All language subtitles for 10 Cloverfield Lane 2016 1080p HDRip x264 AAC-JYK.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,823 --> 00:04:20,124 'Ben' 2 00:04:20,142 --> 00:04:22,666 Michelle, please don't hang up. 3 00:04:23,524 --> 00:04:25,479 Just talk to me, okay? 4 00:04:25,546 --> 00:04:27,293 I can't believe you just left. 5 00:04:28,768 --> 00:04:29,773 Michelle 6 00:04:30,719 --> 00:04:32,032 Come back. 7 00:04:34,174 --> 00:04:35,547 Please say something. 8 00:04:37,307 --> 00:04:39,498 Michelle? Talk to me. 9 00:04:40,792 --> 00:04:42,827 Look, we had an argument, couples fight, that is .. 10 00:04:42,858 --> 00:04:45,529 No reason to just leave everything behind. 11 00:04:48,019 --> 00:04:50,459 Running away isn't going to help anything. Michelle, please .. 12 00:04:59,410 --> 00:05:01,284 Elsewhere today, power has still not been 13 00:05:01,296 --> 00:05:03,540 restored to many cities on the Southern seaboard. 14 00:05:03,860 --> 00:05:05,980 In the wake of this afternoon's widespread blackout.. 15 00:05:06,118 --> 00:05:08,705 There has been some inclement weather in the region, 16 00:05:08,754 --> 00:05:12,265 Problems seem linked to what authorities are calling a catastrophic power surge. 17 00:05:12,305 --> 00:05:14,416 That has crippled traffic in the area. 18 00:09:29,922 --> 00:09:34,882 'NO SIGNAL' 19 00:10:13,170 --> 00:10:15,281 Okay, ok .. please. 20 00:10:15,663 --> 00:10:16,663 Please .. 21 00:10:17,992 --> 00:10:19,628 Please don't hurt me. 22 00:10:20,530 --> 00:10:21,712 Please, 23 00:10:27,356 --> 00:10:30,856 Just let me go, okay? I won't tell anybody, I promise. 24 00:10:31,069 --> 00:10:33,264 Please just let me go. Please. 25 00:10:34,189 --> 00:10:36,007 You need fluids. 26 00:10:36,198 --> 00:10:37,830 You were in shock. 27 00:10:41,177 --> 00:10:42,750 What're you going to do to me? 28 00:10:45,607 --> 00:10:47,443 I'm going to keep you alive. 29 00:10:56,480 --> 00:10:58,782 Work on getting handy with these. 30 00:11:04,182 --> 00:11:06,098 My boyfriend was expecting me. 31 00:11:07,281 --> 00:11:08,961 He'll send the cops looking. 32 00:11:09,329 --> 00:11:10,699 I'm sorry .. 33 00:11:11,645 --> 00:11:13,783 But no one is looking for you. 34 00:14:55,785 --> 00:14:57,434 You got some fight in you. 35 00:15:00,581 --> 00:15:02,186 I can respect that. 36 00:15:03,715 --> 00:15:06,510 But don't even think about trying that again. 37 00:15:09,212 --> 00:15:11,301 You're lucky to be here at all. 38 00:15:11,635 --> 00:15:15,427 My generosity only extends .. so far. 39 00:15:17,667 --> 00:15:19,033 Eggs, 40 00:15:20,497 --> 00:15:23,038 Tylenol to help with your pain. 41 00:15:23,837 --> 00:15:27,407 Please .. please .. just let me go. 42 00:15:27,487 --> 00:15:29,843 - Please. - There's nowhere to go, Michelle. 43 00:15:33,808 --> 00:15:35,648 That looks pretty. 44 00:15:36,501 --> 00:15:39,488 Given it as how I saved your life, I think that's acceptable. 45 00:15:39,830 --> 00:15:41,803 You're lucky to be here at all. 46 00:15:43,856 --> 00:15:46,066 - What do you mean? - I found you. 47 00:15:46,129 --> 00:15:48,897 And I saved your life, by bringing you here. 48 00:15:50,640 --> 00:15:52,253 I don't understand, 49 00:16:04,703 --> 00:16:06,423 There's been an attack. 50 00:16:09,805 --> 00:16:10,805 What? 51 00:16:10,934 --> 00:16:13,512 An attack. A big one. 52 00:16:13,904 --> 00:16:16,566 I'm not sure yet if it's chemical, or nuclear. 53 00:16:17,535 --> 00:16:19,246 But down here we're safe. 54 00:16:20,904 --> 00:16:22,615 And where are we, exactly? 55 00:16:22,695 --> 00:16:24,531 Underneath my farmhouse. 56 00:16:24,997 --> 00:16:27,486 40 miles outside of Lake Charles. 57 00:16:28,842 --> 00:16:33,096 - I .. was driving north of here. - You were in an accident. 58 00:16:35,412 --> 00:16:40,412 You were turned over on the side of the road. I was driving by, and I saw you. 59 00:16:41,959 --> 00:16:43,961 I saved your life, Michelle. 60 00:16:45,279 --> 00:16:47,088 I couldn't just leave you there. 61 00:16:54,973 --> 00:16:58,769 Thank you so much, for saving my life. I .. 62 00:16:59,502 --> 00:17:02,298 I guess I should, I should go to a hospital, now. 63 00:17:05,262 --> 00:17:06,858 You can't leave. 64 00:17:09,276 --> 00:17:11,880 An attack means all of them. 65 00:17:12,925 --> 00:17:16,281 Which contaminates the air above ground. That's, that's how it works. 66 00:17:16,375 --> 00:17:18,899 How, how long do we have to wait until it's safe? 67 00:17:18,975 --> 00:17:22,606 Depends on the proximity to the closest blast. One year, maybe two. 68 00:17:25,166 --> 00:17:28,331 And that's if we're, we're talking about weapons that we know of. 69 00:17:28,838 --> 00:17:31,087 Russians were developing some nasty stuff. And 70 00:17:31,099 --> 00:17:33,456 it the martians finally found a way to get here. 71 00:17:34,180 --> 00:17:38,571 Their weapons will, will make our nukes look like, like sticks and stones. 72 00:17:41,857 --> 00:17:43,248 Luckily, 73 00:17:44,163 --> 00:17:45,825 I prepared for this. 74 00:17:56,226 --> 00:17:58,062 I need to use your phone, then, 75 00:17:58,964 --> 00:18:02,240 To call my family. And, and tell them that I'm safe here. 76 00:18:02,653 --> 00:18:05,955 - And make sure they're okay. - Michelle, they're not okay. 77 00:18:09,031 --> 00:18:10,213 How do you know that? 78 00:18:13,419 --> 00:18:15,614 Everyone outside of here is dead. 79 00:18:23,641 --> 00:18:25,784 What about you? Don't you have a family? 80 00:18:27,211 --> 00:18:28,670 No. 81 00:18:30,575 --> 00:18:31,775 Who's that? 82 00:18:33,322 --> 00:18:34,526 Excuse me. 83 00:18:42,055 --> 00:18:43,755 What is it now? 84 00:18:46,025 --> 00:18:47,292 Wait. 85 00:18:57,337 --> 00:19:00,479 You know what, Michelle? I'm going to tell you, what I told him.. 86 00:19:00,999 --> 00:19:03,039 You need to eat, you need to sleep, 87 00:19:03,155 --> 00:19:06,053 And you need to start showing me a little bit of appreciation. 88 00:19:10,743 --> 00:19:12,707 My name is Howard, by the way. 89 00:19:59,203 --> 00:20:01,034 God, oh shit. 90 00:20:01,781 --> 00:20:03,266 I'm sorry, 91 00:20:06,950 --> 00:20:09,707 Sorry about that. I didn't mean to .. 92 00:20:09,991 --> 00:20:11,247 Scare you. 93 00:20:11,311 --> 00:20:13,991 You, hmm, hmm, you hungry? 94 00:20:20,004 --> 00:20:22,115 So how're you doing, huh? You okay? 95 00:20:23,921 --> 00:20:25,143 What is this? 96 00:20:25,361 --> 00:20:26,605 It's a bunker. 97 00:20:27,281 --> 00:20:30,241 Your room is a bit of a fixer-upper, but .. 98 00:20:30,312 --> 00:20:32,081 At least you got the door. 99 00:20:32,388 --> 00:20:34,641 A scary door, but you still got the door. 100 00:20:36,152 --> 00:20:37,913 How long have you been down here? 101 00:20:38,077 --> 00:20:42,069 A couple of days, I think. You know, it's actually kind of hard to tell. 102 00:20:42,175 --> 00:20:45,455 No windows, the sunlight, and everything. 103 00:20:45,740 --> 00:20:47,619 I mean, how do we get out of here? 104 00:20:49,166 --> 00:20:50,589 He didn't tell you? 105 00:20:51,602 --> 00:20:52,665 About .. 106 00:20:56,261 --> 00:20:58,758 Getting out of here, is the last thing you want to do. 107 00:20:59,603 --> 00:21:01,261 Cause the air out there, 108 00:21:01,998 --> 00:21:03,345 It's contaminated. 109 00:21:05,114 --> 00:21:06,841 I see you've met Emmett 110 00:21:10,333 --> 00:21:13,211 - What happened to him? - He did that to himself. 111 00:21:13,662 --> 00:21:16,013 And his stumbling around isn't helping anything. 112 00:21:16,062 --> 00:21:17,586 What you heard earlier, 113 00:21:17,693 --> 00:21:21,822 Was him knocking over a shelf with a whole week's worth of food. 114 00:21:21,872 --> 00:21:24,076 Which he's sorry for, correct? 115 00:21:26,360 --> 00:21:27,392 Totally. 116 00:21:32,132 --> 00:21:34,169 Let's go. Bathroom time. 117 00:21:46,943 --> 00:21:50,108 This is the common are. Good for R&R. 118 00:21:50,411 --> 00:21:53,424 As you can see, I've planned for a long stay. 119 00:21:53,696 --> 00:21:57,224 The applaponic system cleans the air and keeps it fresh. 120 00:21:57,638 --> 00:22:00,931 This is the living room. Help yourself to any reading. 121 00:22:01,376 --> 00:22:03,469 If you like to watch films, 122 00:22:03,611 --> 00:22:06,461 I have some on DVD and VHS cassette. 123 00:22:06,505 --> 00:22:10,168 Just make sure you put them back in their sleeve when they're done. 124 00:22:10,910 --> 00:22:15,417 The kitchen is fully functional. There's an electric stove, refrigerator. 125 00:22:15,781 --> 00:22:17,781 Freezer, silverware. 126 00:22:18,039 --> 00:22:21,416 And that table is a family heirloom, which means watch your glasses. 127 00:22:21,476 --> 00:22:24,498 Always use coasters and placemats. 128 00:22:25,856 --> 00:22:27,507 Keep you hands to yourself! 129 00:22:30,031 --> 00:22:31,409 Understand? 130 00:22:32,142 --> 00:22:33,520 No touching. 131 00:22:34,937 --> 00:22:36,183 Take a seat. 132 00:22:41,507 --> 00:22:42,863 This way. 133 00:23:05,474 --> 00:23:07,225 This is my private space 134 00:23:08,207 --> 00:23:11,341 Off-limits, unless I give express permission. 135 00:23:12,287 --> 00:23:13,616 Go ahead. 136 00:23:16,139 --> 00:23:18,764 - Nah, I don't need to. - You will though. 137 00:23:18,911 --> 00:23:21,444 And I've got to pace these things out, so please. 138 00:23:24,195 --> 00:23:27,231 - I need privacy. - You're welcome to close the curtain. 139 00:23:31,520 --> 00:23:33,592 I can't with you standing there. 140 00:23:34,156 --> 00:23:39,023 And I can't trust you not to burn this place down. This is for my own safety. 141 00:23:39,971 --> 00:23:42,632 I'm not some .. pervert. Just go. 142 00:23:57,428 --> 00:23:59,313 Don't flush unless you've gone. 143 00:24:00,495 --> 00:24:02,367 Can't afford wasting flushes. 144 00:24:10,616 --> 00:24:11,856 Take a seat. 145 00:24:11,933 --> 00:24:13,367 Are you hungry? 146 00:24:19,301 --> 00:24:20,488 Those are Megan's. 147 00:24:22,204 --> 00:24:25,199 She never went anywhere without two or three of those things. 148 00:24:25,284 --> 00:24:26,408 Who's Megan? 149 00:24:27,137 --> 00:24:29,386 Megan's not with us anymore. 150 00:24:35,467 --> 00:24:37,605 Don't worry. Just the generator. 151 00:24:41,396 --> 00:24:43,049 Maybe it's a car up front. 152 00:24:45,575 --> 00:24:48,308 - That's not possible. - I heard one earlier. 153 00:24:48,597 --> 00:24:49,597 Above my room. 154 00:24:49,806 --> 00:24:52,859 If you had heard a car, the driver would be long dead by now. 155 00:24:53,330 --> 00:24:56,797 Shouldn't we at least try .. to call the police? 156 00:24:58,037 --> 00:24:59,979 Someone to find out what actually happened? 157 00:24:59,991 --> 00:25:01,309 There's no one left to call. 158 00:25:01,464 --> 00:25:03,949 See that? Nothing's coming through. 159 00:25:11,007 --> 00:25:12,922 You think I sound crazy. 160 00:25:17,039 --> 00:25:18,932 It's amazing, you people.. 161 00:25:19,781 --> 00:25:23,203 You wear helmets when you ride your bikes, you have seat-belts, 162 00:25:23,408 --> 00:25:26,501 You're in your cars, you have alarm systems to protect your homes. 163 00:25:26,568 --> 00:25:28,541 But what do you do when those alarms go off? 164 00:25:30,097 --> 00:25:34,462 Crazy, is building your ark after the flood is already come. 165 00:25:42,022 --> 00:25:44,867 I think now might be time you met Frank and Mildred. 166 00:26:30,254 --> 00:26:32,789 Closest I can get to in airlock. 167 00:27:02,755 --> 00:27:03,912 See? 168 00:27:07,703 --> 00:27:08,970 What happened to them? 169 00:27:09,379 --> 00:27:11,312 They weren't as lucky as you. 170 00:27:11,837 --> 00:27:13,376 It's the air, Michelle. 171 00:27:13,527 --> 00:27:15,596 That's what happens when you get exposed. 172 00:27:32,145 --> 00:27:35,963 I keep this door sealed, at all times. 173 00:27:41,327 --> 00:27:43,200 No one comes in or out. 174 00:27:54,969 --> 00:27:56,605 Met Frank and Mildred, huh? 175 00:27:59,049 --> 00:28:00,423 It's funny, right? 176 00:28:01,209 --> 00:28:05,067 The whole world ends. And the thing's he's most upset about is a pair of dead pigs. 177 00:28:07,179 --> 00:28:09,490 You gonna need some .. Uh, reading material. 178 00:28:10,401 --> 00:28:12,677 That's all there is, sorry. 179 00:28:21,200 --> 00:28:23,757 My idead of how to learn to do a french braid, so.. 180 00:28:23,868 --> 00:28:25,909 If you want me to do that for you, just let me know. 181 00:28:33,309 --> 00:28:35,011 What do you know about him? 182 00:28:37,589 --> 00:28:39,652 He was in the Navy, I know that. 183 00:28:40,893 --> 00:28:44,119 I guess he did, uh, some stuff with satellites. 184 00:28:45,592 --> 00:28:46,995 What kinds of stuff? 185 00:28:47,879 --> 00:28:49,733 Satellite .. stuff. 186 00:28:51,564 --> 00:28:53,186 And what brought him out here? 187 00:28:53,808 --> 00:28:55,107 I'm not sure. 188 00:28:56,605 --> 00:28:58,511 He bought this property a whle back. 189 00:28:59,600 --> 00:29:03,738 I never paid much attention, until he hired me to help him get this place set up. 190 00:29:05,480 --> 00:29:07,263 The work, was, uh.. 191 00:29:07,476 --> 00:29:09,517 Entertaining, though, that's for sure. 192 00:29:10,664 --> 00:29:13,655 You know, Howard, is like a black belt in conspiracy theories. 193 00:29:15,686 --> 00:29:19,068 Plus, you know, how often do you get hired to build the doomsday bunker? 194 00:29:23,046 --> 00:29:24,465 He .. kidnapped you? 195 00:29:26,127 --> 00:29:27,127 No. 196 00:29:28,700 --> 00:29:30,780 What happened to your arm? You were trying to escape? 197 00:29:31,005 --> 00:29:32,536 I was trying to get in. 198 00:29:34,585 --> 00:29:38,029 And I watched Howard build this place, piece by piece, for years. 199 00:29:38,167 --> 00:29:39,612 He was always talking about.. 200 00:29:40,470 --> 00:29:42,034 You know, possible attacks, 201 00:29:43,194 --> 00:29:45,866 Al-Qeda, Russia, South Korea, 202 00:29:45,914 --> 00:29:48,683 - You mean North Korea? - The, the.. is that the Korean one? 203 00:29:50,981 --> 00:29:52,368 Yeah, that one. Hmm .. 204 00:29:53,177 --> 00:29:55,299 And, hmm, you know. Pour all his money into this 205 00:29:55,311 --> 00:29:57,444 place, took to it, like his life depended on it. 206 00:29:58,807 --> 00:30:01,604 Which,.. you know, 207 00:30:01,680 --> 00:30:03,404 That stays with you. 208 00:30:07,329 --> 00:30:08,423 So, 209 00:30:10,952 --> 00:30:12,245 He told all this, 210 00:30:14,268 --> 00:30:16,285 While you're building his bomb shelter, 211 00:30:16,558 --> 00:30:18,165 And now he says that .. 212 00:30:18,454 --> 00:30:20,863 The air is contaminated, and everybody's dead. 213 00:30:22,762 --> 00:30:25,695 Yeah, I know what you're getting at. But there's more to it. 214 00:30:25,780 --> 00:30:27,277 Howard abducted me. 215 00:30:28,749 --> 00:30:31,833 He drove me off the road, and he dragged me here. 216 00:30:33,580 --> 00:30:36,126 So whatever he's telling you about the .. air, 217 00:30:36,691 --> 00:30:40,137 Some big attack. The purpose of this shelter, is a lie. 218 00:30:40,149 --> 00:30:41,301 No, no way. 219 00:30:43,434 --> 00:30:44,972 The attack, I saw it myself. 220 00:30:45,612 --> 00:30:46,732 What do you mean? 221 00:30:48,083 --> 00:30:49,567 Coming on my way from work, 222 00:30:51,647 --> 00:30:53,302 And, looked like a flash. 223 00:30:54,502 --> 00:30:55,626 Bright red, 224 00:30:56,799 --> 00:30:58,888 Like an explosion, from way far off. 225 00:31:00,977 --> 00:31:02,346 Wasn't like fireworks, 226 00:31:04,475 --> 00:31:07,454 No, it was more this like something your read about in the bible. 227 00:31:10,652 --> 00:31:13,849 So what you saw was a flashing light? Lightning? 228 00:31:15,974 --> 00:31:18,876 - Fire that cleared up? - I'm not .. explaining it right. 229 00:31:18,952 --> 00:31:20,685 This wasn't like anything I've ever seen. 230 00:31:49,097 --> 00:31:50,145 Right here, 231 00:31:50,212 --> 00:31:51,213 Above us. 232 00:31:54,955 --> 00:31:56,358 Did you hear someone? 233 00:31:56,524 --> 00:31:57,746 Right above us. 234 00:32:02,586 --> 00:32:04,058 That's impossible. 235 00:32:04,778 --> 00:32:07,592 - The, the air, is .. - What, it's contaminated? 236 00:32:08,903 --> 00:32:11,552 - How do you know that? - Because I told him. 237 00:32:14,085 --> 00:32:15,196 Dinner's ready. 238 00:32:30,400 --> 00:32:32,926 I see you two are getting along? 239 00:33:06,233 --> 00:33:07,911 How's that sauce? 240 00:33:08,889 --> 00:33:11,947 - It's fine, - As cooks go, I'm okay. 241 00:33:13,014 --> 00:33:14,640 Not great, but okay. 242 00:33:15,685 --> 00:33:17,423 Megan was a good cook. 243 00:33:19,072 --> 00:33:21,077 You'll learn a little cooking. 244 00:33:31,837 --> 00:33:32,998 It's delicious. 245 00:33:34,469 --> 00:33:36,162 It's the best sauce I ever tasted. 246 00:33:36,807 --> 00:33:38,198 Are you being funny? 247 00:33:38,251 --> 00:33:39,776 No, I mean .. 248 00:33:40,531 --> 00:33:42,776 Considering the alternative, which is, you know.. 249 00:33:43,376 --> 00:33:47,025 Get burned up in a chemical attack, or nuclear .. 250 00:33:47,599 --> 00:33:49,914 I say being alive, and down here is .. 251 00:33:50,568 --> 00:33:53,337 It's made a fried turd taste pretty good, so.. 252 00:33:54,656 --> 00:33:56,297 Best damn sauce I ever had. 253 00:33:59,346 --> 00:34:03,551 And you point, and please watch your language at the table. 254 00:34:05,307 --> 00:34:06,311 Right. 255 00:34:10,347 --> 00:34:13,240 You know what I haven't been able to get out of my head, for some reason. 256 00:34:13,467 --> 00:34:15,049 Ever since I got down here, 257 00:34:16,627 --> 00:34:17,774 Tatoos. 258 00:34:18,828 --> 00:34:20,068 I always wanted one. 259 00:34:21,396 --> 00:34:23,604 But I never got any. Because everyone always said, nah, 260 00:34:23,616 --> 00:34:25,836 no, Emmett you'll never get a decent job if you got it. 261 00:34:26,130 --> 00:34:27,361 Whatever 262 00:34:27,614 --> 00:34:29,148 Like that matters now, right? 263 00:34:30,414 --> 00:34:33,820 Tell you what, I had know this was coming, I'd gotten like 50 of them. 264 00:34:34,459 --> 00:34:35,664 That's where I'm at. 265 00:34:36,122 --> 00:34:38,524 I would look like a circus freak or something. I would 266 00:34:38,536 --> 00:34:40,731 just be covered. Head to toe, tattoos all over .. 267 00:34:40,993 --> 00:34:45,029 Everywhere, face, shirt, right there. Across my forehead. 268 00:34:45,726 --> 00:34:48,456 Just my name, Emmett. 269 00:34:49,145 --> 00:34:50,167 Or, you know.. 270 00:34:51,510 --> 00:34:53,096 "Thug Life" 271 00:34:53,407 --> 00:34:54,407 - 'YOLO' 272 00:34:54,523 --> 00:34:56,415 I don't even know what that means, but, I hear 273 00:34:56,427 --> 00:34:58,492 people saying it all the time. So it must be cool. 274 00:35:03,168 --> 00:35:04,537 Hey, what about you, Howard? 275 00:35:08,071 --> 00:35:09,644 Anything you wish you'd done? 276 00:35:13,768 --> 00:35:15,396 In all honesty, no. 277 00:35:16,698 --> 00:35:17,698 No? 278 00:35:19,272 --> 00:35:21,445 No crazy nights in Vegas?, 279 00:35:23,512 --> 00:35:25,996 Maybe, ah, take a pilgrimage to Waco? 280 00:35:28,467 --> 00:35:30,526 Everything I wanted to do, I did. 281 00:35:31,481 --> 00:35:33,473 I focused on being prepared. 282 00:35:33,673 --> 00:35:35,015 And I was. 283 00:35:36,713 --> 00:35:37,961 And here we are. 284 00:35:49,842 --> 00:35:51,096 Oh, my goodness.. 285 00:35:51,465 --> 00:35:52,958 Is that Monopoly? 286 00:35:54,362 --> 00:35:55,614 There we go. 287 00:35:56,238 --> 00:35:57,940 Yeah, that's how we kill the time. 288 00:35:58,367 --> 00:36:02,430 I mean, what you say? We're going to be down here like what, a year, two, three? 289 00:36:03,701 --> 00:36:06,732 Bet you if we started a game right now, we might even get halfway finished.. 290 00:36:06,777 --> 00:36:07,875 Stop talking! 291 00:36:16,978 --> 00:36:19,978 You don't need to make jokes about how long we're going to be down here. 292 00:36:20,053 --> 00:36:22,333 When nobody knows how long that's going to be. 293 00:36:23,006 --> 00:36:24,871 You humor is not funny. 294 00:36:25,351 --> 00:36:28,747 I don't appreciate it while I'm trying to eat, and neither does Michelle. 295 00:36:28,792 --> 00:36:31,934 Now please shut up, and let us eat in peace. 296 00:37:00,505 --> 00:37:01,630 Emmett? 297 00:37:02,959 --> 00:37:04,505 Pass me a napkin. 298 00:37:13,968 --> 00:37:15,155 I know what you're saying. 299 00:37:15,970 --> 00:37:17,955 I never could finish Monopoly. 300 00:37:18,270 --> 00:37:20,786 That game really does take forever, right? 301 00:37:21,866 --> 00:37:23,422 For me though, it was .. hmm, 302 00:37:24,346 --> 00:37:27,369 'Chutes, and Ladders'. Ahmm, 303 00:37:28,261 --> 00:37:29,423 'Sorry', 304 00:37:29,811 --> 00:37:31,147 and 'Trouble'. 305 00:37:31,596 --> 00:37:35,018 And that thing with the dice, and that thing that you press, what is that called? 306 00:37:35,063 --> 00:37:38,334 That, that .. 'PoppleMatic Bubble!', yeah, right! 307 00:37:38,858 --> 00:37:41,116 You ever play that, what was it, 'Operation'? 308 00:37:41,489 --> 00:37:43,948 - "Loath 'Operation" - Oh, man, I couldn't play that game. 309 00:37:45,219 --> 00:37:48,188 That noise that thing would make when you hit that edge, when.. 310 00:37:48,784 --> 00:37:51,002 - Good lord, - That was scary. 311 00:37:52,193 --> 00:37:53,539 Can you give me the salt? 312 00:37:56,896 --> 00:37:57,896 Please? 313 00:38:03,313 --> 00:38:05,331 Ah, shoot. Sorry. 314 00:38:05,900 --> 00:38:07,874 I'm going to need the pepper also, 315 00:38:16,094 --> 00:38:18,212 - What exactly do you think you're doing? - I'm just asking for the pepper. 316 00:38:18,275 --> 00:38:21,355 - The hell you were? What was that? - I don't know what you're talking about. 317 00:38:21,675 --> 00:38:23,230 You trying to insult me? 318 00:38:23,404 --> 00:38:27,409 Here in a shelter that I built, that's keeping you alive? 319 00:38:27,615 --> 00:38:30,453 You don't think I see what you just did? 320 00:38:31,045 --> 00:38:33,773 Is that how you thank me for saving your life? 321 00:38:33,858 --> 00:38:35,445 - Calm down. - Shut Up! 322 00:38:35,573 --> 00:38:37,755 Shut Up! And stay in your seat! 323 00:38:44,357 --> 00:38:45,357 Is it? 324 00:38:45,966 --> 00:38:47,597 Let me tell you, 325 00:38:48,437 --> 00:38:50,766 I know what a traitor looks like, 326 00:38:50,828 --> 00:38:52,121 Understand? 327 00:38:53,970 --> 00:38:58,953 I have shown you nothing but generosity, and hospitality. 328 00:39:01,309 --> 00:39:03,358 I want you to apologize. 329 00:39:05,300 --> 00:39:07,478 And tell me you're going to behave. 330 00:39:10,358 --> 00:39:11,519 I will. 331 00:39:15,132 --> 00:39:17,083 You will what? 332 00:39:20,319 --> 00:39:21,910 I'll behave. 333 00:39:24,101 --> 00:39:25,755 And I'm so sorry. 334 00:39:54,871 --> 00:39:57,308 You have to stay hydrated,. 335 00:40:04,111 --> 00:40:06,291 It's easy to forget down here. 336 00:40:13,807 --> 00:40:14,807 What's wrong? 337 00:40:16,564 --> 00:40:18,098 Nothing 338 00:40:29,543 --> 00:40:30,986 Where are my keys? 339 00:40:49,298 --> 00:40:50,360 Michelle! 340 00:40:50,467 --> 00:40:51,716 Stop! 341 00:41:04,263 --> 00:41:05,441 Give me those keys! 342 00:41:06,940 --> 00:41:08,007 - Come on. - I'm going. 343 00:41:08,042 --> 00:41:09,246 No! No! 344 00:41:23,897 --> 00:41:25,701 No! Don't do it! 345 00:41:25,750 --> 00:41:26,667 No! 346 00:41:26,723 --> 00:41:28,177 Don't open that door! 347 00:41:31,865 --> 00:41:32,919 It's a car! 348 00:41:33,443 --> 00:41:35,847 It's a car! I see a car! 349 00:41:35,929 --> 00:41:37,604 Here! Here! 350 00:41:38,573 --> 00:41:39,755 Here! 351 00:41:39,954 --> 00:41:41,454 Michelle, listen to me, don't do it! 352 00:41:45,092 --> 00:41:46,826 Help me! 353 00:41:48,315 --> 00:41:50,182 - There's a woman. - Open the door. 354 00:41:52,121 --> 00:41:53,842 I just.. I want to come inside. 355 00:41:53,854 --> 00:41:56,199 She looks hurt, she wants me to let her in! 356 00:41:56,245 --> 00:41:58,669 Do not let her in! 357 00:41:58,761 --> 00:42:00,439 Look at her face, Michelle! 358 00:42:00,503 --> 00:42:04,779 No, no, no .. no, no. 359 00:42:05,180 --> 00:42:08,350 Please open, I don't want to die. 360 00:42:08,420 --> 00:42:11,110 Please, help me, I don't want to die. 361 00:42:12,622 --> 00:42:16,992 Just a little, oh, please open the door. 362 00:42:17,860 --> 00:42:20,029 - Open it. - She's begging me! 363 00:42:20,096 --> 00:42:21,731 You can't help her! 364 00:42:21,856 --> 00:42:24,231 - Nobody can. - It'll be okay. 365 00:42:24,314 --> 00:42:28,171 It' be okay, all of us. 366 00:42:29,403 --> 00:42:30,656 Open the door! 367 00:42:30,696 --> 00:42:31,841 Don't listen to her! 368 00:42:31,914 --> 00:42:34,542 Open the door, you bitch! 369 00:42:34,813 --> 00:42:36,880 Let me in! 370 00:42:36,924 --> 00:42:42,882 Let me in! Let me in! Let me in! 371 00:42:44,289 --> 00:42:45,722 Now! 372 00:42:46,119 --> 00:42:48,222 Now. Now! 373 00:42:48,657 --> 00:42:50,253 Now! 374 00:42:50,503 --> 00:42:52,493 Open! 375 00:43:20,456 --> 00:43:22,155 I know it's hard. 376 00:43:23,555 --> 00:43:25,882 Realizing they're all gone. 377 00:43:27,995 --> 00:43:29,780 The ones you love. 378 00:43:39,154 --> 00:43:41,363 I have something to confess to you. 379 00:43:43,643 --> 00:43:45,679 I crashed into your car. 380 00:43:46,474 --> 00:43:48,027 Your accident. 381 00:43:49,187 --> 00:43:50,915 Was my fault. 382 00:43:53,000 --> 00:43:57,675 When I found out about the incoming attack, I got frantic. 383 00:43:58,102 --> 00:44:00,742 I knew I needed to get back here as soon as possible, 384 00:44:00,915 --> 00:44:03,170 Oh, I was driving like a maniac, 385 00:44:06,654 --> 00:44:08,552 I tried to pass you, and.. 386 00:44:12,983 --> 00:44:15,156 I'm the reason you went off the road. 387 00:44:17,193 --> 00:44:19,989 And I know I seem like a sensible guy, 388 00:44:20,664 --> 00:44:23,451 But, at the time, I wasn't myself. 389 00:44:25,420 --> 00:44:28,629 It was an accident. But it was my fault. 390 00:44:31,077 --> 00:44:32,923 I was afraid to tell you. 391 00:44:36,954 --> 00:44:38,740 I'm sorry. 392 00:44:48,721 --> 00:44:50,097 You should shower, 393 00:44:50,302 --> 00:44:54,604 You had the smallest amount of air that came through the hinges, could be toxic. 394 00:44:56,691 --> 00:44:58,315 These are Megan's. 395 00:44:59,404 --> 00:45:01,054 If you want them. 396 00:45:05,787 --> 00:45:07,863 I recognize that woman's car. 397 00:45:08,409 --> 00:45:10,972 Her name was Leslie, I think. 398 00:45:12,912 --> 00:45:14,138 You knew her? 399 00:45:14,676 --> 00:45:16,161 She was a neighbor. 400 00:45:17,201 --> 00:45:20,183 Emmett wasn't the only one that knew about this place. 401 00:45:21,086 --> 00:45:24,930 If any others somehow survived, they could be coming here too. 402 00:45:27,739 --> 00:45:31,500 As of Friday, kindness and generosity are antiquated customs. 403 00:45:39,104 --> 00:45:41,451 I'm going to need some stitches. 404 00:45:51,279 --> 00:45:52,830 Why, you want me to..? 405 00:45:52,906 --> 00:45:54,763 This is your doing, isn't it? 406 00:45:55,626 --> 00:45:57,466 I mean, I don't think I'm really qualified. 407 00:45:57,532 --> 00:45:58,923 I'll walk you through it. 408 00:46:03,301 --> 00:46:04,301 Here. 409 00:46:07,916 --> 00:46:09,329 Have a drink. 410 00:46:12,262 --> 00:46:13,458 What is it? 411 00:46:14,339 --> 00:46:15,890 Technically, it's .. 412 00:46:16,103 --> 00:46:17,317 Vodka 413 00:46:21,005 --> 00:46:23,539 Safe. I distill it myself. 414 00:46:34,697 --> 00:46:36,836 - I just said I distill it, I didn't say anything 415 00:46:36,848 --> 00:46:38,826 about it tasting good.... Yeah, that's awful. 416 00:46:38,888 --> 00:46:40,266 You want it on the rocks. 417 00:46:44,654 --> 00:46:46,818 Little trick I taught myself as a young man 418 00:46:46,830 --> 00:46:49,302 stationed on a ship, with way too much free time. 419 00:46:49,511 --> 00:46:51,935 Every now and again, if the CO was working us 420 00:46:51,947 --> 00:46:54,382 too hard. We'd freeze and snap the knob off.. 421 00:46:54,467 --> 00:46:56,800 The bathroom door while they were still inside. 422 00:46:57,764 --> 00:47:00,037 I guess it took an hour or two, to get out 423 00:47:03,775 --> 00:47:04,819 I'm good. 424 00:47:04,945 --> 00:47:06,521 Suit yourself. Cheers. 425 00:47:15,786 --> 00:47:17,149 This is clean. 426 00:47:17,513 --> 00:47:19,829 All you need to do is .. stitch. 427 00:47:42,453 --> 00:47:43,844 You're doing fine. 428 00:47:48,075 --> 00:47:49,924 Stuff I grabbed from your car. 429 00:47:50,258 --> 00:47:52,355 Didn't have time to bring in the booze. 430 00:47:52,782 --> 00:47:54,098 Sadly. 431 00:47:57,099 --> 00:47:58,579 What is all that? 432 00:48:02,654 --> 00:48:04,436 I wanted to design clothes. 433 00:48:04,569 --> 00:48:06,627 No wonder you were so good with the stiches. 434 00:48:09,294 --> 00:48:10,907 Megan wanted to be an artist. 435 00:48:14,157 --> 00:48:15,357 - She was your daughter? - Yeah 436 00:48:24,530 --> 00:48:28,061 She was smart, loved to read, the magazines or just for fun. 437 00:48:28,131 --> 00:48:31,145 She inhaled books. Anything with Paris. 438 00:48:31,403 --> 00:48:34,278 She liked their movies. Their culture, you know. 439 00:48:35,041 --> 00:48:38,212 We used to have this little joke, every once in a while, I'd ask her.. 440 00:48:38,398 --> 00:48:40,417 What do you want to be when you grow up? 441 00:48:41,768 --> 00:48:43,417 And you know what she'd say? 442 00:48:45,119 --> 00:48:46,528 French. 443 00:48:48,364 --> 00:48:49,368 Anyway, 444 00:48:50,324 --> 00:48:52,275 Her mother turned her against me. 445 00:48:52,392 --> 00:48:54,115 Took her off to Chicago. 446 00:48:56,058 --> 00:48:57,933 People are strange creatures 447 00:48:58,907 --> 00:49:02,071 You can't always convince them that safety is in their own best interest 448 00:49:04,463 --> 00:49:06,098 You don't know they're gone. 449 00:49:09,014 --> 00:49:10,068 Anyway, 450 00:49:10,406 --> 00:49:12,530 At least I tried to help them. 451 00:49:24,642 --> 00:49:27,340 Hey, you know there is nothing you could've done for that woman 452 00:49:28,795 --> 00:49:31,407 Even if you had let her in, she still would've died. 453 00:49:37,367 --> 00:49:40,910 You asked earlier about .. regrets, 454 00:49:43,488 --> 00:49:45,043 Yeah, I got some of those. 455 00:49:53,026 --> 00:49:54,835 Welcome to the club. 456 00:49:58,240 --> 00:50:01,213 I mean, I lived my life in a 40-mile radius. 457 00:50:02,747 --> 00:50:05,911 And that was by design, I made sure that happened. 458 00:50:07,591 --> 00:50:09,663 I was so fast in high school, 459 00:50:09,738 --> 00:50:12,308 I even managed to outrun my bad grades. 460 00:50:16,378 --> 00:50:18,899 I was all-state track, 461 00:50:19,134 --> 00:50:20,792 Three years in a row. 462 00:50:22,488 --> 00:50:25,820 Caught a full ride to Louisiana Tech up there in Ruston. 463 00:50:30,082 --> 00:50:33,153 I remember I spent the last two weeks of that summer, 464 00:50:34,126 --> 00:50:37,816 Showing off the bus ticket they sent me, to anybody who looked at it 465 00:50:39,483 --> 00:50:42,501 And then came the night before I was supposed to leave, 466 00:50:46,310 --> 00:50:48,212 And I just got so worried, 467 00:50:51,403 --> 00:50:53,906 About how bad I was going to do up there 468 00:50:54,404 --> 00:50:56,359 With all those smart kids 469 00:51:00,291 --> 00:51:01,879 So I went out of my way 470 00:51:03,235 --> 00:51:06,319 To get just pissed wasted, so bad that 471 00:51:06,479 --> 00:51:09,202 There was no chance I was waking up in in the morning. 472 00:51:12,307 --> 00:51:13,996 So I missed the bus 473 00:51:16,192 --> 00:51:18,409 I didn't buy a ticket for the next one 474 00:51:19,512 --> 00:51:21,236 Or the one after that. 475 00:51:24,601 --> 00:51:26,877 Well, if you'd gone, you might be dead now. 476 00:51:27,073 --> 00:51:28,615 Well, lucky me, right? 477 00:51:31,713 --> 00:51:33,126 Lucky us. 478 00:51:39,234 --> 00:51:41,878 A few, a few years ago, 479 00:51:42,202 --> 00:51:43,931 I was at a hardware store 480 00:51:45,216 --> 00:51:48,544 And there was this little girl, with her Dad. 481 00:51:49,900 --> 00:51:52,403 And he was in a hurry, and she wasn't keeping up. 482 00:51:53,657 --> 00:51:54,955 And he kept 483 00:51:56,110 --> 00:52:00,750 yanking on her arm, really hard, you know. 484 00:52:02,439 --> 00:52:03,626 Too hard. 485 00:52:07,947 --> 00:52:09,569 You know that feeling? 486 00:52:13,298 --> 00:52:18,129 When my Dad got that way, my brother Collin was always there. 487 00:52:18,462 --> 00:52:21,481 To take the worst of it. For me. 488 00:52:24,343 --> 00:52:27,557 And after seeing that little girl, I thought maybe I could 489 00:52:28,325 --> 00:52:29,459 do that 490 00:52:30,521 --> 00:52:31,521 For her. 491 00:52:36,100 --> 00:52:37,789 But I just kept watching 492 00:52:40,380 --> 00:52:42,931 And they were about to leave, and I'd done nothing. 493 00:52:45,891 --> 00:52:47,073 And, 494 00:52:47,775 --> 00:52:49,319 she slips 495 00:52:50,461 --> 00:52:52,861 And it throws him out off-balance and he hits her 496 00:52:55,185 --> 00:52:57,816 And I wanted so badly to do something. 497 00:52:58,239 --> 00:52:59,892 To help her, but 498 00:53:00,447 --> 00:53:02,936 I do what I always do when things get hard 499 00:53:05,546 --> 00:53:07,737 I just panicked and ran. 500 00:53:13,155 --> 00:53:14,155 Look, 501 00:53:14,262 --> 00:53:17,426 We're here, we're alive. 502 00:53:18,916 --> 00:53:20,587 And that means something. 503 00:53:23,969 --> 00:53:25,192 Got it? 504 00:54:58,077 --> 00:54:59,722 You've got to be kidding me. 505 00:54:59,762 --> 00:55:00,817 What? 506 00:55:01,185 --> 00:55:02,905 We're missing pieces here. 507 00:55:03,914 --> 00:55:05,479 Look at this poor cat. 508 00:55:05,639 --> 00:55:08,292 He's been deformed, he's got one eye. 509 00:55:09,283 --> 00:55:11,648 About to go snorkling and everything too. 510 00:55:13,834 --> 00:55:15,185 What are you doing? 511 00:55:21,382 --> 00:55:24,139 Ooh, cornering the market on post-apocalyptic fashion, huh? 512 00:55:24,881 --> 00:55:27,349 Needs more axes and chainsaws. 513 00:55:27,404 --> 00:55:28,733 For what, she has a shotgun. 514 00:55:28,829 --> 00:55:30,836 Yeah, what if up there it's like.. 515 00:55:33,232 --> 00:55:35,418 - Tracks? - Zombies. 516 00:55:36,890 --> 00:55:39,583 Though even Howard doesn't think that one's possible. 517 00:55:39,814 --> 00:55:42,645 Though you should hear his theory about mutant space-worms. 518 00:55:48,464 --> 00:55:50,002 What is that? Howard? 519 00:55:50,059 --> 00:55:52,024 Stay calm. We're okay. 520 00:55:59,011 --> 00:56:00,527 - What was that? - Quiet. 521 00:56:03,834 --> 00:56:05,749 That sounds like helicopters. 522 00:56:06,785 --> 00:56:09,780 Could be military. But not ours. 523 00:56:10,558 --> 00:56:11,998 How can you tell? 524 00:56:12,229 --> 00:56:14,875 - 14 years in the Navy. - What's happening up there? 525 00:56:15,493 --> 00:56:20,541 My guess, those flashes that kicked this all off, 526 00:56:20,848 --> 00:56:22,853 That was phase 1. 527 00:56:23,386 --> 00:56:27,413 Take out your opponent's population centers, with big hits, all at once 528 00:56:28,319 --> 00:56:31,485 Fast. And then for round 2. 529 00:56:31,725 --> 00:56:33,414 Ground sweeps. 530 00:56:33,658 --> 00:56:37,494 The satellite log shows an increase in coded traffic recently. 531 00:56:37,582 --> 00:56:40,194 Possibly extra-terrestrial signals. 532 00:56:40,387 --> 00:56:44,632 I bet what we just heard were air-borne patrols sent to hunt down 533 00:56:44,735 --> 00:56:48,561 the remaining signs of life. Like us. 534 00:56:54,339 --> 00:56:57,263 Okay, oh boy.. 535 00:56:57,361 --> 00:56:58,691 That's bad. 536 00:57:04,193 --> 00:57:05,953 And that's worse. 537 00:57:07,136 --> 00:57:08,327 What was up there? 538 00:57:09,100 --> 00:57:11,082 Air filtration system. 539 00:57:12,056 --> 00:57:15,892 I can't.. something is blocking the hedge. 540 00:57:18,727 --> 00:57:21,883 If we can't get it back up, we're gonna run out of breathable air fast. 541 00:57:30,315 --> 00:57:32,350 You're the only one small enough to reach it. 542 00:57:32,918 --> 00:57:34,152 Reach what? 543 00:57:34,195 --> 00:57:36,964 The filtration system. Through there, the main duct. 544 00:57:37,066 --> 00:57:39,988 Someone needs to get in there and re-start it. 545 00:57:43,829 --> 00:57:45,085 Give me a hand. 546 00:57:45,512 --> 00:57:47,735 Let me go in, she won't know her way around. 547 00:57:47,747 --> 00:57:50,029 You won't fit, plus your arm. She'll be fine. 548 00:57:50,756 --> 00:57:57,110 Now, to re-start the unit, you just swing the handle off and on. Off and on. 549 00:57:58,370 --> 00:57:59,877 That should do it. 550 00:58:02,680 --> 00:58:05,922 And neither of us will be able to go in and help you if you get stuck. 551 00:58:09,900 --> 00:58:11,261 Don't get stuck. 552 00:58:52,480 --> 00:58:53,556 Michelle? 553 00:58:53,960 --> 00:58:56,006 Everything okay up there? 554 00:58:57,709 --> 00:58:59,243 Looks like a dead end. 555 00:58:59,424 --> 00:59:00,917 That's the incline. 556 00:59:01,004 --> 00:59:04,086 Climb up that, and you're almost there. 557 00:59:06,752 --> 00:59:07,877 Oh, this sucks. 558 01:01:19,730 --> 01:01:20,868 What's wrong? 559 01:01:24,256 --> 01:01:26,416 He lied to you, he lied about Megan. 560 01:01:27,764 --> 01:01:29,118 What do you mean? 561 01:01:30,034 --> 01:01:32,514 I think he did something horrible to her. 562 01:01:33,340 --> 01:01:34,434 How? 563 01:01:34,691 --> 01:01:37,226 His family moved to Chicago years ago. 564 01:01:39,845 --> 01:01:41,132 What's this? 565 01:01:44,163 --> 01:01:45,652 Is that blood? 566 01:01:46,715 --> 01:01:47,941 Come with me. 567 01:01:56,926 --> 01:01:57,942 Wait, that's not Megan... 568 01:02:07,150 --> 01:02:09,630 She went missing, two years back. 569 01:02:12,856 --> 01:02:15,910 It was on the news and everything. Most people just thought she skipped town. 570 01:02:18,050 --> 01:02:19,918 There is a message up there. 571 01:02:21,004 --> 01:02:24,502 It said 'HELP'. It was scratched on the inside of the window. 572 01:02:26,631 --> 01:02:28,342 This earring was with it. 573 01:02:28,457 --> 01:02:30,635 Did she ever show up, after she went missing? 574 01:02:34,818 --> 01:02:38,960 He said to me, he said to my face. He said this is his daughter, he said this... 575 01:03:06,376 --> 01:03:08,185 He took her and he killed her. 576 01:03:15,584 --> 01:03:17,185 I was just thinking, 577 01:03:18,014 --> 01:03:19,310 Maybe we 578 01:03:19,395 --> 01:03:20,759 take away his gun 579 01:03:21,986 --> 01:03:25,919 Tie him up, to confess. Whatever it is he's done - What confess to who, the police? 580 01:03:27,795 --> 01:03:28,923 Look, like I said, 581 01:03:29,639 --> 01:03:31,870 We can't be the only survivors, right? 582 01:03:32,635 --> 01:03:36,884 - The woman, she was able to get around a little, right?... Yeah, till she died. 583 01:03:37,236 --> 01:03:39,898 Directly above us, choking to death. 584 01:03:40,204 --> 01:03:41,520 Other people to save 585 01:03:41,556 --> 01:03:44,046 Now, that's a great example of teamwork. 586 01:03:44,783 --> 01:03:47,718 Very well done. Feel like some music. 587 01:03:49,757 --> 01:03:52,432 Problem solving always puts me in a musical mood. 588 01:03:56,917 --> 01:03:58,041 Michelle, 589 01:03:58,223 --> 01:04:00,423 You should go shower, just in case. 590 01:04:03,575 --> 01:04:04,575 Sure 591 01:04:13,488 --> 01:04:21,489 The Exciters - Tell Him 592 01:04:44,080 --> 01:04:45,511 I think I might have an idea. 593 01:04:50,521 --> 01:04:53,578 - '10 Better Ways to Style My Bangs'? - No, not the article. This. 594 01:04:54,307 --> 01:04:56,214 I think I can only make one. 595 01:04:56,521 --> 01:04:57,885 But it's a start. 596 01:04:57,961 --> 01:04:58,961 No kidding. 597 01:05:06,939 --> 01:05:08,042 Hey, Howard 598 01:05:10,408 --> 01:05:12,409 What is this? You're re-watching '16 Candles'? 599 01:05:12,508 --> 01:05:14,184 'Pretty in Pink' 600 01:05:14,833 --> 01:05:18,091 It was one of Megan's favorite movies. Can I help you with something? 601 01:05:18,549 --> 01:05:21,616 No, no, I'm just grabbing some water. 602 01:05:55,920 --> 01:05:56,982 Say, ahmm, 603 01:05:58,525 --> 01:06:00,570 You know, I was just thinking.. 604 01:06:02,432 --> 01:06:04,890 Not, that I'm trying to tell you how to run this place. 605 01:06:05,063 --> 01:06:06,721 But I am just, 606 01:06:07,583 --> 01:06:08,970 a bit curious 607 01:06:10,939 --> 01:06:12,166 about Michelle 608 01:06:12,836 --> 01:06:16,531 Say, how close do you think she got to the air filtration unit? 609 01:06:16,700 --> 01:06:18,109 You think she touched it? 610 01:06:18,414 --> 01:06:21,416 Yeah, I'm pretty sure she touched it. 611 01:06:23,442 --> 01:06:27,384 Yeah, I know she cleaned up after, and everything.. But I'm just thinking.. 612 01:06:28,455 --> 01:06:31,514 Given that unit filter has got god knows what from outside 613 01:06:31,581 --> 01:06:36,159 If she tracked anything back in with her. It would be pretty concentrated 614 01:06:36,705 --> 01:06:37,428 And 615 01:06:37,576 --> 01:06:41,738 Could be all over the shower, and the sink, bathroom, right now. 616 01:06:45,339 --> 01:06:46,739 Well, anyways, it's just a thought. 617 01:08:17,265 --> 01:08:19,268 Not bad so far, partner. 618 01:08:19,566 --> 01:08:21,757 If Howard find this, he's going to kill us. 619 01:08:24,415 --> 01:08:27,611 Alright, so, we get the gun away from him, 620 01:08:27,986 --> 01:08:30,509 Tie him up, make sure he isn't going anywhere. 621 01:08:32,016 --> 01:08:33,224 And then one of us 622 01:08:33,616 --> 01:08:34,616 just.. 623 01:08:35,860 --> 01:08:37,633 Goes out, and looks for help. 624 01:08:52,257 --> 01:08:53,443 Ahmm, first word.. 625 01:08:55,848 --> 01:08:56,848 Tiny.. 626 01:08:57,475 --> 01:08:59,213 Small, pygmie.. 627 01:09:00,262 --> 01:09:01,498 - Little. - Yup. 628 01:09:02,026 --> 01:09:03,288 Alright, ahh 629 01:09:03,444 --> 01:09:04,520 Second word, 630 01:09:05,818 --> 01:09:08,009 Michelle, is a.. 631 01:09:11,085 --> 01:09:12,085 Ahmm, girl 632 01:09:14,569 --> 01:09:15,916 hmm, a girl, a child 633 01:09:20,739 --> 01:09:21,739 ahh, a girl. 634 01:09:22,072 --> 01:09:24,802 No, she's older, so she is a.. 635 01:09:27,010 --> 01:09:28,211 A little princess? 636 01:09:34,926 --> 01:09:35,984 Ahh, No. It was .. 637 01:09:36,704 --> 01:09:37,704 Woman. 638 01:09:38,055 --> 01:09:39,301 'Little Women'.. 639 01:09:41,198 --> 01:09:42,007 Well, 640 01:09:42,061 --> 01:09:43,305 a little woman, 641 01:09:48,576 --> 01:09:49,461 Next time, 642 01:09:49,523 --> 01:09:51,581 Try to be a little more .. specific. 643 01:10:08,453 --> 01:10:10,085 I'm always watching 644 01:10:11,360 --> 01:10:12,360 Always. 645 01:10:21,556 --> 01:10:22,556 Ahmm, god. 646 01:10:23,210 --> 01:10:25,244 I go wherever I want. 647 01:10:28,655 --> 01:10:30,361 I mean, ah, I don't know. 648 01:10:30,424 --> 01:10:32,921 I know what you're doing, I see what you're doing. 649 01:10:36,508 --> 01:10:39,033 I know what you're up to. 650 01:10:39,265 --> 01:10:42,442 Look, Howard. I don't know what you're getting at, 651 01:10:42,525 --> 01:10:44,576 I see when you're sleeping 652 01:10:44,638 --> 01:10:47,038 - I don't know, what... - I know what you're doing, 653 01:10:47,091 --> 01:10:51,736 - ahh, I don't know.. - And I'm always watching. Always watching. 654 01:10:54,990 --> 01:10:56,368 Santa Claus. You're Santa Claus. 655 01:10:59,776 --> 01:11:01,648 Yeah, Michelle, that's great. 656 01:11:02,097 --> 01:11:04,394 Okay, except it was Emmett's turn. 657 01:11:04,768 --> 01:11:07,698 - Yeah, I got a little excited... - well, I'm keeping that point. 658 01:11:08,911 --> 01:11:10,418 Totally, you earned it. 659 01:11:34,918 --> 01:11:35,918 Emmett? 660 01:11:51,670 --> 01:11:52,670 Hey, 661 01:11:53,830 --> 01:11:55,745 I need your help with something. 662 01:11:59,011 --> 01:12:00,011 Sure. 663 01:12:05,617 --> 01:12:08,426 You. On deck. 664 01:12:27,241 --> 01:12:28,375 What is this? 665 01:12:29,102 --> 01:12:30,169 A barrel. 666 01:12:33,849 --> 01:12:35,619 Move it into the bathroom. 667 01:12:45,868 --> 01:12:48,253 This is sulphoric acid. 668 01:12:50,202 --> 01:12:52,029 Do either of you know what that is? 669 01:12:54,536 --> 01:12:56,407 It's usually produced 670 01:12:56,527 --> 01:12:59,731 as a precursor to ammonium proclorate. 671 01:13:00,656 --> 01:13:01,834 Fuel. 672 01:13:02,891 --> 01:13:05,845 Used to launch naval cell like the ones in North Harvard. 673 01:13:07,375 --> 01:13:09,652 It's highly corrosive. 674 01:13:12,355 --> 01:13:16,790 Dissolves most biological material on contact. 675 01:13:17,523 --> 01:13:18,991 With humans, 676 01:13:19,320 --> 01:13:21,751 Right down to the bone. 677 01:13:24,880 --> 01:13:26,280 Hey, Howard, ahh.. 678 01:13:26,724 --> 01:13:28,653 What're you showing it to us this for? 679 01:13:32,564 --> 01:13:34,121 You think I'm an idiot? 680 01:13:36,774 --> 01:13:39,454 Howard, please, you're going to have to tell us what you're talking about. 681 01:13:39,508 --> 01:13:41,965 I'm talking about getting rid of some waste. 682 01:13:45,457 --> 01:13:47,468 Tell me what you two were doing with this. 683 01:13:53,713 --> 01:13:56,298 You tell me what you two were planning. Right now! 684 01:13:56,349 --> 01:13:58,149 Take it easy, Calm down. 685 01:13:58,389 --> 01:14:00,298 - Howard, please. - I'm giving you one chance. 686 01:14:03,887 --> 01:14:05,367 Howard, just calm down. 687 01:14:05,412 --> 01:14:06,687 One chance! 688 01:14:06,887 --> 01:14:09,532 To answer with some dignity or I swear to god 689 01:14:09,559 --> 01:14:12,021 You're going into this barrel while you're alive to feel it. 690 01:14:12,056 --> 01:14:13,056 It was me. 691 01:14:16,816 --> 01:14:18,550 Alright, not her, It was just me. 692 01:14:18,640 --> 01:14:21,133 - No, no... Stay out of this. She doesn't have a clue 693 01:14:21,186 --> 01:14:22,231 what she's talking about. 694 01:14:23,048 --> 01:14:24,475 I wanted your gun. 695 01:14:26,630 --> 01:14:27,866 And so I was, 696 01:14:28,662 --> 01:14:30,813 Thinking about making a weapon 697 01:14:31,870 --> 01:14:33,103 To get it, 698 01:14:33,281 --> 01:14:34,281 From you. 699 01:14:42,174 --> 01:14:45,011 I want her to respect me, the way she respects you. 700 01:14:48,837 --> 01:14:50,722 I'm not saying I was right, okay? 701 01:14:52,277 --> 01:14:53,462 And I'm sorry. 702 01:14:58,255 --> 01:15:00,610 - You're sorry? - I am sorry. 703 01:15:03,794 --> 01:15:05,518 I accept your apology. 704 01:15:23,759 --> 01:15:25,719 He was going to hurt us. He was going to hurt you. 705 01:15:25,759 --> 01:15:27,639 It's okay, this is okay. 706 01:15:27,684 --> 01:15:30,168 This is the way it was always supposed to be. 707 01:15:30,204 --> 01:15:31,335 You're safe now. 708 01:15:31,400 --> 01:15:33,335 Now, it's just you and me. 709 01:15:34,474 --> 01:15:35,675 It's okay. 710 01:15:36,698 --> 01:15:39,405 Now, you should go to your room now. 711 01:15:40,314 --> 01:15:43,015 This is not part of anything you need to see. 712 01:16:40,000 --> 01:16:41,080 Michelle? 713 01:16:41,960 --> 01:16:42,960 Hey, 714 01:16:45,217 --> 01:16:47,985 I thought we'd change things up tonight. 715 01:16:48,396 --> 01:16:50,441 And have dessert before dinner. 716 01:16:50,694 --> 01:16:53,232 After all, we can do whatever we want now. 717 01:17:00,131 --> 01:17:02,024 Would you like a cone or a bowl? 718 01:17:05,575 --> 01:17:07,451 Megan always wanted hers a bowl. 719 01:17:07,517 --> 01:17:09,579 The cones are too messy. 720 01:17:12,277 --> 01:17:15,142 I know this is not the life you prefer. 721 01:17:16,242 --> 01:17:19,207 And it isn't easy for you living down here. 722 01:17:19,860 --> 01:17:22,523 But I want us to be a happy family. 723 01:17:22,958 --> 01:17:24,034 You and me. 724 01:17:27,322 --> 01:17:29,386 The mess is all taken care of. 725 01:17:30,293 --> 01:17:33,679 So, just hang loose, and I'll go get dinner started. 726 01:18:39,314 --> 01:18:40,729 Everything alright? 727 01:18:41,875 --> 01:18:43,768 Yeah, I was just about to do some reading. 728 01:18:49,129 --> 01:18:50,822 It's time to set the table. 729 01:18:51,951 --> 01:18:53,369 Supper is ready. 730 01:18:56,001 --> 01:18:58,414 - Yeah. - Okay. 731 01:19:10,486 --> 01:19:12,270 Keeps doing that. I don't know why. 732 01:19:25,594 --> 01:19:28,234 Michelle, Why is this loose? 733 01:19:32,674 --> 01:19:33,691 Get up. 734 01:19:34,301 --> 01:19:35,954 - Why? - Get up. 735 01:19:36,149 --> 01:19:37,874 Get off the matress. Now! 736 01:19:43,377 --> 01:19:44,377 Oh, shit. 737 01:20:08,511 --> 01:20:10,112 You're going to walk out on me? 738 01:20:13,255 --> 01:20:14,734 After I saved you? 739 01:20:14,890 --> 01:20:16,450 And kept you safe? 740 01:20:16,542 --> 01:20:18,209 This is how you re-pay me? 741 01:20:20,717 --> 01:20:21,717 No. 742 01:20:23,265 --> 01:20:24,443 This is. 743 01:22:04,775 --> 01:22:06,243 Michelle! 744 01:22:31,558 --> 01:22:34,060 You don't know what's out there. 745 01:22:34,362 --> 01:22:37,069 You can't run from them. 746 01:22:38,345 --> 01:22:40,012 Stay with me. 747 01:28:18,253 --> 01:28:19,602 Come on. 748 01:31:27,137 --> 01:31:29,575 Help! I'm out here, help! 749 01:34:43,848 --> 01:34:45,274 Oh, fuck. 750 01:36:23,839 --> 01:36:27,603 But if you have any medical training Or combat experience 751 01:36:27,910 --> 01:36:29,693
  • We need help 752 01:36:29,973 --> 01:36:32,195 There are people in Houston. 753 01:36:35,333 --> 01:36:37,866 There are survivors in Mercy Hospital 754 01:36:44,610 --> 01:36:47,787 Repeat, there are people in Houston Who need our help 755 01:36:49,459 --> 01:36:50,681 Come join us 756 01:36:52,152 --> 01:36:54,467 We've taken back the Southern seaboard 757 01:36:55,401 --> 01:36:56,614 And we're winning. 758 01:36:57,361 --> 01:37:00,913 If you have any medical training Or combat experience 759 01:37:01,228 --> 01:37:03,135 There's survivors 54183
  • Can't find what you're looking for?
    Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.