All language subtitles for 9-1-1 - 01x10 - A Whole New You.Web.TBS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:06,345 Mom? 2 00:00:07,649 --> 00:00:09,398 Mom? 3 00:00:11,352 --> 00:00:13,486 I am so sorry. 4 00:00:16,824 --> 00:00:19,492 Who are you? 5 00:00:19,494 --> 00:00:23,029 Are you the same person you've always been? 6 00:00:23,031 --> 00:00:24,997 If you'd asked me a week ago, 7 00:00:24,999 --> 00:00:27,366 I would have had an easy answer. 8 00:00:27,368 --> 00:00:30,770 But a pulmonary embolism came in the middle of the night, 9 00:00:30,772 --> 00:00:33,706 taking my mother and my certainty. 10 00:00:36,444 --> 00:00:38,262 Before, I would have said 11 00:00:38,265 --> 00:00:40,846 that I'd been losing my mother for years, 12 00:00:40,848 --> 00:00:45,184 as an illness stripped away the person she once was, 13 00:00:45,186 --> 00:00:48,621 but maybe the truth is... 14 00:00:48,623 --> 00:00:51,490 I'm the one who disappeared in slow motion. 15 00:01:12,981 --> 00:01:15,981 Her things tell the story of who she was, 16 00:01:15,984 --> 00:01:18,117 who she was proud to be: 17 00:01:18,119 --> 00:01:21,220 a wife, a mother, a grandmother. 18 00:01:22,162 --> 00:01:24,529 I see her so clearly. 19 00:01:24,532 --> 00:01:27,926 It's my own reflection that's become hazy. 20 00:01:33,101 --> 00:01:34,500 Looks good. 21 00:01:36,571 --> 00:01:39,265 Looks like a dining room again. 22 00:01:42,410 --> 00:01:44,625 Hey, hey, hey, hey. 23 00:01:44,628 --> 00:01:46,296 Hey, I'm here. 24 00:01:46,299 --> 00:01:48,966 I got you, I got you, I got you. 25 00:01:54,171 --> 00:01:57,109 Synced and corrected by VitoSilans - - www.Addic7ed.com -- 26 00:01:57,765 --> 00:01:59,199 _ 27 00:01:59,200 --> 00:02:01,327 _ 28 00:02:01,328 --> 00:02:03,161 _ 29 00:02:03,164 --> 00:02:05,665 I will break down this door. 30 00:02:06,281 --> 00:02:07,791 _ 31 00:02:07,792 --> 00:02:10,335 _ 32 00:02:10,338 --> 00:02:12,296 _ 33 00:02:12,297 --> 00:02:13,505 _ 34 00:02:13,506 --> 00:02:14,840 _ 35 00:02:14,841 --> 00:02:16,091 _ 36 00:02:16,092 --> 00:02:17,781 _ 37 00:02:17,784 --> 00:02:20,178 _ 38 00:02:20,181 --> 00:02:22,161 Bloody hell, go away! 39 00:02:22,164 --> 00:02:23,582 Sir, hands in the air. 40 00:02:23,584 --> 00:02:25,418 Just open the door, honey. Sir, hands in the air. 41 00:02:25,420 --> 00:02:28,054 Oh, good... What? What the hell are you doing? 42 00:02:28,056 --> 00:02:29,715 Look, I didn't do anything. 43 00:02:29,718 --> 00:02:32,257 Okay? No. No, no, no, no, no. No. 44 00:02:32,260 --> 00:02:33,693 All right, we'll sort this out later. 45 00:02:33,695 --> 00:02:36,529 Okay. Look... Here. Take him out of here. 46 00:02:36,531 --> 00:02:38,197 There's something happening to my wife. 47 00:02:38,199 --> 00:02:39,565 All right. Calm down. 48 00:02:39,567 --> 00:02:40,933 We'll get this all sorted out. 49 00:02:40,935 --> 00:02:43,836 Miss, LAPD here. 50 00:02:43,838 --> 00:02:45,971 Are you all right? Everything's okay. 51 00:02:45,973 --> 00:02:48,841 Your husband's out of the house. I'm not gonna let him hurt you. 52 00:02:54,415 --> 00:02:55,948 It's okay. Everything's fine. 53 00:02:55,950 --> 00:02:58,217 I don't know what set him off. 54 00:02:58,219 --> 00:03:00,686 He's acting absolutely bonkers. 55 00:03:00,688 --> 00:03:02,668 I mean, I mean, we get into an argy-bargy 56 00:03:02,671 --> 00:03:05,024 every fortnight or so. He'll go to spare, 57 00:03:05,026 --> 00:03:08,561 do his nut, but he never goes mad like this. Sit down. 58 00:03:08,563 --> 00:03:10,329 Oh. 59 00:03:11,399 --> 00:03:15,692 Wow, those are some world-class hiccups. 60 00:03:15,695 --> 00:03:17,670 I'm sorry, it's so embarrassing. 61 00:03:17,672 --> 00:03:20,301 I woke up half nine with a migraine, 62 00:03:20,304 --> 00:03:23,242 had a spot of tea, and they just started. 63 00:03:23,244 --> 00:03:25,848 An hour later and I can't get rid of them. 64 00:03:25,851 --> 00:03:28,547 Okay, can you tell me what happened? 65 00:03:28,550 --> 00:03:30,106 Domestic call. 66 00:03:30,109 --> 00:03:31,559 Guy got into it with his wife. 67 00:03:31,562 --> 00:03:32,895 Claims she threw a picture frame 68 00:03:32,898 --> 00:03:34,787 at his head. I'm not claiming anything. 69 00:03:34,789 --> 00:03:36,710 That's what happened. Look, forget about me. 70 00:03:36,713 --> 00:03:38,424 There's something going on with my wife. 71 00:03:38,426 --> 00:03:40,893 Sir, just relax, we have to take a look at your head. 72 00:03:40,895 --> 00:03:42,411 Doesn't look too bad, does it, Chim? 73 00:03:42,414 --> 00:03:43,981 No. Couple stitches. Easy-peasy. 74 00:03:43,984 --> 00:03:46,766 Let me clean it up first. 75 00:03:46,768 --> 00:03:50,590 David, the bobbies are asking if I want to press charges. 76 00:03:50,593 --> 00:03:51,871 The"bobbies"? 77 00:03:51,873 --> 00:03:53,778 Baby, there is something wrong with you. 78 00:03:53,781 --> 00:03:55,559 Ma'am, you don't have to decide right now. 79 00:03:55,562 --> 00:03:58,119 We can take him... No, Officer, you don't understand. 80 00:03:58,122 --> 00:04:00,655 I understand just fine. No, you don't. 81 00:04:01,416 --> 00:04:03,015 She's not British. 82 00:04:04,578 --> 00:04:06,446 Yeah, that's not her voice. 83 00:04:06,449 --> 00:04:09,116 She was born in Brooklyn. The bobbies? 84 00:04:09,119 --> 00:04:10,652 The closest she's ever been to England 85 00:04:10,655 --> 00:04:12,555 is binge-watching episodes of Downton Abbey. 86 00:04:12,557 --> 00:04:14,290 I don't know what he's talking about. 87 00:04:14,292 --> 00:04:16,459 David, you're frightening me. 88 00:04:16,461 --> 00:04:18,398 Look, we woke up this morning, 89 00:04:18,401 --> 00:04:20,496 and she just starts speaking like that. 90 00:04:20,498 --> 00:04:22,664 It's bloody this, bloody that. A spot of tea. 91 00:04:22,667 --> 00:04:25,082 All this weird British slang that I've never heard before. 92 00:04:25,085 --> 00:04:26,868 At first, I thought she was joking, 93 00:04:26,870 --> 00:04:28,537 but then it didn't stop, and I don't know 94 00:04:28,540 --> 00:04:29,639 what the hell's going on. 95 00:04:29,641 --> 00:04:31,582 So, I try to take her to the hospital. 96 00:04:31,585 --> 00:04:33,876 She freaked out, so I called 911. 97 00:04:33,878 --> 00:04:36,245 Did she hit her head? Was she in an accident recently? 98 00:04:36,247 --> 00:04:37,695 No, not that I know of. Hey. 99 00:04:37,698 --> 00:04:40,143 She told me she woke up this morning with a migraine. 100 00:04:40,146 --> 00:04:41,512 That and violent hiccups. 101 00:04:41,515 --> 00:04:43,886 That coupled with obvious chest pains, 102 00:04:43,888 --> 00:04:45,755 I-I think she's having a stroke. 103 00:04:45,757 --> 00:04:48,725 A stroke? Wouldn't she have slurred speech 104 00:04:48,727 --> 00:04:50,231 or paralysis or something? 105 00:04:50,234 --> 00:04:51,867 A man would, but a woman learns 106 00:04:51,870 --> 00:04:53,396 that symptoms can be different. 107 00:04:53,398 --> 00:04:55,082 Big-ass hiccups is one of them. 108 00:04:55,085 --> 00:04:57,619 She's right. Stick your tongue out for me. 109 00:04:58,902 --> 00:05:03,538 When's your birthday? Right, it's, um... April. 110 00:05:03,541 --> 00:05:05,642 Okay. Take my hand, come with me. 111 00:05:05,644 --> 00:05:07,210 Chim, get the TPA injection ready. 112 00:05:07,212 --> 00:05:08,211 Take it easy, okay? 113 00:05:08,213 --> 00:05:09,712 Just sit down right here. 114 00:05:09,714 --> 00:05:11,314 There's a clot that's preventing oxygen 115 00:05:11,316 --> 00:05:14,651 to get to her brain, so her synapses are misfiring. 116 00:05:14,653 --> 00:05:17,120 That could cause her to speak with a British accent? 117 00:05:17,122 --> 00:05:18,989 The brain is still the great unknown. 118 00:05:18,992 --> 00:05:21,569 Some people wake up from a coma and can suddenly speak Mandarin. 119 00:05:21,572 --> 00:05:22,839 Please put your arm right here. 120 00:05:22,841 --> 00:05:24,208 All right, let's get her to the hospital. 121 00:05:24,210 --> 00:05:26,162 Come on. Are we taking the tube? 122 00:05:26,164 --> 00:05:28,197 Hey, hey, hey, is she gonna be all right? 123 00:05:28,199 --> 00:05:29,499 The shot should keep her safe 124 00:05:29,501 --> 00:05:31,051 until we get her to the hospital. 125 00:05:31,054 --> 00:05:32,981 Okay. Thank you. 126 00:05:32,984 --> 00:05:35,453 Don't thank us. Thank her. 127 00:05:38,376 --> 00:05:40,176 Thank you. 128 00:05:42,623 --> 00:05:44,223 Hey, hey. 129 00:05:44,226 --> 00:05:47,216 Hmm? I found another Patricia box. 130 00:05:47,218 --> 00:05:48,451 Oh... 131 00:05:50,188 --> 00:05:52,855 Wow, she kept it all. Yeah. 132 00:05:52,858 --> 00:05:55,168 It seems like Abby doesn't want to keep any of it. 133 00:05:55,171 --> 00:05:56,137 Mm. 134 00:05:57,387 --> 00:05:58,920 No way. Look at this. 135 00:05:58,923 --> 00:06:01,090 This is her, right? That's Abby. 136 00:06:01,093 --> 00:06:02,932 Abigail Clark. 137 00:06:02,934 --> 00:06:05,070 You never told me you made the Olympic team. 138 00:06:05,073 --> 00:06:06,239 What is this? 139 00:06:07,172 --> 00:06:08,778 200-meter butterfly. 140 00:06:08,781 --> 00:06:10,318 She was a rock star. 141 00:06:10,321 --> 00:06:11,841 That was a long time ago. 142 00:06:11,844 --> 00:06:13,086 You got to have this out. 143 00:06:13,089 --> 00:06:14,815 You should be proud. You were an Olympian. 144 00:06:14,817 --> 00:06:16,063 I'm gonna grab a frame for it. 145 00:06:16,066 --> 00:06:17,818 You got some empty ones in the closet. 146 00:06:17,821 --> 00:06:20,087 I'm... that's going up, that's for sure. 147 00:06:22,124 --> 00:06:23,880 You didn't tell me he moved in. 148 00:06:23,883 --> 00:06:25,759 He didn't move in. 149 00:06:28,630 --> 00:06:30,555 I... 150 00:06:30,558 --> 00:06:33,333 Abby, he knows what's in your bedroom closet. 151 00:06:33,335 --> 00:06:36,036 And he's taken over the medicine cabinet. 152 00:06:36,038 --> 00:06:38,772 Okay, stay out of my medicine cabinet. 153 00:06:38,774 --> 00:06:41,174 He did not move in, he's just been here a lot 154 00:06:41,176 --> 00:06:43,643 because he's been helping me deal with everything. 155 00:06:46,815 --> 00:06:48,649 Okay... 156 00:07:14,980 --> 00:07:17,013 One sec. 157 00:07:17,016 --> 00:07:20,047 I'll be right out. 158 00:07:28,457 --> 00:07:30,991 Why you so mopey? Pasta? 159 00:07:30,993 --> 00:07:32,292 Nah. 160 00:07:34,063 --> 00:07:37,030 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What was that all about? 161 00:07:37,032 --> 00:07:38,828 What? 162 00:07:38,831 --> 00:07:40,700 You closed your laptop as soon as we walked in here, 163 00:07:40,702 --> 00:07:41,958 like you were hiding something. 164 00:07:41,961 --> 00:07:43,637 No, I didn't. Yeah, you did. 165 00:07:43,639 --> 00:07:45,605 I just took a sip of tea. 166 00:07:45,607 --> 00:07:48,408 Chim! Ah-ah-ah-ah-ah. 167 00:07:48,410 --> 00:07:50,661 RomancingTheUniform.com? 168 00:07:50,664 --> 00:07:53,513 That's my dating site. That's where I met Tatiana. 169 00:07:53,515 --> 00:07:55,031 Holy crap, are you actually putting yourself 170 00:07:55,033 --> 00:07:56,099 back out on the scene? 171 00:07:56,102 --> 00:07:57,680 My sponsor said maybe it's time. 172 00:07:57,683 --> 00:08:00,020 I spend too much time in my work, in my head, 173 00:08:00,022 --> 00:08:01,321 and that dating, having a girlfriend 174 00:08:01,323 --> 00:08:02,389 would help get me out in the world. 175 00:08:02,391 --> 00:08:04,324 I think it's great, you taking the leap. 176 00:08:04,326 --> 00:08:06,793 It's brave. While at the moment, I think that dating 177 00:08:06,795 --> 00:08:09,372 or sleeping with someone is not worth the trouble, 178 00:08:09,375 --> 00:08:10,564 but I'm happy for you. 179 00:08:10,566 --> 00:08:11,598 Look, this just isn't me. 180 00:08:11,600 --> 00:08:12,699 I-I feel like a probie 181 00:08:12,701 --> 00:08:13,767 stretching his first job. 182 00:08:13,769 --> 00:08:15,869 You're not a rookie, you're just rusty. 183 00:08:15,871 --> 00:08:17,880 Last time I had a date, I was in my 20s. 184 00:08:17,883 --> 00:08:19,605 Yeah, this is terrible. 185 00:08:19,608 --> 00:08:21,308 And this picture looks like 186 00:08:21,311 --> 00:08:22,677 you're trying to sell real estate 187 00:08:22,680 --> 00:08:24,511 from a bus stop bench. And you know what? 188 00:08:24,513 --> 00:08:26,071 I will not be buying. All right? 189 00:08:26,074 --> 00:08:28,581 You cannot describe yourself as,"I am a lifesaver, 190 00:08:28,584 --> 00:08:30,283 not a heartbreaker." Why not? 191 00:08:30,285 --> 00:08:31,396 That's solid, sweet. 192 00:08:31,399 --> 00:08:33,053 No, it is cheese. 193 00:08:33,055 --> 00:08:34,121 Sweet, sweet cheese. 194 00:08:34,123 --> 00:08:35,589 You like flan? 195 00:08:35,591 --> 00:08:36,957 Good flan is the bomb. 196 00:08:36,959 --> 00:08:38,758 Oh, he... You don't? 197 00:08:38,760 --> 00:08:40,594 You have an AOL e-mail account still? 198 00:08:40,596 --> 00:08:45,691 It is literally like you were frozen in ember in 1995. 199 00:08:45,694 --> 00:08:47,560 It's"amber," not"ember," you idiot. 200 00:08:47,563 --> 00:08:48,602 Who cares? 201 00:08:48,604 --> 00:08:50,270 You can never show this to a girl. 202 00:08:50,272 --> 00:08:52,239 Why not? Okay, this profile is 203 00:08:52,241 --> 00:08:55,274 a joke profile for a guy no one ever wants to go out with. 204 00:08:55,277 --> 00:08:57,744 You know what, maybe you are not the right person 205 00:08:57,746 --> 00:09:00,780 he should be taking dating advice from, Buckaroo. 206 00:09:00,782 --> 00:09:02,549 And why is that? Because last time I checked, 207 00:09:02,551 --> 00:09:05,091 I'm in a stable, monogamous relationship 208 00:09:05,094 --> 00:09:07,208 with an amazing woman. 209 00:09:07,211 --> 00:09:10,047 He... I'm the healthiest dater at this whole table. 210 00:09:12,008 --> 00:09:14,094 Oh, my God, he's right. 211 00:09:14,096 --> 00:09:15,700 The world is turned upside down. 212 00:09:16,672 --> 00:09:18,064 Yeah, okay, laugh, huh? 213 00:09:18,066 --> 00:09:21,115 I am proof that real change is possible. 214 00:09:21,118 --> 00:09:23,018 What the hell, Evan Buckley? 215 00:09:23,839 --> 00:09:25,117 Can we help you? 216 00:09:25,120 --> 00:09:27,240 You lead me on for six weeks? 217 00:09:27,242 --> 00:09:30,696 The sexiest, deepest, most romantic, most intimate 218 00:09:30,699 --> 00:09:32,592 relationship I've ever had with a man... 219 00:09:32,595 --> 00:09:34,362 I told you everything. 220 00:09:34,365 --> 00:09:36,216 You told me everything. And I am not 221 00:09:36,218 --> 00:09:37,884 an easy nut to crack. 222 00:09:37,886 --> 00:09:39,920 Is this your sick game? 223 00:09:39,922 --> 00:09:42,111 Make a girl reveal every fear and secret 224 00:09:42,114 --> 00:09:43,747 and turn-on, and then you just disappear? 225 00:09:43,750 --> 00:09:45,344 Is ghosting girls your thing? 226 00:09:45,347 --> 00:09:47,552 I'm sorry, are you sure you have the right Evan Buckley? 227 00:09:47,555 --> 00:09:49,829 You mean the Evan Buckley who's a firefighter? 228 00:09:49,831 --> 00:09:51,731 Who works here and was on the news, 229 00:09:51,733 --> 00:09:53,989 and climbed a roller coaster and looks exactly like you? 230 00:09:53,992 --> 00:09:56,646 Listen, yeah, sure, that-that is definitely me. 231 00:09:56,649 --> 00:09:58,505 But the-the me that I am, 232 00:09:58,507 --> 00:10:01,007 and the him that you're describing, 233 00:10:01,009 --> 00:10:03,977 that is not the same person. 234 00:10:03,979 --> 00:10:06,571 Whoa! Hey, whoa. 235 00:10:09,940 --> 00:10:11,840 You see that? 236 00:10:13,869 --> 00:10:16,732 No, no, I swear, I have never seen her before. 237 00:10:16,735 --> 00:10:18,568 If you say so. No, I do say so. 238 00:10:18,571 --> 00:10:20,802 Okay, I swear, I-I don't know who that was. 239 00:10:20,805 --> 00:10:22,862 I have... I have found real intimacy. 240 00:10:22,864 --> 00:10:24,297 Right? You know this. Come on. 241 00:10:24,299 --> 00:10:25,899 I haven't even flirted 242 00:10:25,901 --> 00:10:27,630 with anyone else. Sure, you haven't. 243 00:10:27,633 --> 00:10:30,136 Yep, you're proof that real change is possible. 244 00:10:32,777 --> 00:10:34,244 Guys... 245 00:10:46,039 --> 00:10:48,047 Don't forget your bathing suits. 246 00:10:48,050 --> 00:10:49,766 Dad says there's a pool. 247 00:10:49,769 --> 00:10:52,369 Yeah, and your moisturizer and gel. 248 00:10:52,372 --> 00:10:54,836 I'm too old to have my dad twist my hair. 249 00:10:54,839 --> 00:10:57,663 Whoa-whoa-whoa, wait a minute. Th-That's my specialty. 250 00:10:57,665 --> 00:11:01,305 Well, humor the old man. 251 00:11:01,308 --> 00:11:03,797 I hope you don't mind, I let myself in. 252 00:11:03,800 --> 00:11:06,309 Well, as long as your children live here, 253 00:11:06,312 --> 00:11:08,044 those locks aren't gonna change. 254 00:11:08,047 --> 00:11:11,176 Hey. Now, you know I'm gonna miss you. 255 00:11:11,178 --> 00:11:14,479 Aw. 256 00:11:14,481 --> 00:11:16,524 Okay, so... 257 00:11:16,527 --> 00:11:20,085 do we all need to talk about all of this? 258 00:11:20,087 --> 00:11:24,423 You know, first weekend away with Dad since we split up. 259 00:11:24,425 --> 00:11:27,025 I feel like this is one of those things where talking about it 260 00:11:27,027 --> 00:11:28,360 will only make it harder. 261 00:11:28,362 --> 00:11:29,691 Yeah, and it's not our first time 262 00:11:29,694 --> 00:11:30,894 going away with Dad alone. 263 00:11:30,897 --> 00:11:32,995 Yeah, but this is different. 264 00:11:34,835 --> 00:11:38,403 Do you guys need to talk about all this? 265 00:11:38,405 --> 00:11:40,138 No, it's all right. We get it. 266 00:11:40,140 --> 00:11:42,641 All right. Mm-hmm. Right? All right. Have fun. 267 00:11:42,643 --> 00:11:45,544 Okay, bye. Okay, all right. 268 00:11:46,580 --> 00:11:49,114 All right, let's make it happen. 269 00:11:53,887 --> 00:11:55,456 Are you okay? 270 00:11:55,459 --> 00:11:57,667 Hmm. You know, 271 00:11:57,670 --> 00:12:00,675 if you're worried about Glenn, I mean, you have my word 272 00:12:00,678 --> 00:12:02,909 he will not be around at all. No. I trust you. 273 00:12:02,912 --> 00:12:07,277 It's just... it's gonna be weird sleeping here with my babies out 274 00:12:07,280 --> 00:12:09,280 under some other roof. 275 00:12:09,283 --> 00:12:10,549 Oh. 276 00:12:10,552 --> 00:12:11,995 Being without you is hard enough. 277 00:12:11,998 --> 00:12:13,631 Being without them? Mm. 278 00:12:13,634 --> 00:12:15,907 It just makes me see why people stay together 279 00:12:15,909 --> 00:12:18,944 for the sake of the kids. Yeah. 280 00:12:18,946 --> 00:12:21,046 I just never pictured myself being a person 281 00:12:21,048 --> 00:12:22,414 who doesn't wake up every day 282 00:12:22,416 --> 00:12:24,516 in the same house with her children. 283 00:12:25,752 --> 00:12:27,785 But this is us now. 284 00:12:27,788 --> 00:12:29,566 We're on our way to being better people, 285 00:12:29,569 --> 00:12:31,922 more authentic people. 286 00:12:31,925 --> 00:12:34,760 And that journey, well, it just isn't free. 287 00:12:34,762 --> 00:12:36,094 Hmm. 288 00:12:36,096 --> 00:12:37,644 Hey. 289 00:12:53,414 --> 00:12:55,464 Hen, Karen'll come around. 290 00:12:55,467 --> 00:12:57,616 I mean, she has to know that it wasn't you that night. 291 00:12:57,618 --> 00:12:59,384 You were possessed. You were someone else. 292 00:12:59,386 --> 00:13:00,448 It was a full moon. 293 00:13:00,451 --> 00:13:01,853 Was it? I don't know, Chim. 294 00:13:01,855 --> 00:13:03,255 We are what we do, right? 295 00:13:03,257 --> 00:13:05,090 How can I claim to be a family woman, 296 00:13:05,092 --> 00:13:07,025 a faithful woman, when I did that? 297 00:13:07,027 --> 00:13:11,128 What if I've just been pretending with Karen? 298 00:13:11,131 --> 00:13:13,598 What, so you don't want to get back together with her? 299 00:13:13,600 --> 00:13:15,862 Of course I do. I love her. 300 00:13:15,865 --> 00:13:17,936 I'm just dealing with an existential crisis. 301 00:13:17,938 --> 00:13:20,409 Like, what if that's not who I am? 302 00:13:20,412 --> 00:13:23,874 Can we be together now that I've exposed this truth about myself? 303 00:13:23,877 --> 00:13:27,279 What if I, what if I'm a completely different person? 304 00:13:27,281 --> 00:13:29,089 You're still a lesbian, right? 305 00:13:29,092 --> 00:13:31,249 Well, looks like we came to the right place 306 00:13:31,251 --> 00:13:33,277 to get you some answers. 307 00:13:37,524 --> 00:13:40,487 The time of death: 3:30 p.m. 308 00:13:41,895 --> 00:13:44,196 Guess we're a little late. 309 00:13:44,198 --> 00:13:45,777 No, no, no, don't call it. 310 00:13:45,780 --> 00:13:47,566 Hey, hey, I'm not dead. 311 00:13:47,568 --> 00:13:49,089 Come on, Lyle! Wake up! 312 00:13:49,092 --> 00:13:50,906 Yours is in there. The stiff is ours. 313 00:13:50,909 --> 00:13:52,173 No, no, no, no, no, don't leave. 314 00:13:52,175 --> 00:13:53,667 No, please. 315 00:13:53,670 --> 00:13:55,913 Help me! 316 00:13:55,916 --> 00:13:57,534 I don't know what happened. 317 00:13:57,537 --> 00:13:59,643 He just keeled over. 318 00:13:59,646 --> 00:14:01,289 Fell like a stone. 319 00:14:01,292 --> 00:14:04,182 I had just finished reading his palm. 320 00:14:04,184 --> 00:14:07,018 This man's lifeline was really long. 321 00:14:07,020 --> 00:14:08,753 Well, it's not an exact science, now, is it? 322 00:14:08,755 --> 00:14:10,088 Left hand, please. 323 00:14:10,090 --> 00:14:12,245 Relax and breathe. Deep breaths. 324 00:14:12,248 --> 00:14:15,493 Look, Hen, I'm just saying, making one crazy mistake, 325 00:14:15,496 --> 00:14:16,895 you know, doesn't make you 326 00:14:16,897 --> 00:14:18,438 a completely different human being. 327 00:14:18,441 --> 00:14:19,865 It just makes you human. 328 00:14:19,867 --> 00:14:21,867 Except it wasn't a mistake. It was a choice, Chim. 329 00:14:21,869 --> 00:14:23,198 And I got to ask myself, why? 330 00:14:23,201 --> 00:14:25,470 Why would I make that choice? Risk everything? 331 00:14:25,472 --> 00:14:28,173 Would you like a quick reading from me? 332 00:14:28,175 --> 00:14:29,970 I'd like for you to keep breathing into this bag 333 00:14:29,972 --> 00:14:31,743 and mind your own business. 334 00:14:31,745 --> 00:14:33,812 I knew she was gonna say that. 335 00:14:43,042 --> 00:14:44,742 Here you go. 336 00:14:44,745 --> 00:14:46,886 Oh, thank you so much, Carla. 337 00:14:46,889 --> 00:14:48,760 You're welcome. 338 00:14:48,762 --> 00:14:50,395 You going on a trip? 339 00:14:50,397 --> 00:14:51,463 Uh... 340 00:14:51,465 --> 00:14:54,086 No... Oh, no, that's my mom's. 341 00:14:54,089 --> 00:14:55,399 I have to send it back 342 00:14:55,402 --> 00:14:57,269 so that no one steals her identity. 343 00:14:57,271 --> 00:14:58,758 She never traveled. 344 00:14:58,761 --> 00:15:01,706 Well, not Mom. 345 00:15:01,708 --> 00:15:03,605 She got married so young. 346 00:15:03,608 --> 00:15:05,110 She always talked about traveling. 347 00:15:05,112 --> 00:15:07,047 "I'm going to go to Ireland. 348 00:15:07,050 --> 00:15:09,700 I'm going to eat my way across Europe." 349 00:15:11,051 --> 00:15:12,417 She didn't do it, though. 350 00:15:12,419 --> 00:15:14,203 She only... I think she only went to... 351 00:15:14,206 --> 00:15:16,125 Yeah, Mexico... Cabo. 352 00:15:16,128 --> 00:15:20,992 It was for, uh, Matt and Beth's renewal of their vows. 353 00:15:20,995 --> 00:15:22,328 Hmm. 354 00:15:22,331 --> 00:15:24,164 You good? 355 00:15:24,167 --> 00:15:25,697 I mean, you had me a little worried 356 00:15:25,699 --> 00:15:27,500 when you said you were going back to work. 357 00:15:27,503 --> 00:15:29,200 But you seem good. 358 00:15:29,202 --> 00:15:30,869 I do? Yeah. 359 00:15:30,871 --> 00:15:32,404 I guess I'm good. 360 00:15:32,406 --> 00:15:34,406 Oh. 361 00:15:37,077 --> 00:15:39,511 I wanted you to have that. 362 00:15:40,864 --> 00:15:42,297 They were my mom's 363 00:15:42,300 --> 00:15:45,484 and they're not really valuable or anything, 364 00:15:45,487 --> 00:15:47,419 but they meant a lot to her 365 00:15:47,421 --> 00:15:48,787 and you meant a lot to her. 366 00:15:48,789 --> 00:15:50,889 You meant a lot to both of us. 367 00:15:50,891 --> 00:15:54,426 I love them. 368 00:15:54,428 --> 00:15:57,698 But, um, you sure you want to give these to me? 369 00:15:57,701 --> 00:16:02,112 Oh, I have so many things... to remind me of my mom. 370 00:16:02,115 --> 00:16:05,804 And I want you to have something to remind you of her. 371 00:16:05,806 --> 00:16:07,739 As if I could ever forget Patricia. 372 00:16:09,843 --> 00:16:11,977 Or you. 373 00:16:11,979 --> 00:16:13,445 Thank you 374 00:16:13,447 --> 00:16:15,531 for the earrings and, uh, 375 00:16:15,534 --> 00:16:18,416 making me feel like part of the family. 376 00:16:18,419 --> 00:16:21,520 Yeah. Oh. 377 00:16:30,197 --> 00:16:32,570 Somebody, anybody, for the love of God, 378 00:16:32,573 --> 00:16:34,466 I'm not dead. 379 00:16:34,468 --> 00:16:36,636 Forensic Pathology, 2211. 380 00:16:37,471 --> 00:16:39,970 Wake up, Lyle, move something. 381 00:16:39,973 --> 00:16:44,009 Anything. Get 'em to notice, come on. 382 00:16:44,012 --> 00:16:46,278 This isn't happening. 383 00:16:48,459 --> 00:16:50,492 Damn it, Lyle, wake up. 384 00:16:50,495 --> 00:16:52,817 I don't want to die! 385 00:17:15,978 --> 00:17:17,865 911. What's your emergency? 386 00:17:19,065 --> 00:17:21,128 Um... 387 00:17:33,066 --> 00:17:34,966 Oh, hey, down here. 388 00:17:34,968 --> 00:17:37,408 Come on. 389 00:17:37,411 --> 00:17:38,810 Whoa, whoa, whoa. 390 00:17:38,813 --> 00:17:40,805 Wait. You... I... you're... 391 00:17:40,807 --> 00:17:42,540 At-at the psychic's house. 392 00:17:42,542 --> 00:17:43,808 You-you-you were... 393 00:17:43,810 --> 00:17:45,443 I was dead, right? 394 00:17:45,445 --> 00:17:46,878 Oh, you might want to, um... 395 00:17:46,880 --> 00:17:48,962 I had to improvise. Oh. 396 00:17:54,370 --> 00:17:57,771 Wound's pretty deep but no severed artery. Pulse is good. 397 00:17:57,774 --> 00:17:59,891 I'm gonna hit him with some amyl nitrite. Okay. 398 00:17:59,893 --> 00:18:02,026 Ow! Okay. Relax, relax. 399 00:18:02,028 --> 00:18:03,537 Relax. Just relax for me. Ow! 400 00:18:03,540 --> 00:18:05,006 We got you. We got you. 401 00:18:05,009 --> 00:18:06,564 We got you. 402 00:18:06,566 --> 00:18:08,173 And how about you? Are you okay? 403 00:18:08,176 --> 00:18:09,182 I'm just gonna check your vitals. 404 00:18:09,184 --> 00:18:11,835 You seem surprisingly calm for a dead guy. 405 00:18:11,838 --> 00:18:14,372 I have narcolepsy with cataplexy. 406 00:18:14,374 --> 00:18:16,087 No way. He wasn't dead. 407 00:18:16,090 --> 00:18:17,842 He-he fell into a paralytic sleep. 408 00:18:17,844 --> 00:18:20,095 And your vitals were imperceptible. No way. 409 00:18:20,098 --> 00:18:22,746 You must've, like, freaked out when you woke up on this table. 410 00:18:22,749 --> 00:18:24,415 Yeah, well, I mean, I did 411 00:18:24,417 --> 00:18:25,950 the first time it happened. First time? 412 00:18:25,952 --> 00:18:27,452 This has happened more than once? 413 00:18:27,454 --> 00:18:30,388 Yeah. I-I've been pronounced dead by accident three times. 414 00:18:30,390 --> 00:18:31,509 What? That's insane. 415 00:18:31,512 --> 00:18:33,256 You think maybe you want to wear a bracelet 416 00:18:33,259 --> 00:18:34,689 so you can tell people you have this disorder? 417 00:18:34,691 --> 00:18:36,358 Yeah, maybe a tattoo across your chest that says, 418 00:18:36,360 --> 00:18:38,129 "Do not use bone saw, I am not dead!" 419 00:18:38,131 --> 00:18:39,685 with, like, ten exclamation points. 420 00:18:39,688 --> 00:18:42,400 No, I don't want people to know. 421 00:18:42,402 --> 00:18:44,106 I'm sure he would have appreciated it. 422 00:18:44,109 --> 00:18:45,342 Damn straight! 423 00:18:45,345 --> 00:18:47,071 No, I'm serious. 424 00:18:47,073 --> 00:18:52,176 Each time that I die I wake up a completely different person. 425 00:18:52,178 --> 00:18:56,217 Each time I am reminded of just how precious life is. 426 00:18:56,220 --> 00:18:57,582 It's a gift. 427 00:18:57,584 --> 00:18:59,317 And, you know, I'm terrified of the day 428 00:18:59,319 --> 00:19:02,220 that I don't wake up in time and they actually bury me alive. 429 00:19:02,222 --> 00:19:05,089 But, uh, until then... 430 00:19:05,091 --> 00:19:07,725 death becomes me. 431 00:19:16,069 --> 00:19:17,802 Hey. 432 00:19:19,739 --> 00:19:23,207 God, Hen... what are you doing here? 433 00:19:23,209 --> 00:19:25,943 I know you go grocery shopping on Fridays. 434 00:19:25,945 --> 00:19:28,007 I didn't want to make a scene at your parents'house 435 00:19:28,010 --> 00:19:29,046 in front of Denny. 436 00:19:29,048 --> 00:19:30,781 S-So you thought confronting me 437 00:19:30,783 --> 00:19:32,884 in the Bristol Farms parking lot was better? 438 00:19:32,886 --> 00:19:34,118 I would've preferred a phone call, 439 00:19:34,120 --> 00:19:36,521 but you haven't returned mine. 440 00:19:36,523 --> 00:19:39,757 Look, I... 441 00:19:39,759 --> 00:19:41,859 I'm not blowing you off. 442 00:19:41,861 --> 00:19:44,862 I'm just... busy with everything. 443 00:19:48,067 --> 00:19:50,334 Can I please get five minutes? 444 00:19:54,807 --> 00:19:57,508 Fine. 445 00:19:57,510 --> 00:19:58,910 I'm listening. 446 00:19:58,912 --> 00:20:00,678 Karen, I love you. 447 00:20:00,680 --> 00:20:02,096 I know. 448 00:20:02,099 --> 00:20:04,054 I know that doesn't mean a whole lot right now, 449 00:20:04,057 --> 00:20:05,416 but it's all I've got. 450 00:20:05,418 --> 00:20:08,486 You... you and Denny, you're everything to me. 451 00:20:08,488 --> 00:20:10,488 Hen, I can't. I can't. 452 00:20:10,490 --> 00:20:11,956 I messed up. 453 00:20:13,459 --> 00:20:16,127 I'm a mess. 454 00:20:16,129 --> 00:20:19,463 But you get me, Karen. 455 00:20:19,465 --> 00:20:21,933 Not a lot of people do. 456 00:20:21,935 --> 00:20:24,635 Please. 457 00:20:24,637 --> 00:20:26,437 Please come home. 458 00:20:30,526 --> 00:20:32,843 You... 459 00:20:32,845 --> 00:20:35,257 you hurt me, Hen. 460 00:20:35,260 --> 00:20:37,441 I wish, I wish, I wish 461 00:20:37,444 --> 00:20:40,445 the person that went over to Eva's that night wasn't me, 462 00:20:40,448 --> 00:20:43,688 'cause you know that's not who I am. 463 00:20:43,690 --> 00:20:47,225 Hen, I can't. I-I can't do this. 464 00:20:47,227 --> 00:20:48,693 I can't do this right now. 465 00:20:48,695 --> 00:20:50,494 I have to... I have to make dinner 466 00:20:50,496 --> 00:20:53,864 and I-I have to get Denny ready for bed. 467 00:20:57,470 --> 00:21:00,304 Karen, I love you. 468 00:21:00,306 --> 00:21:04,108 I-I know you know that. 469 00:21:04,110 --> 00:21:05,876 I do. 470 00:21:13,753 --> 00:21:17,023 So, what did your brother... you know, did he like me? 471 00:21:18,891 --> 00:21:20,091 I think he did. Yeah? 472 00:21:20,094 --> 00:21:21,260 Although he was really funny 473 00:21:21,263 --> 00:21:23,496 when he thought you had moved in with me. 474 00:21:23,499 --> 00:21:26,100 I guess I kind of did, right? 475 00:21:26,103 --> 00:21:28,742 Is that okay, my-my stuff being at your place? 476 00:21:28,745 --> 00:21:30,385 Yeah. 477 00:21:30,388 --> 00:21:32,593 I mean, I hadn't really thought about it like that. 478 00:21:32,596 --> 00:21:34,505 You've been so amazing through this. 479 00:21:34,507 --> 00:21:36,357 I got your back, you know that. Really. 480 00:21:36,360 --> 00:21:37,892 Hello, Evan. 481 00:21:39,745 --> 00:21:42,179 Um, hi. 482 00:21:42,181 --> 00:21:44,248 You seriously don't recognize me. 483 00:21:44,250 --> 00:21:45,983 I look exactly like my profile pic. 484 00:21:45,985 --> 00:21:48,273 Daphne B. The girl that you've been DMing 485 00:21:48,276 --> 00:21:49,487 for the past three months. 486 00:21:49,489 --> 00:21:51,656 Well, until you fell off the face of the earth. 487 00:21:51,658 --> 00:21:53,815 You think it's cool to just blow people off? 488 00:21:53,818 --> 00:21:55,126 No, no, no, hold on, hold on. 489 00:21:55,128 --> 00:21:57,296 This cannot be happening again. 490 00:21:57,299 --> 00:21:58,663 What do you mean,"again"? 491 00:21:58,665 --> 00:22:01,699 You said that I had the prettiest eyes you'd ever seen. 492 00:22:01,701 --> 00:22:04,226 They're real, unlike your profile status. 493 00:22:04,229 --> 00:22:06,070 You said you were single. Did you say that recently? 494 00:22:06,072 --> 00:22:07,438 No, no, Abby, Abby, this is, 495 00:22:07,440 --> 00:22:09,226 this is just a big misunderstanding. 496 00:22:09,229 --> 00:22:11,103 No, no, no, there's no misunderstanding. 497 00:22:11,106 --> 00:22:12,630 I've been communicating with this jerkwad 498 00:22:12,632 --> 00:22:13,631 for three months, 499 00:22:13,633 --> 00:22:15,099 and now he doesn't know who I am. 500 00:22:15,101 --> 00:22:17,501 You're the second girl in two days 501 00:22:17,504 --> 00:22:18,903 to say that I've ghosted them. 502 00:22:18,914 --> 00:22:20,614 Whoa. Hey, come on. 503 00:22:20,617 --> 00:22:22,040 Oh, my God. 504 00:22:22,042 --> 00:22:24,008 I just did you a huge favor, lady. 505 00:22:24,010 --> 00:22:25,643 You're welcome. 506 00:22:25,645 --> 00:22:28,279 What..? 507 00:22:28,281 --> 00:22:30,515 No, I-I swear. I don't know who that was. 508 00:22:30,517 --> 00:22:32,417 I thought you weren't doing that anymore. 509 00:22:32,419 --> 00:22:35,086 Hey, I'm not. You know, hey, you know me, right? Come on. 510 00:22:35,088 --> 00:22:37,146 I don't know. I don't even know who I am right now. 511 00:22:37,156 --> 00:22:40,391 But I definitely don't feel like I know who you are right now. 512 00:22:41,695 --> 00:22:43,795 Abby. 513 00:22:43,797 --> 00:22:45,630 Abby, come on. 514 00:22:55,983 --> 00:22:57,691 YOLO. 515 00:22:57,694 --> 00:22:59,733 I learned that term from my boy. 516 00:22:59,736 --> 00:23:03,217 I know the kids coined it only just to justify 517 00:23:03,220 --> 00:23:05,554 doing something irresponsible, 518 00:23:05,556 --> 00:23:07,823 but you only have one 50th birthday. 519 00:23:07,825 --> 00:23:10,559 No arguments here. Half a century of living, 520 00:23:10,561 --> 00:23:12,327 most of it pushing insurance? 521 00:23:12,329 --> 00:23:14,830 I know I deserve this. 522 00:23:16,233 --> 00:23:18,756 My wife is completely against it. 523 00:23:18,759 --> 00:23:21,066 Ah, they usually are. Meg would lose her mind 524 00:23:21,069 --> 00:23:23,147 if she knew I was here even browsing. Well, 525 00:23:23,150 --> 00:23:25,204 she'll forget she ever felt that way after you take her 526 00:23:25,206 --> 00:23:26,706 for a spin on one of these bad boys. 527 00:23:26,709 --> 00:23:29,344 She's usually right about stuff. 528 00:23:29,346 --> 00:23:31,373 Knowing me... And I even told her this... 529 00:23:31,376 --> 00:23:32,980 I'd probably ride the thing a few times 530 00:23:32,983 --> 00:23:34,717 and then just lose interest. 531 00:23:36,153 --> 00:23:37,753 But I don't know. 532 00:23:44,495 --> 00:23:46,895 I told my boy I was doing this. 533 00:23:46,897 --> 00:23:49,144 I promised him he'd see his old man come home 534 00:23:49,147 --> 00:23:53,502 looking like some kind of badass Easy Rider. 535 00:24:03,614 --> 00:24:07,616 These bikes, you got any of these in red? 536 00:24:40,725 --> 00:24:42,359 _ 537 00:24:42,360 --> 00:24:44,988 _ 538 00:24:44,991 --> 00:24:46,540 _ 539 00:24:53,897 --> 00:24:56,198 Where's the captain? 540 00:24:56,200 --> 00:24:59,501 Not much we can do for him. 541 00:24:59,503 --> 00:25:02,037 Speed of impact tore him clean in two. 542 00:25:02,039 --> 00:25:03,538 He's lost a lot of blood. 543 00:25:03,540 --> 00:25:05,340 I don't know how he's made it this long. 544 00:25:05,342 --> 00:25:08,010 Well, the helmet probably kept him from dying on impact. 545 00:25:08,012 --> 00:25:09,770 His circulatory system is keeping his heart beating, 546 00:25:09,772 --> 00:25:11,013 killing him at the same time, 547 00:25:11,015 --> 00:25:12,917 pumping all his blood out into the street. 548 00:25:12,920 --> 00:25:14,516 He's got minutes. 549 00:25:20,224 --> 00:25:21,857 So stupid. 550 00:25:21,859 --> 00:25:24,359 What time is it? I have to get home. 551 00:25:24,361 --> 00:25:27,496 Meg's gonna lose it. She's gonna frickin'lose it. 552 00:25:27,498 --> 00:25:29,231 Ethan's probably still outside. 553 00:25:29,233 --> 00:25:31,334 Who's Ethan? My son. He's on the porch, 554 00:25:31,337 --> 00:25:32,901 he's waiting for me, he's... 555 00:25:32,903 --> 00:25:34,503 outside, waiting for me. I told him to, 556 00:25:34,505 --> 00:25:36,071 so he could see me come home. 557 00:25:37,626 --> 00:25:39,620 How long before you guys have me out of here? 558 00:25:39,623 --> 00:25:41,610 I'm so frickin'late. 559 00:25:41,613 --> 00:25:43,875 Right now, your comfort is our priority, 560 00:25:43,878 --> 00:25:45,938 so I want you to just take a deep breath, 561 00:25:45,941 --> 00:25:47,680 try to stay still and relax. 562 00:25:47,683 --> 00:25:48,850 Okay. 563 00:25:48,852 --> 00:25:50,285 What's that? What's this, your phone? 564 00:25:50,287 --> 00:25:51,386 You want your phone? Okay. Yeah, yeah. 565 00:25:51,388 --> 00:25:52,754 All right, we'll get your phone. 566 00:25:52,756 --> 00:25:54,797 Okay. That's right... Okay. 567 00:25:54,800 --> 00:25:56,758 Oh, it's him. Okay. 568 00:25:56,760 --> 00:25:59,150 Hey. Hey, buddy. 569 00:25:59,153 --> 00:26:00,862 Hey, pal. 570 00:26:00,864 --> 00:26:02,939 Yeah, I know, I'm sorry, buddy. 571 00:26:02,942 --> 00:26:05,267 I'm late, I know, I'm trying. 572 00:26:05,269 --> 00:26:08,072 I'm try... yeah, I got it. 573 00:26:08,075 --> 00:26:09,805 I got it, like we said. 574 00:26:09,807 --> 00:26:12,502 96 Twin Cam engine, yeah. 575 00:26:12,505 --> 00:26:16,011 1,560 CCs, cherry red... Oh, it's bad. 576 00:26:16,013 --> 00:26:18,780 It's bad, just like the one we saw online. 577 00:26:18,782 --> 00:26:20,482 Oh, it cooks, buddy. 578 00:26:20,484 --> 00:26:23,085 I was hauling up Alameda like a badass. 579 00:26:23,087 --> 00:26:25,259 Yeah, like a real Hells Angel. 580 00:26:25,262 --> 00:26:28,509 Your old dad was like a new man, buddy, I'm telling you. 581 00:26:28,512 --> 00:26:32,158 Uh, hey, and don't tell Mom: this thing is a chick magnet. 582 00:26:32,161 --> 00:26:34,509 Yeah, yeah. 583 00:26:34,512 --> 00:26:37,699 I was on top of the world, pal, but let me tell you something: 584 00:26:37,701 --> 00:26:41,837 I would have felt just as good if I was on a ten-speed bike, 585 00:26:41,839 --> 00:26:44,606 'cause I knew I was coming home to you. 586 00:26:49,872 --> 00:26:52,381 I love you, son. 587 00:27:02,359 --> 00:27:05,460 Dad? 588 00:27:05,462 --> 00:27:08,263 Ethan? Hi. 589 00:27:08,265 --> 00:27:10,503 Is your mom home? 590 00:27:10,506 --> 00:27:12,673 Why don't you put her on the phone. 591 00:27:23,480 --> 00:27:25,680 Yeah. 592 00:27:29,978 --> 00:27:31,377 Hey. 593 00:27:31,380 --> 00:27:34,022 I'm sorry, that was unprofessional. 594 00:27:34,024 --> 00:27:37,192 Oh, no one bats a thousand. 595 00:27:37,194 --> 00:27:39,931 Not with the things we got to see every day. 596 00:27:39,934 --> 00:27:43,432 When I'm on duty, this is who I need to be. 597 00:27:43,434 --> 00:27:46,275 But the second I walk through my door at night, 598 00:27:46,278 --> 00:27:49,704 I turn into a completely different person. 599 00:27:49,706 --> 00:27:54,746 Everybody here today looks like they're holding it together. 600 00:27:54,749 --> 00:27:57,416 No doubt, they're going through a box of tissues tonight. 601 00:27:57,419 --> 00:28:00,446 Anything I can do to help you with this one? 602 00:28:03,172 --> 00:28:06,140 Yeah. 603 00:28:06,143 --> 00:28:08,176 Will you go somewhere with me? 604 00:28:18,641 --> 00:28:20,037 Hey yo, Rebar! 605 00:28:20,040 --> 00:28:21,387 Come clean. This is you, right? 606 00:28:21,390 --> 00:28:23,290 Putting girls up to this, you think you're funny? 607 00:28:23,292 --> 00:28:25,426 You know what, Buck, I really wish it was me... 608 00:28:25,428 --> 00:28:26,861 Okay, you wish, you wish. 609 00:28:26,863 --> 00:28:28,696 Let's see... but it's not. 610 00:28:28,698 --> 00:28:30,998 I bet if you updated your relationship status 611 00:28:31,000 --> 00:28:33,934 on your Myspace page, it might clear up all of this confusion. 612 00:28:33,936 --> 00:28:35,503 Hey, who even uses Myspace? 613 00:28:35,505 --> 00:28:37,972 Oh, evidently, you do. 614 00:28:39,542 --> 00:28:41,642 The hell. That's my Facebook picture. 615 00:28:41,644 --> 00:28:43,128 Yet another disappointed young lady 616 00:28:43,131 --> 00:28:44,847 came into the firehouse today. 617 00:28:44,850 --> 00:28:47,684 After I convinced her to stop shouting and throwing rocks, 618 00:28:47,687 --> 00:28:48,886 she showed me this. 619 00:28:48,889 --> 00:28:50,384 Don't you get it? 620 00:28:50,386 --> 00:28:52,686 Some weirdo saw your B-movie star looks 621 00:28:52,688 --> 00:28:55,055 in the news, and thought pretending to be you 622 00:28:55,057 --> 00:28:58,158 would be a good lure to catfish the women of I.A. 623 00:28:58,160 --> 00:29:00,661 So I'm a-I'm a Yankees fan who loves Star Wars? 624 00:29:00,663 --> 00:29:01,996 Uh, Star Wars prequels. 625 00:29:01,998 --> 00:29:03,916 Hey, it's not funny. 626 00:29:03,919 --> 00:29:05,503 This is really messed up. 627 00:29:05,506 --> 00:29:07,167 Yeah, it is, but come on, 628 00:29:07,169 --> 00:29:09,503 some dude doing the boring legwork, 629 00:29:09,505 --> 00:29:11,171 having hotties come to your door, 630 00:29:11,173 --> 00:29:12,973 I mean, what, is that really that awful? 631 00:29:12,975 --> 00:29:15,309 Abby is freaking out. This cannot keep happening. 632 00:29:15,311 --> 00:29:16,357 Who is he? 633 00:29:16,360 --> 00:29:18,178 Okay, your imposter's not that bright. 634 00:29:18,180 --> 00:29:20,281 He's already started exchanging e-mails with Brandy. 635 00:29:20,283 --> 00:29:22,950 Who's Brandy? The angry girl throwing the rocks. 636 00:29:22,952 --> 00:29:24,901 Who's actually very smart and very cool, 637 00:29:24,904 --> 00:29:27,104 and who may or may not come to my place next week 638 00:29:27,107 --> 00:29:29,057 to watch the game with us, so please, don't come. 639 00:29:29,060 --> 00:29:31,659 The point is, if you know what you're looking for, 640 00:29:31,661 --> 00:29:35,963 you can find the I.P. address in the header of the messages. 641 00:29:35,965 --> 00:29:38,832 Just looks like a bunch of random numbers. 642 00:29:38,834 --> 00:29:41,105 Yeah, Buck, random numbers 643 00:29:41,108 --> 00:29:44,138 that we can trace to his actual address. 644 00:29:50,947 --> 00:29:53,581 Thanks for coming here with me. 645 00:29:53,583 --> 00:29:54,982 You ever go to church? 646 00:29:54,984 --> 00:29:56,850 Every Sunday. 647 00:29:56,852 --> 00:29:58,352 But I'm Baptist. 648 00:29:58,354 --> 00:30:02,389 So we don't"go to church," we"do church." 649 00:30:02,391 --> 00:30:04,691 I'm here three or four times a week. 650 00:30:04,694 --> 00:30:06,660 Keeps me out of trouble. 651 00:30:06,662 --> 00:30:10,898 Uh, when I'm here alone, I can confess, pray, 652 00:30:10,900 --> 00:30:13,200 find the quiet to forgive and forget. 653 00:30:13,202 --> 00:30:16,070 You think coming here and praying it away can work? 654 00:30:16,072 --> 00:30:18,372 Works for me, most of the time. 655 00:30:18,374 --> 00:30:20,307 Some things are tough to shake. 656 00:30:20,309 --> 00:30:21,542 Hmm. 657 00:30:21,544 --> 00:30:24,003 Oh, what a life we chose, huh? 658 00:30:24,006 --> 00:30:26,847 No one on the outside can understand it. 659 00:30:28,584 --> 00:30:31,518 Whenever I walk into a new place, the first thing I do 660 00:30:31,520 --> 00:30:34,021 is look around for something I can use as a splint. 661 00:30:34,023 --> 00:30:36,597 I check to see if anyone's carrying a gun. 662 00:30:38,161 --> 00:30:39,527 It's exhausting. 663 00:30:39,530 --> 00:30:41,929 Yeah. 664 00:30:41,931 --> 00:30:44,932 But it can be so damn fun. 665 00:30:48,871 --> 00:30:51,238 Could I ask you to pray with me? 666 00:30:54,176 --> 00:30:56,143 I'd like that. 667 00:31:04,353 --> 00:31:05,552 Hey! 668 00:31:05,554 --> 00:31:06,983 Hey, catfish! 669 00:31:06,986 --> 00:31:08,454 The jig is up. 670 00:31:08,457 --> 00:31:10,456 Easy, guy, now keep a cool head. 671 00:31:10,459 --> 00:31:11,692 This guy's a criminal. 672 00:31:11,695 --> 00:31:14,566 Come on, freak, we got your number. Open up. 673 00:31:14,569 --> 00:31:16,222 Maybe he's not home. 674 00:31:16,225 --> 00:31:18,650 LAFD! Come to the door! 675 00:31:18,653 --> 00:31:20,386 Must be a recluse, or a meth addict. 676 00:31:20,389 --> 00:31:21,761 He's blacked out all the windows. 677 00:31:21,764 --> 00:31:23,064 Oh, geez. 678 00:31:26,208 --> 00:31:29,176 Oh, this is not gonna be pretty. 679 00:31:29,178 --> 00:31:30,777 How does this happen? 680 00:31:30,780 --> 00:31:33,214 My guess? Heart attack. 681 00:31:33,217 --> 00:31:34,866 It's kind of sad, you know? 682 00:31:34,869 --> 00:31:37,284 The coroner said he's probably been lying there ten days, 683 00:31:37,287 --> 00:31:38,489 but no one notices? 684 00:31:38,492 --> 00:31:40,426 The guy was a shut-in. The park manager says 685 00:31:40,428 --> 00:31:42,214 no one's seen him in, like, two years. 686 00:31:42,217 --> 00:31:45,303 Well, it's tragic. 687 00:31:45,306 --> 00:31:47,386 Let's not forget, this was an online predator. 688 00:31:47,389 --> 00:31:48,395 Was he, though? 689 00:31:48,397 --> 00:31:50,636 It's not like he was tricking women into hooking up. 690 00:31:50,639 --> 00:31:51,738 He never went out. 691 00:31:51,741 --> 00:31:53,267 If he could even get out. 692 00:31:53,269 --> 00:31:54,986 Why are you defending him? 693 00:31:54,989 --> 00:31:57,669 I'm just saying. 694 00:31:57,672 --> 00:31:59,605 It's kind of a bummer, you know? 695 00:31:59,608 --> 00:32:03,477 He hated himself so much he had to pretend to be someone else. 696 00:32:03,479 --> 00:32:06,313 Don't get a lot of cases that bloat this much. 697 00:32:06,315 --> 00:32:09,048 Body's probably double the size it was at time of death. 698 00:32:09,051 --> 00:32:10,785 Bloat set in after rigor mortis, 699 00:32:10,787 --> 00:32:13,839 filled him with methane and CO2, along with decomposition fluids, 700 00:32:13,842 --> 00:32:16,136 probably 'cause it's so hot in here, 701 00:32:16,139 --> 00:32:19,316 and he expired with a full stomach. 702 00:32:19,319 --> 00:32:21,527 I just don't know how to get him out of here. 703 00:32:21,530 --> 00:32:23,830 We either got to knock down this wall, or... 704 00:32:23,833 --> 00:32:26,267 roll this whole thing down to the morgue. 705 00:32:30,131 --> 00:32:32,581 No. No. 706 00:32:32,584 --> 00:32:35,566 Okay, look, this guy may not have lived with much dignity, 707 00:32:35,569 --> 00:32:37,878 but maybe, he can still die with some. 708 00:32:37,880 --> 00:32:40,175 I mean, these people are already treating him 709 00:32:40,178 --> 00:32:41,911 like he's a circus sideshow. 710 00:32:41,914 --> 00:32:44,714 Now, let's not make it any more of a spectacle. 711 00:32:44,717 --> 00:32:47,511 I know a way we can get him out of here in a body bag. 712 00:32:47,514 --> 00:32:50,949 That's a great speech, but that would take hours. 713 00:32:50,952 --> 00:32:53,650 Why? You just drain all the gas and gunk and stuff. 714 00:32:53,653 --> 00:32:55,286 We would have to use large bore needles 715 00:32:55,289 --> 00:32:57,097 and start the embalming process here. 716 00:32:57,100 --> 00:32:58,324 Okay, so let's do that. 717 00:33:00,102 --> 00:33:04,638 He's dead. He doesn't care if people are gawking at him. 718 00:33:04,640 --> 00:33:07,141 All right? He doesn't have any feelings to hurt anymore. 719 00:33:08,443 --> 00:33:10,686 Listen... 720 00:33:10,689 --> 00:33:14,948 You are not about to beat up a coroner, now are you, Buck? 721 00:33:18,954 --> 00:33:21,121 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 722 00:33:23,125 --> 00:33:24,617 No! No! 723 00:33:24,620 --> 00:33:26,786 Ugh. 724 00:33:29,965 --> 00:33:32,566 Nice work. 725 00:33:32,568 --> 00:33:34,562 Yeah, I thought he was gonna pop. 726 00:33:34,565 --> 00:33:38,267 I told you, draining him is going to take time. 727 00:33:38,270 --> 00:33:40,103 What do you got, dinner reservations? 728 00:33:40,106 --> 00:33:41,553 Let's get to work, okay? 729 00:33:52,086 --> 00:33:54,387 Oh, God. 730 00:33:57,526 --> 00:33:58,878 Oh, my God. 731 00:33:58,881 --> 00:34:01,328 Oh. 732 00:34:01,330 --> 00:34:03,330 Oh, oh. 733 00:34:06,413 --> 00:34:10,081 Is that it? Is it done? I think so. 734 00:34:10,084 --> 00:34:12,606 Oh, God! Oh, my God. Oh, God. 735 00:34:12,608 --> 00:34:15,275 Oh, no. No, no, no. Oh, no. Oh, no. 736 00:34:16,712 --> 00:34:18,816 All right, guys, clear a path. Come on. 737 00:34:18,819 --> 00:34:21,114 Move back, please. Have a little respect. 738 00:34:21,116 --> 00:34:22,998 Out of the way. Thank you. 739 00:34:26,869 --> 00:34:29,203 Hey, thank you. 740 00:34:29,206 --> 00:34:30,554 Yeah. 741 00:34:30,557 --> 00:34:32,190 Nice job, Buck. 742 00:34:32,193 --> 00:34:33,655 You did good. 743 00:34:42,577 --> 00:34:44,777 He was, like, a 350 pound mess, 744 00:34:44,780 --> 00:34:46,260 been dead for a whole week. 745 00:34:46,262 --> 00:34:48,329 These girls are getting blown off 746 00:34:48,331 --> 00:34:49,697 because the dude died. 747 00:34:49,699 --> 00:34:51,665 That-that is all there is to it. 748 00:34:51,667 --> 00:34:53,248 Okay? 749 00:34:53,251 --> 00:34:55,417 I-I need you... 750 00:34:55,420 --> 00:34:58,521 I need you to know that, I need you... 751 00:34:58,524 --> 00:35:00,740 Abby, do you believe me? 752 00:35:00,743 --> 00:35:04,445 Yeah, I believe you. I believe you. 753 00:35:04,447 --> 00:35:06,264 Okay. 754 00:35:06,267 --> 00:35:08,682 I'm kind of relieved, 'cause I was feeling a little crazy 755 00:35:08,684 --> 00:35:10,317 there for a minute. No, no. Hey, hey. 756 00:35:10,319 --> 00:35:12,553 You're so not crazy. 757 00:35:12,555 --> 00:35:14,855 You're so not crazy, okay? It's a crazy story. 758 00:35:14,857 --> 00:35:15,928 No... Yeah. 759 00:35:15,931 --> 00:35:19,066 We got there and it was just... 760 00:35:19,069 --> 00:35:21,594 Um... 761 00:35:21,597 --> 00:35:24,531 Are you-you going somewhere? 762 00:35:24,533 --> 00:35:27,568 Um... 763 00:35:27,570 --> 00:35:30,037 I bought a plane ticket to go to Dublin. 764 00:35:30,039 --> 00:35:32,740 Dublin, as in... 765 00:35:32,742 --> 00:35:34,449 Dublin, Ireland? 766 00:35:34,452 --> 00:35:36,543 Yes, Dublin, Ireland. 767 00:35:36,545 --> 00:35:38,553 I'm-I'm gonna go 768 00:35:38,556 --> 00:35:41,356 for a while, probably. 769 00:35:41,359 --> 00:35:43,516 I don't know. I don't know how long. 770 00:35:43,519 --> 00:35:44,685 A few months maybe. 771 00:35:44,687 --> 00:35:47,688 W-Why? 772 00:35:47,690 --> 00:35:51,692 For Mom. 773 00:35:51,694 --> 00:35:54,495 She always wanted to go to Ireland. She never went. 774 00:35:54,497 --> 00:35:58,198 So I need to go. 775 00:35:58,200 --> 00:36:00,234 Also because... 776 00:36:05,006 --> 00:36:09,008 I'm kind of lost, Buck. 777 00:36:09,011 --> 00:36:12,479 And I just lost my mom, but... 778 00:36:12,482 --> 00:36:16,855 I realize I also kind of lost myself a long time ago, 779 00:36:16,858 --> 00:36:20,287 and... I-I don't know, 780 00:36:20,289 --> 00:36:21,689 I think somewhere along the way, 781 00:36:21,691 --> 00:36:24,167 I just started caring so much for everybody else 782 00:36:24,170 --> 00:36:27,561 that I stopped caring for myself. 783 00:36:27,563 --> 00:36:31,965 I mean, I used to be a person who would travel the world 784 00:36:31,967 --> 00:36:34,506 swimming in competitions. 785 00:36:34,509 --> 00:36:36,003 And I... 786 00:36:36,005 --> 00:36:39,139 demanded so much from myself. 787 00:36:43,435 --> 00:36:46,536 And I feel like I need to find that again. 788 00:36:50,376 --> 00:36:52,376 Because I feel like... 789 00:36:52,379 --> 00:36:55,589 I need to have something to give 790 00:36:55,591 --> 00:36:58,659 to my job and to the people who are counting on me 791 00:36:58,661 --> 00:37:00,494 and to the people that I care about. 792 00:37:00,496 --> 00:37:03,962 I care about you so much. 793 00:37:03,965 --> 00:37:05,532 You're amazing. 794 00:37:05,534 --> 00:37:08,369 And these last few months, 795 00:37:08,371 --> 00:37:11,073 I think you've gotten me, at least halfway, 796 00:37:11,076 --> 00:37:12,642 to the person I want to be. 797 00:37:12,645 --> 00:37:17,211 But I've got to do this 798 00:37:17,213 --> 00:37:20,280 so that I know I have something to give. 799 00:37:24,286 --> 00:37:26,620 I'm excited for you. 800 00:37:32,561 --> 00:37:34,862 Almost as much as I am, um... 801 00:37:34,864 --> 00:37:36,864 sad for me. 802 00:37:42,171 --> 00:37:43,537 I'm gonna miss you. 803 00:37:43,539 --> 00:37:46,223 I'm gonna miss you, too. 804 00:38:07,799 --> 00:38:10,328 Hey boss, I put you down for tacos. 805 00:38:10,331 --> 00:38:11,852 Oh. 806 00:38:11,855 --> 00:38:13,874 Not exactly game night attire. 807 00:38:13,877 --> 00:38:15,042 I can't make it tonight. 808 00:38:15,897 --> 00:38:17,564 I have a date. 809 00:38:17,566 --> 00:38:20,233 No way. 810 00:38:20,235 --> 00:38:23,013 You actually found a match with that time capsule post? 811 00:38:23,016 --> 00:38:25,405 So, uh, what's the plan? 812 00:38:25,407 --> 00:38:27,907 Little ER marathon followed by a little Montell Jordan 813 00:38:27,909 --> 00:38:29,275 as you move into the bedroom? 814 00:38:29,277 --> 00:38:32,479 All right. How do I look? 815 00:38:33,715 --> 00:38:35,048 I'd lose the tie. 816 00:38:35,050 --> 00:38:36,282 I got to wear a tie. 817 00:38:36,284 --> 00:38:37,917 You look like a lawyer. 818 00:38:42,591 --> 00:38:44,057 All right. 819 00:38:46,261 --> 00:38:48,962 How's that? What? Uh, wait. 820 00:38:53,111 --> 00:38:55,411 That's better. Not too much? 821 00:38:55,414 --> 00:38:58,304 Not too much. Perfect. 822 00:38:58,307 --> 00:39:00,538 I don't think I've ever seen you this nervous. 823 00:39:03,512 --> 00:39:06,913 Well, it's kind of weird, once you get out of your own way, 824 00:39:06,915 --> 00:39:10,617 you start to see everything and everyone in a whole new light. 825 00:39:10,619 --> 00:39:12,999 All right. 826 00:39:13,002 --> 00:39:15,536 Have fun tonight, Cap. Thanks, Chim. 827 00:39:34,797 --> 00:39:36,599 I read about a woman in Detroit 828 00:39:36,602 --> 00:39:38,712 who owns over a thousand wigs. 829 00:39:38,714 --> 00:39:41,114 Can you imagine? 830 00:39:41,116 --> 00:39:43,177 A thousand different possibilities. 831 00:39:46,188 --> 00:39:50,824 It's actually impossible to become a different person. 832 00:39:50,826 --> 00:39:52,792 You can only be better, worse, 833 00:39:52,794 --> 00:39:56,062 or a variation of the person you already are. 834 00:40:00,235 --> 00:40:02,047 Don't make me regret this. 835 00:40:03,805 --> 00:40:06,638 I promise I won't. 836 00:40:21,423 --> 00:40:22,822 Oh..! 837 00:40:32,417 --> 00:40:34,477 We are all pliable, 838 00:40:34,480 --> 00:40:36,989 constantly adjusting to our circumstances... 839 00:40:40,041 --> 00:40:42,367 Hey. Hey. 840 00:40:42,370 --> 00:40:44,444 throwing caution to the wind, 841 00:40:44,446 --> 00:40:48,214 becoming who we need to be in the moment. 842 00:40:55,857 --> 00:40:57,489 You're not gonna come in with me? 843 00:40:57,492 --> 00:41:00,265 I learned a while ago, 844 00:41:00,268 --> 00:41:02,568 you never go beyond the glass doors. 845 00:41:06,487 --> 00:41:09,021 I must be crazy to be leaving you behind. 846 00:41:09,024 --> 00:41:12,289 You're not leaving anything behind. 847 00:41:14,309 --> 00:41:16,309 You're moving toward something. 848 00:41:19,281 --> 00:41:22,382 And I'm gonna be right here when you come back, okay? 849 00:41:25,653 --> 00:41:28,487 Go on. 850 00:41:28,490 --> 00:41:30,456 You got this, okay? 851 00:41:30,458 --> 00:41:33,626 Take care of yourself, okay? 852 00:41:33,628 --> 00:41:35,261 You, too, Abby. 853 00:42:24,248 --> 00:42:25,381 You look beautiful. 854 00:42:25,384 --> 00:42:26,739 Thank you. 855 00:42:26,742 --> 00:42:29,616 You clean up nice, too. 856 00:42:29,618 --> 00:42:32,151 The only reward you get 857 00:42:32,153 --> 00:42:34,787 at the end of trying not to be who you were, 858 00:42:34,789 --> 00:42:38,258 or witnessing someone else change into a person 859 00:42:38,260 --> 00:42:40,627 you barely recognize, 860 00:42:40,629 --> 00:42:44,831 is being able to finally sit in front of another human being 861 00:42:44,833 --> 00:42:48,299 wearing every one of those thousand wigs 862 00:42:48,302 --> 00:42:50,035 and try again. 863 00:42:51,207 --> 00:42:53,809 Synced and corrected by Cuvio 61234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.