All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E31.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,432 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,432 --> 00:01:33,400 [Episode 31] 32 00:01:33,400 --> 00:01:37,319 I've heavily implied it, yet you're playing dumb. 33 00:01:39,519 --> 00:01:42,079 I have to make it clear. 34 00:01:52,000 --> 00:01:55,519 I respect you, so please respect me in the same way. 35 00:01:55,519 --> 00:01:58,599 I have a fiance and will get married soon. 36 00:01:58,599 --> 00:01:59,959 No matter what, 37 00:01:59,959 --> 00:02:01,439 I have to turn you down. 38 00:02:01,439 --> 00:02:06,976 Are you referring to Bank President Ji? 39 00:02:06,976 --> 00:02:08,039 You know what, Xiaoning? 40 00:02:08,039 --> 00:02:09,080 The first time I saw you, 41 00:02:09,080 --> 00:02:11,840 I saw you fiddling with the printer. 42 00:02:11,840 --> 00:02:14,240 You notice that I like coffee, not tea. 43 00:02:14,240 --> 00:02:15,719 I thought you were a woman 44 00:02:15,719 --> 00:02:18,400 who climbed the ladder on your own. 45 00:02:18,400 --> 00:02:20,360 But you're smarter than I imagined. 46 00:02:20,360 --> 00:02:24,759 Following the leader is indeed a shortcut to climbing up. 47 00:02:26,400 --> 00:02:30,960 Besides, you're not married yet, are you? 48 00:02:30,960 --> 00:02:32,280 Since you're smart, 49 00:02:32,280 --> 00:02:33,680 I can tell you 50 00:02:33,680 --> 00:02:36,639 that I can give you what he can 51 00:02:36,639 --> 00:02:40,120 or can't give you. 52 00:02:40,120 --> 00:02:41,719 As a Bank President, 53 00:02:41,719 --> 00:02:43,319 he only has an annual salary. 54 00:02:43,319 --> 00:02:45,159 I'm different. 55 00:02:45,159 --> 00:02:48,159 I returned from abroad. And I'm running a large business. 56 00:02:48,159 --> 00:02:51,280 I need someone to manage family affairs. 57 00:02:55,439 --> 00:02:59,879 Isn't it good for us to take what we need? 58 00:02:59,879 --> 00:03:01,928 Are you done? 59 00:03:02,719 --> 00:03:06,080 You are my client. 60 00:03:06,080 --> 00:03:07,840 I should respect you. 61 00:03:07,840 --> 00:03:11,639 I should do my utmost to facilitate this cooperation. 62 00:03:11,639 --> 00:03:14,520 If you're not satisfied with my proposal, I can revise it. 63 00:03:14,520 --> 00:03:16,520 I can try to improve it 64 00:03:16,520 --> 00:03:18,039 many times 65 00:03:18,039 --> 00:03:19,759 until you're satisfied. 66 00:03:19,759 --> 00:03:22,960 If you're never satisfied, I'll have to give up. 67 00:03:22,960 --> 00:03:25,080 We're in a cooperative relationship. 68 00:03:25,080 --> 00:03:28,120 There can be no other possibilities. 69 00:03:28,120 --> 00:03:33,319 You just said I was climbing up by following the leader. 70 00:03:33,319 --> 00:03:37,319 That's not only an insult to me but also to my fiance. 71 00:03:38,159 --> 00:03:42,479 Therefore, I don't need to respect you either. 72 00:03:43,000 --> 00:03:46,599 Mr. Fu Junior, your character makes me see you 73 00:03:46,599 --> 00:03:49,120 in a new light. 74 00:03:50,304 --> 00:03:51,912 [Employment Contract] 75 00:03:53,800 --> 00:03:55,912 Xiaoning. 76 00:03:58,080 --> 00:04:00,960 Xiaoning, wait a moment. 77 00:04:01,520 --> 00:04:03,039 Mr. Fu Junior, show some respect. 78 00:04:03,039 --> 00:04:04,960 Playing hard to get? 79 00:04:04,960 --> 00:04:07,599 Guess what? I fall for this tactic. 80 00:04:07,599 --> 00:04:10,439 You only increase my desire to conquer. 81 00:04:20,560 --> 00:04:22,760 Ji Yuheng. 82 00:04:43,279 --> 00:04:45,399 I'm sorry for not handling it well. 83 00:04:45,399 --> 00:04:47,560 It's my fault. You were a bit impulsive. 84 00:04:47,560 --> 00:04:48,839 I'm afraid he'll complain about you. 85 00:04:48,839 --> 00:04:50,040 You just became a Bank President. 86 00:04:50,040 --> 00:04:52,040 I don't care. 87 00:04:52,040 --> 00:04:54,199 Tu Xiaoning, I don't care. 88 00:05:01,199 --> 00:05:04,120 I only care about you. 89 00:05:05,279 --> 00:05:07,519 I won't allow anyone to hurt you. 90 00:05:07,519 --> 00:05:10,079 Nor will I allow anyone to bully you. 91 00:05:10,879 --> 00:05:12,639 You have no idea 92 00:05:12,639 --> 00:05:15,439 how deep and long my love for you is. 93 00:05:17,759 --> 00:05:20,800 Alright, I know. 94 00:05:20,800 --> 00:05:24,560 Since we first met a year ago… 95 00:05:26,920 --> 00:05:30,839 Not a year ago, it was 11 years ago. 96 00:05:33,839 --> 00:05:39,360 Since high school, you've been the only one I loved. 97 00:05:44,199 --> 00:05:46,312 I'm going to take you to a place. 98 00:05:58,639 --> 00:06:01,199 Why did you bring me here? 99 00:06:02,959 --> 00:06:05,319 This is where I fell in love 100 00:06:05,319 --> 00:06:07,879 with you at first sight 11 years ago. 101 00:06:12,120 --> 00:06:14,216 Xiaoning. 102 00:06:16,000 --> 00:06:18,800 There are things I must say now. 103 00:06:21,360 --> 00:06:25,879 In 2013, on your birthday, 104 00:06:26,680 --> 00:06:28,800 I made a birthday present. 105 00:06:29,800 --> 00:06:32,240 But I never got the chance to give it to you. 106 00:06:35,800 --> 00:06:37,920 It was a clay doll. 107 00:06:52,212 --> 00:06:55,560 [Your smile is as bright as sunshine to me.] [I hope we can have more stories in the future.] 108 00:06:55,560 --> 00:06:59,079 Is it the one I've seen before? 109 00:07:03,279 --> 00:07:06,160 Isn't that for your unattainable love? 110 00:07:06,720 --> 00:07:08,840 That's for you. 111 00:07:09,720 --> 00:07:13,680 You're my unattainable love. 112 00:07:17,879 --> 00:07:19,959 Actually, I first met you 113 00:07:19,959 --> 00:07:23,360 at 18. It was afternoon. 114 00:07:24,360 --> 00:07:28,240 After gym class, you were drinking water. 115 00:07:34,879 --> 00:07:38,720 Tu Xiaoning, let's go. 116 00:07:40,192 --> 00:07:42,760 Coming! It's your turn. 117 00:07:44,120 --> 00:07:46,959 That was the first time I heard your name 118 00:07:47,519 --> 00:07:50,199 and I saw you. 119 00:07:50,199 --> 00:07:52,200 Tu Xiaoning. 120 00:07:53,120 --> 00:07:57,839 It was also the first time I had a crush on you. 121 00:08:02,240 --> 00:08:07,079 Later, my dad committed suicide. 122 00:08:09,759 --> 00:08:13,120 That was the darkest period in my life. 123 00:08:14,839 --> 00:08:17,160 That evening, I was sitting there. 124 00:08:17,160 --> 00:08:19,304 And then you appeared. 125 00:08:26,600 --> 00:08:28,616 Rousong. 126 00:08:36,080 --> 00:08:38,184 Calm down. 127 00:08:45,159 --> 00:08:47,240 Are you okay? 128 00:08:48,720 --> 00:08:50,728 The cat is fine. 129 00:08:51,600 --> 00:08:54,679 I'm asking about you. Are you okay? 130 00:08:58,039 --> 00:09:00,360 Ji Yuheng, right? 131 00:09:00,360 --> 00:09:03,159 I've heard some things about you. 132 00:09:03,159 --> 00:09:05,360 I occasionally heard a little about you. 133 00:09:05,360 --> 00:09:07,639 Not too much. 134 00:09:07,639 --> 00:09:09,519 But I want to tell you 135 00:09:09,519 --> 00:09:11,960 to look forward. 136 00:09:11,960 --> 00:09:15,120 If you keep looking back, you'll have to face losses. 137 00:09:15,120 --> 00:09:16,720 But if you look forward, 138 00:09:16,720 --> 00:09:19,320 you'll see something different. 139 00:09:20,440 --> 00:09:22,679 You're like a beam of light, 140 00:09:23,200 --> 00:09:27,440 illuminating and saving me. 141 00:09:33,039 --> 00:09:37,960 So, I can't help paying attention to you unconsciously 142 00:09:38,720 --> 00:09:41,279 Back then, in my eyes, 143 00:09:41,279 --> 00:09:44,759 you were bright, warm, 144 00:09:44,759 --> 00:09:46,824 and brave. 145 00:09:48,679 --> 00:09:50,879 Later, we both went to university. 146 00:09:50,879 --> 00:09:54,679 I could only see your updates in the classmates' group. 147 00:09:55,879 --> 00:09:58,399 There was a time when I missed you so much. 148 00:09:59,440 --> 00:10:03,200 So I made up my mind to find you. 149 00:10:06,240 --> 00:10:08,360 I went to your school. 150 00:10:08,879 --> 00:10:10,879 But it was too late. 151 00:10:13,908 --> 00:10:19,040 Kiss. 152 00:10:19,040 --> 00:10:24,799 Kiss. 153 00:10:28,399 --> 00:10:32,519 Then, I went abroad. 154 00:10:33,320 --> 00:10:37,032 I studied abroad and lived alone. 155 00:10:37,840 --> 00:10:41,320 But I silently followed your updates. 156 00:10:41,320 --> 00:10:43,559 One night, 157 00:10:43,559 --> 00:10:45,840 [I'll live a splendid life alone] I saw your update. 158 00:10:45,840 --> 00:10:47,572 You said you were single again. 159 00:10:47,572 --> 00:10:51,336 [Little Lemon Any Luck Today: I'll live a splendid life alone] 160 00:10:53,683 --> 00:10:57,480 [Farewell to my first love. I'll live a splendid life alone.] 161 00:11:18,559 --> 00:11:24,879 Hey, book a return ticket for me as well. 162 00:11:24,879 --> 00:11:27,016 The sooner, the better. 163 00:11:28,399 --> 00:11:30,919 I booked a ticket back right away. 164 00:11:32,083 --> 00:11:32,799 [Special Attention. Little Lemon Any Luck Today] 165 00:11:32,799 --> 00:11:34,840 I don't want to miss you again. 166 00:11:36,000 --> 00:11:39,208 [Plane Ticket] 167 00:11:45,000 --> 00:11:48,679 We're about to meet, Tu Xiaoning. 168 00:12:04,399 --> 00:12:08,000 Why didn't you see me right after you came back? 169 00:12:08,000 --> 00:12:09,519 You said 170 00:12:09,519 --> 00:12:12,279 you needed time to sort yourself out. 171 00:12:12,799 --> 00:12:15,039 So I didn't want to disturb you. 172 00:12:17,679 --> 00:12:22,840 When you said you wanted to start a new relationship 173 00:12:23,440 --> 00:12:27,600 and look for a marriage partner, 174 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 I knew I couldn't wait any longer. 175 00:12:30,200 --> 00:12:32,200 I can't miss you again. 176 00:12:52,799 --> 00:12:54,824 Thank you. 177 00:12:57,919 --> 00:12:59,679 That's Mr. Ji from the Compliance Department. 178 00:12:59,679 --> 00:13:01,639 He came to inspect our work. 179 00:13:01,639 --> 00:13:03,960 - Our work? - Yes. 180 00:13:03,960 --> 00:13:06,320 Miss Wang, right? This way, please. 181 00:13:06,320 --> 00:13:10,240 Sir, what can I do for you? This way, please. 182 00:13:10,240 --> 00:13:12,840 Hello, this way, please. 183 00:13:12,840 --> 00:13:18,440 When we first met at the matchmaking park, 184 00:13:19,000 --> 00:13:22,600 I thought our meeting was a coincidence. 185 00:13:22,600 --> 00:13:26,720 So you came back specifically for me. 186 00:13:51,879 --> 00:13:56,159 Later, I proposed that I wanted to marry you. 187 00:13:56,159 --> 00:13:58,840 I thought you felt the same way, 188 00:13:58,840 --> 00:14:01,519 thinking the two of us were a good match. 189 00:14:01,519 --> 00:14:06,840 We started a relationship in a frenzy of wonder. 190 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 Is that because we are classmates 191 00:14:08,840 --> 00:14:11,879 and know each other well? 192 00:14:11,879 --> 00:14:14,240 Love is not a must in marriage. 193 00:14:14,240 --> 00:14:16,799 Comfort and stability also matter. 194 00:14:22,399 --> 00:14:27,679 In fact, you had made up your mind to marry me 195 00:14:27,679 --> 00:14:31,919 not because we were a good match, but because you loved me. 196 00:14:34,360 --> 00:14:35,559 These are my documents. 197 00:14:35,559 --> 00:14:37,120 [Property Ownership Certificate] 198 00:14:37,120 --> 00:14:39,120 Property ownership certificate, educational credentials, 199 00:14:39,120 --> 00:14:41,200 non-criminal record, credit report, 200 00:14:41,200 --> 00:14:43,600 and the details of my savings in recent years. 201 00:14:43,600 --> 00:14:46,600 I know it might be somewhat inappropriate. 202 00:14:46,600 --> 00:14:48,080 But this is the quickest way 203 00:14:48,080 --> 00:14:52,000 for you two to get to know me. 204 00:15:20,639 --> 00:15:24,159 I like you. 205 00:15:33,639 --> 00:15:36,360 I can't stop crying. 206 00:15:41,240 --> 00:15:44,759 It's been such a long time, Mr. Ji. 207 00:15:45,639 --> 00:15:48,039 You have always given me enough space 208 00:15:48,039 --> 00:15:50,240 and a sense of security. 209 00:15:50,799 --> 00:15:55,159 Have you been waiting for the moment I fall in love with you? 210 00:16:01,159 --> 00:16:06,159 So, all of this is not a long-awaited reunion. 211 00:16:06,159 --> 00:16:09,159 You've planned this for a long time, haven't you? 212 00:16:13,279 --> 00:16:15,400 You fool. 213 00:16:16,919 --> 00:16:19,559 It's a long-awaited reunion. 214 00:16:19,559 --> 00:16:24,159 It's just a bit too long for me. 215 00:16:25,000 --> 00:16:29,440 It's so long that I fear I will miss you. 216 00:16:30,159 --> 00:16:32,840 Why didn't you tell me earlier? 217 00:16:32,840 --> 00:16:35,679 I thought someone else was your unattainable love. 218 00:16:35,679 --> 00:16:37,440 You didn't even explain it to me. 219 00:16:37,440 --> 00:16:39,799 I can't believe you. 220 00:16:39,799 --> 00:16:42,519 I thought our relationship was getting better and better, 221 00:16:42,519 --> 00:16:46,159 and the youthful stuff could be a secret. 222 00:16:46,159 --> 00:16:49,139 It won't affect our love, anyway. 223 00:16:49,139 --> 00:16:50,848 Besides, 224 00:16:50,848 --> 00:16:53,879 Didn't I tell you when it was about Tang Yuhui? 225 00:16:53,879 --> 00:16:57,240 I fell in love with you at first sight. 226 00:16:57,840 --> 00:17:01,440 Has your love at first sight lasted too long? 227 00:17:03,639 --> 00:17:06,759 After so many years, in this relationship, 228 00:17:06,759 --> 00:17:09,400 you've taken 99 steps on your own, 229 00:17:09,400 --> 00:17:11,920 waiting for me to take the last step. 230 00:17:13,960 --> 00:17:15,799 Thank you. 231 00:17:15,799 --> 00:17:20,319 It must be a lonely journey 232 00:17:20,319 --> 00:17:22,559 for you. 233 00:17:25,000 --> 00:17:27,048 I think it's worth it. 234 00:17:29,240 --> 00:17:32,119 I've been expecting this moment. 235 00:17:32,119 --> 00:17:35,119 We should have a sense of ritual. 236 00:17:38,960 --> 00:17:42,960 But Xiaoning, I really can't wait anymore. 237 00:18:04,724 --> 00:18:08,920 ♫ Refresh my memory ♫ 238 00:18:08,920 --> 00:18:12,759 Even if I take 100 steps, it doesn't matter 239 00:18:14,640 --> 00:18:16,960 as long as you say yes, 240 00:18:17,839 --> 00:18:21,160 nod your head, and smile. 241 00:18:25,359 --> 00:18:30,319 So Miss Tu, will you marry me? 242 00:18:32,883 --> 00:18:36,544 ♫ As time goes by ♫ 243 00:18:36,544 --> 00:18:39,968 ♫ I start to realize ♫ 244 00:18:39,968 --> 00:18:43,016 ♫ How much I miss you ♫ 245 00:18:45,519 --> 00:18:48,400 Yes, I will. 246 00:18:52,359 --> 00:18:54,176 Put it on my finger. 247 00:18:54,176 --> 00:18:56,224 ♫ Placed in a corner ♫ 248 00:18:56,224 --> 00:19:00,672 ♫ They're waiting to be found again ♫ 249 00:19:00,672 --> 00:19:04,736 ♫ Those cherished quiet moments ♫ 250 00:19:04,736 --> 00:19:08,416 ♫ Are hidden in the dark ♫ 251 00:19:08,416 --> 00:19:15,104 ♫ Light them up again and again, and never let go ♫ 252 00:19:15,104 --> 00:19:19,912 ♫ The silent, everlasting promise ♫ 253 00:19:21,559 --> 00:19:24,240 Thank you, Ji. 254 00:19:25,160 --> 00:19:27,720 Thank you for letting me know 255 00:19:28,680 --> 00:19:32,128 that there is someone 256 00:19:32,128 --> 00:19:36,040 who has long liked me 257 00:19:36,851 --> 00:19:39,272 and cherished me. 258 00:19:43,240 --> 00:19:45,352 Thank you so much. 259 00:19:47,880 --> 00:19:49,928 I love you. 260 00:19:51,160 --> 00:19:53,519 Ji, I love you. 261 00:19:53,519 --> 00:19:57,280 ♫ I remember it as if it was yesterday ♫ 262 00:19:57,280 --> 00:20:00,640 ♫ We used to share many memories ♫ 263 00:20:00,640 --> 00:20:04,096 ♫ But I've already locked them away ♫ 264 00:20:04,096 --> 00:20:06,688 ♫ Placed in a corner ♫ 265 00:20:06,688 --> 00:20:11,264 ♫ They're waiting to be found again ♫ 266 00:20:11,264 --> 00:20:15,232 ♫ Those cherished quiet moments ♫ 267 00:20:15,232 --> 00:20:19,040 ♫ Are hidden in the dark ♫ 268 00:20:19,040 --> 00:20:22,680 ♫ Light them up again and again, and never let go ♫ 269 00:20:22,680 --> 00:20:25,359 Actually, I planned to propose 270 00:20:25,359 --> 00:20:27,559 to you during the vacation. 271 00:20:27,559 --> 00:20:30,039 But today, I couldn't wait. 272 00:20:30,039 --> 00:20:33,359 Today, and right now, 273 00:20:33,359 --> 00:20:36,480 let me become your lawful husband. 274 00:20:37,376 --> 00:20:38,519 So, 275 00:20:38,519 --> 00:20:41,519 you took this ring wherever you went. 276 00:20:41,519 --> 00:20:44,039 Of course not. 277 00:20:44,039 --> 00:20:46,839 I specifically hired a wedding planner. 278 00:20:46,839 --> 00:20:47,920 I wanted 279 00:20:47,920 --> 00:20:52,079 to give you a memorable and ceremonial marriage proposal. 280 00:20:52,079 --> 00:20:55,279 But this afternoon, I was worried about you. 281 00:20:55,279 --> 00:20:57,416 So I canceled the meeting. 282 00:21:01,119 --> 00:21:03,000 What are you laughing at? 283 00:21:03,000 --> 00:21:05,319 Why? I'm happy. 284 00:21:05,319 --> 00:21:08,720 I'm happy that you chose me so firmly. 285 00:21:10,484 --> 00:21:14,144 [Yu Hui] 286 00:21:14,144 --> 00:21:15,160 Hello, Mr. Yu. 287 00:21:15,160 --> 00:21:17,960 Hey, I've taken care of the small loan matter. 288 00:21:17,960 --> 00:21:20,240 Thank you very much. 289 00:21:20,240 --> 00:21:21,240 You're welcome. 290 00:21:21,240 --> 00:21:23,960 Thank you for choosing Dairui Bank. 291 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 If there's any need for financial services, 292 00:21:25,960 --> 00:21:27,279 you're welcome to come to me. 293 00:21:27,279 --> 00:21:29,240 Alright, no problem. 294 00:21:29,240 --> 00:21:30,960 Here's another thing. 295 00:21:30,960 --> 00:21:35,119 Last time you mentioned something. 296 00:21:35,119 --> 00:21:37,079 Was it about me and Ji Yuheng? 297 00:21:37,079 --> 00:21:39,960 Why? That's all in the past. 298 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 Hurry up. 299 00:21:41,240 --> 00:21:42,319 If you don't tell me, 300 00:21:42,319 --> 00:21:45,160 I won't take care of your loans. 301 00:21:45,160 --> 00:21:48,519 I'll say it, alright? 302 00:21:48,519 --> 00:21:50,079 I used to bully you back then. 303 00:21:50,079 --> 00:21:53,079 So after school, he beat me up. 304 00:21:55,319 --> 00:21:58,559 I can't believe this. He beat you? 305 00:21:58,559 --> 00:22:01,440 Yeah, he said if I bullied you again 306 00:22:01,440 --> 00:22:03,839 or told others about him liking you, 307 00:22:03,839 --> 00:22:06,079 he would report me to the school 308 00:22:06,079 --> 00:22:07,240 and have the school check the surveillance. 309 00:22:07,240 --> 00:22:09,720 I almost dropped out. 310 00:22:09,720 --> 00:22:11,440 You're so formidable, huh? 311 00:22:11,440 --> 00:22:14,279 How dare you threaten the school bully. 312 00:22:14,279 --> 00:22:17,799 What? I threatened the school bully? 313 00:22:17,799 --> 00:22:21,000 No, I mean, you were the school bully. 314 00:22:21,000 --> 00:22:24,279 How dare he threaten you? 315 00:22:24,279 --> 00:22:27,119 Why are you so concerned about Ji Yuheng? 316 00:22:28,839 --> 00:22:33,519 No way, did you have feelings for him back then? 317 00:22:33,519 --> 00:22:35,839 Not back then, but now she does. 318 00:22:35,839 --> 00:22:37,119 Call my wife 319 00:22:37,119 --> 00:22:40,519 during work hours next time. Hang up. 320 00:22:41,680 --> 00:22:45,079 Your wife? We're not married yet. 321 00:22:45,079 --> 00:22:47,960 We'll get the marriage certificate tomorrow. Come home with me now. 322 00:22:51,799 --> 00:22:54,359 Ji Yuheng's voice? 323 00:22:55,680 --> 00:22:57,864 Wife? 324 00:22:59,279 --> 00:23:01,352 Could it be…? 325 00:23:02,868 --> 00:23:06,720 [We Got Married] 326 00:23:06,720 --> 00:23:09,759 Hello, this is our number card. 327 00:23:09,759 --> 00:23:13,319 Hello, the materials and photos. 328 00:23:25,920 --> 00:23:27,720 Is this your first time? 329 00:23:27,720 --> 00:23:29,736 Yes. 330 00:23:31,039 --> 00:23:33,279 Will you use this photo? 331 00:23:34,359 --> 00:23:37,039 Your smile looks more natural now. 332 00:23:37,039 --> 00:23:40,039 The marriage certificate is important. 333 00:23:40,960 --> 00:23:43,380 Well, 334 00:23:43,380 --> 00:23:45,467 take another one? 335 00:23:47,920 --> 00:23:50,039 Alrighty, the two of you. 336 00:23:50,039 --> 00:23:52,119 Get a bit closer. 337 00:23:52,119 --> 00:23:55,519 Okay, no need to be that close. 338 00:23:55,519 --> 00:23:57,319 Looks like the two of you are stacked together. 339 00:23:57,319 --> 00:23:59,519 A bigger gap. Okay. 340 00:23:59,519 --> 00:24:02,912 All right, smile. 341 00:24:02,912 --> 00:24:04,000 Sir. 342 00:24:04,000 --> 00:24:06,440 I understand your happiness is more than words can express. 343 00:24:06,440 --> 00:24:07,640 Your smile is too big. 344 00:24:07,640 --> 00:24:10,319 When you're photographed, the focus goes to your white teeth. 345 00:24:10,319 --> 00:24:13,839 Tone it down a bit. Okay. 346 00:24:13,839 --> 00:24:16,279 The lady is leaning on the man's shoulder. 347 00:24:16,279 --> 00:24:19,000 When it's captured, it isn't symmetrical. 348 00:24:19,000 --> 00:24:20,608 Okay, be happy. 349 00:24:20,608 --> 00:24:22,279 Looks good. 350 00:24:22,279 --> 00:24:25,359 Three, two, one. 351 00:24:27,319 --> 00:24:29,359 Not bad, let's take another one. 352 00:24:29,359 --> 00:24:32,599 Three, two, one. 353 00:24:35,219 --> 00:24:37,288 [Star City Marriage Registration Service Center] 354 00:24:39,559 --> 00:24:43,279 Ji, we are now legally husband and wife. 355 00:24:43,279 --> 00:24:46,176 Let's take a photo to commemorate this. 356 00:24:46,176 --> 00:24:48,200 Sure. 357 00:24:49,400 --> 00:24:51,039 However, something's missing. 358 00:24:51,039 --> 00:24:53,640 I'll go get it now. Wait for me. 359 00:24:54,611 --> 00:24:57,064 [Tingyue Station] 360 00:25:03,079 --> 00:25:05,119 Guess who I saw? 361 00:25:05,119 --> 00:25:09,119 I saw Xu's daughter at the civil affairs office. 362 00:25:32,200 --> 00:25:34,240 Congratulations, Mrs. Ji. 363 00:25:34,240 --> 00:25:36,279 Thank you. 364 00:25:36,279 --> 00:25:40,319 One for each. 365 00:25:43,240 --> 00:25:45,440 Two, three, happy marriage. 366 00:25:45,440 --> 00:25:47,528 Happy. 367 00:25:49,728 --> 00:25:53,720 Nonsense. My daughter and son-in-law have only been married for just over a year. 368 00:25:53,720 --> 00:25:56,839 They're good. How could they get a divorce? 369 00:25:56,839 --> 00:26:00,079 It's true. I saw them come out of the Civil Affairs Bureau. 370 00:26:00,079 --> 00:26:01,799 They went their separate ways. 371 00:26:01,799 --> 00:26:04,799 Xu, I know you're sad. 372 00:26:04,799 --> 00:26:06,359 But the kids are grown up. 373 00:26:06,359 --> 00:26:09,000 It's normal not to tell us before making a decision. 374 00:26:09,000 --> 00:26:10,519 What do I have to be sad about? 375 00:26:10,519 --> 00:26:11,759 How can I not know 376 00:26:11,759 --> 00:26:14,079 how their marriage is going? 377 00:26:14,079 --> 00:26:15,960 You made a mistake. 378 00:26:15,960 --> 00:26:17,319 I'll find my daughter right now, 379 00:26:17,319 --> 00:26:19,759 take a picture of the marriage certificate, and send it to you. 380 00:26:20,576 --> 00:26:21,759 Boring. 381 00:26:21,759 --> 00:26:23,816 What the heck? 382 00:26:25,680 --> 00:26:26,839 Where are you going? 383 00:26:26,839 --> 00:26:28,079 I'm going to find Xiaoning. 384 00:26:28,079 --> 00:26:30,000 I'll take a photo of the marriage certificate 385 00:26:30,000 --> 00:26:31,279 to embarrass her. 386 00:26:31,279 --> 00:26:33,279 She was talking nonsense. 387 00:26:33,279 --> 00:26:34,759 Just ignore her. 388 00:26:34,759 --> 00:26:37,039 Fake news can't become true. 389 00:26:37,039 --> 00:26:38,440 She started it. 390 00:26:38,440 --> 00:26:40,640 She talked nonsense. Should I ignore it? 391 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 - Dad. - Dad, mom. 392 00:26:41,640 --> 00:26:44,200 Dad, mom, we're back. 393 00:26:44,200 --> 00:26:46,920 Did you make anything delicious? 394 00:26:46,920 --> 00:26:49,400 You two… 395 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Look, they're getting along well. 396 00:26:52,680 --> 00:26:55,000 I knew that was not true. 397 00:26:55,000 --> 00:26:57,200 Look how beautiful these flowers are. 398 00:26:57,200 --> 00:26:59,279 It's been so long since I've received flowers. 399 00:26:59,279 --> 00:27:01,759 My daughter and son-in-law are so thoughtful. 400 00:27:01,759 --> 00:27:03,200 As long as you like them. 401 00:27:03,200 --> 00:27:05,256 Put the flowers in a vase. 402 00:27:06,359 --> 00:27:08,400 I'll buy you some later. 403 00:27:09,079 --> 00:27:10,976 Make them look nice. 404 00:27:10,976 --> 00:27:12,000 Sit. 405 00:27:12,000 --> 00:27:13,119 I need to rest. 406 00:27:13,119 --> 00:27:15,680 It's a long day. 407 00:27:15,680 --> 00:27:18,680 I was so angry. 408 00:27:18,680 --> 00:27:20,839 An absurd thing happened today. 409 00:27:20,839 --> 00:27:22,519 Ms. Zhao, from the building next door, 410 00:27:22,519 --> 00:27:23,759 gave me a call. 411 00:27:23,759 --> 00:27:28,599 She saw you two go to the Civil Affairs Bureau to get a divorce today. 412 00:27:33,664 --> 00:27:34,680 Ridiculous. 413 00:27:34,680 --> 00:27:36,920 Isn't it? You think so, right? 414 00:27:36,920 --> 00:27:38,680 So I talked back immediately. 415 00:27:38,680 --> 00:27:40,000 How could it be possible? 416 00:27:40,000 --> 00:27:41,312 You two are in a good relationship. 417 00:27:41,312 --> 00:27:42,432 Anyway, 418 00:27:42,432 --> 00:27:44,519 give me your marriage certificate. 419 00:27:44,519 --> 00:27:47,519 I must take a photo to embarrass her. 420 00:27:57,400 --> 00:28:02,039 Why are you so quiet? 421 00:28:02,039 --> 00:28:07,039 Mom, we indeed went to the Civil Affairs Bureau. 422 00:28:09,400 --> 00:28:11,432 Why? 423 00:28:12,759 --> 00:28:15,599 Dad, mom, there's something 424 00:28:15,599 --> 00:28:18,079 I need to confess to you. 425 00:28:21,588 --> 00:28:24,488 [Tu Xiaoning] 426 00:28:26,068 --> 00:28:28,456 [Ji Yuheng] 427 00:28:32,128 --> 00:28:37,119 Dad, mom, about the marriage certificate, 428 00:28:37,119 --> 00:28:40,079 we need to apologize to you. 429 00:28:40,079 --> 00:28:41,200 We should have told you 430 00:28:41,200 --> 00:28:43,519 about this matter. 431 00:28:43,519 --> 00:28:45,839 But a lot of things happened. 432 00:28:45,839 --> 00:28:49,039 We didn't find the right moment to tell you. 433 00:28:50,319 --> 00:28:53,640 However, this year we have come to understand each other better. 434 00:28:53,640 --> 00:28:56,640 I think we're more responsible for our marriage. 435 00:28:56,640 --> 00:28:58,728 Yes. 436 00:29:02,799 --> 00:29:07,359 It's a false alarm. 437 00:29:07,359 --> 00:29:09,119 Fortunately, the outcome is good. 438 00:29:09,119 --> 00:29:11,559 Let's not take it to heart anymore. 439 00:29:11,559 --> 00:29:13,672 The outcome is good. 440 00:29:17,359 --> 00:29:19,519 I take it to heart. 441 00:29:19,519 --> 00:29:21,839 My daughter has grown up. 442 00:29:21,839 --> 00:29:24,680 She doesn't tell me anything. 443 00:29:24,680 --> 00:29:26,759 Now she got married without telling me. 444 00:29:26,759 --> 00:29:30,279 In a few years, she might have a daughter 445 00:29:30,279 --> 00:29:32,720 and prevent me from seeing her when she turns 18. 446 00:29:32,720 --> 00:29:34,856 What? 447 00:29:35,759 --> 00:29:38,400 I feel heartbroken. 448 00:29:38,400 --> 00:29:41,000 Mom, you're overreacting. 449 00:29:41,000 --> 00:29:42,848 I know you lost face 450 00:29:42,848 --> 00:29:45,839 in front of Ms. Zhao. 451 00:29:45,839 --> 00:29:47,519 How about this? 452 00:29:47,519 --> 00:29:48,880 I'll take a photo 453 00:29:48,880 --> 00:29:51,960 and change the date to last year's. 454 00:29:51,960 --> 00:29:56,000 Anyway, we are married. We're not lying. 455 00:29:58,720 --> 00:30:01,079 Saving face is one thing. 456 00:30:02,000 --> 00:30:04,640 Being sad is another. 457 00:30:04,640 --> 00:30:07,968 Anyway, my heart is broken by my daughter. 458 00:30:07,968 --> 00:30:09,408 Mom, don't be sad. 459 00:30:09,408 --> 00:30:12,119 I'm close to tears. 460 00:30:14,759 --> 00:30:18,680 So what can we do to make you feel better? 461 00:30:18,680 --> 00:30:21,160 Don't you know about your mom? 462 00:30:21,160 --> 00:30:23,240 Your mom likes lively occasions. 463 00:30:23,240 --> 00:30:28,240 Think about it. What occasion could be lively? 464 00:30:31,680 --> 00:30:34,519 You two are married now. 465 00:30:35,519 --> 00:30:38,000 Dad, I get it. 466 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 Mom. 467 00:30:39,200 --> 00:30:42,720 Let's schedule the wedding as soon as possible. 468 00:30:42,720 --> 00:30:45,000 Schedule it now. 469 00:30:45,000 --> 00:30:47,279 Ji is sensible. 470 00:30:48,799 --> 00:30:50,984 So when? 471 00:30:51,519 --> 00:30:54,119 Mom, you're happy now. 472 00:30:54,119 --> 00:30:57,759 Alright, we'll take care of it after the annual leave. 473 00:30:57,759 --> 00:30:59,880 Are you satisfied with that? 474 00:30:59,880 --> 00:31:02,079 Okay, it's settled. 475 00:31:02,079 --> 00:31:06,312 Meeting adjourned. You cook. 476 00:31:07,680 --> 00:31:09,768 Let me help you. 477 00:31:12,240 --> 00:31:15,040 Let me show you. 478 00:31:15,040 --> 00:31:16,119 Look at this. 479 00:31:16,119 --> 00:31:18,079 This is the hotel where my colleague's son 480 00:31:18,079 --> 00:31:19,839 held his wedding. Look at the decorations. 481 00:31:19,839 --> 00:31:23,240 Look, it's so beautiful. 482 00:31:23,240 --> 00:31:25,279 This hotel has the biggest feature. 483 00:31:25,279 --> 00:31:26,920 Inside the lobby, 484 00:31:26,920 --> 00:31:28,799 there is a bridge like this. 485 00:31:28,799 --> 00:31:30,400 I have an idea. 486 00:31:30,400 --> 00:31:33,400 You and Ji will walk over this bridge, 487 00:31:33,400 --> 00:31:36,720 walking over the top of everyone's heads. 488 00:31:36,720 --> 00:31:38,559 A meeting on the Magpie Bridge. 489 00:31:38,559 --> 00:31:42,880 Mom, it's inappropriate to walk over the top of people's heads. 490 00:31:42,880 --> 00:31:44,799 A meeting on the Magpie Bridge? 491 00:31:44,799 --> 00:31:47,920 So, we'd only see each other once a year? 492 00:31:47,920 --> 00:31:49,640 No, I made a mistake. 493 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 Anyway, I just think the bridge is beautiful. 494 00:31:51,920 --> 00:31:54,799 By then, you dress up beautifully. 495 00:32:01,524 --> 00:32:03,359 [Moments] 496 00:32:03,359 --> 00:32:06,279 The official designated exclusive partner. 497 00:32:06,279 --> 00:32:08,160 My love for you has no expiration date. 498 00:32:08,160 --> 00:32:11,359 No revocation needed. Never change. 499 00:32:19,296 --> 00:32:20,640 - Good morning. - Tu. 500 00:32:20,640 --> 00:32:24,400 Congratulations. 501 00:32:26,039 --> 00:32:27,839 Thank you all. 502 00:32:27,839 --> 00:32:30,039 Congratulations to Tu and Mr. Ji. 503 00:32:30,039 --> 00:32:31,440 Tu, when will we give the wedding red envelope? 504 00:32:31,440 --> 00:32:32,799 We've all prepared it. 505 00:32:32,799 --> 00:32:36,319 Xu Li, forget the wedding red envelope. 506 00:32:36,319 --> 00:32:39,960 If Zhao were here, he'd criticize you for instigating this. 507 00:32:39,960 --> 00:32:42,039 Here is the thing. 508 00:32:42,039 --> 00:32:43,160 No rush to give it. 509 00:32:43,160 --> 00:32:45,279 I'll send the QR code to the chat group. 510 00:32:45,279 --> 00:32:47,519 All of you. 511 00:32:47,519 --> 00:32:50,336 Alright, let's wish Tu… 512 00:32:50,336 --> 00:32:53,864 Happy marriage. 513 00:33:04,519 --> 00:33:05,760 What's going on with Mr. Fu Junior? 514 00:33:05,760 --> 00:33:06,848 He suddenly told me 515 00:33:06,848 --> 00:33:09,160 he would not work with us. 516 00:33:10,240 --> 00:33:12,640 Close the door and sit. 517 00:33:20,519 --> 00:33:23,599 Okay, I see. Thank you. 518 00:33:24,839 --> 00:33:27,319 Mr. Fu Junior has announced 519 00:33:27,319 --> 00:33:29,519 to find a new partner. 520 00:33:29,519 --> 00:33:30,640 I'm sorry, Jing. 521 00:33:30,640 --> 00:33:32,960 The deal failed because of me. 522 00:33:32,960 --> 00:33:34,400 Please don't say that. 523 00:33:34,400 --> 00:33:36,799 It's not your fault, and neither is Mr. Ji. 524 00:33:36,799 --> 00:33:38,688 Sadly, I just wasn't there. 525 00:33:38,688 --> 00:33:39,720 If I were there, 526 00:33:39,720 --> 00:33:41,119 I would slap him hard. 527 00:33:41,119 --> 00:33:43,519 A pregnant woman can be tough. 528 00:33:43,519 --> 00:33:47,079 Alright, calm down. 529 00:33:47,079 --> 00:33:49,680 But indeed, a big client is lost 530 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 because of me. 531 00:33:51,680 --> 00:33:52,960 If I landed the deal, 532 00:33:52,960 --> 00:33:55,160 you would have been promoted to department manager smoothly. 533 00:33:55,160 --> 00:33:57,000 Who would have thought… 534 00:33:57,000 --> 00:33:58,839 I'm experiencing high hormones during pregnancy. 535 00:33:58,839 --> 00:34:00,799 Don't make me upset, okay? 536 00:34:00,799 --> 00:34:02,680 Being promoted is my business. 537 00:34:02,680 --> 00:34:03,904 I don't need you 538 00:34:03,904 --> 00:34:05,799 to give your all for me. 539 00:34:05,799 --> 00:34:07,720 And I don't need you as a bargaining chip 540 00:34:07,720 --> 00:34:08,960 to gain benefits for me. 541 00:34:08,960 --> 00:34:10,079 If you did this, 542 00:34:10,079 --> 00:34:12,599 I'll be the first one to scold you. 543 00:34:12,599 --> 00:34:14,119 Just ignore Mr. Fu Junior. 544 00:34:14,119 --> 00:34:16,960 He has ill intentions and threatens his partners. 545 00:34:16,960 --> 00:34:19,159 I don't know what others think. 546 00:34:19,159 --> 00:34:20,679 But I don't want such clients. 547 00:34:20,679 --> 00:34:23,719 If anyone in the office gossips about you, 548 00:34:23,719 --> 00:34:25,239 As the acting manager, 549 00:34:25,239 --> 00:34:28,039 I have a different working style than Mr. Ji. 550 00:34:28,039 --> 00:34:30,760 I can't let the innocent be wronged. 551 00:34:30,760 --> 00:34:32,719 If anyone dares to speak ill of you, 552 00:34:32,719 --> 00:34:35,280 I will tear their throats out. 553 00:34:36,719 --> 00:34:39,400 Baby, mommy is talking to a girl. 554 00:34:39,400 --> 00:34:41,639 Mommy is not fierce. 555 00:34:43,039 --> 00:34:44,960 Are you happy now? 556 00:34:44,960 --> 00:34:46,159 I'm a pregnant woman. 557 00:34:46,159 --> 00:34:50,119 As your leader, I'm persuading you. Feeling better now? 558 00:34:50,119 --> 00:34:53,360 Ms. Rao, I'm touched 559 00:34:53,360 --> 00:34:55,320 by your words. 560 00:34:55,320 --> 00:34:59,039 Rest assured, I'll devote myself to you wholeheartedly. 561 00:34:59,904 --> 00:35:01,639 Let me tell you. 562 00:35:01,639 --> 00:35:03,920 Once things calm down, 563 00:35:03,920 --> 00:35:05,719 I'll give you marriage leave. 564 00:35:05,719 --> 00:35:09,880 So you can have a good time with Mr. Ji. 565 00:35:09,880 --> 00:35:11,872 Thank you, Jing. 566 00:35:11,872 --> 00:35:13,559 How preposterous. 567 00:35:13,559 --> 00:35:16,440 Fu Yijun is simply scum. 568 00:35:17,280 --> 00:35:18,400 You did right. 569 00:35:18,400 --> 00:35:21,559 If I were there, I would have beat him up. 570 00:35:24,320 --> 00:35:26,039 Don't be furious. 571 00:35:26,039 --> 00:35:29,440 The matter with Youpin is already in the past. 572 00:35:29,440 --> 00:35:30,760 The top priority right now is 573 00:35:30,760 --> 00:35:35,159 to develop new clients. Sit. 574 00:35:46,719 --> 00:35:48,159 Actually, it's a pity. 575 00:35:48,159 --> 00:35:50,800 You used the performance of the next six months as a pledge 576 00:35:50,800 --> 00:35:53,119 to get the preferential interest rate. 577 00:35:53,119 --> 00:35:54,119 In this industry, 578 00:35:54,119 --> 00:35:56,159 we normally negotiate for the best rates during the pricing stage 579 00:35:56,159 --> 00:35:59,320 after the initial establishment of business relations. 580 00:35:59,840 --> 00:36:02,320 For the rat Fu Yijun, 581 00:36:02,320 --> 00:36:04,039 you applied to the head office for this rate. 582 00:36:04,039 --> 00:36:06,119 Ultimately, the deal failed. 583 00:36:06,920 --> 00:36:08,920 It's such a pity. 584 00:36:09,632 --> 00:36:11,360 You are wrong. 585 00:36:11,360 --> 00:36:13,559 It's a pity at all. 586 00:36:13,559 --> 00:36:14,760 It's been a long time. 587 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 Each one of us does our job properly. 588 00:36:17,400 --> 00:36:21,119 At the same time, we also came to realize something about his character. 589 00:36:27,760 --> 00:36:29,768 You're right. 590 00:36:30,719 --> 00:36:34,119 It's not worthy to work with him. 591 00:36:34,119 --> 00:36:37,119 And the two of us have been in this industry for so many years. 592 00:36:37,119 --> 00:36:39,039 We can develop clients. 593 00:36:39,039 --> 00:36:40,239 If the two of us work together, 594 00:36:40,239 --> 00:36:42,440 new clients will come to us. 595 00:36:42,440 --> 00:36:43,719 We lost one client, 596 00:36:43,719 --> 00:36:46,159 but more new clients will come. 597 00:36:46,159 --> 00:36:48,760 Be serious. 598 00:36:48,760 --> 00:36:50,800 So how do we proceed with our work next? 599 00:36:50,800 --> 00:36:52,719 Which client shall we start with? 600 00:36:52,719 --> 00:36:54,760 The task is difficult, 601 00:36:54,760 --> 00:36:57,800 but I've carefully selected some clients. 602 00:36:59,119 --> 00:37:00,119 [Manager Rao Jing] Ms. Zhu. 603 00:37:00,119 --> 00:37:02,559 I've been practicing yoga at your place for two months 604 00:37:02,559 --> 00:37:04,679 I think your yoga studio is well-run. 605 00:37:04,679 --> 00:37:07,760 I have something to say to you. 606 00:37:07,760 --> 00:37:09,952 If you want to expand your business, 607 00:37:09,952 --> 00:37:11,968 Dairui can offer policies 608 00:37:11,968 --> 00:37:14,719 and plans regarding micro and small enterprise loans. 609 00:37:14,719 --> 00:37:17,440 Coincidentally, I have this intention. 610 00:37:17,440 --> 00:37:18,760 Please take a look at the proposal. 611 00:37:18,760 --> 00:37:20,800 Hello, Mr. Chen. 612 00:37:20,800 --> 00:37:24,239 Hello, I'm Zhao Fanggang from Dairui's Ji'an Branch. 613 00:37:24,239 --> 00:37:25,440 Nice to meet you. 614 00:37:25,440 --> 00:37:26,679 [Sincerity and Mutual Success] You don't need to worry 615 00:37:26,679 --> 00:37:28,079 about the timeliness 616 00:37:28,079 --> 00:37:29,960 and the security of the accounts. 617 00:37:29,960 --> 00:37:33,039 As long as you open a corporate account with our branch, 618 00:37:33,039 --> 00:37:34,840 whether a deposit or loan business, 619 00:37:34,840 --> 00:37:37,920 we will have a dedicated Account Manager to liaise with you. 620 00:37:37,920 --> 00:37:42,079 Mr. Yu. Okay, Yu Hui. 621 00:37:42,079 --> 00:37:45,320 Do you have friends who need bank services? 622 00:37:45,320 --> 00:37:50,079 Or clients? Recommend some to me. 623 00:38:07,599 --> 00:38:10,039 Weiyi, we'll go to the new rooftop bar tonight. 624 00:38:10,039 --> 00:38:11,320 Will you come? 625 00:38:11,320 --> 00:38:12,920 Drinking and eating? Sounds boring. 626 00:38:12,920 --> 00:38:15,280 Go to the racing club with us. 627 00:38:15,280 --> 00:38:16,880 You haven't hung out for a long time. 628 00:38:16,880 --> 00:38:18,280 Don't be a miser. 629 00:38:18,280 --> 00:38:19,800 Not going, working overtime. 630 00:38:19,800 --> 00:38:22,280 Does the front desk work overtime? 631 00:38:22,280 --> 00:38:25,400 The overtime pay doesn't even cover your gas money for the commute. 632 00:38:35,584 --> 00:38:38,888 [Qi Yu] [Star City Police Issue a Police Report] 633 00:38:40,883 --> 00:38:43,592 [Star City Police Issue a Police Report] 634 00:38:58,164 --> 00:39:01,128 [Qi Yu] 635 00:39:08,000 --> 00:39:09,640 [Qi Yu] 636 00:39:27,400 --> 00:39:29,320 I want to see you. 637 00:39:29,320 --> 00:39:33,400 I'll send you the time and place. 638 00:39:36,079 --> 00:39:38,120 How have you been? 639 00:39:38,719 --> 00:39:42,360 Same as usual. How about you? 640 00:39:43,519 --> 00:39:48,599 Same as usual. It's been a while 641 00:39:48,599 --> 00:39:50,760 since we've come here. 642 00:39:51,639 --> 00:39:55,840 Yes, after graduation, I came back to watch games 643 00:39:55,840 --> 00:39:58,119 and grabbed something to eat nearby. 644 00:40:03,119 --> 00:40:06,840 I remember this is where we met. 645 00:40:06,840 --> 00:40:10,840 Back then, you taught me how to do a three-step layup. 646 00:40:12,119 --> 00:40:15,639 I taught with care, but you didn't learn with attention. 647 00:40:17,239 --> 00:40:21,559 I took the test three times before I passed. 648 00:40:23,800 --> 00:40:27,519 Later, you hung out with Xiaoning 649 00:40:27,519 --> 00:40:31,400 and asked me to join you. I couldn't say no. 650 00:40:32,360 --> 00:40:34,639 When you were with us, 651 00:40:34,639 --> 00:40:37,679 Xiaoning and I felt safer at night. 652 00:40:39,280 --> 00:40:41,288 Yes. 653 00:40:45,760 --> 00:40:48,159 Actually, from that time on, 654 00:40:48,800 --> 00:40:50,824 I already liked you. 655 00:41:11,124 --> 00:41:15,080 [Her Unmatched Hero] 656 00:41:17,239 --> 00:41:19,336 What is Yu Hui doing? 657 00:41:19,872 --> 00:41:21,039 He said it. 658 00:41:21,039 --> 00:41:24,199 He wants revenge on the girl who hit him with a basketball. 659 00:41:24,199 --> 00:41:25,239 I feel bad for that girl. 660 00:41:25,239 --> 00:41:27,679 How come she provoked him? 661 00:42:01,360 --> 00:42:03,320 I warned you to be careful. 662 00:42:03,320 --> 00:42:05,320 It's what you got for challenging me. 663 00:42:05,824 --> 00:42:07,239 You did this, didn't you? 664 00:42:07,239 --> 00:42:08,544 Yeah, so what? 665 00:42:08,544 --> 00:42:09,952 Will you beg me to let you go? 666 00:42:09,952 --> 00:42:11,104 You nuts. 667 00:42:11,104 --> 00:42:12,119 What did you say? 668 00:42:12,119 --> 00:42:16,239 You played a trick on me. I beg you for mercy? 669 00:42:16,239 --> 00:42:18,400 Do you never learn? 670 00:42:18,400 --> 00:42:20,440 You are scum. 671 00:42:20,440 --> 00:42:22,800 You… 672 00:42:22,800 --> 00:42:24,840 Alright. 673 00:42:27,424 --> 00:42:29,576 Who's it? 674 00:42:30,320 --> 00:42:32,760 Stop bullying girls. 675 00:42:34,679 --> 00:42:36,960 Trying to be a hero, huh? 676 00:42:36,960 --> 00:42:39,599 Fine, let's fight. 677 00:42:39,599 --> 00:42:42,159 Let's see if you're a hero or a loser. 678 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 Do you have to beat me to death over a girl? 679 00:42:51,400 --> 00:42:53,512 Do you like her? 680 00:42:55,800 --> 00:42:57,920 Yu Hui, if you want graduation, 681 00:42:57,920 --> 00:42:59,840 don't mess with me. 682 00:42:59,840 --> 00:43:02,199 Do you know what dropping out of school means? 683 00:43:02,199 --> 00:43:04,880 It's fine if you don't care about your future. 684 00:43:04,880 --> 00:43:06,639 But don't forget how your parents 685 00:43:06,639 --> 00:43:09,039 begged the dean. 686 00:43:09,039 --> 00:43:10,840 I help you remember? 687 00:43:10,840 --> 00:43:14,639 Are you threatening me for a girl? 688 00:43:16,280 --> 00:43:17,599 You got a nerve. 689 00:43:17,599 --> 00:43:20,239 Do not touch her again. 690 00:43:39,396 --> 00:43:42,344 ♫ The night swallows the dusk ♫ 691 00:43:42,344 --> 00:43:45,444 ♫ Only shadows follow closely ♫ 692 00:43:45,444 --> 00:43:50,604 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 693 00:43:51,524 --> 00:43:54,788 ♫ The beam of light behind you ♫ 694 00:43:54,788 --> 00:43:58,276 ♫ Warms the flowing air ♫ 695 00:43:58,276 --> 00:44:02,188 ♫ Time seems to pause ♫ 696 00:44:02,852 --> 00:44:06,500 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 697 00:44:06,500 --> 00:44:13,380 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 698 00:44:13,380 --> 00:44:17,604 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 699 00:44:17,604 --> 00:44:22,340 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 700 00:44:22,340 --> 00:44:25,476 ♫ To you and no one else ♫ 701 00:44:25,476 --> 00:44:30,308 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 702 00:44:30,308 --> 00:44:32,484 ♫ Maybe it is you ♫ 703 00:44:32,484 --> 00:44:35,660 ♫ No one knows ♫ 704 00:44:36,552 --> 00:44:38,820 ♫ Baby, it is you ♫ 705 00:44:38,820 --> 00:44:42,188 ♫ I hope you know ♫ 706 00:44:43,652 --> 00:44:50,244 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 707 00:44:50,244 --> 00:44:55,684 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 708 00:44:55,684 --> 00:45:02,436 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 709 00:45:02,436 --> 00:45:06,692 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 710 00:45:06,692 --> 00:45:11,844 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 711 00:45:11,844 --> 00:45:14,788 ♫ To you and no one else ♫ 712 00:45:14,788 --> 00:45:19,460 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 713 00:45:19,460 --> 00:45:21,892 ♫ Maybe it is you ♫ 714 00:45:21,892 --> 00:45:25,100 ♫ No one knows ♫ 715 00:45:25,672 --> 00:45:27,876 ♫ Baby, it is you ♫ 716 00:45:27,876 --> 00:45:32,044 ♫ I hope you know ♫ 47176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.