Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,823 --> 00:04:20,124
'Ben'
2
00:04:20,142 --> 00:04:22,666
Michelle, please don't hang up.
3
00:04:23,524 --> 00:04:25,479
Just talk to me, okay?
4
00:04:25,546 --> 00:04:27,293
I can't believe you just left.
5
00:04:28,768 --> 00:04:29,773
Michelle
6
00:04:30,719 --> 00:04:32,032
Come back.
7
00:04:34,174 --> 00:04:35,547
Please say something.
8
00:04:37,307 --> 00:04:39,498
Michelle? Talk to me.
9
00:04:40,792 --> 00:04:42,827
Look, we had an argument, couples fight,
that is ..
10
00:04:42,858 --> 00:04:45,529
No reason to just leave everything behind.
11
00:04:48,019 --> 00:04:50,459
Running away isn't going to help anything.
Michelle, please ..
12
00:04:59,410 --> 00:05:01,284
Elsewhere today, power
has still not been
13
00:05:01,296 --> 00:05:03,540
restored to many cities
on the Southern seaboard.
14
00:05:03,860 --> 00:05:05,980
In the wake of this afternoon's
widespread blackout..
15
00:05:06,118 --> 00:05:08,705
There has been some inclement
weather in the region,
16
00:05:08,754 --> 00:05:12,265
Problems seem linked to what authorities
are calling a catastrophic power surge.
17
00:05:12,305 --> 00:05:14,416
That has crippled traffic in the area.
18
00:09:29,922 --> 00:09:34,882
'NO SIGNAL'
19
00:10:13,170 --> 00:10:15,281
Okay, ok .. please.
20
00:10:15,663 --> 00:10:16,663
Please ..
21
00:10:17,992 --> 00:10:19,628
Please don't hurt me.
22
00:10:20,530 --> 00:10:21,712
Please,
23
00:10:27,356 --> 00:10:30,856
Just let me go, okay? I won't tell anybody,
I promise.
24
00:10:31,069 --> 00:10:33,264
Please just let me go. Please.
25
00:10:34,189 --> 00:10:36,007
You need fluids.
26
00:10:36,198 --> 00:10:37,830
You were in shock.
27
00:10:41,177 --> 00:10:42,750
What're you going to do to me?
28
00:10:45,607 --> 00:10:47,443
I'm going to keep you alive.
29
00:10:56,480 --> 00:10:58,782
Work on getting handy with these.
30
00:11:04,182 --> 00:11:06,098
My boyfriend was expecting me.
31
00:11:07,281 --> 00:11:08,961
He'll send the cops looking.
32
00:11:09,329 --> 00:11:10,699
I'm sorry ..
33
00:11:11,645 --> 00:11:13,783
But no one is looking for you.
34
00:14:55,785 --> 00:14:57,434
You got some fight in you.
35
00:15:00,581 --> 00:15:02,186
I can respect that.
36
00:15:03,715 --> 00:15:06,510
But don't even think
about trying that again.
37
00:15:09,212 --> 00:15:11,301
You're lucky to be here at all.
38
00:15:11,635 --> 00:15:15,427
My generosity only extends .. so far.
39
00:15:17,667 --> 00:15:19,033
Eggs,
40
00:15:20,497 --> 00:15:23,038
Tylenol to help with your pain.
41
00:15:23,837 --> 00:15:27,407
Please .. please .. just let me go.
42
00:15:27,487 --> 00:15:29,843
- Please.
- There's nowhere to go, Michelle.
43
00:15:33,808 --> 00:15:35,648
That looks pretty.
44
00:15:36,501 --> 00:15:39,488
Given it as how I saved your life,
I think that's acceptable.
45
00:15:39,830 --> 00:15:41,803
You're lucky to be here at all.
46
00:15:43,856 --> 00:15:46,066
- What do you mean?
- I found you.
47
00:15:46,129 --> 00:15:48,897
And I saved your life,
by bringing you here.
48
00:15:50,640 --> 00:15:52,253
I don't understand,
49
00:16:04,703 --> 00:16:06,423
There's been an attack.
50
00:16:09,805 --> 00:16:10,805
What?
51
00:16:10,934 --> 00:16:13,512
An attack. A big one.
52
00:16:13,904 --> 00:16:16,566
I'm not sure yet if it's
chemical, or nuclear.
53
00:16:17,535 --> 00:16:19,246
But down here we're safe.
54
00:16:20,904 --> 00:16:22,615
And where are we, exactly?
55
00:16:22,695 --> 00:16:24,531
Underneath my farmhouse.
56
00:16:24,997 --> 00:16:27,486
40 miles outside of Lake Charles.
57
00:16:28,842 --> 00:16:33,096
- I .. was driving north of here.
- You were in an accident.
58
00:16:35,412 --> 00:16:40,412
You were turned over on the side of the
road. I was driving by, and I saw you.
59
00:16:41,959 --> 00:16:43,961
I saved your life, Michelle.
60
00:16:45,279 --> 00:16:47,088
I couldn't just leave you there.
61
00:16:54,973 --> 00:16:58,769
Thank you so much, for saving my life. I ..
62
00:16:59,502 --> 00:17:02,298
I guess I should, I should
go to a hospital, now.
63
00:17:05,262 --> 00:17:06,858
You can't leave.
64
00:17:09,276 --> 00:17:11,880
An attack means all of them.
65
00:17:12,925 --> 00:17:16,281
Which contaminates the air above ground.
That's, that's how it works.
66
00:17:16,375 --> 00:17:18,899
How, how long do we have
to wait until it's safe?
67
00:17:18,975 --> 00:17:22,606
Depends on the proximity to the
closest blast. One year, maybe two.
68
00:17:25,166 --> 00:17:28,331
And that's if we're, we're talking
about weapons that we know of.
69
00:17:28,838 --> 00:17:31,087
Russians were developing
some nasty stuff. And
70
00:17:31,099 --> 00:17:33,456
it the martians finally
found a way to get here.
71
00:17:34,180 --> 00:17:38,571
Their weapons will, will make our nukes
look like, like sticks and stones.
72
00:17:41,857 --> 00:17:43,248
Luckily,
73
00:17:44,163 --> 00:17:45,825
I prepared for this.
74
00:17:56,226 --> 00:17:58,062
I need to use your phone, then,
75
00:17:58,964 --> 00:18:02,240
To call my family.
And, and tell them that I'm safe here.
76
00:18:02,653 --> 00:18:05,955
- And make sure they're okay.
- Michelle, they're not okay.
77
00:18:09,031 --> 00:18:10,213
How do you know that?
78
00:18:13,419 --> 00:18:15,614
Everyone outside of here is dead.
79
00:18:23,641 --> 00:18:25,784
What about you?
Don't you have a family?
80
00:18:27,211 --> 00:18:28,670
No.
81
00:18:30,575 --> 00:18:31,775
Who's that?
82
00:18:33,322 --> 00:18:34,526
Excuse me.
83
00:18:42,055 --> 00:18:43,755
What is it now?
84
00:18:46,025 --> 00:18:47,292
Wait.
85
00:18:57,337 --> 00:19:00,479
You know what, Michelle?
I'm going to tell you, what I told him..
86
00:19:00,999 --> 00:19:03,039
You need to eat, you need to sleep,
87
00:19:03,155 --> 00:19:06,053
And you need to start showing me a
little bit of appreciation.
88
00:19:10,743 --> 00:19:12,707
My name is Howard, by the way.
89
00:19:59,203 --> 00:20:01,034
God, oh shit.
90
00:20:01,781 --> 00:20:03,266
I'm sorry,
91
00:20:06,950 --> 00:20:09,707
Sorry about that. I didn't mean to ..
92
00:20:09,991 --> 00:20:11,247
Scare you.
93
00:20:11,311 --> 00:20:13,991
You, hmm, hmm, you hungry?
94
00:20:20,004 --> 00:20:22,115
So how're you doing, huh? You okay?
95
00:20:23,921 --> 00:20:25,143
What is this?
96
00:20:25,361 --> 00:20:26,605
It's a bunker.
97
00:20:27,281 --> 00:20:30,241
Your room is a bit of a fixer-upper, but ..
98
00:20:30,312 --> 00:20:32,081
At least you got the door.
99
00:20:32,388 --> 00:20:34,641
A scary door, but you still got the door.
100
00:20:36,152 --> 00:20:37,913
How long have you been down here?
101
00:20:38,077 --> 00:20:42,069
A couple of days, I think. You know,
it's actually kind of hard to tell.
102
00:20:42,175 --> 00:20:45,455
No windows, the sunlight, and everything.
103
00:20:45,740 --> 00:20:47,619
I mean, how do we get out of here?
104
00:20:49,166 --> 00:20:50,589
He didn't tell you?
105
00:20:51,602 --> 00:20:52,665
About ..
106
00:20:56,261 --> 00:20:58,758
Getting out of here,
is the last thing you want to do.
107
00:20:59,603 --> 00:21:01,261
Cause the air out there,
108
00:21:01,998 --> 00:21:03,345
It's contaminated.
109
00:21:05,114 --> 00:21:06,841
I see you've met Emmett
110
00:21:10,333 --> 00:21:13,211
- What happened to him?
- He did that to himself.
111
00:21:13,662 --> 00:21:16,013
And his stumbling around
isn't helping anything.
112
00:21:16,062 --> 00:21:17,586
What you heard earlier,
113
00:21:17,693 --> 00:21:21,822
Was him knocking over a shelf with
a whole week's worth of food.
114
00:21:21,872 --> 00:21:24,076
Which he's sorry for, correct?
115
00:21:26,360 --> 00:21:27,392
Totally.
116
00:21:32,132 --> 00:21:34,169
Let's go. Bathroom time.
117
00:21:46,943 --> 00:21:50,108
This is the common are. Good for R&R.
118
00:21:50,411 --> 00:21:53,424
As you can see, I've
planned for a long stay.
119
00:21:53,696 --> 00:21:57,224
The applaponic system cleans
the air and keeps it fresh.
120
00:21:57,638 --> 00:22:00,931
This is the living room.
Help yourself to any reading.
121
00:22:01,376 --> 00:22:03,469
If you like to watch films,
122
00:22:03,611 --> 00:22:06,461
I have some on DVD and VHS cassette.
123
00:22:06,505 --> 00:22:10,168
Just make sure you put them back
in their sleeve when they're done.
124
00:22:10,910 --> 00:22:15,417
The kitchen is fully functional. There's
an electric stove, refrigerator.
125
00:22:15,781 --> 00:22:17,781
Freezer, silverware.
126
00:22:18,039 --> 00:22:21,416
And that table is a family heirloom,
which means watch your glasses.
127
00:22:21,476 --> 00:22:24,498
Always use coasters and placemats.
128
00:22:25,856 --> 00:22:27,507
Keep you hands to yourself!
129
00:22:30,031 --> 00:22:31,409
Understand?
130
00:22:32,142 --> 00:22:33,520
No touching.
131
00:22:34,937 --> 00:22:36,183
Take a seat.
132
00:22:41,507 --> 00:22:42,863
This way.
133
00:23:05,474 --> 00:23:07,225
This is my private space
134
00:23:08,207 --> 00:23:11,341
Off-limits,
unless I give express permission.
135
00:23:12,287 --> 00:23:13,616
Go ahead.
136
00:23:16,139 --> 00:23:18,764
- Nah, I don't need to.
- You will though.
137
00:23:18,911 --> 00:23:21,444
And I've got to pace these things out,
so please.
138
00:23:24,195 --> 00:23:27,231
- I need privacy.
- You're welcome to close the curtain.
139
00:23:31,520 --> 00:23:33,592
I can't with you standing there.
140
00:23:34,156 --> 00:23:39,023
And I can't trust you not to burn this
place down. This is for my own safety.
141
00:23:39,971 --> 00:23:42,632
I'm not some .. pervert. Just go.
142
00:23:57,428 --> 00:23:59,313
Don't flush unless you've gone.
143
00:24:00,495 --> 00:24:02,367
Can't afford wasting flushes.
144
00:24:10,616 --> 00:24:11,856
Take a seat.
145
00:24:11,933 --> 00:24:13,367
Are you hungry?
146
00:24:19,301 --> 00:24:20,488
Those are Megan's.
147
00:24:22,204 --> 00:24:25,199
She never went anywhere without two
or three of those things.
148
00:24:25,284 --> 00:24:26,408
Who's Megan?
149
00:24:27,137 --> 00:24:29,386
Megan's not with us anymore.
150
00:24:35,467 --> 00:24:37,605
Don't worry. Just the generator.
151
00:24:41,396 --> 00:24:43,049
Maybe it's a car up front.
152
00:24:45,575 --> 00:24:48,308
- That's not possible.
- I heard one earlier.
153
00:24:48,597 --> 00:24:49,597
Above my room.
154
00:24:49,806 --> 00:24:52,859
If you had heard a car,
the driver would be long dead by now.
155
00:24:53,330 --> 00:24:56,797
Shouldn't we at least try
.. to call the police?
156
00:24:58,037 --> 00:24:59,979
Someone to find out
what actually happened?
157
00:24:59,991 --> 00:25:01,309
There's no one left to call.
158
00:25:01,464 --> 00:25:03,949
See that? Nothing's coming through.
159
00:25:11,007 --> 00:25:12,922
You think I sound crazy.
160
00:25:17,039 --> 00:25:18,932
It's amazing, you people..
161
00:25:19,781 --> 00:25:23,203
You wear helmets when you ride your bikes,
you have seat-belts,
162
00:25:23,408 --> 00:25:26,501
You're in your cars, you have alarm
systems to protect your homes.
163
00:25:26,568 --> 00:25:28,541
But what do you do when
those alarms go off?
164
00:25:30,097 --> 00:25:34,462
Crazy, is building your ark after
the flood is already come.
165
00:25:42,022 --> 00:25:44,867
I think now might be time you
met Frank and Mildred.
166
00:26:30,254 --> 00:26:32,789
Closest I can get to in airlock.
167
00:27:02,755 --> 00:27:03,912
See?
168
00:27:07,703 --> 00:27:08,970
What happened to them?
169
00:27:09,379 --> 00:27:11,312
They weren't as lucky as you.
170
00:27:11,837 --> 00:27:13,376
It's the air, Michelle.
171
00:27:13,527 --> 00:27:15,596
That's what happens when you get exposed.
172
00:27:32,145 --> 00:27:35,963
I keep this door sealed, at all times.
173
00:27:41,327 --> 00:27:43,200
No one comes in or out.
174
00:27:54,969 --> 00:27:56,605
Met Frank and Mildred, huh?
175
00:27:59,049 --> 00:28:00,423
It's funny, right?
176
00:28:01,209 --> 00:28:05,067
The whole world ends. And the thing's he's
most upset about is a pair of dead pigs.
177
00:28:07,179 --> 00:28:09,490
You gonna need some ..
Uh, reading material.
178
00:28:10,401 --> 00:28:12,677
That's all there is, sorry.
179
00:28:21,200 --> 00:28:23,757
My idead of how to learn to do
a french braid, so..
180
00:28:23,868 --> 00:28:25,909
If you want me to do that for you,
just let me know.
181
00:28:33,309 --> 00:28:35,011
What do you know about him?
182
00:28:37,589 --> 00:28:39,652
He was in the Navy, I know that.
183
00:28:40,893 --> 00:28:44,119
I guess he did, uh,
some stuff with satellites.
184
00:28:45,592 --> 00:28:46,995
What kinds of stuff?
185
00:28:47,879 --> 00:28:49,733
Satellite .. stuff.
186
00:28:51,564 --> 00:28:53,186
And what brought him out here?
187
00:28:53,808 --> 00:28:55,107
I'm not sure.
188
00:28:56,605 --> 00:28:58,511
He bought this property a whle back.
189
00:28:59,600 --> 00:29:03,738
I never paid much attention, until he
hired me to help him get this place set up.
190
00:29:05,480 --> 00:29:07,263
The work, was, uh..
191
00:29:07,476 --> 00:29:09,517
Entertaining, though, that's for sure.
192
00:29:10,664 --> 00:29:13,655
You know, Howard, is like a black belt
in conspiracy theories.
193
00:29:15,686 --> 00:29:19,068
Plus, you know, how often do you get
hired to build the doomsday bunker?
194
00:29:23,046 --> 00:29:24,465
He .. kidnapped you?
195
00:29:26,127 --> 00:29:27,127
No.
196
00:29:28,700 --> 00:29:30,780
What happened to your arm?
You were trying to escape?
197
00:29:31,005 --> 00:29:32,536
I was trying to get in.
198
00:29:34,585 --> 00:29:38,029
And I watched Howard build this
place, piece by piece, for years.
199
00:29:38,167 --> 00:29:39,612
He was always talking about..
200
00:29:40,470 --> 00:29:42,034
You know, possible attacks,
201
00:29:43,194 --> 00:29:45,866
Al-Qeda, Russia, South Korea,
202
00:29:45,914 --> 00:29:48,683
- You mean North Korea?
- The, the.. is that the Korean one?
203
00:29:50,981 --> 00:29:52,368
Yeah, that one. Hmm ..
204
00:29:53,177 --> 00:29:55,299
And, hmm, you know. Pour
all his money into this
205
00:29:55,311 --> 00:29:57,444
place, took to it, like
his life depended on it.
206
00:29:58,807 --> 00:30:01,604
Which,.. you know,
207
00:30:01,680 --> 00:30:03,404
That stays with you.
208
00:30:07,329 --> 00:30:08,423
So,
209
00:30:10,952 --> 00:30:12,245
He told all this,
210
00:30:14,268 --> 00:30:16,285
While you're building his bomb shelter,
211
00:30:16,558 --> 00:30:18,165
And now he says that ..
212
00:30:18,454 --> 00:30:20,863
The air is contaminated,
and everybody's dead.
213
00:30:22,762 --> 00:30:25,695
Yeah, I know what you're getting at.
But there's more to it.
214
00:30:25,780 --> 00:30:27,277
Howard abducted me.
215
00:30:28,749 --> 00:30:31,833
He drove me off the road,
and he dragged me here.
216
00:30:33,580 --> 00:30:36,126
So whatever he's telling you
about the .. air,
217
00:30:36,691 --> 00:30:40,137
Some big attack. The purpose
of this shelter, is a lie.
218
00:30:40,149 --> 00:30:41,301
No, no way.
219
00:30:43,434 --> 00:30:44,972
The attack, I saw it myself.
220
00:30:45,612 --> 00:30:46,732
What do you mean?
221
00:30:48,083 --> 00:30:49,567
Coming on my way from work,
222
00:30:51,647 --> 00:30:53,302
And, looked like a flash.
223
00:30:54,502 --> 00:30:55,626
Bright red,
224
00:30:56,799 --> 00:30:58,888
Like an explosion, from way far off.
225
00:31:00,977 --> 00:31:02,346
Wasn't like fireworks,
226
00:31:04,475 --> 00:31:07,454
No, it was more this like something
your read about in the bible.
227
00:31:10,652 --> 00:31:13,849
So what you saw was a flashing light?
Lightning?
228
00:31:15,974 --> 00:31:18,876
- Fire that cleared up?
- I'm not .. explaining it right.
229
00:31:18,952 --> 00:31:20,685
This wasn't like anything I've ever seen.
230
00:31:49,097 --> 00:31:50,145
Right here,
231
00:31:50,212 --> 00:31:51,213
Above us.
232
00:31:54,955 --> 00:31:56,358
Did you hear someone?
233
00:31:56,524 --> 00:31:57,746
Right above us.
234
00:32:02,586 --> 00:32:04,058
That's impossible.
235
00:32:04,778 --> 00:32:07,592
- The, the air, is ..
- What, it's contaminated?
236
00:32:08,903 --> 00:32:11,552
- How do you know that?
- Because I told him.
237
00:32:14,085 --> 00:32:15,196
Dinner's ready.
238
00:32:30,400 --> 00:32:32,926
I see you two are getting along?
239
00:33:06,233 --> 00:33:07,911
How's that sauce?
240
00:33:08,889 --> 00:33:11,947
- It's fine,
- As cooks go, I'm okay.
241
00:33:13,014 --> 00:33:14,640
Not great, but okay.
242
00:33:15,685 --> 00:33:17,423
Megan was a good cook.
243
00:33:19,072 --> 00:33:21,077
You'll learn a little cooking.
244
00:33:31,837 --> 00:33:32,998
It's delicious.
245
00:33:34,469 --> 00:33:36,162
It's the best sauce I ever tasted.
246
00:33:36,807 --> 00:33:38,198
Are you being funny?
247
00:33:38,251 --> 00:33:39,776
No, I mean ..
248
00:33:40,531 --> 00:33:42,776
Considering the alternative,
which is, you know..
249
00:33:43,376 --> 00:33:47,025
Get burned up in a chemical
attack, or nuclear ..
250
00:33:47,599 --> 00:33:49,914
I say being alive, and down here is ..
251
00:33:50,568 --> 00:33:53,337
It's made a fried turd taste
pretty good, so..
252
00:33:54,656 --> 00:33:56,297
Best damn sauce I ever had.
253
00:33:59,346 --> 00:34:03,551
And you point, and please watch
your language at the table.
254
00:34:05,307 --> 00:34:06,311
Right.
255
00:34:10,347 --> 00:34:13,240
You know what I haven't been able to
get out of my head, for some reason.
256
00:34:13,467 --> 00:34:15,049
Ever since I got down here,
257
00:34:16,627 --> 00:34:17,774
Tatoos.
258
00:34:18,828 --> 00:34:20,068
I always wanted one.
259
00:34:21,396 --> 00:34:23,604
But I never got any. Because
everyone always said, nah,
260
00:34:23,616 --> 00:34:25,836
no, Emmett you'll never get
a decent job if you got it.
261
00:34:26,130 --> 00:34:27,361
Whatever
262
00:34:27,614 --> 00:34:29,148
Like that matters now, right?
263
00:34:30,414 --> 00:34:33,820
Tell you what, I had know this was coming,
I'd gotten like 50 of them.
264
00:34:34,459 --> 00:34:35,664
That's where I'm at.
265
00:34:36,122 --> 00:34:38,524
I would look like a circus
freak or something. I would
266
00:34:38,536 --> 00:34:40,731
just be covered. Head to
toe, tattoos all over ..
267
00:34:40,993 --> 00:34:45,029
Everywhere, face, shirt, right there.
Across my forehead.
268
00:34:45,726 --> 00:34:48,456
Just my name, Emmett.
269
00:34:49,145 --> 00:34:50,167
Or, you know..
270
00:34:51,510 --> 00:34:53,096
"Thug Life"
271
00:34:53,407 --> 00:34:54,407
- 'YOLO'
272
00:34:54,523 --> 00:34:56,415
I don't even know what
that means, but, I hear
273
00:34:56,427 --> 00:34:58,492
people saying it all the time.
So it must be cool.
274
00:35:03,168 --> 00:35:04,537
Hey, what about you, Howard?
275
00:35:08,071 --> 00:35:09,644
Anything you wish you'd done?
276
00:35:13,768 --> 00:35:15,396
In all honesty, no.
277
00:35:16,698 --> 00:35:17,698
No?
278
00:35:19,272 --> 00:35:21,445
No crazy nights in Vegas?,
279
00:35:23,512 --> 00:35:25,996
Maybe, ah, take a pilgrimage to Waco?
280
00:35:28,467 --> 00:35:30,526
Everything I wanted to do, I did.
281
00:35:31,481 --> 00:35:33,473
I focused on being prepared.
282
00:35:33,673 --> 00:35:35,015
And I was.
283
00:35:36,713 --> 00:35:37,961
And here we are.
284
00:35:49,842 --> 00:35:51,096
Oh, my goodness..
285
00:35:51,465 --> 00:35:52,958
Is that Monopoly?
286
00:35:54,362 --> 00:35:55,614
There we go.
287
00:35:56,238 --> 00:35:57,940
Yeah, that's how we kill the time.
288
00:35:58,367 --> 00:36:02,430
I mean, what you say? We're going to be
down here like what, a year, two, three?
289
00:36:03,701 --> 00:36:06,732
Bet you if we started a game right now,
we might even get halfway finished..
290
00:36:06,777 --> 00:36:07,875
Stop talking!
291
00:36:16,978 --> 00:36:19,978
You don't need to make jokes about how
long we're going to be down here.
292
00:36:20,053 --> 00:36:22,333
When nobody knows how
long that's going to be.
293
00:36:23,006 --> 00:36:24,871
You humor is not funny.
294
00:36:25,351 --> 00:36:28,747
I don't appreciate it while I'm trying
to eat, and neither does Michelle.
295
00:36:28,792 --> 00:36:31,934
Now please shut up, and
let us eat in peace.
296
00:37:00,505 --> 00:37:01,630
Emmett?
297
00:37:02,959 --> 00:37:04,505
Pass me a napkin.
298
00:37:13,968 --> 00:37:15,155
I know what you're saying.
299
00:37:15,970 --> 00:37:17,955
I never could finish Monopoly.
300
00:37:18,270 --> 00:37:20,786
That game really does take forever, right?
301
00:37:21,866 --> 00:37:23,422
For me though, it was .. hmm,
302
00:37:24,346 --> 00:37:27,369
'Chutes, and Ladders'. Ahmm,
303
00:37:28,261 --> 00:37:29,423
'Sorry',
304
00:37:29,811 --> 00:37:31,147
and 'Trouble'.
305
00:37:31,596 --> 00:37:35,018
And that thing with the dice, and that
thing that you press, what is that called?
306
00:37:35,063 --> 00:37:38,334
That, that .. 'PoppleMatic Bubble!',
yeah, right!
307
00:37:38,858 --> 00:37:41,116
You ever play that, what
was it, 'Operation'?
308
00:37:41,489 --> 00:37:43,948
- "Loath 'Operation"
- Oh, man, I couldn't play that game.
309
00:37:45,219 --> 00:37:48,188
That noise that thing would make
when you hit that edge, when..
310
00:37:48,784 --> 00:37:51,002
- Good lord,
- That was scary.
311
00:37:52,193 --> 00:37:53,539
Can you give me the salt?
312
00:37:56,896 --> 00:37:57,896
Please?
313
00:38:03,313 --> 00:38:05,331
Ah, shoot. Sorry.
314
00:38:05,900 --> 00:38:07,874
I'm going to need the pepper also,
315
00:38:16,094 --> 00:38:18,212
- What exactly do you think you're doing?
- I'm just asking for the pepper.
316
00:38:18,275 --> 00:38:21,355
- The hell you were? What was that?
- I don't know what you're talking about.
317
00:38:21,675 --> 00:38:23,230
You trying to insult me?
318
00:38:23,404 --> 00:38:27,409
Here in a shelter that I built,
that's keeping you alive?
319
00:38:27,615 --> 00:38:30,453
You don't think I see what you just did?
320
00:38:31,045 --> 00:38:33,773
Is that how you thank me
for saving your life?
321
00:38:33,858 --> 00:38:35,445
- Calm down.
- Shut Up!
322
00:38:35,573 --> 00:38:37,755
Shut Up! And stay in your seat!
323
00:38:44,357 --> 00:38:45,357
Is it?
324
00:38:45,966 --> 00:38:47,597
Let me tell you,
325
00:38:48,437 --> 00:38:50,766
I know what a traitor looks like,
326
00:38:50,828 --> 00:38:52,121
Understand?
327
00:38:53,970 --> 00:38:58,953
I have shown you nothing but
generosity, and hospitality.
328
00:39:01,309 --> 00:39:03,358
I want you to apologize.
329
00:39:05,300 --> 00:39:07,478
And tell me you're going to behave.
330
00:39:10,358 --> 00:39:11,519
I will.
331
00:39:15,132 --> 00:39:17,083
You will what?
332
00:39:20,319 --> 00:39:21,910
I'll behave.
333
00:39:24,101 --> 00:39:25,755
And I'm so sorry.
334
00:39:54,871 --> 00:39:57,308
You have to stay hydrated,.
335
00:40:04,111 --> 00:40:06,291
It's easy to forget down here.
336
00:40:13,807 --> 00:40:14,807
What's wrong?
337
00:40:16,564 --> 00:40:18,098
Nothing
338
00:40:29,543 --> 00:40:30,986
Where are my keys?
339
00:40:49,298 --> 00:40:50,360
Michelle!
340
00:40:50,467 --> 00:40:51,716
Stop!
341
00:41:04,263 --> 00:41:05,441
Give me those keys!
342
00:41:06,940 --> 00:41:08,007
- Come on.
- I'm going.
343
00:41:08,042 --> 00:41:09,246
No! No!
344
00:41:23,897 --> 00:41:25,701
No! Don't do it!
345
00:41:25,750 --> 00:41:26,667
No!
346
00:41:26,723 --> 00:41:28,177
Don't open that door!
347
00:41:31,865 --> 00:41:32,919
It's a car!
348
00:41:33,443 --> 00:41:35,847
It's a car! I see a car!
349
00:41:35,929 --> 00:41:37,604
Here! Here!
350
00:41:38,573 --> 00:41:39,755
Here!
351
00:41:39,954 --> 00:41:41,454
Michelle, listen to me, don't do it!
352
00:41:45,092 --> 00:41:46,826
Help me!
353
00:41:48,315 --> 00:41:50,182
- There's a woman.
- Open the door.
354
00:41:52,121 --> 00:41:53,842
I just.. I want
to come inside.
355
00:41:53,854 --> 00:41:56,199
She looks hurt, she
wants me to let her in!
356
00:41:56,245 --> 00:41:58,669
Do not let her in!
357
00:41:58,761 --> 00:42:00,439
Look at her face, Michelle!
358
00:42:00,503 --> 00:42:04,779
No, no, no .. no, no.
359
00:42:05,180 --> 00:42:08,350
Please open, I don't want to die.
360
00:42:08,420 --> 00:42:11,110
Please, help me, I don't want to die.
361
00:42:12,622 --> 00:42:16,992
Just a little, oh, please open the door.
362
00:42:17,860 --> 00:42:20,029
- Open it.
- She's begging me!
363
00:42:20,096 --> 00:42:21,731
You can't help her!
364
00:42:21,856 --> 00:42:24,231
- Nobody can.
- It'll be okay.
365
00:42:24,314 --> 00:42:28,171
It' be okay, all of us.
366
00:42:29,403 --> 00:42:30,656
Open the door!
367
00:42:30,696 --> 00:42:31,841
Don't listen to her!
368
00:42:31,914 --> 00:42:34,542
Open the door, you bitch!
369
00:42:34,813 --> 00:42:36,880
Let me in!
370
00:42:36,924 --> 00:42:42,882
Let me in! Let me in! Let me in!
371
00:42:44,289 --> 00:42:45,722
Now!
372
00:42:46,119 --> 00:42:48,222
Now. Now!
373
00:42:48,657 --> 00:42:50,253
Now!
374
00:42:50,503 --> 00:42:52,493
Open!
375
00:43:20,456 --> 00:43:22,155
I know it's hard.
376
00:43:23,555 --> 00:43:25,882
Realizing they're all gone.
377
00:43:27,995 --> 00:43:29,780
The ones you love.
378
00:43:39,154 --> 00:43:41,363
I have something to confess to you.
379
00:43:43,643 --> 00:43:45,679
I crashed into your car.
380
00:43:46,474 --> 00:43:48,027
Your accident.
381
00:43:49,187 --> 00:43:50,915
Was my fault.
382
00:43:53,000 --> 00:43:57,675
When I found out about the incoming
attack, I got frantic.
383
00:43:58,102 --> 00:44:00,742
I knew I needed to get back here
as soon as possible,
384
00:44:00,915 --> 00:44:03,170
Oh, I was driving like a maniac,
385
00:44:06,654 --> 00:44:08,552
I tried to pass you, and..
386
00:44:12,983 --> 00:44:15,156
I'm the reason you went off the road.
387
00:44:17,193 --> 00:44:19,989
And I know I seem like a sensible guy,
388
00:44:20,664 --> 00:44:23,451
But, at the time, I wasn't myself.
389
00:44:25,420 --> 00:44:28,629
It was an accident. But it was my fault.
390
00:44:31,077 --> 00:44:32,923
I was afraid to tell you.
391
00:44:36,954 --> 00:44:38,740
I'm sorry.
392
00:44:48,721 --> 00:44:50,097
You should shower,
393
00:44:50,302 --> 00:44:54,604
You had the smallest amount of air that
came through the hinges, could be toxic.
394
00:44:56,691 --> 00:44:58,315
These are Megan's.
395
00:44:59,404 --> 00:45:01,054
If you want them.
396
00:45:05,787 --> 00:45:07,863
I recognize that woman's car.
397
00:45:08,409 --> 00:45:10,972
Her name was Leslie, I think.
398
00:45:12,912 --> 00:45:14,138
You knew her?
399
00:45:14,676 --> 00:45:16,161
She was a neighbor.
400
00:45:17,201 --> 00:45:20,183
Emmett wasn't the only one
that knew about this place.
401
00:45:21,086 --> 00:45:24,930
If any others somehow survived,
they could be coming here too.
402
00:45:27,739 --> 00:45:31,500
As of Friday, kindness and generosity
are antiquated customs.
403
00:45:39,104 --> 00:45:41,451
I'm going to need some stitches.
404
00:45:51,279 --> 00:45:52,830
Why, you want me to..?
405
00:45:52,906 --> 00:45:54,763
This is your doing, isn't it?
406
00:45:55,626 --> 00:45:57,466
I mean,
I don't think I'm really qualified.
407
00:45:57,532 --> 00:45:58,923
I'll walk you through it.
408
00:46:03,301 --> 00:46:04,301
Here.
409
00:46:07,916 --> 00:46:09,329
Have a drink.
410
00:46:12,262 --> 00:46:13,458
What is it?
411
00:46:14,339 --> 00:46:15,890
Technically, it's ..
412
00:46:16,103 --> 00:46:17,317
Vodka
413
00:46:21,005 --> 00:46:23,539
Safe. I distill it myself.
414
00:46:34,697 --> 00:46:36,836
- I just said I distill
it, I didn't say anything
415
00:46:36,848 --> 00:46:38,826
about it tasting good....
Yeah, that's awful.
416
00:46:38,888 --> 00:46:40,266
You want it on the rocks.
417
00:46:44,654 --> 00:46:46,818
Little trick I taught
myself as a young man
418
00:46:46,830 --> 00:46:49,302
stationed on a ship, with
way too much free time.
419
00:46:49,511 --> 00:46:51,935
Every now and again, if
the CO was working us
420
00:46:51,947 --> 00:46:54,382
too hard. We'd freeze
and snap the knob off..
421
00:46:54,467 --> 00:46:56,800
The bathroom door while
they were still inside.
422
00:46:57,764 --> 00:47:00,037
I guess it took an hour or two, to get out
423
00:47:03,775 --> 00:47:04,819
I'm good.
424
00:47:04,945 --> 00:47:06,521
Suit yourself. Cheers.
425
00:47:15,786 --> 00:47:17,149
This is clean.
426
00:47:17,513 --> 00:47:19,829
All you need to do is .. stitch.
427
00:47:42,453 --> 00:47:43,844
You're doing fine.
428
00:47:48,075 --> 00:47:49,924
Stuff I grabbed from your car.
429
00:47:50,258 --> 00:47:52,355
Didn't have time to bring in the booze.
430
00:47:52,782 --> 00:47:54,098
Sadly.
431
00:47:57,099 --> 00:47:58,579
What is all that?
432
00:48:02,654 --> 00:48:04,436
I wanted to design clothes.
433
00:48:04,569 --> 00:48:06,627
No wonder you were so
good with the stiches.
434
00:48:09,294 --> 00:48:10,907
Megan wanted to be an artist.
435
00:48:14,157 --> 00:48:15,357
- She was your daughter?
- Yeah
436
00:48:24,530 --> 00:48:28,061
She was smart, loved to read,
the magazines or just for fun.
437
00:48:28,131 --> 00:48:31,145
She inhaled books.
Anything with Paris.
438
00:48:31,403 --> 00:48:34,278
She liked their movies.
Their culture, you know.
439
00:48:35,041 --> 00:48:38,212
We used to have this little joke,
every once in a while, I'd ask her..
440
00:48:38,398 --> 00:48:40,417
What do you want to be
when you grow up?
441
00:48:41,768 --> 00:48:43,417
And you know what she'd say?
442
00:48:45,119 --> 00:48:46,528
French.
443
00:48:48,364 --> 00:48:49,368
Anyway,
444
00:48:50,324 --> 00:48:52,275
Her mother turned her against me.
445
00:48:52,392 --> 00:48:54,115
Took her off to Chicago.
446
00:48:56,058 --> 00:48:57,933
People are strange creatures
447
00:48:58,907 --> 00:49:02,071
You can't always convince them that
safety is in their own best interest
448
00:49:04,463 --> 00:49:06,098
You don't know they're gone.
449
00:49:09,014 --> 00:49:10,068
Anyway,
450
00:49:10,406 --> 00:49:12,530
At least I tried to help them.
451
00:49:24,642 --> 00:49:27,340
Hey, you know there is nothing
you could've done for that woman
452
00:49:28,795 --> 00:49:31,407
Even if you had let her in,
she still would've died.
453
00:49:37,367 --> 00:49:40,910
You asked earlier about .. regrets,
454
00:49:43,488 --> 00:49:45,043
Yeah, I got some of those.
455
00:49:53,026 --> 00:49:54,835
Welcome to the club.
456
00:49:58,240 --> 00:50:01,213
I mean, I lived my life
in a 40-mile radius.
457
00:50:02,747 --> 00:50:05,911
And that was by design,
I made sure that happened.
458
00:50:07,591 --> 00:50:09,663
I was so fast in high school,
459
00:50:09,738 --> 00:50:12,308
I even managed to outrun my bad grades.
460
00:50:16,378 --> 00:50:18,899
I was all-state track,
461
00:50:19,134 --> 00:50:20,792
Three years in a row.
462
00:50:22,488 --> 00:50:25,820
Caught a full ride to Louisiana Tech
up there in Ruston.
463
00:50:30,082 --> 00:50:33,153
I remember I spent the last
two weeks of that summer,
464
00:50:34,126 --> 00:50:37,816
Showing off the bus ticket they
sent me, to anybody who looked at it
465
00:50:39,483 --> 00:50:42,501
And then came the night
before I was supposed to leave,
466
00:50:46,310 --> 00:50:48,212
And I just got so worried,
467
00:50:51,403 --> 00:50:53,906
About how bad I was
going to do up there
468
00:50:54,404 --> 00:50:56,359
With all those smart kids
469
00:51:00,291 --> 00:51:01,879
So I went out of my way
470
00:51:03,235 --> 00:51:06,319
To get just pissed wasted, so bad that
471
00:51:06,479 --> 00:51:09,202
There was no chance I was waking
up in in the morning.
472
00:51:12,307 --> 00:51:13,996
So I missed the bus
473
00:51:16,192 --> 00:51:18,409
I didn't buy a ticket for the next one
474
00:51:19,512 --> 00:51:21,236
Or the one after that.
475
00:51:24,601 --> 00:51:26,877
Well, if you'd gone,
you might be dead now.
476
00:51:27,073 --> 00:51:28,615
Well, lucky me, right?
477
00:51:31,713 --> 00:51:33,126
Lucky us.
478
00:51:39,234 --> 00:51:41,878
A few, a few years ago,
479
00:51:42,202 --> 00:51:43,931
I was at a hardware store
480
00:51:45,216 --> 00:51:48,544
And there was this little girl,
with her Dad.
481
00:51:49,900 --> 00:51:52,403
And he was in a hurry,
and she wasn't keeping up.
482
00:51:53,657 --> 00:51:54,955
And he kept
483
00:51:56,110 --> 00:52:00,750
yanking on her arm,
really hard, you know.
484
00:52:02,439 --> 00:52:03,626
Too hard.
485
00:52:07,947 --> 00:52:09,569
You know that feeling?
486
00:52:13,298 --> 00:52:18,129
When my Dad got that way,
my brother Collin was always there.
487
00:52:18,462 --> 00:52:21,481
To take the worst of it.
For me.
488
00:52:24,343 --> 00:52:27,557
And after seeing that little girl,
I thought maybe I could
489
00:52:28,325 --> 00:52:29,459
do that
490
00:52:30,521 --> 00:52:31,521
For her.
491
00:52:36,100 --> 00:52:37,789
But I just kept watching
492
00:52:40,380 --> 00:52:42,931
And they were about to leave,
and I'd done nothing.
493
00:52:45,891 --> 00:52:47,073
And,
494
00:52:47,775 --> 00:52:49,319
she slips
495
00:52:50,461 --> 00:52:52,861
And it throws him out off-balance
and he hits her
496
00:52:55,185 --> 00:52:57,816
And I wanted so badly to do something.
497
00:52:58,239 --> 00:52:59,892
To help her, but
498
00:53:00,447 --> 00:53:02,936
I do what I always do
when things get hard
499
00:53:05,546 --> 00:53:07,737
I just panicked and ran.
500
00:53:13,155 --> 00:53:14,155
Look,
501
00:53:14,262 --> 00:53:17,426
We're here, we're alive.
502
00:53:18,916 --> 00:53:20,587
And that means something.
503
00:53:23,969 --> 00:53:25,192
Got it?
504
00:54:58,077 --> 00:54:59,722
You've got to be kidding me.
505
00:54:59,762 --> 00:55:00,817
What?
506
00:55:01,185 --> 00:55:02,905
We're missing pieces here.
507
00:55:03,914 --> 00:55:05,479
Look at this poor cat.
508
00:55:05,639 --> 00:55:08,292
He's been deformed,
he's got one eye.
509
00:55:09,283 --> 00:55:11,648
About to go snorkling and
everything too.
510
00:55:13,834 --> 00:55:15,185
What are you doing?
511
00:55:21,382 --> 00:55:24,139
Ooh, cornering the market on
post-apocalyptic fashion, huh?
512
00:55:24,881 --> 00:55:27,349
Needs more axes and chainsaws.
513
00:55:27,404 --> 00:55:28,733
For what, she has a shotgun.
514
00:55:28,829 --> 00:55:30,836
Yeah, what if up there it's like..
515
00:55:33,232 --> 00:55:35,418
- Tracks?
- Zombies.
516
00:55:36,890 --> 00:55:39,583
Though even Howard doesn't
think that one's possible.
517
00:55:39,814 --> 00:55:42,645
Though you should hear his theory
about mutant space-worms.
518
00:55:48,464 --> 00:55:50,002
What is that? Howard?
519
00:55:50,059 --> 00:55:52,024
Stay calm. We're okay.
520
00:55:59,011 --> 00:56:00,527
- What was that?
- Quiet.
521
00:56:03,834 --> 00:56:05,749
That sounds like helicopters.
522
00:56:06,785 --> 00:56:09,780
Could be military.
But not ours.
523
00:56:10,558 --> 00:56:11,998
How can you tell?
524
00:56:12,229 --> 00:56:14,875
- 14 years in the Navy.
- What's happening up there?
525
00:56:15,493 --> 00:56:20,541
My guess, those flashes that kicked
this all off,
526
00:56:20,848 --> 00:56:22,853
That was phase 1.
527
00:56:23,386 --> 00:56:27,413
Take out your opponent's population
centers, with big hits, all at once
528
00:56:28,319 --> 00:56:31,485
Fast.
And then for round 2.
529
00:56:31,725 --> 00:56:33,414
Ground sweeps.
530
00:56:33,658 --> 00:56:37,494
The satellite log shows an
increase in coded traffic recently.
531
00:56:37,582 --> 00:56:40,194
Possibly extra-terrestrial signals.
532
00:56:40,387 --> 00:56:44,632
I bet what we just heard were air-borne
patrols sent to hunt down
533
00:56:44,735 --> 00:56:48,561
the remaining signs of life.
Like us.
534
00:56:54,339 --> 00:56:57,263
Okay, oh boy..
535
00:56:57,361 --> 00:56:58,691
That's bad.
536
00:57:04,193 --> 00:57:05,953
And that's worse.
537
00:57:07,136 --> 00:57:08,327
What was up there?
538
00:57:09,100 --> 00:57:11,082
Air filtration system.
539
00:57:12,056 --> 00:57:15,892
I can't.. something is
blocking the hedge.
540
00:57:18,727 --> 00:57:21,883
If we can't get it back up, we're
gonna run out of breathable air fast.
541
00:57:30,315 --> 00:57:32,350
You're the only one
small enough to reach it.
542
00:57:32,918 --> 00:57:34,152
Reach what?
543
00:57:34,195 --> 00:57:36,964
The filtration system.
Through there, the main duct.
544
00:57:37,066 --> 00:57:39,988
Someone needs to get in there
and re-start it.
545
00:57:43,829 --> 00:57:45,085
Give me a hand.
546
00:57:45,512 --> 00:57:47,735
Let me go in, she won't
know her way around.
547
00:57:47,747 --> 00:57:50,029
You won't fit, plus your arm.
She'll be fine.
548
00:57:50,756 --> 00:57:57,110
Now, to re-start the unit, you just
swing the handle off and on. Off and on.
549
00:57:58,370 --> 00:57:59,877
That should do it.
550
00:58:02,680 --> 00:58:05,922
And neither of us will be able
to go in and help you if you get stuck.
551
00:58:09,900 --> 00:58:11,261
Don't get stuck.
552
00:58:52,480 --> 00:58:53,556
Michelle?
553
00:58:53,960 --> 00:58:56,006
Everything okay up there?
554
00:58:57,709 --> 00:58:59,243
Looks like a dead end.
555
00:58:59,424 --> 00:59:00,917
That's the incline.
556
00:59:01,004 --> 00:59:04,086
Climb up that,
and you're almost there.
557
00:59:06,752 --> 00:59:07,877
Oh, this sucks.
558
01:01:19,730 --> 01:01:20,868
What's wrong?
559
01:01:24,256 --> 01:01:26,416
He lied to you, he lied about Megan.
560
01:01:27,764 --> 01:01:29,118
What do you mean?
561
01:01:30,034 --> 01:01:32,514
I think he did something horrible to her.
562
01:01:33,340 --> 01:01:34,434
How?
563
01:01:34,691 --> 01:01:37,226
His family moved to Chicago
years ago.
564
01:01:39,845 --> 01:01:41,132
What's this?
565
01:01:44,163 --> 01:01:45,652
Is that blood?
566
01:01:46,715 --> 01:01:47,941
Come with me.
567
01:01:56,926 --> 01:01:57,942
Wait, that's not Megan...
568
01:02:07,150 --> 01:02:09,630
She went missing, two years back.
569
01:02:12,856 --> 01:02:15,910
It was on the news and everything.
Most people just thought she skipped town.
570
01:02:18,050 --> 01:02:19,918
There is a message up there.
571
01:02:21,004 --> 01:02:24,502
It said 'HELP'. It was scratched
on the inside of the window.
572
01:02:26,631 --> 01:02:28,342
This earring was with it.
573
01:02:28,457 --> 01:02:30,635
Did she ever show up,
after she went missing?
574
01:02:34,818 --> 01:02:38,960
He said to me, he said to my face. He said
this is his daughter, he said this...
575
01:03:06,376 --> 01:03:08,185
He took her and he killed her.
576
01:03:15,584 --> 01:03:17,185
I was just thinking,
577
01:03:18,014 --> 01:03:19,310
Maybe we
578
01:03:19,395 --> 01:03:20,759
take away his gun
579
01:03:21,986 --> 01:03:25,919
Tie him up, to confess. Whatever it is he's
done - What confess to who, the police?
580
01:03:27,795 --> 01:03:28,923
Look, like I said,
581
01:03:29,639 --> 01:03:31,870
We can't be the only survivors, right?
582
01:03:32,635 --> 01:03:36,884
- The woman, she was able to get around a
little, right?... Yeah, till she died.
583
01:03:37,236 --> 01:03:39,898
Directly above us, choking to death.
584
01:03:40,204 --> 01:03:41,520
Other people to save
585
01:03:41,556 --> 01:03:44,046
Now, that's a great example of teamwork.
586
01:03:44,783 --> 01:03:47,718
Very well done.
Feel like some music.
587
01:03:49,757 --> 01:03:52,432
Problem solving always puts me
in a musical mood.
588
01:03:56,917 --> 01:03:58,041
Michelle,
589
01:03:58,223 --> 01:04:00,423
You should go shower, just in case.
590
01:04:03,575 --> 01:04:04,575
Sure
591
01:04:13,488 --> 01:04:21,489
The Exciters - Tell Him
592
01:04:44,080 --> 01:04:45,511
I think I might have an idea.
593
01:04:50,521 --> 01:04:53,578
- '10 Better Ways to Style My Bangs'?
- No, not the article. This.
594
01:04:54,307 --> 01:04:56,214
I think I can only make one.
595
01:04:56,521 --> 01:04:57,885
But it's a start.
596
01:04:57,961 --> 01:04:58,961
No kidding.
597
01:05:06,939 --> 01:05:08,042
Hey, Howard
598
01:05:10,408 --> 01:05:12,409
What is this?
You're re-watching '16 Candles'?
599
01:05:12,508 --> 01:05:14,184
'Pretty in Pink'
600
01:05:14,833 --> 01:05:18,091
It was one of Megan's favorite movies.
Can I help you with something?
601
01:05:18,549 --> 01:05:21,616
No, no, I'm just grabbing some water.
602
01:05:55,920 --> 01:05:56,982
Say, ahmm,
603
01:05:58,525 --> 01:06:00,570
You know, I was just thinking..
604
01:06:02,432 --> 01:06:04,890
Not, that I'm trying to tell
you how to run this place.
605
01:06:05,063 --> 01:06:06,721
But I am just,
606
01:06:07,583 --> 01:06:08,970
a bit curious
607
01:06:10,939 --> 01:06:12,166
about Michelle
608
01:06:12,836 --> 01:06:16,531
Say, how close do you think
she got to the air filtration unit?
609
01:06:16,700 --> 01:06:18,109
You think she touched it?
610
01:06:18,414 --> 01:06:21,416
Yeah, I'm pretty sure she touched it.
611
01:06:23,442 --> 01:06:27,384
Yeah, I know she cleaned up after, and
everything.. But I'm just thinking..
612
01:06:28,455 --> 01:06:31,514
Given that unit filter has
got god knows what from outside
613
01:06:31,581 --> 01:06:36,159
If she tracked anything back in with
her. It would be pretty concentrated
614
01:06:36,705 --> 01:06:37,428
And
615
01:06:37,576 --> 01:06:41,738
Could be all over the shower,
and the sink, bathroom, right now.
616
01:06:45,339 --> 01:06:46,739
Well, anyways, it's just a thought.
617
01:08:17,265 --> 01:08:19,268
Not bad so far, partner.
618
01:08:19,566 --> 01:08:21,757
If Howard find this, he's going
to kill us.
619
01:08:24,415 --> 01:08:27,611
Alright, so, we get the gun away from him,
620
01:08:27,986 --> 01:08:30,509
Tie him up, make sure
he isn't going anywhere.
621
01:08:32,016 --> 01:08:33,224
And then one of us
622
01:08:33,616 --> 01:08:34,616
just..
623
01:08:35,860 --> 01:08:37,633
Goes out, and looks for help.
624
01:08:52,257 --> 01:08:53,443
Ahmm, first word..
625
01:08:55,848 --> 01:08:56,848
Tiny..
626
01:08:57,475 --> 01:08:59,213
Small, pygmie..
627
01:09:00,262 --> 01:09:01,498
- Little.
- Yup.
628
01:09:02,026 --> 01:09:03,288
Alright, ahh
629
01:09:03,444 --> 01:09:04,520
Second word,
630
01:09:05,818 --> 01:09:08,009
Michelle, is a..
631
01:09:11,085 --> 01:09:12,085
Ahmm, girl
632
01:09:14,569 --> 01:09:15,916
hmm, a girl, a child
633
01:09:20,739 --> 01:09:21,739
ahh, a girl.
634
01:09:22,072 --> 01:09:24,802
No, she's older, so she is a..
635
01:09:27,010 --> 01:09:28,211
A little princess?
636
01:09:34,926 --> 01:09:35,984
Ahh, No. It was ..
637
01:09:36,704 --> 01:09:37,704
Woman.
638
01:09:38,055 --> 01:09:39,301
'Little Women'..
639
01:09:41,198 --> 01:09:42,007
Well,
640
01:09:42,061 --> 01:09:43,305
a little woman,
641
01:09:48,576 --> 01:09:49,461
Next time,
642
01:09:49,523 --> 01:09:51,581
Try to be a little more .. specific.
643
01:10:08,453 --> 01:10:10,085
I'm always watching
644
01:10:11,360 --> 01:10:12,360
Always.
645
01:10:21,556 --> 01:10:22,556
Ahmm, god.
646
01:10:23,210 --> 01:10:25,244
I go wherever I want.
647
01:10:28,655 --> 01:10:30,361
I mean, ah, I don't know.
648
01:10:30,424 --> 01:10:32,921
I know what you're doing,
I see what you're doing.
649
01:10:36,508 --> 01:10:39,033
I know what you're up to.
650
01:10:39,265 --> 01:10:42,442
Look, Howard.
I don't know what you're getting at,
651
01:10:42,525 --> 01:10:44,576
I see when you're sleeping
652
01:10:44,638 --> 01:10:47,038
- I don't know, what...
- I know what you're doing,
653
01:10:47,091 --> 01:10:51,736
- ahh, I don't know..
- And I'm always watching. Always watching.
654
01:10:54,990 --> 01:10:56,368
Santa Claus.
You're Santa Claus.
655
01:10:59,776 --> 01:11:01,648
Yeah, Michelle, that's great.
656
01:11:02,097 --> 01:11:04,394
Okay, except it was Emmett's turn.
657
01:11:04,768 --> 01:11:07,698
- Yeah, I got a little excited...
- well, I'm keeping that point.
658
01:11:08,911 --> 01:11:10,418
Totally, you earned it.
659
01:11:34,918 --> 01:11:35,918
Emmett?
660
01:11:51,670 --> 01:11:52,670
Hey,
661
01:11:53,830 --> 01:11:55,745
I need your help with something.
662
01:11:59,011 --> 01:12:00,011
Sure.
663
01:12:05,617 --> 01:12:08,426
You. On deck.
664
01:12:27,241 --> 01:12:28,375
What is this?
665
01:12:29,102 --> 01:12:30,169
A barrel.
666
01:12:33,849 --> 01:12:35,619
Move it into the bathroom.
667
01:12:45,868 --> 01:12:48,253
This is sulphoric acid.
668
01:12:50,202 --> 01:12:52,029
Do either of you know what that is?
669
01:12:54,536 --> 01:12:56,407
It's usually produced
670
01:12:56,527 --> 01:12:59,731
as a precursor to
ammonium proclorate.
671
01:13:00,656 --> 01:13:01,834
Fuel.
672
01:13:02,891 --> 01:13:05,845
Used to launch naval cell
like the ones in North Harvard.
673
01:13:07,375 --> 01:13:09,652
It's highly corrosive.
674
01:13:12,355 --> 01:13:16,790
Dissolves most biological
material on contact.
675
01:13:17,523 --> 01:13:18,991
With humans,
676
01:13:19,320 --> 01:13:21,751
Right down to the bone.
677
01:13:24,880 --> 01:13:26,280
Hey, Howard, ahh..
678
01:13:26,724 --> 01:13:28,653
What're you showing it
to us this for?
679
01:13:32,564 --> 01:13:34,121
You think I'm an idiot?
680
01:13:36,774 --> 01:13:39,454
Howard, please, you're going to have to
tell us what you're talking about.
681
01:13:39,508 --> 01:13:41,965
I'm talking about getting
rid of some waste.
682
01:13:45,457 --> 01:13:47,468
Tell me what you two
were doing with this.
683
01:13:53,713 --> 01:13:56,298
You tell me what you two were planning.
Right now!
684
01:13:56,349 --> 01:13:58,149
Take it easy, Calm down.
685
01:13:58,389 --> 01:14:00,298
- Howard, please.
- I'm giving you one chance.
686
01:14:03,887 --> 01:14:05,367
Howard, just calm down.
687
01:14:05,412 --> 01:14:06,687
One chance!
688
01:14:06,887 --> 01:14:09,532
To answer with some
dignity or I swear to god
689
01:14:09,559 --> 01:14:12,021
You're going into this barrel
while you're alive to feel it.
690
01:14:12,056 --> 01:14:13,056
It was me.
691
01:14:16,816 --> 01:14:18,550
Alright, not her, It was just me.
692
01:14:18,640 --> 01:14:21,133
- No, no... Stay out of this.
She doesn't have a clue
693
01:14:21,186 --> 01:14:22,231
what she's talking about.
694
01:14:23,048 --> 01:14:24,475
I wanted your gun.
695
01:14:26,630 --> 01:14:27,866
And so I was,
696
01:14:28,662 --> 01:14:30,813
Thinking about making a weapon
697
01:14:31,870 --> 01:14:33,103
To get it,
698
01:14:33,281 --> 01:14:34,281
From you.
699
01:14:42,174 --> 01:14:45,011
I want her to respect me,
the way she respects you.
700
01:14:48,837 --> 01:14:50,722
I'm not saying I was right, okay?
701
01:14:52,277 --> 01:14:53,462
And I'm sorry.
702
01:14:58,255 --> 01:15:00,610
- You're sorry?
- I am sorry.
703
01:15:03,794 --> 01:15:05,518
I accept your apology.
704
01:15:23,759 --> 01:15:25,719
He was going to hurt us.
He was going to hurt you.
705
01:15:25,759 --> 01:15:27,639
It's okay, this is okay.
706
01:15:27,684 --> 01:15:30,168
This is the way it was
always supposed to be.
707
01:15:30,204 --> 01:15:31,335
You're safe now.
708
01:15:31,400 --> 01:15:33,335
Now, it's just you and me.
709
01:15:34,474 --> 01:15:35,675
It's okay.
710
01:15:36,698 --> 01:15:39,405
Now, you should go to your room now.
711
01:15:40,314 --> 01:15:43,015
This is not part of anything
you need to see.
712
01:16:40,000 --> 01:16:41,080
Michelle?
713
01:16:41,960 --> 01:16:42,960
Hey,
714
01:16:45,217 --> 01:16:47,985
I thought we'd change
things up tonight.
715
01:16:48,396 --> 01:16:50,441
And have dessert before dinner.
716
01:16:50,694 --> 01:16:53,232
After all, we can do
whatever we want now.
717
01:17:00,131 --> 01:17:02,024
Would you like a cone or a bowl?
718
01:17:05,575 --> 01:17:07,451
Megan always wanted hers a bowl.
719
01:17:07,517 --> 01:17:09,579
The cones are too messy.
720
01:17:12,277 --> 01:17:15,142
I know this is not the life you prefer.
721
01:17:16,242 --> 01:17:19,207
And it isn't easy for
you living down here.
722
01:17:19,860 --> 01:17:22,523
But I want us to be a happy family.
723
01:17:22,958 --> 01:17:24,034
You and me.
724
01:17:27,322 --> 01:17:29,386
The mess is all taken care of.
725
01:17:30,293 --> 01:17:33,679
So, just hang loose, and
I'll go get dinner started.
726
01:18:39,314 --> 01:18:40,729
Everything alright?
727
01:18:41,875 --> 01:18:43,768
Yeah, I was just about to do some reading.
728
01:18:49,129 --> 01:18:50,822
It's time to set the table.
729
01:18:51,951 --> 01:18:53,369
Supper is ready.
730
01:18:56,001 --> 01:18:58,414
- Yeah.
- Okay.
731
01:19:10,486 --> 01:19:12,270
Keeps doing that.
I don't know why.
732
01:19:25,594 --> 01:19:28,234
Michelle, Why is this loose?
733
01:19:32,674 --> 01:19:33,691
Get up.
734
01:19:34,301 --> 01:19:35,954
- Why?
- Get up.
735
01:19:36,149 --> 01:19:37,874
Get off the matress.
Now!
736
01:19:43,377 --> 01:19:44,377
Oh, shit.
737
01:20:08,511 --> 01:20:10,112
You're going to walk out on me?
738
01:20:13,255 --> 01:20:14,734
After I saved you?
739
01:20:14,890 --> 01:20:16,450
And kept you safe?
740
01:20:16,542 --> 01:20:18,209
This is how you re-pay me?
741
01:20:20,717 --> 01:20:21,717
No.
742
01:20:23,265 --> 01:20:24,443
This is.
743
01:22:04,775 --> 01:22:06,243
Michelle!
744
01:22:31,558 --> 01:22:34,060
You don't know what's out there.
745
01:22:34,362 --> 01:22:37,069
You can't run from them.
746
01:22:38,345 --> 01:22:40,012
Stay with me.
747
01:28:18,253 --> 01:28:19,602
Come on.
748
01:31:27,137 --> 01:31:29,575
Help! I'm out here, help!
749
01:34:43,848 --> 01:34:45,274
Oh, fuck.
750
01:36:23,839 --> 01:36:27,603
But if you have any medical training
Or combat experience
751
01:36:27,910 --> 01:36:29,693
We need help
752
01:36:29,973 --> 01:36:32,195
There are people in Houston.
753
01:36:35,333 --> 01:36:37,866
There are survivors in Mercy Hospital
754
01:36:44,610 --> 01:36:47,787
Repeat, there are people in Houston
Who need our help
755
01:36:49,459 --> 01:36:50,681
Come join us
756
01:36:52,152 --> 01:36:54,467
We've taken back the Southern seaboard
757
01:36:55,401 --> 01:36:56,614
And we're winning.
758
01:36:57,361 --> 01:37:00,913
If you have any medical training
Or combat experience
759
01:37:01,228 --> 01:37:03,135
There's survivors
54183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.