All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E30.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,432 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,432 --> 00:01:33,760 [Episode 30] 32 00:01:33,760 --> 00:01:36,280 Unlocked. 33 00:01:36,280 --> 00:01:38,879 You're back. 34 00:01:38,879 --> 00:01:40,079 Why haven't you gone to sleep yet? 35 00:01:40,079 --> 00:01:41,359 Locked. 36 00:01:41,359 --> 00:01:43,159 Feeling a bit troubled. 37 00:01:43,159 --> 00:01:46,159 I just took Weiyi home. 38 00:01:46,159 --> 00:01:47,840 How is Qi Yu doing? 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,864 Not good. 40 00:01:54,840 --> 00:01:56,519 Ling Weiyi had been crying. 41 00:01:56,519 --> 00:01:59,120 I didn't know how to comfort her. 42 00:01:59,120 --> 00:02:01,519 They've been in a relationship for so many years. 43 00:02:01,519 --> 00:02:05,840 From college till now. 44 00:02:05,840 --> 00:02:07,359 But no matter what, 45 00:02:07,359 --> 00:02:10,528 I know they both loved each other. 46 00:02:10,528 --> 00:02:11,560 Yes. 47 00:02:11,560 --> 00:02:16,400 I've never thought there would be such a result. 48 00:02:16,400 --> 00:02:20,039 Love relationship is about taking care of the present. 49 00:02:20,039 --> 00:02:23,800 So everything will be very simple and beautiful. 50 00:02:24,400 --> 00:02:26,560 But when it comes to marriage, 51 00:02:26,560 --> 00:02:28,840 there's a lot to think about. 52 00:02:28,840 --> 00:02:32,080 So they are facing these real problems now. 53 00:02:34,919 --> 00:02:37,240 Seeing the two of them like this 54 00:02:37,840 --> 00:02:41,960 makes me feel so lucky. 55 00:02:42,479 --> 00:02:44,599 Thank you, Ji. 56 00:02:44,599 --> 00:02:47,319 Thank you for choosing me. 57 00:02:47,319 --> 00:02:49,599 And I want to thank myself 58 00:02:49,599 --> 00:02:52,520 for saying yes back then. 59 00:02:55,960 --> 00:02:58,120 Thanks mostly to you. 60 00:03:06,840 --> 00:03:09,759 Tu, there's a message from Mr. Fu Junior. 61 00:03:09,759 --> 00:03:11,080 We have to meet tomorrow. 62 00:03:11,080 --> 00:03:13,919 We're going to have to work overtime tonight to refine the proposal. 63 00:03:13,919 --> 00:03:15,919 See you at the bank. 64 00:03:15,919 --> 00:03:18,088 Alright. 65 00:03:19,280 --> 00:03:22,400 I've made some proposals. Let's check them out. 66 00:03:25,080 --> 00:03:29,199 Ling Weiyi can't go to bed, and wants me to go keep her company. 67 00:03:30,039 --> 00:03:33,080 Perfect, I need to go out as well. 68 00:03:33,080 --> 00:03:37,120 Qi Yu wants to have another drink with me. 69 00:03:37,120 --> 00:03:38,280 What a coincidence. 70 00:03:38,280 --> 00:03:40,439 - Let me take you first. - No need. 71 00:03:40,439 --> 00:03:43,400 I can call a designated driver or take a taxi. 72 00:03:43,400 --> 00:03:46,319 Alright, it's so late. Let's take taxis. 73 00:03:46,319 --> 00:03:47,719 Okay, let's go. 74 00:03:47,719 --> 00:03:49,736 Let's go. 75 00:03:55,599 --> 00:03:59,360 It's so late now, and he's not going home. 76 00:04:00,960 --> 00:04:04,400 In the middle of the night, is Zhao going out? 77 00:04:05,599 --> 00:04:08,400 He said he left some important documents at the bank, 78 00:04:08,400 --> 00:04:11,240 had to rush back to get them. 79 00:04:13,039 --> 00:04:15,159 Bank President Ji is also out of the home? 80 00:04:15,159 --> 00:04:17,288 Right. 81 00:04:18,439 --> 00:04:21,120 Looks like our opponent tomorrow is quite apparent. 82 00:04:21,120 --> 00:04:25,399 These two men are childish and hypocritical. 83 00:04:25,399 --> 00:04:27,240 We are just competing for the same client. 84 00:04:27,240 --> 00:04:30,079 What's there to hide? 85 00:04:30,079 --> 00:04:34,040 Exactly. But when we left, 86 00:04:34,040 --> 00:04:35,319 we didn't tell them the truth, right? 87 00:04:35,319 --> 00:04:37,640 No. 88 00:04:39,360 --> 00:04:42,839 When Zhao Fanggang left, I was still pretending to sleep at home. 89 00:04:42,839 --> 00:04:45,279 So he must think I'm at home right now. 90 00:04:45,279 --> 00:04:48,360 You are hypocritical too. 91 00:04:48,360 --> 00:04:50,439 The business world is like a battlefield. 92 00:04:50,439 --> 00:04:53,399 Deception happens everywhere. 93 00:04:54,199 --> 00:04:55,920 Work on the proposal now. Hurry. 94 00:04:55,920 --> 00:05:00,560 Jing, be careful. Zhao might play the fool. 95 00:05:00,560 --> 00:05:01,680 That guy? 96 00:05:01,680 --> 00:05:04,160 He doesn't know any trick. 97 00:05:04,160 --> 00:05:08,240 But you should be careful of your Bank President Ji. 98 00:05:08,240 --> 00:05:10,639 He is truly crafty and cunning. 99 00:05:10,639 --> 00:05:15,040 But he said he went out for drinks with my bestie's boyfriend. 100 00:05:15,040 --> 00:05:16,319 And I knew it right away. 101 00:05:16,319 --> 00:05:20,199 Zhao Fanggang can't pull any tricks. 102 00:05:31,439 --> 00:05:33,560 I think it's about done. 103 00:05:33,560 --> 00:05:36,079 Come on, take a look. 104 00:05:40,920 --> 00:05:46,399 So sleepy. I don't even remember how many cups of coffee I've had today. 105 00:05:50,519 --> 00:05:52,800 I heard Mr. Fu Junior 106 00:05:52,800 --> 00:05:55,519 is comparing two banks now. 107 00:05:56,720 --> 00:05:59,319 It might be an internal struggle at Dairui. 108 00:06:00,519 --> 00:06:04,360 I don't think so. Ms. Rao was asleep when I left. 109 00:06:04,360 --> 00:06:07,519 Logically, meeting such a big client, 110 00:06:07,519 --> 00:06:10,319 she definitely wouldn't be sleeping soundly. 111 00:06:12,079 --> 00:06:13,600 If you are that curious, 112 00:06:13,600 --> 00:06:16,199 just make a phone call and you'll know. 113 00:06:16,199 --> 00:06:19,040 How can that be? She's pregnant now. 114 00:06:19,040 --> 00:06:21,639 It's not easy to get a sound sleep. 115 00:06:24,199 --> 00:06:26,639 I don't want it. 116 00:06:26,639 --> 00:06:27,959 After all, I don't want my wife 117 00:06:27,959 --> 00:06:32,399 to interact with Mr. Fu Junior too much. 118 00:06:32,399 --> 00:06:33,680 Why? 119 00:06:33,680 --> 00:06:37,600 I heard that when Mr. Fu Junior was abroad, 120 00:06:37,600 --> 00:06:39,680 he was an excellent playboy. 121 00:06:39,680 --> 00:06:41,680 He changed his girlfriends like a flash. 122 00:06:41,680 --> 00:06:43,600 And they are all in different types. 123 00:06:43,600 --> 00:06:46,040 What does it call in the TV drama? 124 00:06:46,040 --> 00:06:49,879 A flippant libertine. Right. 125 00:06:51,560 --> 00:06:54,560 You're still so gossipy. 126 00:06:54,560 --> 00:06:57,000 We just need to do our own job well. 127 00:06:57,000 --> 00:07:00,639 Don't comment too much on the client's emotional preferences. 128 00:07:01,399 --> 00:07:03,464 Okay. 129 00:07:11,780 --> 00:07:15,112 [Youpin Tea] 130 00:07:19,439 --> 00:07:22,600 How did he get here early when he left after me? 131 00:07:22,600 --> 00:07:26,600 No, I must meet Mr. Fu Junior before him. 132 00:07:29,279 --> 00:07:30,519 Hello, Xiaoning. 133 00:07:30,519 --> 00:07:33,839 I just scratched my car when I made a wrong turn. 134 00:07:33,839 --> 00:07:36,639 I thought I saw your car and you were nearby, right? 135 00:07:36,639 --> 00:07:38,199 Can you come over and help me? 136 00:07:38,199 --> 00:07:40,240 Is it serious? Where exactly are you now? 137 00:07:40,240 --> 00:07:44,439 I'm right at the main entrance of the Aijin Garden District. 138 00:07:44,439 --> 00:07:45,920 Okay, I'm coming over now. 139 00:07:45,920 --> 00:07:48,120 - Wait for me. - Okay. 140 00:07:48,639 --> 00:07:50,720 Sorry, I'll come over in a bit. 141 00:08:01,240 --> 00:08:02,680 Excuse me, may I ask you something? 142 00:08:02,680 --> 00:08:05,120 I wonder if there was a car scrape around here. 143 00:08:05,120 --> 00:08:07,240 - Car scrape? - Yes. 144 00:08:07,959 --> 00:08:10,079 No. Was it in this district? 145 00:08:10,079 --> 00:08:12,480 Yes, it was that white car. 146 00:08:12,480 --> 00:08:14,160 I really didn't see it. 147 00:08:14,160 --> 00:08:15,360 Okay, then I'll go take a look. 148 00:08:15,360 --> 00:08:18,152 - Alright, no problem. - Thanks. 149 00:08:38,080 --> 00:08:40,559 What a trick! 150 00:08:45,480 --> 00:08:47,840 I concern her too much. 151 00:08:52,879 --> 00:08:55,039 That's Mr. Fu. 152 00:08:55,039 --> 00:08:57,460 Mr. Fu. 153 00:08:57,460 --> 00:08:58,624 Hello, Mr. Fu. 154 00:08:58,624 --> 00:09:02,320 I am Tu Xiaoning, the Account Manager from Star City branch of Dairui Bank. 155 00:09:02,320 --> 00:09:06,039 Hello. Accountant Zhou, how do I reduce the print size on this printer? 156 00:09:06,039 --> 00:09:07,200 I can't figure it out. 157 00:09:07,200 --> 00:09:09,320 Let me see. 158 00:09:12,759 --> 00:09:14,840 There's something wrong with the printer's programming. 159 00:09:14,840 --> 00:09:17,320 I'll have the administration get a maintenance guy to check it out. 160 00:09:17,320 --> 00:09:19,879 No need. Let me see. 161 00:09:25,080 --> 00:09:28,039 It seems there's an issue with the reduction printing command. 162 00:09:28,039 --> 00:09:30,088 Just a little adjustment will do. 163 00:09:37,200 --> 00:09:41,200 Mr. Fu, how small do you want the business license reduced to? 164 00:09:44,320 --> 00:09:47,080 Just fit on a blank sheet of paper. 165 00:10:01,840 --> 00:10:03,399 Thank you. 166 00:10:03,399 --> 00:10:05,799 It seems that you are very proactive 167 00:10:05,799 --> 00:10:07,159 in solving problems. 168 00:10:07,159 --> 00:10:08,960 Not at all. Practice makes perfect. 169 00:10:08,960 --> 00:10:11,200 We often help clients reduce the size of their business licenses. 170 00:10:11,200 --> 00:10:13,399 So I am familiar with doing it. 171 00:10:18,279 --> 00:10:20,392 - Have a seat. - Thank you. 172 00:10:21,360 --> 00:10:23,440 When I visited you last time, 173 00:10:23,440 --> 00:10:26,039 I noticed that you are quite interested in coffee. 174 00:10:26,039 --> 00:10:28,919 This is from a new hand-drip coffee shop next to our company. 175 00:10:28,919 --> 00:10:31,080 Please have a taste. 176 00:10:31,080 --> 00:10:35,720 Thank you, Ms. Tu. You have good observational skills. 177 00:10:46,519 --> 00:10:48,519 I've checked your proposal. 178 00:10:48,519 --> 00:10:51,799 It's a good idea to use the letter of credit instead of loans. 179 00:10:51,799 --> 00:10:55,639 But as far as I know, the letter of credit doesn't seem to be that convenient. 180 00:10:55,639 --> 00:10:58,559 Upon expiration, I have to deal with bill of exchange or payments on behalf. 181 00:10:58,559 --> 00:11:02,000 Ms. Tu, what do you think of it? 182 00:11:02,000 --> 00:11:05,759 I propose the letter of credit because of the cost. 183 00:11:05,759 --> 00:11:09,639 Youpin Tea is a major taxpayer in Star City. 184 00:11:09,639 --> 00:11:11,039 You have sufficient tax bills. 185 00:11:11,039 --> 00:11:12,919 So if you go for the letter of credit, 186 00:11:12,919 --> 00:11:17,600 your cost will be much less than taking out a loan. 187 00:11:17,600 --> 00:11:19,519 As for the inconvenience you mentioned, 188 00:11:19,519 --> 00:11:23,200 our bank has also upgraded the letter of credit process. 189 00:11:23,200 --> 00:11:26,399 It can be processed fast now, you can rest assured about this. 190 00:11:26,399 --> 00:11:27,759 If I'm correct, 191 00:11:27,759 --> 00:11:30,519 I think you want to make fast moving consumer beverages. 192 00:11:30,519 --> 00:11:32,519 Then the offline costs will be plenty. 193 00:11:32,519 --> 00:11:34,399 If you are willing to collaborate with us, 194 00:11:34,399 --> 00:11:38,000 I can apply for a waiver of your commission and acceptance fee. 195 00:11:38,000 --> 00:11:40,519 That will save you some more money. 196 00:11:42,919 --> 00:11:45,120 You're quite adept at playing to people's emotions. 197 00:11:45,120 --> 00:11:47,080 No, this is not about playing to people's emotions. 198 00:11:47,080 --> 00:11:50,799 I prefer to consider things from the client's perspective. 199 00:12:01,080 --> 00:12:03,639 Bank President Ji, are you here to talk business? 200 00:12:04,159 --> 00:12:06,960 The client you mentioned before… 201 00:12:06,960 --> 00:12:09,240 Didn't you say there was a car scrape? 202 00:12:09,240 --> 00:12:11,200 Shouldn't you wait for me at the entrance? 203 00:12:11,200 --> 00:12:13,559 I've checked on it. 204 00:12:13,559 --> 00:12:15,759 It's nothing serious. Work is still the priority. 205 00:12:15,759 --> 00:12:18,279 So I went upstairs for work. 206 00:12:18,840 --> 00:12:21,679 Sorry to make you worry. 207 00:12:21,679 --> 00:12:23,279 It's nothing serious. 208 00:12:23,279 --> 00:12:25,888 But on the client matter, you are always saying I'm lacking integrity. 209 00:12:25,888 --> 00:12:27,000 What about you? 210 00:12:27,000 --> 00:12:28,960 I was out of options. 211 00:12:28,960 --> 00:12:30,759 For clients like Mr. Fu Junior, 212 00:12:30,759 --> 00:12:33,720 I'm sure a lot of people deliver their proposals. 213 00:12:33,720 --> 00:12:37,360 It's all about who meets him first and leaves a lasting impression 214 00:12:37,360 --> 00:12:41,159 No matter how great the following people say, it's ineffective and lacks novelty. 215 00:12:41,159 --> 00:12:44,159 After all, these proposals are all quite similar, aren't they? 216 00:12:44,159 --> 00:12:46,240 You sound straightforward. 217 00:12:47,039 --> 00:12:50,279 Where's Zhao? Why isn't he here? 218 00:12:50,279 --> 00:12:53,960 How dare he to let you handle the business alone. 219 00:12:53,960 --> 00:12:55,440 Rao Jing isn't here too. 220 00:12:55,440 --> 00:12:56,960 Jing is sick. 221 00:12:56,960 --> 00:13:00,080 She worked overtime last night, so needs to go to the hospital today. 222 00:13:00,919 --> 00:13:03,679 Zhao has to accompany his wife who worked overtime last night 223 00:13:03,679 --> 00:13:06,519 and today is feeling unwell to the hospital. 224 00:13:06,519 --> 00:13:11,399 Alright. I'll be leaving then. 225 00:13:14,039 --> 00:13:15,600 Just a friendly reminder. 226 00:13:15,600 --> 00:13:20,240 Mr. Fu Junior seems to have a business meeting in the afternoon. 227 00:13:20,240 --> 00:13:23,080 I wonder if there is time for you today. 228 00:13:23,080 --> 00:13:26,440 Anyway, good luck. 229 00:13:29,080 --> 00:13:30,960 Today is the first time to meet Mr. Fu Junior. 230 00:13:30,960 --> 00:13:34,440 Nothing is settled yet. Don't get that excited too soon. 231 00:13:34,440 --> 00:13:36,488 Annoying. 232 00:13:46,240 --> 00:13:48,759 Since Mr. Fu Junior wants to collaborate with us, 233 00:13:48,759 --> 00:13:52,360 you go ahead and finish up that process. 234 00:13:52,879 --> 00:13:55,600 I've just come out of the hospital. There's nothing serious. 235 00:13:55,600 --> 00:13:57,800 I'll be at the bank shortly. 236 00:13:59,120 --> 00:14:02,240 We got all these. Don't you do the checkup? 237 00:14:02,240 --> 00:14:05,519 I'm fine, why waste the money? 238 00:14:05,519 --> 00:14:08,360 Okay, Rao Jing. You are fooling me around. 239 00:14:08,360 --> 00:14:10,399 I'm not. 240 00:14:10,399 --> 00:14:13,279 But rest assured, your Bank President Ji has been fooled. 241 00:14:13,279 --> 00:14:15,399 So you two are the same. 242 00:14:15,399 --> 00:14:17,200 He won't blame you. 243 00:14:17,200 --> 00:14:20,440 This trick won't work every time. 244 00:14:20,440 --> 00:14:22,120 This is the first big client 245 00:14:22,120 --> 00:14:25,120 that Ji gave me after I entered Ji'an Branch. 246 00:14:25,120 --> 00:14:27,176 I won't give up. 247 00:14:28,360 --> 00:14:30,799 Honey, let me ask you. 248 00:14:30,799 --> 00:14:33,519 Between me and Ji Yuheng, who is your boss? 249 00:14:33,519 --> 00:14:35,200 In life, it's definitely you. 250 00:14:35,200 --> 00:14:36,672 But at work, it has to be Mr. Ji. 251 00:14:36,672 --> 00:14:37,720 Let me ask you again. 252 00:14:37,720 --> 00:14:40,679 - We work hard in order to live better, right? - Yes. 253 00:14:40,679 --> 00:14:43,519 Is it to give me and the child a better life? 254 00:14:43,519 --> 00:14:47,039 Yes, what do you want to say? 255 00:14:47,039 --> 00:14:49,200 Look, my rank is higher than yours. 256 00:14:49,200 --> 00:14:50,639 If I take on this project, 257 00:14:50,639 --> 00:14:53,519 my commission and performance bonus will be higher than yours. 258 00:14:53,519 --> 00:14:56,600 This is very beneficial for our family. 259 00:14:57,399 --> 00:15:01,000 Honey, Mr. Ji has already 260 00:15:01,000 --> 00:15:03,080 promised me the position of Development Department Manager here in Ji'an. 261 00:15:03,080 --> 00:15:05,559 As soon as I secure the project, I will get promotion immediately. 262 00:15:05,559 --> 00:15:08,559 I'll get paid just as much as you and a rank higher. 263 00:15:08,559 --> 00:15:11,639 Sounds like I'm still getting the better deal. 264 00:15:13,600 --> 00:15:17,519 Ms. Rao, despite being clever, you still missed a step. 265 00:15:17,519 --> 00:15:19,279 But it's okay, don't be angry. 266 00:15:19,279 --> 00:15:21,360 We're all doing it for the family, after all 267 00:15:21,360 --> 00:15:23,320 Let me go. 268 00:15:23,320 --> 00:15:25,120 Honey, whatever you want to eat, I'll take you there. 269 00:15:25,120 --> 00:15:26,559 Honey, please don't be angry. 270 00:15:26,559 --> 00:15:28,519 Getting angry will affect your pregnancy. 271 00:15:28,519 --> 00:15:31,600 You two haven't seen each other in a while, right? 272 00:15:31,600 --> 00:15:34,000 Planning to keep dragging it out? 273 00:15:37,799 --> 00:15:40,519 I'd already spent the few thousand yuan we saved. 274 00:15:40,519 --> 00:15:42,360 How are we supposed to meet? 275 00:15:42,360 --> 00:15:45,639 Besides, he hasn't contacted me. 276 00:15:46,519 --> 00:15:48,440 If you want him to apologize, 277 00:15:48,440 --> 00:15:49,799 I can go find him. 278 00:15:49,799 --> 00:15:54,759 Forget it. This is different from before. 279 00:15:54,759 --> 00:15:58,519 I have a feeling even if we meet and make up, 280 00:15:58,519 --> 00:16:00,720 we're not going to solve the problem. 281 00:16:00,720 --> 00:16:02,919 We would have reached this point sooner or later. 282 00:16:05,000 --> 00:16:06,759 I just don't figure it out. 283 00:16:06,759 --> 00:16:09,279 Usually, having no money is a problem. 284 00:16:09,279 --> 00:16:12,440 While, having too much money becomes a problem to me. 285 00:16:13,120 --> 00:16:15,759 Luxury cars, a big house in the city center, 286 00:16:15,759 --> 00:16:17,879 and credit cards with unlimited credit. 287 00:16:17,879 --> 00:16:20,200 I have all these. 288 00:16:20,200 --> 00:16:23,159 I don't see any problem. 289 00:16:23,159 --> 00:16:25,399 Ordinary people struggle hard all their lives. 290 00:16:25,399 --> 00:16:27,840 Isn't it just to live a life like this? 291 00:16:27,840 --> 00:16:28,840 I am living it now. 292 00:16:28,840 --> 00:16:31,559 And I still have to reflect and change myself? 293 00:16:31,559 --> 00:16:34,000 What's wrong with it? 294 00:16:36,519 --> 00:16:40,399 He can't just go with the flow with me, 295 00:16:40,399 --> 00:16:42,840 living in my comfort zone. 296 00:16:42,840 --> 00:16:45,399 I just thought 297 00:16:45,399 --> 00:16:48,200 to work hard to get closer to his comfort zone. 298 00:16:48,799 --> 00:16:51,240 But it seems that I cannot 299 00:16:51,240 --> 00:16:53,840 live frugally, save money, 300 00:16:53,840 --> 00:16:56,679 buy a house in the suburbs, commute two hours every day, 301 00:16:56,679 --> 00:16:59,279 and can't even afford a cake on the weekend. 302 00:16:59,279 --> 00:17:01,799 I really can't stand living like this. 303 00:17:04,240 --> 00:17:06,519 Neither of you is right or wrong. 304 00:17:06,519 --> 00:17:10,000 You two fundamentally have different ideas about money, 305 00:17:10,000 --> 00:17:12,240 and your needs for life are also different. 306 00:17:12,240 --> 00:17:14,359 These are things that don't show up when you're in college 307 00:17:14,359 --> 00:17:15,720 and deeply in love. 308 00:17:15,720 --> 00:17:17,759 If you two want to go one step further, 309 00:17:17,759 --> 00:17:21,079 these things will gradually all come to light. 310 00:17:21,079 --> 00:17:27,240 Yeah, both of us have tried. 311 00:17:30,724 --> 00:17:33,224 [Ren Tingting] 312 00:17:36,359 --> 00:17:37,440 Hello, Tingting. 313 00:17:37,440 --> 00:17:39,680 Tu, are you available this afternoon? 314 00:17:39,680 --> 00:17:42,640 I have a client who has arranged a last-minute meeting with me, 315 00:17:42,640 --> 00:17:44,880 and said we must meet today. 316 00:17:44,880 --> 00:17:47,440 But I already have an appointment with another client. 317 00:17:47,440 --> 00:17:50,680 I really can't meet him. Tu… 318 00:17:51,799 --> 00:17:55,440 It's okay, then send me that client's information 319 00:17:55,440 --> 00:17:57,119 and the location you've arranged to meet. 320 00:17:57,119 --> 00:17:58,759 I'll meet him for you. 321 00:17:58,759 --> 00:18:00,440 Thank you so much, Tu. 322 00:18:00,440 --> 00:18:02,432 I'll send it to you right now. 323 00:18:02,432 --> 00:18:04,456 Don't mention it. 324 00:18:05,559 --> 00:18:07,839 Go ahead, don't worry about me. 325 00:18:07,839 --> 00:18:11,559 I have to go back to work later. 326 00:18:11,559 --> 00:18:13,880 [Meet at Huihuang Advertising at 14:30] Huihuang Advertising? 327 00:18:16,680 --> 00:18:18,519 I'm going now. 328 00:18:18,519 --> 00:18:22,119 Leave me a message if you're feeling down. 329 00:18:22,119 --> 00:18:23,759 Don't worry. 330 00:18:23,759 --> 00:18:24,768 Help me take care of it. 331 00:18:24,768 --> 00:18:26,839 Okay. 332 00:18:39,652 --> 00:18:41,640 [Huihuang Advertising] 333 00:18:41,640 --> 00:18:43,680 Shouldn't it be called Huihuang? 334 00:18:43,680 --> 00:18:47,319 Is that the boss's name contains the character "Hui"? 335 00:18:47,319 --> 00:18:49,960 Excuse me, may I ask what your boss's name is? 336 00:18:49,960 --> 00:18:52,359 Our boss's surname is Yu. 337 00:18:52,359 --> 00:18:54,319 I did some research on your company. 338 00:18:54,319 --> 00:18:57,079 Your boss is neither the legal person nor a shareholder. 339 00:18:57,079 --> 00:18:59,279 The legal person is his mom, and the shareholder is his wife. 340 00:18:59,279 --> 00:19:02,359 He doesn't show anything in the open. 341 00:19:02,920 --> 00:19:04,544 No wonder. 342 00:19:04,544 --> 00:19:06,440 You are from the bank, right? 343 00:19:06,440 --> 00:19:08,599 Sorry, I urgently need a small loan. 344 00:19:08,599 --> 00:19:11,319 So I thought to meet you this afternoon. 345 00:19:11,319 --> 00:19:12,920 It is sudden indeed. 346 00:19:12,920 --> 00:19:14,799 Mr. Yu, not at all. 347 00:19:14,799 --> 00:19:16,759 I am Tu Xiaoning, the Account Manager of Dairui Bank. 348 00:19:16,759 --> 00:19:18,319 This is my business card. 349 00:19:18,319 --> 00:19:20,400 [Dairui Bank, Tu Xiaoning] Tingting and I are colleagues. 350 00:19:20,400 --> 00:19:22,559 Today, let's have a brief chat. 351 00:19:22,559 --> 00:19:25,200 If you have further needs in the future, 352 00:19:25,200 --> 00:19:26,799 Tingting will still be the one to contact you. 353 00:19:26,799 --> 00:19:31,480 Tu Xiaoning? You were in Class 12 at Xincai High School? 354 00:19:32,240 --> 00:19:33,519 Yes. 355 00:19:33,519 --> 00:19:36,000 It really is you, Tu Xiaoning. 356 00:19:37,640 --> 00:19:40,400 It's me. Don't you remember? 357 00:19:40,400 --> 00:19:42,839 Back in high school, when evening self-study ended, 358 00:19:42,839 --> 00:19:45,792 you fell into a drain while riding a bike. 359 00:19:45,792 --> 00:19:46,880 Yu Hui? 360 00:19:46,880 --> 00:19:48,519 Yes, that's me. 361 00:19:48,519 --> 00:19:51,079 - Please, take a seat. - Thank you. 362 00:19:51,079 --> 00:19:53,128 Well, 363 00:19:54,119 --> 00:19:56,680 go get the good tea from my car trunk. 364 00:19:56,680 --> 00:19:59,880 I want to catch up with my old classmate. Get the best one. 365 00:19:59,880 --> 00:20:00,920 Thank you. 366 00:20:00,920 --> 00:20:04,359 It's fine. You work at a bank now? 367 00:20:04,359 --> 00:20:05,920 Yes, as an Account Manager. 368 00:20:05,920 --> 00:20:09,160 What a coincidence that I ended up marketing to you, Mr. Yu. 369 00:20:09,160 --> 00:20:13,759 Don't make fun of me. 370 00:20:13,759 --> 00:20:16,279 Back then, I had poor grades and lower education. 371 00:20:16,279 --> 00:20:19,720 So I just started a small company and worked for myself. 372 00:20:19,720 --> 00:20:22,519 I thought to consult the bank about taking out a small loan. 373 00:20:22,519 --> 00:20:24,000 Now that you're here, I won't ask anyone else. 374 00:20:24,000 --> 00:20:25,400 I'll come to you. 375 00:20:25,400 --> 00:20:28,576 I was too naughty and bullied you back then. 376 00:20:28,576 --> 00:20:30,519 I apologize to you. 377 00:20:30,519 --> 00:20:32,480 So many years have passed. 378 00:20:32,480 --> 00:20:33,720 Let's not bring it up anymore. 379 00:20:33,720 --> 00:20:36,680 We were so young and ignorant back then. 380 00:20:36,680 --> 00:20:38,359 Besides, it's my fault. 381 00:20:38,359 --> 00:20:41,440 I was wrong to throw a basketball at you. 382 00:20:42,079 --> 00:20:44,079 I apologize to you. 383 00:20:44,079 --> 00:20:46,000 Thinking back to myself back then, 384 00:20:46,000 --> 00:20:48,200 I really was such a rat and foolish. 385 00:20:48,200 --> 00:20:51,400 How can I bully a girl at school? 386 00:20:51,400 --> 00:20:53,160 I was just a rat. 387 00:20:53,160 --> 00:20:55,400 Not that serious. 388 00:20:56,680 --> 00:20:58,720 When I used to bully you back in the day, 389 00:20:58,720 --> 00:21:01,079 Ji Yuheng stood up for you 390 00:21:01,079 --> 00:21:02,359 and stopped me 391 00:21:02,359 --> 00:21:04,599 from making a bigger mistake. 392 00:21:05,519 --> 00:21:10,119 By the way, did you two hit on later? 393 00:21:10,839 --> 00:21:14,359 Who? What? 394 00:21:16,000 --> 00:21:18,880 Nothing. Seeing you again 395 00:21:18,880 --> 00:21:20,920 reminds me of another old classmate. 396 00:21:21,759 --> 00:21:23,599 A decade has passed. 397 00:21:23,599 --> 00:21:25,720 Let me tell you, I'm someone who really loves lively gatherings. 398 00:21:25,720 --> 00:21:27,079 I've always wanted to organize a gathering 399 00:21:27,079 --> 00:21:29,240 to call over all our classmates who are still in Star City, 400 00:21:29,240 --> 00:21:31,200 to eat, drink, and chat. 401 00:21:31,200 --> 00:21:34,119 - Right, let's add each other on WeChat. - Okay. 402 00:21:34,119 --> 00:21:37,440 When I make a gathering, you have to show up. 403 00:21:37,440 --> 00:21:38,519 I'll scan your code. 404 00:21:38,519 --> 00:21:40,559 Okay, here. 405 00:21:41,960 --> 00:21:43,759 Tingting. 406 00:21:43,759 --> 00:21:45,319 I've secured the client. 407 00:21:45,319 --> 00:21:48,000 Coincidentally, he is my high school classmate. 408 00:21:48,000 --> 00:21:49,240 I've already talked to him. 409 00:21:49,240 --> 00:21:51,559 He'll go through the process with you 410 00:21:51,559 --> 00:21:53,519 and contact you in a couple of days. 411 00:21:53,519 --> 00:21:54,759 Thank you, Tu. 412 00:21:54,759 --> 00:21:56,839 I'll split the bonus with you when it's issued. 413 00:21:56,839 --> 00:21:59,359 Alright, then I'll accept it. 414 00:21:59,359 --> 00:22:00,400 Tu, Tu. 415 00:22:00,400 --> 00:22:03,920 Mr. Fu from Youpin has arrived. He's been waiting for you a long time. 416 00:22:03,920 --> 00:22:05,400 - Mr. Fu Junior? - Right. 417 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 - He came over personally? - Yes, hurry up. 418 00:22:07,400 --> 00:22:08,544 Okay, okay. 419 00:22:08,544 --> 00:22:10,664 Cheer up. 420 00:22:12,672 --> 00:22:13,799 Ms. Tu. 421 00:22:13,799 --> 00:22:15,400 I'm sorry, Mr. Fu. 422 00:22:15,400 --> 00:22:16,920 I had something to do, 423 00:22:16,920 --> 00:22:19,279 so I was out. Sorry to keep you waiting. 424 00:22:19,279 --> 00:22:21,759 No problem, Ms. Tu. It was me who came on short notice. 425 00:22:21,759 --> 00:22:23,920 I've reviewed your specific financing proposal. 426 00:22:23,920 --> 00:22:26,240 I think it's better to discuss some of the details in person. 427 00:22:26,240 --> 00:22:28,799 And I happened to be doing business nearby, so I came over. 428 00:22:28,799 --> 00:22:30,079 Thank you, Ms. Tu. 429 00:22:30,079 --> 00:22:33,039 You revised your proposal so fast after our last meeting. 430 00:22:33,039 --> 00:22:36,440 I hope we have a pleasant cooperation. 431 00:22:37,039 --> 00:22:39,176 Pleasant cooperation. 432 00:22:40,319 --> 00:22:42,519 Then let's go through it one by one. 433 00:22:42,519 --> 00:22:44,584 Okay. 434 00:22:45,640 --> 00:22:47,359 Ms. Tu, why don't you sit here? 435 00:22:47,359 --> 00:22:49,119 It'll be more convenient. 436 00:22:49,119 --> 00:22:52,160 Okay. Please take a look. 437 00:22:59,400 --> 00:23:01,448 This one. 438 00:23:02,119 --> 00:23:04,759 Last time, we only mentioned fast moving consumer beverages. 439 00:23:04,759 --> 00:23:07,759 However, I can only add the specific internal project 440 00:23:07,759 --> 00:23:12,160 and proposal scale of the company 441 00:23:12,160 --> 00:23:13,359 after you send me some more detailed information. 442 00:23:13,359 --> 00:23:16,640 So, for this one, let's talk… 443 00:23:18,400 --> 00:23:21,759 Let's talk after you send me the materials. 444 00:23:23,920 --> 00:23:27,000 What's wrong? Why are you so nervous? Relax. 445 00:23:27,000 --> 00:23:28,839 Nothing. 446 00:23:28,839 --> 00:23:30,856 Let's continue. 447 00:23:36,440 --> 00:23:38,640 Miss Tu, are you a local? 448 00:23:38,640 --> 00:23:40,839 Mr. Fu, you can just call me Tu. 449 00:23:40,839 --> 00:23:43,160 I am a local. 450 00:23:43,160 --> 00:23:47,359 I heard you came back from studying abroad to get your PhD. 451 00:23:48,039 --> 00:23:49,880 After studying for a PhD for two years, 452 00:23:49,880 --> 00:23:52,319 I didn't want to come back to take over the family business, 453 00:23:52,319 --> 00:23:56,359 in order to avoid it for a while longer, so I had to continue my studies. 454 00:23:57,440 --> 00:23:58,799 Are you thinking 455 00:23:58,799 --> 00:24:01,400 that in the end, I still came back to take over the family business? 456 00:24:02,559 --> 00:24:08,440 I had no choice. Even wealthy people can't have everything go their way. 457 00:24:08,440 --> 00:24:10,359 That's true. 458 00:24:10,359 --> 00:24:13,920 I wonder if Weiyi is feeling better now. 459 00:24:17,000 --> 00:24:19,039 What are you thinking? 460 00:24:19,039 --> 00:24:21,128 Nothing. 461 00:24:22,880 --> 00:24:25,920 The elevator is here. Take care. 462 00:24:28,079 --> 00:24:29,759 Ms. Tu, no need to see me out. 463 00:24:29,759 --> 00:24:31,759 We'll meet again soon. 464 00:24:31,759 --> 00:24:33,768 Take care. 465 00:24:36,992 --> 00:24:38,119 What are you looking at? 466 00:24:38,119 --> 00:24:40,079 Tu, this is for you. 467 00:24:40,079 --> 00:24:42,920 - For me? - Open it and see. 468 00:24:42,920 --> 00:24:44,039 Yes, it's for you. 469 00:24:44,039 --> 00:24:45,640 Mr. Fu Junior left it in the conference room earlier, 470 00:24:45,640 --> 00:24:47,039 so I brought it out for you. 471 00:24:47,039 --> 00:24:48,799 He must think that you've been working so hard recently. 472 00:24:48,799 --> 00:24:52,240 [Fu Yijun] A small token, Ms. Tu, please accept it. 473 00:24:53,160 --> 00:24:55,680 This set isn't cheap. 474 00:24:55,680 --> 00:24:58,599 Tu, well… 475 00:25:01,960 --> 00:25:03,000 Hello. 476 00:25:03,000 --> 00:25:04,319 Hello, Mr. Fu. 477 00:25:04,319 --> 00:25:07,000 How is it? Do you like the gift? 478 00:25:07,680 --> 00:25:09,599 Sorry, this gift is a bit too expensive. 479 00:25:09,599 --> 00:25:10,880 I can't accept it. 480 00:25:10,880 --> 00:25:12,960 Well, if you are okay… 481 00:25:12,960 --> 00:25:17,039 Shall I deliver it to you now? Or shall I send it to you by courier? 482 00:25:17,599 --> 00:25:19,720 If you really want to thank me, 483 00:25:20,371 --> 00:25:21,960 then treat me to a meal. 484 00:25:21,960 --> 00:25:24,279 Better to meet today, how about tonight? 485 00:25:24,279 --> 00:25:28,160 Okay, which restaurant would you like? 486 00:25:28,160 --> 00:25:30,799 There's a decent Japanese restaurant near your bank. 487 00:25:30,799 --> 00:25:34,319 Okay, then let's meet at Juchuan at 7 PM. 488 00:25:34,319 --> 00:25:36,119 Okay, see you tonight. 489 00:25:36,119 --> 00:25:38,216 Bye. 490 00:25:40,160 --> 00:25:44,936 Just give it back to him later. Dismissed. 491 00:25:50,720 --> 00:25:52,776 Be careful. 492 00:25:53,400 --> 00:25:57,216 Thank you. You're throwing up like this and still accompany me for the social event. 493 00:25:57,216 --> 00:26:00,000 What are you talking about? At work, I am your superior. 494 00:26:00,000 --> 00:26:01,279 It's my job. 495 00:26:01,279 --> 00:26:04,000 And, I am your mentor. 496 00:26:04,000 --> 00:26:05,599 What if that… 497 00:26:05,599 --> 00:26:07,960 Mr. Fu Junior really has any thoughts 498 00:26:07,960 --> 00:26:09,039 about you, 499 00:26:09,039 --> 00:26:11,079 can I just put yourself in danger? 500 00:26:11,079 --> 00:26:12,279 Thank you, mentor. 501 00:26:12,279 --> 00:26:14,344 - Let's go. - Let's go. 502 00:26:22,680 --> 00:26:24,839 Come in. 503 00:26:24,839 --> 00:26:26,920 Jing, be careful. 504 00:26:26,920 --> 00:26:28,096 - Hello. - Mr. Fu. 505 00:26:28,096 --> 00:26:29,279 Let me introduce you. 506 00:26:29,279 --> 00:26:33,000 This is Ms. Rao from Development Department Division One. 507 00:26:33,000 --> 00:26:34,079 Hello, Ms. Rao. 508 00:26:34,079 --> 00:26:35,880 Hi, Mr. Fu. 509 00:26:35,880 --> 00:26:37,759 You didn't notify me in advance today, 510 00:26:37,759 --> 00:26:41,960 so I booked this private room, it might not accommodate three people. 511 00:26:42,680 --> 00:26:43,960 - Then we… - I think… 512 00:26:43,960 --> 00:26:46,880 Perfect. I've booked a room for four. 513 00:26:46,880 --> 00:26:48,904 Let's have a meal together. 514 00:27:01,720 --> 00:27:03,160 How are you? 515 00:27:03,160 --> 00:27:05,224 I'm sorry. 516 00:27:06,160 --> 00:27:10,839 If you are not feeling well, you could go back first. 517 00:27:12,440 --> 00:27:14,240 I'm sorry, Mr. Fu. 518 00:27:14,240 --> 00:27:17,440 I didn't expect to be so embarrassed. 519 00:27:17,440 --> 00:27:20,680 It's okay, Jing. If you're not feeling well, then go back first. 520 00:27:20,680 --> 00:27:24,680 Mr. Fu is not that narrow-minded and he will understand. 521 00:27:24,680 --> 00:27:25,960 I'm here. 522 00:27:25,960 --> 00:27:29,279 I won't let Tu drink too much. Rest assured. 523 00:27:30,759 --> 00:27:32,319 That's fine. 524 00:27:32,319 --> 00:27:35,599 Then Xiaoning, talk to Mr. Fu. 525 00:27:35,599 --> 00:27:36,759 I'm truly sorry, Mr. Fu. 526 00:27:36,759 --> 00:27:38,240 I'll definitely invite you to dinner next time. 527 00:27:38,240 --> 00:27:39,400 I can understand. 528 00:27:39,400 --> 00:27:41,640 I'm truly sorry, then I'll be leaving. 529 00:27:41,640 --> 00:27:43,559 - I'll see you out. - No need, you sit. 530 00:27:43,559 --> 00:27:45,000 Alright then, be safe. 531 00:27:45,000 --> 00:27:47,400 Okay, I'm leaving. 532 00:27:53,039 --> 00:27:55,079 Don't be reserved. Let's talk while we eat. 533 00:27:55,079 --> 00:27:57,224 Okay, let's eat. 534 00:28:00,256 --> 00:28:02,680 Try this. 535 00:28:02,680 --> 00:28:04,680 Thank you. 536 00:28:07,680 --> 00:28:09,680 I've heard about the proposal from Ji'an branch. 537 00:28:09,680 --> 00:28:12,640 But I did not expect the branch bank president to be so young. 538 00:28:13,200 --> 00:28:17,039 I've been abroad for so long, so I don't really have a concept of these. 539 00:28:17,039 --> 00:28:20,680 However, many talents have emerged in China in recent years. 540 00:28:20,680 --> 00:28:22,000 I really didn't expect 541 00:28:22,000 --> 00:28:25,680 that you still remember the proposal from Ji'an branch. 542 00:28:26,852 --> 00:28:28,480 In terms of hardware, 543 00:28:28,480 --> 00:28:30,160 the conditions offered by Dairui should be 544 00:28:30,160 --> 00:28:33,960 the best among all banks in the Star City. 545 00:28:33,960 --> 00:28:36,400 Our branch 546 00:28:36,400 --> 00:28:39,920 has offered the best fit for you. 547 00:28:40,640 --> 00:28:42,680 Playing tricks again? 548 00:28:57,160 --> 00:28:59,272 Sorry. 549 00:29:05,519 --> 00:29:07,528 Sorry. 550 00:29:10,880 --> 00:29:14,160 Too much wasabi. Sorry. 551 00:29:15,424 --> 00:29:17,640 - Here you are. - Sorry. 552 00:29:17,640 --> 00:29:19,752 This flavor suits you. 553 00:29:25,079 --> 00:29:28,559 It seems that Bank President Ji, you know your colleagues quite well. 554 00:29:28,559 --> 00:29:32,759 Understanding people and delegating effectively, no wonder your business is doing so well. 555 00:29:32,759 --> 00:29:35,200 Actually, I don't understand many people. 556 00:29:35,200 --> 00:29:38,599 But Xiaoning is indeed one of them. 557 00:29:38,599 --> 00:29:40,640 Understand? But you still don't know 558 00:29:40,640 --> 00:29:43,680 what tricks Ms. Tu has in the proposal. 559 00:29:43,680 --> 00:29:45,519 Because it's unnecessary. 560 00:29:45,519 --> 00:29:48,640 The conditions given by Dairui are the best in the Star City. 561 00:29:48,640 --> 00:29:50,640 But under the same conditions, 562 00:29:50,640 --> 00:29:55,039 the proposal made by Ji'an branch is the best of all Dairui. 563 00:29:55,039 --> 00:29:57,640 What are the conditions offered by you? 564 00:29:59,400 --> 00:30:02,839 Mr. Fu has seen the proposal, so he must be aware of it. 565 00:30:04,519 --> 00:30:07,839 Their conditions are indeed better than yours. 566 00:30:08,559 --> 00:30:12,359 But in my opinion, cooperation between banks and companies is like doing business. 567 00:30:12,359 --> 00:30:15,119 It depends on fate and bond. 568 00:30:15,119 --> 00:30:18,319 Both are indispensable. 569 00:30:22,440 --> 00:30:25,799 Mr. Fu, you are right. I toast this to you. 570 00:30:25,799 --> 00:30:27,519 No matter what kind of business, 571 00:30:27,519 --> 00:30:32,559 long-term cooperation is based on the exchange of interests and mutual trust. 572 00:30:32,559 --> 00:30:36,160 Only through give-and-take can we achieve a win-win situation. 573 00:30:36,160 --> 00:30:38,248 Right, Xiaoning? 574 00:30:40,519 --> 00:30:42,568 Let's do it together. 575 00:31:01,799 --> 00:31:04,000 It's against the rules of the bank. 576 00:31:04,000 --> 00:31:06,519 Thank you for your kindness, but I really can't accept it. 577 00:31:06,519 --> 00:31:08,519 I'll return it to you, Mr. Fu. 578 00:31:10,839 --> 00:31:14,160 It's okay. There will be more opportunities. 579 00:31:14,160 --> 00:31:16,839 Okay, Bank President Ji. I'll take my leave first. 580 00:31:16,839 --> 00:31:19,016 Looking forward to cooperation. 581 00:31:29,319 --> 00:31:31,496 Then… 582 00:31:38,000 --> 00:31:40,079 Do you have to work overtime this late? 583 00:31:40,079 --> 00:31:43,359 Go home. You'll take your car, and I'll take mine. 584 00:31:43,359 --> 00:31:45,576 Don't follow me. 585 00:32:00,736 --> 00:32:02,400 Bank President Ji. 586 00:32:02,400 --> 00:32:06,160 You're poaching a client openly in front of me. 587 00:32:06,160 --> 00:32:08,168 That's too much. 588 00:32:08,680 --> 00:32:11,000 I just happened to run into him today 589 00:32:11,000 --> 00:32:12,599 and had a casual chat with him. 590 00:32:12,599 --> 00:32:14,480 Besides, if I was not there, 591 00:32:14,480 --> 00:32:16,720 and Rao Jing left early because she wasn't feeling well, 592 00:32:16,720 --> 00:32:19,160 then you'll be alone, Mr. Fu Junior will surely 593 00:32:19,160 --> 00:32:21,519 stare at you all the time. 594 00:32:21,519 --> 00:32:24,000 He's just my client. 595 00:32:24,880 --> 00:32:28,079 Sending you luxury gifts, and booking a private room for two. 596 00:32:28,079 --> 00:32:31,000 Seems like this Mr. Fu Junior doesn't just want to be your client. 597 00:32:31,000 --> 00:32:32,599 Tu. 598 00:32:32,599 --> 00:32:34,839 Are you jealous? 599 00:32:34,839 --> 00:32:38,559 Yes, but I care more about your safety. 600 00:32:39,319 --> 00:32:41,279 Don't use jealousy as a cover. 601 00:32:41,279 --> 00:32:42,400 Don't think 602 00:32:42,400 --> 00:32:45,759 that makes me let my guard down on you. 603 00:32:46,519 --> 00:32:48,359 You don't need to let your guard down on me. 604 00:32:48,359 --> 00:32:51,160 But you can't let your guard down on others. 605 00:32:52,440 --> 00:32:56,200 When a bank gives out a loan, it has its own bottom line. 606 00:32:56,200 --> 00:32:59,519 We need to have risk control measures for our clients. 607 00:32:59,519 --> 00:33:02,039 At the same time, we should try to keep the initiative. 608 00:33:02,039 --> 00:33:05,359 Once there's some vague concessions in the early stages, 609 00:33:05,359 --> 00:33:08,680 the other side will increase the control of the situation. 610 00:33:08,680 --> 00:33:12,400 Then it will be too difficult for you to take a strong stance later. 611 00:33:13,279 --> 00:33:16,359 Mr. Ji, you are correct. 612 00:33:16,359 --> 00:33:18,080 Losing one or two clients 613 00:33:18,080 --> 00:33:20,920 will not make Dairui go bankrupt. 614 00:33:20,920 --> 00:33:23,400 But for me, an Account Manager, 615 00:33:23,400 --> 00:33:25,279 it means a lot. 616 00:33:25,279 --> 00:33:26,640 Every client 617 00:33:26,640 --> 00:33:29,519 has been won over through my patient communication 618 00:33:29,519 --> 00:33:31,039 and my efforts. 619 00:33:31,039 --> 00:33:34,784 I don't allow anyone to poach them. 620 00:33:34,784 --> 00:33:36,440 But you are mine. 621 00:33:36,440 --> 00:33:39,039 I can't allow anyone to poach you. 622 00:33:39,039 --> 00:33:40,200 Don't worry. 623 00:33:40,200 --> 00:33:41,880 I'm not that foolish 624 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 and ignorant. 625 00:33:44,200 --> 00:33:47,880 I won't put my feelings on the line. 626 00:33:47,880 --> 00:33:50,720 And I won't give up any client 627 00:33:50,720 --> 00:33:53,200 based on some wild speculation. 628 00:33:53,200 --> 00:33:56,000 I'm a sensible adult. 629 00:33:56,000 --> 00:33:58,799 I know to be alert. 630 00:33:58,799 --> 00:34:01,960 Otherwise, I wouldn't let Jing go with me. 631 00:34:01,960 --> 00:34:05,799 You should be at ease. 632 00:34:08,559 --> 00:34:10,632 Alright. 633 00:34:15,320 --> 00:34:18,320 Did you talk to Rao Jing about the annual leave? 634 00:34:18,320 --> 00:34:21,199 Whenever you have time, I'll make the plan. 635 00:34:21,199 --> 00:34:23,719 Around the Mid-Autumn Festival. 636 00:34:23,719 --> 00:34:25,768 Okay. 637 00:34:29,199 --> 00:34:31,800 Who told you 638 00:34:31,800 --> 00:34:35,559 we're having a meal today? 639 00:34:37,639 --> 00:34:40,519 No answer. Okay. 640 00:34:40,519 --> 00:34:44,840 Then what is your proposal? 641 00:34:44,840 --> 00:34:46,440 We are at the same bank. 642 00:34:46,440 --> 00:34:50,360 There shouldn't be much difference. 643 00:34:55,159 --> 00:35:00,936 Choose one to answer. Hurry up. 644 00:35:05,320 --> 00:35:07,400 Li Xiang. 645 00:35:10,000 --> 00:35:13,400 The enemy is within the department. Nasty. 646 00:35:28,239 --> 00:35:30,400 Mr. Ji, would it be convenient to bring the ring tomorrow 647 00:35:30,400 --> 00:35:32,719 and the doll you mentioned with it? 648 00:35:32,719 --> 00:35:36,239 We'll make some special arrangements. 649 00:35:36,239 --> 00:35:38,280 Okay. 650 00:36:13,599 --> 00:36:15,840 Tu, you are so lucky. 651 00:36:15,840 --> 00:36:18,320 It goes up a notch. 652 00:36:18,320 --> 00:36:20,880 Yuan, don't talk nonsenses. 653 00:36:20,880 --> 00:36:23,280 Tu has already returned the gift from yesterday. 654 00:36:23,280 --> 00:36:26,079 We do not allow accepting gifts from clients. 655 00:36:27,360 --> 00:36:29,800 Then who sent this? 656 00:36:29,800 --> 00:36:33,119 That must be from her boyfriend. 657 00:36:33,119 --> 00:36:36,840 Li Xiang, should I hold this thing 658 00:36:36,840 --> 00:36:38,679 and act so surprised, 659 00:36:38,679 --> 00:36:41,400 so that you can take a picture and take some credit for it? 660 00:36:41,400 --> 00:36:43,560 No problem. 661 00:36:45,920 --> 00:36:47,976 Mr. Ji sold me out? 662 00:36:48,679 --> 00:36:49,719 Then, I… 663 00:36:49,719 --> 00:36:51,360 Do you really want to take that photo? 664 00:36:51,360 --> 00:36:54,199 Be careful, I might tell Jing you're betraying us. 665 00:36:54,199 --> 00:36:57,199 I am not… 666 00:36:57,199 --> 00:36:59,079 Tu, don't tell Jing. 667 00:36:59,079 --> 00:37:01,360 - She'd scold me. - I know. 668 00:37:01,360 --> 00:37:04,199 When it comes to principles, I am always with the Division One. 669 00:37:04,199 --> 00:37:05,840 I swear I will never betray. 670 00:37:05,840 --> 00:37:07,400 Okay, I got it. 671 00:37:07,400 --> 00:37:11,519 But if you ever betray, do it for me. 672 00:37:11,519 --> 00:37:15,159 Alright, what are you looking at? Dismissed. 673 00:37:20,880 --> 00:37:24,039 Is this the strange competitive spirit of men? 674 00:37:32,599 --> 00:37:34,159 Do you like it? 675 00:37:34,159 --> 00:37:36,328 Childish. 676 00:37:59,119 --> 00:38:00,960 Hey, Xiaoning, are you available? 677 00:38:00,960 --> 00:38:03,440 Do you want to have lunch with me at noon? 678 00:38:03,440 --> 00:38:07,960 Since I'm making fast progress with Mr. Fu Junior, 679 00:38:07,960 --> 00:38:10,800 so I have to visit Mr. Fu Junior's company this afternoon 680 00:38:10,800 --> 00:38:12,519 to discuss some business with him. 681 00:38:12,519 --> 00:38:14,519 So I can't have lunch with you. 682 00:38:14,519 --> 00:38:18,888 Let's have a dinner together tonight. 683 00:38:25,159 --> 00:38:27,000 Come in. 684 00:38:27,000 --> 00:38:30,159 It's time for ordering lunch. Let's order together. 685 00:38:37,159 --> 00:38:40,199 How's Mr. Fu Junior going this morning? 686 00:38:40,199 --> 00:38:41,320 I've contacted them this morning. 687 00:38:41,320 --> 00:38:43,440 He is still interested in our interest rates. 688 00:38:43,440 --> 00:38:45,512 I'll continue to keep an eye on it this afternoon. 689 00:38:48,840 --> 00:38:51,936 You have a good rest this afternoon, I'll go there. 690 00:38:51,936 --> 00:38:54,152 I won't have lunch either. 691 00:38:54,679 --> 00:38:56,880 You still need to have lunch. 692 00:38:57,440 --> 00:38:59,920 You have lost weight recently. 693 00:39:02,559 --> 00:39:06,039 Accountant Zhou, I'll be there in ten minutes. 694 00:39:06,039 --> 00:39:08,119 Okay, then drive carefully. 695 00:39:08,119 --> 00:39:10,719 I'll pick you up at the entrance. 696 00:39:10,719 --> 00:39:13,760 You'll accompany me throughout the site visit today, right? 697 00:39:13,760 --> 00:39:15,719 Yes. 698 00:39:15,719 --> 00:39:16,960 Okay, see you later. 699 00:39:16,960 --> 00:39:19,176 Okay, see you later. 700 00:39:36,519 --> 00:39:38,960 [Tea Ceremony] Ms. Tu, this is the revised contract. 701 00:39:38,960 --> 00:39:41,000 Thank you. 702 00:39:45,239 --> 00:39:47,719 If there are no other things, Mr. Fu Junior, 703 00:39:47,719 --> 00:39:51,360 I'll go back to sort things out and prepare the formal contract. 704 00:39:51,360 --> 00:39:54,679 How about I come to you for signing the contract tomorrow? 705 00:39:55,440 --> 00:39:57,840 Accountant Zhou, the water is gone. 706 00:39:57,840 --> 00:40:00,000 - Okay. - Thank you. 707 00:40:03,776 --> 00:40:05,864 Take a look. 708 00:40:07,872 --> 00:40:10,312 [Employment Contract] 709 00:40:17,760 --> 00:40:19,744 [Party A shall pay Party B a salary of 1 million yuan per year on a regular basis.] 710 00:40:19,744 --> 00:40:21,440 To be honest, 711 00:40:21,440 --> 00:40:25,760 it's not easy for someone who likes coffee to run a tea factory. 712 00:40:25,760 --> 00:40:27,599 I'm sure you've heard about it. 713 00:40:27,599 --> 00:40:29,024 Before I returned to the country, 714 00:40:29,024 --> 00:40:30,800 Youpin Tea has always been under the control of my brother-in-law. 715 00:40:30,800 --> 00:40:32,079 Until recently, 716 00:40:32,079 --> 00:40:35,159 it was handed over back to me under my father's directive. 717 00:40:36,079 --> 00:40:40,840 My brother-in-law took many of his own people when he left, 718 00:40:40,840 --> 00:40:43,519 including old accountants. 719 00:40:43,519 --> 00:40:48,400 But Youpin Tea needs money to expand the business. 720 00:40:48,400 --> 00:40:51,000 Even more, it needs someone to manage the money. 721 00:40:51,000 --> 00:40:53,400 I need someone I can trust 722 00:40:53,400 --> 00:40:56,519 to support the finance department together with Accountant Zhou. 723 00:40:57,159 --> 00:41:01,599 Xiaoning, I think you are very suitable. 724 00:41:03,519 --> 00:41:05,639 I have seen 725 00:41:05,639 --> 00:41:09,320 the conditions offered by you are really generous. 726 00:41:10,039 --> 00:41:12,639 But for me, my current job 727 00:41:12,639 --> 00:41:15,559 is not just about making money, but I truly enjoy it. 728 00:41:15,559 --> 00:41:19,360 So I'm sorry. I have no intention of resigning. 729 00:41:20,280 --> 00:41:23,840 Xiaoning, you are smart. 730 00:41:23,840 --> 00:41:24,920 You should know 731 00:41:24,920 --> 00:41:27,000 why I chose you 732 00:41:27,000 --> 00:41:29,320 over a better proposal. 733 00:41:29,320 --> 00:41:31,840 Giving you gifts, inviting you to dinner, 734 00:41:31,840 --> 00:41:35,639 and insisting on calling you over here to amend a few simple words. 735 00:41:36,360 --> 00:41:40,119 You're still playing dumb even after I've done all these? 736 00:41:42,320 --> 00:41:45,159 Then I have no choice but to make it clear. 737 00:42:03,428 --> 00:42:07,332 [Daily Life of Mr. And Mrs. Smith] 738 00:42:07,332 --> 00:42:08,704 The veil is also needed. 739 00:42:08,704 --> 00:42:11,519 Just a simple style that girls like. 740 00:42:11,519 --> 00:42:13,679 Right, with a sense of formality. 741 00:42:19,679 --> 00:42:24,584 I'll update you on the other details of the proposal. Okay. 742 00:42:57,199 --> 00:42:58,519 Don't you look! 743 00:42:58,519 --> 00:43:02,159 What are you doing, Ji Yuheng? Taking advantage of me? 744 00:43:02,159 --> 00:43:07,039 Taking advantage of you? What have I done? 745 00:43:07,039 --> 00:43:08,800 Of course, I'm talking about the work. 746 00:43:08,800 --> 00:43:11,519 In life, it's me taking advantage of you. 747 00:43:12,400 --> 00:43:14,920 Then, in life, we are so close to each other. 748 00:43:14,920 --> 00:43:18,559 Suffering a little loss can be a blessing. 749 00:43:18,559 --> 00:43:20,840 Then I wish you happy. 750 00:43:20,840 --> 00:43:24,159 Then should I wish you a long life? 751 00:43:27,639 --> 00:43:28,672 I've seen it. 752 00:43:28,672 --> 00:43:33,519 You've seen it? Ji Yuheng, you've seen it all. 753 00:43:41,188 --> 00:43:44,136 ♫ The night swallows the dusk ♫ 754 00:43:44,136 --> 00:43:47,236 ♫ Only shadows follow closely ♫ 755 00:43:47,236 --> 00:43:52,396 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 756 00:43:53,316 --> 00:43:56,580 ♫ The beam of light behind you ♫ 757 00:43:56,580 --> 00:44:00,068 ♫ Warms the flowing air ♫ 758 00:44:00,068 --> 00:44:03,980 ♫ Time seems to pause ♫ 759 00:44:04,644 --> 00:44:08,292 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 760 00:44:08,292 --> 00:44:15,172 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 761 00:44:15,172 --> 00:44:19,396 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 762 00:44:19,396 --> 00:44:24,132 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 763 00:44:24,132 --> 00:44:27,268 ♫ To you and no one else ♫ 764 00:44:27,268 --> 00:44:32,100 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 765 00:44:32,100 --> 00:44:34,276 ♫ Maybe it is you ♫ 766 00:44:34,276 --> 00:44:37,452 ♫ No one knows ♫ 767 00:44:38,344 --> 00:44:40,612 ♫ Baby, it is you ♫ 768 00:44:40,612 --> 00:44:43,980 ♫ I hope you know ♫ 769 00:44:45,444 --> 00:44:52,036 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 770 00:44:52,036 --> 00:44:57,476 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 771 00:44:57,476 --> 00:45:04,228 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 772 00:45:04,228 --> 00:45:08,484 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 773 00:45:08,484 --> 00:45:13,636 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 774 00:45:13,636 --> 00:45:16,580 ♫ To you and no one else ♫ 775 00:45:16,580 --> 00:45:21,252 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 776 00:45:21,252 --> 00:45:23,684 ♫ Maybe it is you ♫ 777 00:45:23,684 --> 00:45:26,892 ♫ No one knows ♫ 778 00:45:27,464 --> 00:45:29,668 ♫ Baby, it is you ♫ 779 00:45:29,668 --> 00:45:33,836 ♫ I hope you know ♫ 54787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.