712
who owns over a thousand wigs.
829
00:39:38,714 --> 00:39:41,114
Can you imagine?
830
00:39:41,116 --> 00:39:43,177
A thousand different possibilities.
831
00:39:46,188 --> 00:39:50,824
It's actually impossible to
become a different person.
832
00:39:50,826 --> 00:39:52,792
You can only be better, worse,
833
00:39:52,794 --> 00:39:56,062
or a variation of the
person you already are.
834
00:40:00,235 --> 00:40:02,047
Don't make me regret this.
835
00:40:03,805 --> 00:40:06,638
I promise I won't.
836
00:40:21,423 --> 00:40:22,822
Oh..!
837
00:40:32,417 --> 00:40:34,477
We are all pliable,
838
00:40:34,480 --> 00:40:36,989
constantly adjusting
to our circumstances...
839
00:40:40,041 --> 00:40:42,367
Hey.
Hey.
840
00:40:42,370 --> 00:40:44,444
throwing caution to the wind,
841
00:40:44,446 --> 00:40:48,214
becoming who we need
to be in the moment.
842
00:40:55,857 --> 00:40:57,489
You're not gonna come in with me?
843
00:40:57,492 --> 00:41:00,265
I learned a while ago,
844
00:41:00,268 --> 00:41:02,568
you never go beyond the glass doors.
845
00:41:06,487 --> 00:41:09,021
I must be crazy to
be leaving you behind.
846
00:41:09,024 --> 00:41:12,289
You're not leaving anything behind.
847
00:41:14,309 --> 00:41:16,309
You're moving toward something.
848
00:41:19,281 --> 00:41:22,382
And I'm gonna be right here
when you come back, okay?
849
00:41:25,653 --> 00:41:28,487
Go on.
850
00:41:28,490 --> 00:41:30,456
You got this, okay?
851
00:41:30,458 --> 00:41:33,626
Take care of yourself, okay?
852
00:41:33,628 --> 00:41:35,261
You, too, Abby.
853
00:42:24,248 --> 00:42:25,381
You look beautiful.
854
00:42:25,384 --> 00:42:26,739
Thank you.
855
00:42:26,742 --> 00:42:29,616
You clean up nice, too.
856
00:42:29,618 --> 00:42:32,151
The only reward you get
857
00:42:32,153 --> 00:42:34,787
at the end of trying
not to be who you were,
858
00:42:34,789 --> 00:42:38,258
or witnessing someone
else change into a person
859
00:42:38,260 --> 00:42:40,627
you barely recognize,
860
00:42:40,629 --> 00:42:44,831
is being able to finally sit
in front of another human being
861
00:42:44,833 --> 00:42:48,299
wearing every one of those thousand wigs
862
00:42:48,302 --> 00:42:50,035
and try again.
863
00:42:51,207 --> 00:42:53,809
Synced and corrected by Cuvio
61234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.