Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,00 --> 00:00:30,00
.:: fmovies.is ::.
Free Online Movies
1
00:00:31,207 --> 00:00:32,785
Disneyland...
2
00:00:33,209 --> 00:00:35,036
Palm Springs...
3
00:00:35,420 --> 00:00:37,745
150 miles...
4
00:00:39,048 --> 00:00:42,500
150 miles to Las Vegas!
5
00:00:52,270 --> 00:00:53,848
Jasmin, come here.
Immediately!
6
00:00:57,275 --> 00:00:59,149
You are so rough!
7
00:05:32,050 --> 00:05:34,089
Hey lady, do you need a ride?
8
00:05:36,221 --> 00:05:37,715
Do you feel okay?
9
00:06:49,294 --> 00:06:51,417
Fill it up... mister?
10
00:07:14,235 --> 00:07:15,729
Have you?
11
00:07:15,904 --> 00:07:18,276
I search my wife.
12
00:07:22,285 --> 00:07:23,993
A big woman...
13
00:07:24,204 --> 00:07:25,912
from Germany.
14
00:07:26,581 --> 00:07:27,779
Sal!
15
00:07:28,291 --> 00:07:29,916
Mister, I...
16
00:07:30,084 --> 00:07:33,121
Sal! Where the hell
have you been so long?
17
00:07:33,296 --> 00:07:34,671
One beer!
18
00:07:38,009 --> 00:07:39,040
- No beer.
19
00:07:39,219 --> 00:07:40,796
- No beer?
20
00:07:44,182 --> 00:07:45,641
No license.
21
00:07:48,102 --> 00:07:49,383
Coffee.
22
00:07:52,440 --> 00:07:54,765
- No coffee.
- No coffee?
23
00:07:57,821 --> 00:08:00,109
The machine is not working.
24
00:08:43,741 --> 00:08:45,699
Finally a good coffee!
25
00:08:47,662 --> 00:08:49,156
Very good... coffee!
26
00:08:49,330 --> 00:08:52,118
Sal! You set up
the new coffee machine?
27
00:08:54,419 --> 00:08:55,533
You...
28
00:09:04,471 --> 00:09:05,799
- How much?
29
00:09:06,764 --> 00:09:08,638
- It's on the house.
30
00:09:09,058 --> 00:09:10,553
No charge!
31
00:09:17,525 --> 00:09:18,936
Good service...
Thank you.
32
00:09:22,530 --> 00:09:23,941
Good bye
33
00:09:44,260 --> 00:09:48,507
What's going on?
Where's the coffee machine?
34
00:09:52,936 --> 00:09:56,601
Honey,
you won't believe it...
35
00:09:57,232 --> 00:09:59,723
but I forgot it again!
36
00:10:00,985 --> 00:10:03,144
Mind if I ask you a question?
37
00:10:03,321 --> 00:10:05,610
What is that on your shoulders?
38
00:10:06,074 --> 00:10:07,105
Come on, Brenda...
39
00:10:07,283 --> 00:10:10,948
What kind of cafe doesn't
serve coffee?
40
00:10:11,120 --> 00:10:12,365
Sal...
41
00:10:13,998 --> 00:10:15,113
Did you pick up my rifle?
42
00:10:15,291 --> 00:10:18,541
You must be kidding, Mr. Cox!
He's got a mind like a worm!
43
00:10:18,711 --> 00:10:21,167
Sometimes I wonder how
he remembers to come home.
44
00:10:21,339 --> 00:10:23,545
There's no hurry!
45
00:10:24,843 --> 00:10:26,835
How about a cup of coffee?
46
00:10:27,554 --> 00:10:31,219
Heard that, Sal? Mr. Cox
would like a cup of coffee.
47
00:10:31,641 --> 00:10:35,306
You see Mr. Cox, normally
we would be glad to serve you...
48
00:10:35,478 --> 00:10:40,057
but the boss forgot
to pick up the new coffee machine...
49
00:10:40,233 --> 00:10:44,480
which was the reason he went
to town in the first place.
50
00:10:44,654 --> 00:10:47,821
It just slipped his mind!
51
00:10:50,118 --> 00:10:53,035
- What is that?
52
00:10:53,705 --> 00:10:55,496
- You mean that?
53
00:11:00,128 --> 00:11:01,955
- What is that?
54
00:11:02,380 --> 00:11:03,874
This?
55
00:11:04,215 --> 00:11:07,169
Are you putting me on?
Because if you are...
56
00:11:09,387 --> 00:11:11,380
You call this coffee?
57
00:11:11,639 --> 00:11:13,466
Cahuenga...
58
00:11:14,142 --> 00:11:16,431
Water, please!
59
00:11:18,313 --> 00:11:20,389
Junior, stop a minute!
60
00:11:21,608 --> 00:11:23,185
What was that poison?
61
00:11:29,282 --> 00:11:30,480
Salomo!
62
00:11:33,578 --> 00:11:36,069
But there's no one here, mom.
I am, and your music...
63
00:11:36,372 --> 00:11:40,156
is driving me crazy!
It sounds like a sewing machine.
64
00:11:40,335 --> 00:11:42,411
Sal, what is that thing?
65
00:11:43,505 --> 00:11:44,915
I found it.
66
00:11:45,089 --> 00:11:47,663
Found it?
Found it where?
67
00:11:49,219 --> 00:11:52,173
On the highway.
68
00:11:53,515 --> 00:11:54,713
By the old
picnic area.
69
00:11:54,891 --> 00:11:57,678
And you just took it?
Are you crazy?
70
00:11:57,852 --> 00:11:59,311
It didn't belong to nobody.
71
00:11:59,479 --> 00:12:02,848
What makes you so sure?
It doesn't belong to nobody here!
72
00:12:03,024 --> 00:12:04,649
Sal...
73
00:12:04,818 --> 00:12:09,396
Sal, you are such a child!
I got two children
74
00:12:12,492 --> 00:12:16,157
I don't need three!
Clean that shit up!
75
00:12:40,645 --> 00:12:41,973
That's more like it.
76
00:12:44,691 --> 00:12:47,727
Sal, you take that back
where you find it, now!
77
00:12:47,902 --> 00:12:50,524
It certainly is practical,
78
00:12:51,030 --> 00:12:53,106
Brenda... isn't it?
- Sure is.
79
00:12:54,075 --> 00:12:56,115
- It is practical, honey...
80
00:12:56,286 --> 00:12:58,741
Don't you honey me!
81
00:13:04,377 --> 00:13:06,500
Have you understood it in that way:
82
00:13:06,671 --> 00:13:09,458
We need a coffee machine
and not a toy.
83
00:13:23,688 --> 00:13:25,313
Where are you going?
84
00:13:25,482 --> 00:13:27,604
You take the thermos bottle.
85
00:13:27,942 --> 00:13:29,105
Get it!
86
00:13:57,430 --> 00:13:59,637
Get it!
87
00:14:05,063 --> 00:14:09,310
- All this fuss about nothing!
- That's just it!
88
00:14:09,484 --> 00:14:11,108
- What? Nothing.
89
00:14:11,736 --> 00:14:13,610
What do you do here?
90
00:14:13,780 --> 00:14:16,449
That's all you do around here!
I work myself to the bones!
91
00:14:16,616 --> 00:14:19,617
If you just stop being
so damn bossy...
92
00:14:19,786 --> 00:14:22,075
Somebody has to run things
around here!
93
00:14:22,247 --> 00:14:24,370
I run the gas station.
94
00:14:24,541 --> 00:14:27,376
Two trucks a day, and I got to
pick up the empty oil cans.
95
00:14:28,044 --> 00:14:30,452
- Nobody is forcing you.
96
00:14:30,964 --> 00:14:33,170
- You God damn mother fucker!
97
00:14:41,766 --> 00:14:45,265
You better take that thing
where you found it!
98
00:14:48,148 --> 00:14:50,769
Sal! You do like I say!
99
00:14:52,110 --> 00:14:54,517
If you don't cut that shit...
100
00:14:54,696 --> 00:14:56,320
I'm leaving!
101
00:14:57,907 --> 00:15:00,196
The sooner the better!
102
00:15:03,371 --> 00:15:06,538
You are in the rag or what?
103
00:15:13,506 --> 00:15:17,551
Get the hell out of here!
104
00:15:17,719 --> 00:15:19,676
What are you waiting for?
Move it!
105
00:15:30,106 --> 00:15:31,481
Hi, mom.
106
00:15:33,151 --> 00:15:35,108
Mom?
107
00:15:35,320 --> 00:15:38,523
Mom... that's Zack.
He's totally red!
108
00:15:42,452 --> 00:15:45,157
Mom, I have...
like this little problem.
109
00:15:46,206 --> 00:15:49,076
We want to go
to this concert, but...
110
00:15:52,462 --> 00:15:54,751
you got a little bread?
111
00:15:58,593 --> 00:16:00,218
No you don't!
112
00:16:05,058 --> 00:16:06,303
Thanks, mom.
113
00:16:23,368 --> 00:16:26,488
- Take it easy, Brenda...
- You go to hell!
114
00:16:42,679 --> 00:16:44,837
I don't come back neither!
115
00:16:45,765 --> 00:16:49,181
I'll get rid of this!
I won't cry over you!
116
00:17:12,542 --> 00:17:14,499
Is anything wrong, Brenda?
117
00:18:59,524 --> 00:19:01,315
The motel office?
118
00:19:26,301 --> 00:19:28,092
What can I do for you?
119
00:19:29,929 --> 00:19:31,388
- A room.
120
00:19:31,723 --> 00:19:32,802
- Here?
121
00:19:35,727 --> 00:19:36,758
Yes!
122
00:19:37,020 --> 00:19:38,644
Are you sure?
123
00:19:41,065 --> 00:19:42,228
Sure.
124
00:19:43,026 --> 00:19:45,896
Are you sure you don't
want me to call you a cab?
125
00:19:49,073 --> 00:19:50,272
No
126
00:20:01,836 --> 00:20:03,544
Fill this out.
127
00:20:04,756 --> 00:20:06,464
Salomo!
128
00:20:11,262 --> 00:20:13,385
A single or a double room?
129
00:20:18,019 --> 00:20:19,347
Single.
130
00:20:20,730 --> 00:20:22,806
- Did your car break down?
131
00:20:23,942 --> 00:20:25,140
- No car.
132
00:20:26,653 --> 00:20:28,361
No car?
133
00:20:28,530 --> 00:20:29,988
Sure.
134
00:20:32,742 --> 00:20:34,699
That would be 25 dollars.
135
00:20:34,953 --> 00:20:36,577
Cash or charge?
136
00:20:38,623 --> 00:20:40,580
How do you want to pay?
137
00:20:53,888 --> 00:20:57,423
How do you want to pay,
cash or charge?
138
00:21:00,061 --> 00:21:01,224
- Where's the boss?
139
00:21:02,188 --> 00:21:03,433
- I'm the boss.
140
00:21:07,443 --> 00:21:09,103
Traveler's check?
141
00:21:26,296 --> 00:21:27,671
Is ok..
142
00:21:28,882 --> 00:21:30,625
Here is your change...
143
00:21:31,134 --> 00:21:33,008
your key.
144
00:21:35,346 --> 00:21:36,971
- One night, right?
145
00:21:37,599 --> 00:21:39,093
- I don't know.
146
00:21:43,146 --> 00:21:44,640
Where is it?
147
00:21:50,028 --> 00:21:52,186
Mrs. Jasmin!
148
00:21:53,781 --> 00:21:58,242
You gotta carry your suitcase
yourself. We ain't no Grand Hotel!
149
00:21:58,661 --> 00:22:01,366
My name is Mrs. Munchgstettner.
Okay, Mrs. Mu... nsh... tetter!
150
00:22:21,726 --> 00:22:24,727
The center... is it far?
151
00:22:25,188 --> 00:22:27,264
- What center? The shopping center?
152
00:22:27,440 --> 00:22:30,774
- The center of Bagdad.
- This is Bagdad.
153
00:22:30,944 --> 00:22:33,482
- Is this all? This is it.
154
00:22:56,719 --> 00:22:58,842
Hello, stranger.
155
00:23:02,600 --> 00:23:04,640
I like your hat.
156
00:23:05,436 --> 00:23:06,468
Really!
157
00:26:00,528 --> 00:26:03,862
Two cokes, Señor Cahuenga!
Plenty of ice!
158
00:26:12,290 --> 00:26:13,998
Coffee, please.
159
00:26:14,292 --> 00:26:18,420
No coffee, mam.
Coffee machine is broken.
160
00:26:36,940 --> 00:26:39,265
May I, miss?
161
00:26:50,954 --> 00:26:52,697
Miss... Just a second...
162
00:26:58,628 --> 00:27:00,834
No! It's good so.
163
00:27:02,882 --> 00:27:04,674
- Whatever you say.
164
00:27:04,843 --> 00:27:06,123
- Thank you.
165
00:27:47,135 --> 00:27:49,092
Brenda, look at my latest edition.
Dynamite, isn't it?
166
00:27:49,262 --> 00:27:51,219
Fantastic!
167
00:27:51,389 --> 00:27:54,307
Debby is a real little witch
with that needle.
168
00:27:56,769 --> 00:27:59,391
See you next time,
you little devil!
169
00:28:03,568 --> 00:28:04,979
- Hello, Mrs...
- What?
170
00:28:05,153 --> 00:28:06,481
That.....
171
00:28:06,654 --> 00:28:10,189
Shit! That thing is still here.
That son of a bitch.
172
00:28:10,825 --> 00:28:13,197
Here...
173
00:28:13,745 --> 00:28:15,453
You like it? It's yours.
174
00:28:23,630 --> 00:28:27,046
Put this baby on the high chair.
He's gonna be ready for dinner.
175
00:28:33,973 --> 00:28:35,883
Sal! Sal Junior!
Wake up!
176
00:28:36,392 --> 00:28:39,892
Damn! Do I have to do
everything myself?
177
00:28:42,524 --> 00:28:45,441
Planning on staying for a while?
178
00:28:46,736 --> 00:28:49,274
Allow me to introduce myself.
179
00:28:49,447 --> 00:28:51,274
Rudi Cox.
180
00:28:51,449 --> 00:28:52,908
How do you do.
Frau Munchgstettner.
181
00:28:58,706 --> 00:29:00,580
From Hollywood.
182
00:29:03,002 --> 00:29:04,627
You know...
183
00:29:06,589 --> 00:29:08,381
Tinseltown.
184
00:29:12,804 --> 00:29:14,346
The movies...
185
00:30:20,830 --> 00:30:22,739
What the hell?
186
00:30:23,124 --> 00:30:25,829
Jesus, I hate things that
don't make sense!
187
00:30:26,002 --> 00:30:28,956
- Good morning, Mrs. Brenda.
- Morning, Cahuenga.
188
00:30:31,424 --> 00:30:32,455
Phyllis!
189
00:30:33,343 --> 00:30:36,712
Wake up, damn it! The school bus
will be here in a minute!
190
00:30:57,867 --> 00:31:01,367
Roll your lazy ass out
of that bed this instant!
191
00:31:01,538 --> 00:31:05,120
But, mom I don't have
school today.
192
00:31:15,343 --> 00:31:16,921
Stop! Not so much water.
193
00:31:18,429 --> 00:31:22,012
You clean room 7.
I mean business.
194
00:31:22,183 --> 00:31:25,683
But Pete will pick me up!
195
00:31:28,982 --> 00:31:30,061
Salomo!
196
00:31:30,316 --> 00:31:32,724
Take care of your son!
197
00:31:38,658 --> 00:31:40,236
Where is dad?
198
00:32:29,459 --> 00:32:31,701
What is this shit?
199
00:32:38,384 --> 00:32:41,006
Is she trying to put me on?
200
00:33:04,828 --> 00:33:07,745
I knew she was weird...
201
00:33:43,199 --> 00:33:46,485
Can I talk to the sheriff, please?
Thanks.
202
00:33:59,257 --> 00:34:01,000
Arnie, it's Brenda.
203
00:34:01,176 --> 00:34:05,754
There's this woman who checked in
last night from Rosenheim...
204
00:34:06,389 --> 00:34:09,425
I don't know where it is either.
Somewhere over there in Europe.
205
00:34:09,601 --> 00:34:14,310
She's got the weirdest things.
I can't make head to tail.
206
00:34:16,357 --> 00:34:17,768
It's hard to say.
207
00:34:17,942 --> 00:34:21,146
I think you'd better come
and check yourself.
208
00:34:21,321 --> 00:34:22,779
The sooner the better!
209
00:34:39,380 --> 00:34:42,002
I don't know
how dangerous she is.
210
00:34:42,342 --> 00:34:43,456
Well.
211
00:34:43,885 --> 00:34:45,296
And another thing...
212
00:34:45,470 --> 00:34:47,795
Can you do me a favor?
Our coffee machine.
213
00:34:47,972 --> 00:34:50,926
Could you bring her?
214
00:34:51,100 --> 00:34:53,805
That would be great.
I'll see you later.
215
00:34:54,813 --> 00:34:57,979
Okay, lady, we're gonna
check you out!
216
00:34:59,734 --> 00:35:01,394
Dangerous?
217
00:36:50,678 --> 00:36:52,636
Hello, Brenda. I get it.
218
00:36:52,806 --> 00:36:56,175
Thank you, Arnie, it is very nice.
Cahuenga!
219
00:36:59,813 --> 00:37:01,770
I make it
220
00:37:07,821 --> 00:37:09,279
Hi, sheriff.
221
00:37:10,406 --> 00:37:14,274
Why do we have the honor?
Brenda has a little problem here.
222
00:37:15,620 --> 00:37:16,995
Debby? No.
223
00:37:17,163 --> 00:37:20,912
Come on Arnie, I'll show you.
Mr. Cox, your breakfast is ready.
224
00:37:55,034 --> 00:37:56,114
Hello, mam.
225
00:37:57,036 --> 00:37:58,234
Ma'am...
226
00:38:07,464 --> 00:38:09,540
Excuse me, ma'am.
I'm the sheriff in these parts.
227
00:38:09,716 --> 00:38:11,958
It's just routine check.
228
00:38:12,135 --> 00:38:14,756
You understand, we being
so close to Las Vegas.
229
00:38:14,929 --> 00:38:16,922
What if I can I see some
identification, please?
230
00:38:21,478 --> 00:38:24,763
You see them? Go on, ask her!
231
00:38:26,024 --> 00:38:30,602
Germany? I have a brother who
was in Germany in the service.
232
00:38:31,571 --> 00:38:33,564
Munchgstettner...
233
00:38:33,865 --> 00:38:36,237
Munchgstettner...
234
00:38:36,826 --> 00:38:39,613
You got an airplane ticket?
Is it a round ticket?
235
00:38:39,787 --> 00:38:41,994
Do you mind if I have a look at it?
236
00:38:44,083 --> 00:38:46,242
What are you waiting for?
237
00:38:50,131 --> 00:38:51,246
Thank you
238
00:39:00,850 --> 00:39:06,686
Well, everything seems to be okay.
You plan on to stay long?
239
00:39:08,942 --> 00:39:10,851
Someone plan on joining you?
240
00:39:13,321 --> 00:39:16,690
Sorry for the inconvenience, ma'am.
Have a nice stay.
241
00:39:16,866 --> 00:39:18,277
Goodbye.
242
00:39:36,427 --> 00:39:39,428
Don't tell me that was it!
You gotta be kidding!
243
00:39:39,889 --> 00:39:43,223
Is that why I have you come
up here for? I don't believe it.
244
00:39:43,393 --> 00:39:47,343
She shows up out of no where,
without a car, without a man
245
00:39:47,522 --> 00:39:50,725
She ain't got nothing but
a suitcase with man's clothes.
246
00:39:50,900 --> 00:39:52,229
Why?
247
00:39:52,610 --> 00:39:55,730
How come she acts so funny?
Like she was going to stay here forever..
248
00:39:55,905 --> 00:39:57,150
and with no clothes.
249
00:39:57,323 --> 00:40:00,408
No! I don't like it!
It don't make any sense at all!
250
00:40:00,577 --> 00:40:04,361
- I don't make no sense!
- What?
251
00:40:05,707 --> 00:40:07,949
Arnie, forget it.
Just forget it.
252
00:40:08,126 --> 00:40:09,750
Why are you excited about?
253
00:40:09,919 --> 00:40:13,086
I've seen her passport and her
airline ticket and they're ok.
254
00:40:13,256 --> 00:40:16,707
She's a tourist.
What she wears is her business.
255
00:40:16,885 --> 00:40:21,677
That's right, Brenda, it's her business.
But not yours, Mr. Cox!
256
00:40:22,974 --> 00:40:27,019
Maybe she's a fashion designer, or...
257
00:40:27,187 --> 00:40:30,556
or a saleswoman for European
country western clothes.
258
00:40:30,732 --> 00:40:32,392
And I'm Dolly Parton!
259
00:40:32,567 --> 00:40:35,936
You know as long as she doesn't
break the law...
260
00:40:36,112 --> 00:40:39,149
she can dress up like Baby Doll or
261
00:40:39,324 --> 00:40:40,901
King Kong. It's a free country!
262
00:40:41,075 --> 00:40:44,409
it's a free country.
Keep out of this!
263
00:40:44,621 --> 00:40:47,028
- Does she pay you?
- With traveler's checks.
264
00:40:47,207 --> 00:40:49,911
Come on. Brenda.
What more do you want?
265
00:40:51,252 --> 00:40:53,245
Where's Sal, anyway?
266
00:40:55,298 --> 00:40:58,749
Thank you for the coffee machine.
Don't mention it.
267
00:41:06,518 --> 00:41:10,218
Get ready, Debby, baby, here I am!
268
00:41:15,485 --> 00:41:17,027
Bye, mom.
269
00:41:17,195 --> 00:41:18,737
- Where's the baby?
- He is sleeping.
270
00:41:34,295 --> 00:41:35,540
Hello...
271
00:41:36,339 --> 00:41:38,332
You shouldn't have...
272
00:41:39,676 --> 00:41:41,336
- I want to pay.
273
00:41:41,511 --> 00:41:44,547
- You mean you're staying?
- Yes.
274
00:41:46,808 --> 00:41:48,599
Oh no...
275
00:42:13,835 --> 00:42:16,705
We need coffee, sugar...
276
00:42:17,380 --> 00:42:18,625
Milk
277
00:42:19,883 --> 00:42:22,552
Normaly bought Mr. Sal,
but he's gone.
278
00:42:24,929 --> 00:42:26,174
Bread...
279
00:42:27,182 --> 00:42:28,380
Eggs..
280
00:42:30,518 --> 00:42:32,594
Mrs. Brenda's husband?
281
00:42:32,770 --> 00:42:34,099
Yes, Ma'am.
282
00:42:38,359 --> 00:42:40,067
Ground meat ..
283
00:42:42,405 --> 00:42:43,568
What?
284
00:42:47,494 --> 00:42:49,486
Beans and chili dip...
285
00:42:50,288 --> 00:42:51,747
Bacon...
286
00:42:52,957 --> 00:42:54,416
Pickles...
287
00:42:56,586 --> 00:42:58,495
Where is he?
- Who?
288
00:42:58,671 --> 00:43:00,130
- Brenda's husband.
289
00:43:00,298 --> 00:43:02,041
They had a fight.
290
00:43:05,011 --> 00:43:07,004
Did he leave her?
291
00:43:10,975 --> 00:43:12,304
Oil...
292
00:43:15,271 --> 00:43:16,896
tomatoes...
293
00:43:18,525 --> 00:43:19,935
peanuts...
294
00:43:21,611 --> 00:43:22,891
salad...
295
00:43:25,740 --> 00:43:27,021
Thanks.
296
00:43:28,535 --> 00:43:30,492
Here is the list, Mrs. Brenda.
297
00:43:42,298 --> 00:43:43,923
- Who wrote this?
298
00:43:44,092 --> 00:43:45,669
- Mrs. Jasmin.
299
00:43:49,931 --> 00:43:51,971
I'm going to town.
300
00:43:52,642 --> 00:43:54,220
Phyllis!
301
00:43:54,894 --> 00:43:56,092
Phyllis!
302
00:44:02,193 --> 00:44:04,067
You stay here!
303
00:44:04,988 --> 00:44:07,111
Get out!
304
00:44:07,615 --> 00:44:11,743
I gotta go shopping.
305
00:44:12,745 --> 00:44:15,830
You gonna stop this truck?
306
00:44:19,794 --> 00:44:23,626
Phyllis, stay here
while I gotta go shopping.
307
00:44:23,798 --> 00:44:27,962
Come back, damn it! Somebody's
got to take care of the station!
308
00:44:41,608 --> 00:44:43,316
Shit, shit!
309
00:44:44,068 --> 00:44:47,983
You all can kiss my ass.
I'm going to town.
310
00:44:48,156 --> 00:44:50,481
See how you get along without me!
311
00:44:50,658 --> 00:44:52,117
Hello, mam...
312
00:44:52,285 --> 00:44:54,361
- Where the hell did you come from?
313
00:44:54,537 --> 00:44:56,197
- Of that truck.
314
00:44:56,372 --> 00:44:57,617
- So?
315
00:44:58,416 --> 00:45:00,990
- Do you mind if camp here?
316
00:45:01,252 --> 00:45:03,494
I don't give a damn what you do.
317
00:45:04,339 --> 00:45:06,166
Thanks. I appreciate it.
318
00:48:19,200 --> 00:48:20,694
Something is wrong.
319
00:48:21,786 --> 00:48:23,161
I feel it.
320
00:49:28,061 --> 00:49:29,769
Cahuenga!
321
00:50:07,350 --> 00:50:08,595
Who was it?
322
00:50:11,938 --> 00:50:13,598
Mrs. Brenda.
323
00:50:25,702 --> 00:50:28,537
My office!
Who was it?
324
00:50:30,665 --> 00:50:31,744
I...
325
00:50:34,794 --> 00:50:38,958
I... thought you would like it.
326
00:50:45,305 --> 00:50:47,511
It would make you happy,
327
00:50:48,308 --> 00:50:50,181
it would be nicer to work in...
328
00:50:50,351 --> 00:50:51,976
Like it?
329
00:50:52,312 --> 00:50:56,226
Something must be wrong
with my ears!
330
00:50:57,817 --> 00:51:00,225
Is that Mr. Cox's rifle?
331
00:51:03,573 --> 00:51:06,194
- Did they fix the trigger yet?
332
00:51:06,576 --> 00:51:10,324
Imagine a motel guest is trying...
333
00:51:11,414 --> 00:51:14,534
to make me happy?
334
00:51:15,752 --> 00:51:17,791
- I don't believe it!
335
00:51:18,087 --> 00:51:20,923
I don't believe this! Come here!
336
00:51:34,229 --> 00:51:37,099
This used to be my office, right?
337
00:51:37,273 --> 00:51:38,898
My office.
338
00:51:40,109 --> 00:51:41,354
Look at it!
339
00:51:41,986 --> 00:51:44,359
How is this supposed to be an office?
340
00:51:44,989 --> 00:51:47,112
You call this an office?
341
00:51:50,995 --> 00:51:52,739
It's empty!
342
00:51:53,373 --> 00:51:57,667
How is anybody supposed to work in here?
You mind telling me that, Mrs?
343
00:51:58,503 --> 00:52:00,377
Mrs. Munchgstettner.
344
00:52:00,797 --> 00:52:03,549
Comer here, Mrs.Whatever-your-name-is!
345
00:52:05,260 --> 00:52:08,379
Who give you permission, anyway?
346
00:52:10,431 --> 00:52:12,720
Who said it was any of your business?
347
00:52:12,892 --> 00:52:15,514
What business was it of yours?
348
00:52:16,855 --> 00:52:20,639
And where is everything?
What did you do with everything?
349
00:52:24,237 --> 00:52:27,321
In the garbage? That's fantastic!
350
00:52:27,490 --> 00:52:29,815
That's just fantastic!
351
00:52:29,993 --> 00:52:32,069
Now, you listen to me.
352
00:52:32,245 --> 00:52:34,866
You bring it back in here...
353
00:52:35,039 --> 00:52:40,247
everything! And you put it
all right back just like it was.
354
00:52:40,545 --> 00:52:42,751
Every last thing!
355
00:52:42,922 --> 00:52:45,544
Just like it was!
356
00:52:48,803 --> 00:52:50,345
Oh, cut it out...
357
00:52:52,015 --> 00:52:53,675
Oh, Brenda...
358
00:53:01,232 --> 00:53:03,106
Just like it was!
359
00:53:06,029 --> 00:53:08,354
Stop it...
360
00:53:14,621 --> 00:53:18,570
- Pick up my rifle?
- I sure did, Mr. Cox.
361
00:53:54,869 --> 00:53:56,032
Hi, mom.
362
00:54:01,626 --> 00:54:05,375
That trucker was a real
cute dude for a trucker.
363
00:54:05,547 --> 00:54:09,212
He left me in town,
then I ran into Reggie...
364
00:54:09,384 --> 00:54:13,962
and we bused around in his mobile
over the Devil's Playground.
365
00:54:14,139 --> 00:54:18,551
Then we ran into these
really air heads.
366
00:54:22,021 --> 00:54:23,729
- What happened here?
367
00:54:23,898 --> 00:54:26,140
- Pick up your shit, sweetie.
368
00:54:28,570 --> 00:54:30,693
Pick up your shit!
369
00:54:31,322 --> 00:54:34,074
This is an office for costumers!
370
00:56:02,288 --> 00:56:04,744
- Coffee? - Just made it.
371
00:56:16,845 --> 00:56:18,043
Don't do...
372
00:56:18,429 --> 00:56:20,422
Here.
373
00:56:24,310 --> 00:56:25,390
- Coffee?
374
00:56:25,562 --> 00:56:26,890
Fresh.
375
00:56:29,023 --> 00:56:32,108
Take care, Miss Brenda, no...
376
00:56:32,569 --> 00:56:33,767
Here.
377
00:56:34,028 --> 00:56:36,816
- How much do I own you?
- Nothing, they couldn't fix it.
378
00:56:36,990 --> 00:56:39,944
- Baby has been feed yet?
- Yes, Mrs. Brenda.
379
00:57:07,353 --> 00:57:08,682
Cut it!
380
00:57:12,734 --> 00:57:13,813
Salomo!
381
00:57:16,070 --> 00:57:17,529
You heard!
382
00:57:17,697 --> 00:57:19,405
We have a costumer.
383
00:57:23,786 --> 00:57:28,330
- Just because of that fat bitch?
- Behave! She is a costumer!
384
00:57:28,500 --> 00:57:29,614
- What about them?
385
00:57:29,834 --> 00:57:31,957
- They are kind of family.
386
00:57:52,357 --> 00:57:55,062
That's not coffee,
that's brown water!
387
00:58:04,285 --> 00:58:06,492
Cut that out and do your homework.
388
00:58:06,663 --> 00:58:08,371
Do your homework!
389
00:58:08,540 --> 00:58:11,624
- Mom, I only got two left.
- You heard me!
390
00:59:24,616 --> 00:59:25,896
Phyllis,
391
00:59:26,075 --> 00:59:28,282
move you but!
392
01:00:08,034 --> 01:00:09,943
What are you doing here?
393
01:00:17,127 --> 01:00:20,661
I was just cleaning up...
394
01:00:21,965 --> 01:00:27,207
about yesterday...
395
01:00:30,140 --> 01:00:32,547
I didn't me to...
I'm sorry I stuck my tongue that way...
396
01:00:32,725 --> 01:00:34,385
That's ok.
397
01:00:35,061 --> 01:00:36,224
You are?
398
01:00:36,396 --> 01:00:37,890
Phyllis.
399
01:00:39,315 --> 01:00:42,020
I'm Jasmin.
400
01:00:43,444 --> 01:00:44,773
Jasmin.
401
01:00:54,581 --> 01:00:56,289
Do it suit you?
402
01:00:58,460 --> 01:00:59,870
Absolut.
403
01:01:01,421 --> 01:01:04,375
I would lend it to a friend.
404
01:01:04,549 --> 01:01:07,799
We could be friends.
It's easy.
405
01:01:08,845 --> 01:01:10,423
Fine, Phyllis.
406
01:01:15,477 --> 01:01:17,101
Ok, Jasmin.
407
01:01:19,063 --> 01:01:21,471
Your clothes are different.
408
01:01:21,858 --> 01:01:23,518
Would you look?
409
01:01:23,693 --> 01:01:25,733
Yes, yes! please...
410
01:01:31,159 --> 01:01:33,780
I get to do its fit?
Yes.
411
01:01:34,621 --> 01:01:35,949
But it's.gigantic
412
01:01:36,748 --> 01:01:40,580
Except for this, the rest is
all men's clothes, right?
413
01:01:40,960 --> 01:01:43,582
- How come?
- Maybe I tell you some time.
414
01:01:49,052 --> 01:01:52,172
- What are these?
- Leather dungarees.
415
01:02:11,616 --> 01:02:13,443
- Leather dungarees?
- Leather dungarees.
416
01:02:17,455 --> 01:02:19,448
There's place for two!
417
01:02:24,295 --> 01:02:25,790
What's the matter?
418
01:02:27,549 --> 01:02:29,837
They are so light inside.
419
01:02:31,344 --> 01:02:34,464
Cute?
I like them too.
420
01:02:36,432 --> 01:02:37,464
Come on
421
01:02:41,813 --> 01:02:43,224
And these things?
422
01:02:45,108 --> 01:02:46,306
Socks. I show you.
423
01:02:53,825 --> 01:02:57,692
I saw on TV once.
424
01:02:57,871 --> 01:03:02,082
These dudes slapping their feet
and beating each other heads.
425
01:03:02,250 --> 01:03:05,334
Bavarian folk dancing
Watschnplattler.
426
01:04:01,768 --> 01:04:04,389
- Are you renovating, Brenda?
- You like it?
427
01:04:18,993 --> 01:04:20,404
Don't stop.
428
01:04:22,080 --> 01:04:23,657
Keep playing!
429
01:07:10,248 --> 01:07:14,328
Salomo! Didn't I tell you not to?
She's the only person..
430
01:07:14,502 --> 01:07:16,661
who really understands my music.
431
01:07:19,215 --> 01:07:22,798
And you son doesn't either?
432
01:07:23,386 --> 01:07:26,007
I thought so!
433
01:07:26,222 --> 01:07:27,254
- Your son, really?
434
01:07:27,432 --> 01:07:29,555
- My son right.
435
01:07:29,726 --> 01:07:31,137
His son.
436
01:07:36,441 --> 01:07:37,816
- Where are you from?
437
01:07:37,984 --> 01:07:39,312
- Bavaria.
438
01:07:40,278 --> 01:07:41,523
- Germany.
439
01:07:41,905 --> 01:07:43,233
- I knew it.
440
01:07:45,366 --> 01:07:46,647
I knew it.
441
01:07:49,621 --> 01:07:52,290
You hold this.
Right.
442
01:07:53,583 --> 01:07:55,825
Now you put like this.
443
01:07:56,002 --> 01:07:58,078
Okay, good.
Turn around.
444
01:07:58,254 --> 01:08:00,496
Find the wind...
445
01:08:00,882 --> 01:08:02,590
- Feel the wind on your face?
446
01:08:02,759 --> 01:08:04,668
- Jasmin! Come here!
447
01:08:09,390 --> 01:08:12,261
This is Eric.
This is my girl friend, Jasmin.
448
01:09:15,665 --> 01:09:17,408
Mrs. Jasmin...
449
01:09:19,919 --> 01:09:22,589
My name is Mrs. Munchgstettner.
450
01:09:25,717 --> 01:09:28,172
I'd like to paint you.
451
01:09:30,972 --> 01:09:32,799
I have to paint you!
452
01:09:32,974 --> 01:09:36,141
But you are an actor, I think.
453
01:09:37,729 --> 01:09:39,188
An actor?
454
01:09:41,566 --> 01:09:43,974
I never said I was an actor.
455
01:09:44,194 --> 01:09:46,103
But Hollywood? The movies?
456
01:09:49,616 --> 01:09:51,655
I painted the sets.
457
01:09:54,662 --> 01:09:56,370
In your room...
458
01:09:56,539 --> 01:10:00,122
What?
You want to paint in my room?
459
01:10:01,628 --> 01:10:03,834
In your room, there's a painting...
460
01:10:04,339 --> 01:10:06,415
The light in the sky?
461
01:10:09,177 --> 01:10:10,552
I painted that.
462
01:10:18,102 --> 01:10:20,938
Would you like to see
my other paintings?
463
01:12:17,847 --> 01:12:19,507
I've had it!
And I ain't take it no more.
464
01:12:19,682 --> 01:12:22,387
No way!
465
01:12:22,644 --> 01:12:25,099
Who the hell do you thing you are?
466
01:12:25,271 --> 01:12:27,264
Just what is it your game?
467
01:12:27,899 --> 01:12:29,975
You got something against me?
468
01:12:30,401 --> 01:12:32,727
You trying to drive me crazy?
469
01:12:32,904 --> 01:12:35,775
Nobody is gonna do that to me!
470
01:12:35,949 --> 01:12:37,324
No way!
471
01:12:38,785 --> 01:12:41,157
Get out! Move!
472
01:12:44,666 --> 01:12:48,829
And you, Mrs. Munschter, catch your
stuff and disappear. Pronto!
473
01:12:49,003 --> 01:12:52,871
Or your fat ass get some shots!
474
01:12:57,011 --> 01:12:59,585
Go play with your own kids!
475
01:13:01,141 --> 01:13:02,967
I do not have any.
476
01:13:19,033 --> 01:13:20,576
Brenda...
477
01:13:21,327 --> 01:13:23,201
Brenda, baby!
478
01:13:40,680 --> 01:13:42,388
Look...
479
01:13:43,433 --> 01:13:45,591
I didn't mean it that way.
480
01:13:47,103 --> 01:13:49,559
I don't know what got into me.
481
01:13:51,649 --> 01:13:55,694
All the work around here,
and the kids, and everything...
482
01:13:57,655 --> 01:14:00,526
and my husband left me
a week ago...
483
01:14:32,440 --> 01:14:34,812
Good evening, Mrs. Jasmin.
484
01:14:36,319 --> 01:14:38,395
Good evening, Mrs. Brenda.
485
01:15:03,429 --> 01:15:04,972
How about some crackers?
486
01:15:05,140 --> 01:15:06,468
- Crackers?
- Crackers.
487
01:15:12,188 --> 01:15:13,564
Magic!
488
01:15:16,609 --> 01:15:18,816
- You too?
- You bet!
489
01:16:16,836 --> 01:16:18,081
Magic!
490
01:19:45,170 --> 01:19:46,628
My vision
491
01:20:29,798 --> 01:20:31,256
I like that word.
492
01:20:33,051 --> 01:20:34,426
What word?
493
01:20:38,097 --> 01:20:39,260
Vision.
494
01:20:40,642 --> 01:20:42,848
How does it come there ...
495
01:20:43,186 --> 01:20:44,597
in the sky?
496
01:20:45,897 --> 01:20:52,778
Rays of sun reflected by the mirrors ...
in our solar energy center cause it.
497
01:20:58,368 --> 01:21:03,955
Breaker, Breaker, 10.19,
Soul Sultan calling Snake Eyes.
498
01:21:04,290 --> 01:21:07,624
Here, Snake Eyes.
You got, Soul Sultan.
499
01:21:09,254 --> 01:21:12,005
Have you ever been
to Brenda's place?
500
01:21:13,883 --> 01:21:17,715
They got a show there
that puts Vegas on the shape!
501
01:21:18,513 --> 01:21:19,972
- Where is it?
502
01:21:20,140 --> 01:21:21,420
- Bagdad.
503
01:21:23,935 --> 01:21:25,228
How about meeting there
for a cup of coffee?
504
01:21:25,228 --> 01:21:26,508
How about meeting there
for a cup of coffee?
505
01:21:26,688 --> 01:21:29,439
Sounds good to me.
Let's go!
506
01:21:36,406 --> 01:21:38,280
Just in case!
507
01:22:24,412 --> 01:22:25,990
Magic!
508
01:23:50,498 --> 01:23:56,085
Do you know Brendas shop? Magic!
Better than Las Vegas,
509
01:24:07,098 --> 01:24:09,423
Cahuenga, Ketchup please!
510
01:24:11,478 --> 01:24:15,345
Made in Japan?
511
01:24:25,450 --> 01:24:27,324
He, it's mine!
512
01:24:35,543 --> 01:24:37,287
My comb!
513
01:24:59,484 --> 01:25:03,149
I think you are even sexier topless.
514
01:25:15,834 --> 01:25:18,159
- How are you?
- Fine.
515
01:25:21,005 --> 01:25:23,710
- Hi lady, nice to see you.
- Hello, sheriff.
516
01:25:23,883 --> 01:25:27,252
I thought you would be
in good Europe by now.
517
01:25:27,428 --> 01:25:29,302
You working here?
518
01:25:29,472 --> 01:25:31,346
She's just helping out, Arnie.
519
01:25:31,516 --> 01:25:34,185
Then she needs a green card,
you know that.
520
01:25:34,352 --> 01:25:36,060
She's not working.
521
01:25:36,229 --> 01:25:40,227
And your tourist visa has expired.
522
01:25:40,567 --> 01:25:42,524
I'm sorry but I'll have to report it.
523
01:26:13,558 --> 01:26:15,681
Goodbye, Mrs. Brenda.
524
01:26:17,812 --> 01:26:19,769
Bye, Mrs. Jasmin.
525
01:27:00,814 --> 01:27:02,557
You closed or what?
526
01:27:04,275 --> 01:27:06,102
Where are the ladies?
527
01:27:08,029 --> 01:27:09,357
- What happened to the magic?
528
01:27:09,739 --> 01:27:11,281
- The magic is gone.
529
01:27:11,616 --> 01:27:13,027
is gone!
530
01:28:36,534 --> 01:28:38,906
Right.
531
01:28:42,624 --> 01:28:45,162
All way over to the left.
532
01:28:47,504 --> 01:28:49,247
Further, further.
533
01:28:50,757 --> 01:28:52,251
Up, up.
534
01:29:01,601 --> 01:29:03,890
To high!
535
01:29:08,650 --> 01:29:09,930
Alright.
536
01:29:10,527 --> 01:29:11,772
Just there.
537
01:29:56,531 --> 01:29:58,737
Bagdad Gas and Oil.
538
01:29:59,117 --> 01:30:00,362
Hello?
539
01:30:08,793 --> 01:30:10,418
This is Brenda.
540
01:30:12,130 --> 01:30:14,336
Where are you calling from?
541
01:33:30,995 --> 01:33:34,364
Very nice, you see once again, Mrs...
542
01:33:37,794 --> 01:33:41,079
Münchgstettner.
How are you, Mr. Cox?
543
01:33:50,223 --> 01:33:52,548
Do you stay this time longer?
544
01:33:52,725 --> 01:33:54,848
I hope so, Mr. Cox.
545
01:34:02,902 --> 01:34:06,686
Mam! Come ... to Miss Debbie!
546
01:34:16,457 --> 01:34:19,708
Nice to see you, Debby!
What's the matter? How come
547
01:34:20,044 --> 01:34:21,918
all your stuff is out here?
548
01:34:22,088 --> 01:34:26,038
What's going on here?
549
01:34:27,594 --> 01:34:30,167
- Why do you wanna leave?
550
01:34:31,514 --> 01:34:33,258
- Too much harmony!
551
01:41:07,118 --> 01:41:08,862
Oh, Brenda...
552
01:42:06,427 --> 01:42:07,886
Jasmin?
553
01:42:08,721 --> 01:42:11,259
It's me, Rudi Cox.
554
01:42:15,562 --> 01:42:17,554
Good morning, Rudi.
555
01:42:18,523 --> 01:42:19,768
Morning.
556
01:42:22,068 --> 01:42:23,859
May I come in?
557
01:42:24,362 --> 01:42:27,067
As a painter or as a gentleman?
558
01:42:28,491 --> 01:42:30,151
As a man.
559
01:42:30,368 --> 01:42:33,903
Then you must wait until
I put something on.
560
01:42:59,355 --> 01:43:00,684
Thank you.
561
01:43:03,651 --> 01:43:05,359
Please, sit down.
562
01:43:11,784 --> 01:43:13,528
- How are you?
563
01:43:13,953 --> 01:43:15,116
- Fine.
564
01:43:17,123 --> 01:43:19,116
- How are you?
- Fine.
565
01:43:21,252 --> 01:43:26,757
I wanted to ask you if you
plan on staying longer.
566
01:43:26,925 --> 01:43:27,956
It could be...
567
01:43:29,844 --> 01:43:31,255
what I mean...
568
01:43:31,429 --> 01:43:36,850
certain problems could arise again.
569
01:43:38,228 --> 01:43:41,431
You know what I mean,
green card, visa...
570
01:43:41,898 --> 01:43:42,977
Yes
571
01:43:48,029 --> 01:43:52,525
There's a way to take care
of those problems.
572
01:43:54,619 --> 01:43:55,782
Yes...
573
01:43:58,248 --> 01:44:02,826
If somebody would marry
an American citizen...
574
01:44:05,797 --> 01:44:06,876
Yes...
575
01:44:12,428 --> 01:44:14,006
For example...
576
01:44:15,682 --> 01:44:17,721
if I asked you...
577
01:44:24,065 --> 01:44:27,766
if I asked you...
578
01:44:29,946 --> 01:44:32,235
to marry me...
579
01:44:32,949 --> 01:44:34,194
Yes...
580
01:44:38,746 --> 01:44:40,869
and if you said yes...
581
01:44:44,210 --> 01:44:46,250
you could stay here forever.
582
01:44:47,255 --> 01:44:48,500
Yes.
583
01:44:54,596 --> 01:44:57,217
Will you marry me, Jasmin?
584
01:45:00,852 --> 01:45:03,604
I have to talk it over with Brenda...35690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.