Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,432
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,432 --> 00:01:33,832
[Episode 29]
32
00:01:36,840 --> 00:01:40,599
I have a large batch of goods on hand.
33
00:01:40,599 --> 00:01:43,319
And now my cash flow has also been cut off.
34
00:01:43,319 --> 00:01:45,840
I can't repay the bank loan.
35
00:01:45,840 --> 00:01:50,560
And I have no money
to expand the channel to open sales.
36
00:01:52,159 --> 00:01:55,680
I have a general idea.
37
00:01:55,680 --> 00:02:00,439
This is indeed a great pain for your factory.
38
00:02:03,719 --> 00:02:07,359
Mr. Sun, if you still trust me,
39
00:02:07,359 --> 00:02:11,080
would you mind letting me
take a look at your financial statement?
40
00:02:13,892 --> 00:02:16,328
[Xinhui Food Processing Co., Ltd.
Annual Financial Statement]
41
00:02:24,719 --> 00:02:28,000
I can't blame no one.
42
00:02:28,560 --> 00:02:32,199
I know I can't keep failing
repaying the bank loan.
43
00:02:32,199 --> 00:02:35,719
I can only delay it day by day.
44
00:02:35,719 --> 00:02:38,879
So I purchased this batch of raw materials.
45
00:02:38,879 --> 00:02:41,240
I have an export order next month.
46
00:02:41,240 --> 00:02:45,080
I can pay you back a little bit
once I finish this order.
47
00:02:49,240 --> 00:02:52,439
Well, every time they come to you,
48
00:02:52,439 --> 00:02:55,439
you don't need to avoid meeting them.
49
00:02:56,159 --> 00:02:57,960
What's the use of meeting them?
50
00:02:57,960 --> 00:03:01,560
All you do is to push me
to repay the bank loan sooner.
51
00:03:01,560 --> 00:03:04,800
I might as well go get more business.
52
00:03:04,800 --> 00:03:07,439
If I do succeed,
53
00:03:07,439 --> 00:03:09,240
I could repay you some,
54
00:03:09,240 --> 00:03:12,680
and pay my workers wage.
55
00:03:14,439 --> 00:03:16,879
I think what you said is correct.
56
00:03:16,879 --> 00:03:20,280
But you're wrong about one thing.
57
00:03:20,280 --> 00:03:23,719
The bank does not only
push you to repay the loan,
58
00:03:23,719 --> 00:03:25,719
but also want to help you solve the problem
59
00:03:25,719 --> 00:03:27,759
and get through this difficult time.
60
00:03:34,520 --> 00:03:38,159
Mr. Sun, I do have a solution.
61
00:03:38,159 --> 00:03:40,919
And I wonder if you want to give it a try.
62
00:03:42,360 --> 00:03:44,840
I can apply for another loan for you.
63
00:03:44,840 --> 00:03:46,080
But this fund
64
00:03:46,080 --> 00:03:49,680
must be used to expand sales channels.
65
00:03:49,680 --> 00:03:52,080
Could this be a way out?
66
00:03:54,000 --> 00:03:56,199
Although we've just met,
67
00:03:56,199 --> 00:03:58,240
I'm willing to trust you.
68
00:03:58,919 --> 00:04:00,639
Under such difficult times,
69
00:04:00,639 --> 00:04:03,360
it's rare to find someone
who can keep the financial statement
70
00:04:03,360 --> 00:04:05,120
so orderly.
71
00:04:05,120 --> 00:04:06,840
And I saw it.
72
00:04:06,840 --> 00:04:08,039
In this heavy rain,
73
00:04:08,039 --> 00:04:11,520
you personally led so many workers
to save those raw materials.
74
00:04:11,520 --> 00:04:14,960
I believe you truly care about this factory.
75
00:04:14,960 --> 00:04:17,160
I also want to give you a helping hand.
76
00:04:19,800 --> 00:04:26,079
Mr. Ji, if you can really get us a loan,
77
00:04:26,079 --> 00:04:28,720
you would be my lifesaver.
78
00:04:30,279 --> 00:04:32,759
Once my factory has ample cash flow,
79
00:04:32,759 --> 00:04:34,600
then it can start operating smoothly.
80
00:04:34,600 --> 00:04:38,680
We will have a way out. Thank you.
81
00:04:38,680 --> 00:04:40,120
- Mr. Sun.
- Thank you.
82
00:04:40,120 --> 00:04:44,639
Don't rush. Listen to me.
83
00:04:45,240 --> 00:04:49,240
In fact, our bank is not
giving you a loan for charity.
84
00:04:50,279 --> 00:04:54,839
Besides, you need to put up
this core workshop as collateral.
85
00:04:54,839 --> 00:04:56,959
And the interest rate will also increase.
86
00:04:56,959 --> 00:05:00,160
If you can accept these conditions,
87
00:05:00,160 --> 00:05:02,279
then we can proceed.
88
00:05:02,279 --> 00:05:05,480
I accept.
89
00:05:10,628 --> 00:05:11,879
[Work Report]
90
00:05:11,879 --> 00:05:12,920
What you're looking at now is
91
00:05:12,920 --> 00:05:15,959
all the non-performing loan records
I've dealt with in Nan'an County.
92
00:05:15,959 --> 00:05:17,439
Among them, this food processing factory
93
00:05:17,439 --> 00:05:20,120
has already fully repaid their first loan.
94
00:05:20,120 --> 00:05:23,680
The remaining three companies
are also repaying their loans in succession.
95
00:05:28,079 --> 00:05:31,800
Not bad, you're quite skilled.
96
00:05:31,800 --> 00:05:35,584
I'm flattered.
I'm just trying to do my job well.
97
00:05:35,584 --> 00:05:36,704
Actually, this time,
98
00:05:36,704 --> 00:05:37,800
thanks to the help
99
00:05:37,800 --> 00:05:41,240
of two account managers
who are familiar with the local situations.
100
00:05:41,240 --> 00:05:44,160
There's something
I'm not sure whether I should say.
101
00:05:44,160 --> 00:05:45,800
In fact, I hope that the bank
102
00:05:45,800 --> 00:05:49,120
can pay more attention to employees
like them who stick to the front line.
103
00:05:49,120 --> 00:05:51,480
These grassroots employees work diligently,
104
00:05:51,480 --> 00:05:53,519
living a hard life.
105
00:05:54,639 --> 00:05:59,240
They do need more attention,
but the bank is more concerned about you.
106
00:05:59,240 --> 00:06:03,759
In favorable circumstances,
one acts calmly with the trend
107
00:06:03,759 --> 00:06:07,079
and succeeds with the opportunity.
108
00:06:07,079 --> 00:06:11,199
But it's different in times of adversity.
109
00:06:11,199 --> 00:06:13,639
In Nan'an County,
there are many non-performing loans.
110
00:06:13,639 --> 00:06:15,519
It's not easy to conduct business.
111
00:06:15,519 --> 00:06:18,040
During this time, you have no complaints,
112
00:06:18,040 --> 00:06:19,879
but work earnestly.
113
00:06:19,879 --> 00:06:21,560
And you've even managed to
114
00:06:21,560 --> 00:06:26,279
resolve these bad debts
that no one else could handle.
115
00:06:26,279 --> 00:06:29,319
To be honest, the achievements
116
00:06:29,319 --> 00:06:33,632
surpass those from when you were
in the Development Department Division One.
117
00:06:33,632 --> 00:06:34,759
Thank you.
118
00:06:34,759 --> 00:06:38,519
When you were at the branch,
the Bank President always praised you.
119
00:06:38,519 --> 00:06:41,639
Back then, I thought he was exaggerating.
120
00:06:41,639 --> 00:06:44,839
Now that I think about it,
he had great insight.
121
00:06:44,839 --> 00:06:47,519
I hope when you reach a higher position,
122
00:06:47,519 --> 00:06:50,279
you will still remember what you said just now.
123
00:06:50,279 --> 00:06:53,319
Trying to do your job well.
124
00:06:54,360 --> 00:06:57,680
I will certainly not let down
the head office leadership's trust in me.
125
00:07:03,044 --> 00:07:05,416
[Era's Summit,
Vying for the Urban Business Arena]
126
00:07:13,839 --> 00:07:15,944
What are you doing here?
127
00:07:18,160 --> 00:07:21,759
I have some good news
that I wanted to tell you first.
128
00:07:21,759 --> 00:07:23,968
I've been transferred back to Star City.
129
00:07:23,968 --> 00:07:25,959
Really?
130
00:07:25,959 --> 00:07:28,319
I didn't expect it would happen so soon.
131
00:07:28,920 --> 00:07:33,560
You've been traveling back and forth
for the past six months.
132
00:07:38,519 --> 00:07:41,040
You've also had a tough during this period.
133
00:07:41,040 --> 00:07:43,279
Fortunately, I've already
been transferred back.
134
00:07:44,639 --> 00:07:49,040
Which branch have you been assigned to?
135
00:07:49,040 --> 00:07:52,240
Ji'an Branch. The transfer order
from the bank has already been issued.
136
00:07:52,240 --> 00:07:56,399
I'll be the bank president
and go to work tomorrow.
137
00:07:56,399 --> 00:07:58,360
So should I address you
as Bank President Ji from now on?
138
00:07:58,360 --> 00:08:00,279
I think it's okay.
139
00:08:00,279 --> 00:08:02,959
Great! All roads lead to Rome.
140
00:08:02,959 --> 00:08:06,120
You've achieved what you wanted.
Congratulations.
141
00:08:06,879 --> 00:08:08,879
Congratulations to us.
142
00:08:08,879 --> 00:08:11,600
Right. Congratulations to us.
143
00:08:32,080 --> 00:08:35,879
Well, do you plan to take an annual leave?
144
00:08:35,879 --> 00:08:37,519
Yes.
145
00:08:37,519 --> 00:08:39,960
What? Do you plan to take annual leave soon?
146
00:08:39,960 --> 00:08:43,080
I thought if we both take annual leave,
we could do it together.
147
00:08:43,080 --> 00:08:44,360
If you're going to take annual leave,
148
00:08:44,360 --> 00:08:46,720
we could go on a vacation.
149
00:08:47,440 --> 00:08:52,279
It might not work out recently.
Jing is going on maternity leave.
150
00:08:52,279 --> 00:08:55,399
She definitely wants to achieve
something before having the baby.
151
00:08:55,399 --> 00:08:56,679
And she's under a lot of pressure right now.
152
00:08:56,679 --> 00:08:58,039
Maybe this is a bad time for me
153
00:08:58,039 --> 00:09:00,519
to leave her.
154
00:09:00,519 --> 00:09:03,080
That makes sense.
155
00:09:03,080 --> 00:09:05,480
Actually, it's all your fault.
156
00:09:05,480 --> 00:09:08,840
You set the goals for Division One too high.
157
00:09:09,679 --> 00:09:12,928
I thought you talked about
taking annual leave months ago.
158
00:09:12,928 --> 00:09:15,080
Any plans?
159
00:09:15,080 --> 00:09:17,160
Nothing.
160
00:09:19,159 --> 00:09:22,559
Since you went to Ji'an branch,
you've become busier.
161
00:09:22,559 --> 00:09:25,240
I don't think you can find the time now.
162
00:09:28,159 --> 00:09:30,679
If you want to take annual leave,
163
00:09:30,679 --> 00:09:32,159
just let me know.
164
00:09:32,159 --> 00:09:34,519
We can make our schedules.
165
00:09:34,519 --> 00:09:36,519
I'll follow your plan.
166
00:09:36,519 --> 00:09:38,536
Okay.
167
00:09:45,879 --> 00:09:48,240
I just overheard at the front desk.
168
00:09:48,240 --> 00:09:50,519
Looks like head office
sent someone over for a trial run.
169
00:09:50,519 --> 00:09:51,919
But after a round of trials,
170
00:09:51,919 --> 00:09:54,120
Ji Yuheng is still more versatile.
171
00:09:54,120 --> 00:09:57,320
So in the end, the position
of bank president fell to him.
172
00:09:57,320 --> 00:09:59,279
Ji's capabilities are certainly of no doubt.
173
00:09:59,279 --> 00:10:02,200
Getting transferred back to the city means
he won't have to commute so much every day.
174
00:10:02,200 --> 00:10:04,679
Xiaoning must feel relieved as well.
175
00:10:04,679 --> 00:10:06,600
Yes.
176
00:10:06,600 --> 00:10:09,879
You just mentioned Ji'an branch?
177
00:10:10,519 --> 00:10:13,360
I've been looking at houses
in the neighborhood.
178
00:10:13,360 --> 00:10:16,120
I can consult him about a house loan.
179
00:10:16,120 --> 00:10:19,519
Okay, that area
is under his jurisdiction anyway.
180
00:10:19,519 --> 00:10:21,960
He can certainly tell you
how to get the best deal.
181
00:10:21,960 --> 00:10:23,399
I'll ask him thoroughly.
182
00:10:23,399 --> 00:10:25,080
No. 6.
183
00:10:25,080 --> 00:10:27,240
Ours.
184
00:10:28,960 --> 00:10:33,039
I never expected that there would be
my favorite milk tea near your office.
185
00:10:33,720 --> 00:10:35,320
Right, there's also a nail salon.
186
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
Really?
187
00:10:46,879 --> 00:10:50,120
Dad, Mom.
188
00:10:54,960 --> 00:10:58,600
Son, you look thinner compared to the New Year.
189
00:10:58,600 --> 00:11:01,120
Maybe you've been working too hard.
190
00:11:02,720 --> 00:11:05,240
By the way, your dad has retired.
191
00:11:05,240 --> 00:11:06,679
We've been thinking
192
00:11:06,679 --> 00:11:09,759
about renting a place nearby
to spend more time with you,
193
00:11:09,759 --> 00:11:12,320
and to have a tour around Star City as well.
194
00:11:12,320 --> 00:11:13,600
What's fun to do around here?
195
00:11:13,600 --> 00:11:15,624
Why are you so talkative today?
196
00:11:35,679 --> 00:11:39,840
Weiyi, we've already waited for quite a while.
197
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
When will your dad come?
198
00:11:43,320 --> 00:11:45,320
I…
199
00:11:50,879 --> 00:11:53,039
I'm sorry, uncle.
200
00:11:53,039 --> 00:11:56,039
My dad has a very busy schedule,
and he's in a meeting right now.
201
00:11:56,039 --> 00:12:00,440
I'm afraid he couldn't make it today.
202
00:12:03,559 --> 00:12:07,559
That's okay. We came so suddenly.
203
00:12:07,559 --> 00:12:09,840
Listen to me, uncle.
204
00:12:10,519 --> 00:12:13,679
Qi Yu and I are really happy
that you and auntie could come.
205
00:12:13,679 --> 00:12:15,919
My dad also feels really sorry.
206
00:12:15,919 --> 00:12:18,600
He's got you a family suite
at one of his hotels.
207
00:12:18,600 --> 00:12:20,352
You can stay there
during your time in Star City.
208
00:12:20,352 --> 00:12:22,120
It's convenient.
209
00:12:22,120 --> 00:12:26,440
No need, we've already booked a place.
210
00:12:26,440 --> 00:12:28,552
Yes.
211
00:12:36,448 --> 00:12:38,536
Qi Yu.
212
00:12:42,080 --> 00:12:45,279
Dad, Mom.
Weiyi and I have been working all day,
213
00:12:45,279 --> 00:12:46,320
and haven't had dinner yet.
214
00:12:46,320 --> 00:12:48,200
You must be hungry from the trip.
215
00:12:48,200 --> 00:12:50,559
Shall we have something to eat first?
216
00:12:51,279 --> 00:12:53,480
Waiter, please serve the dishes.
217
00:13:19,080 --> 00:13:20,960
Actually there's no need to order so much.
218
00:13:20,960 --> 00:13:22,360
We're ordinary.
219
00:13:22,360 --> 00:13:25,639
Usually just a simple home-cooked meal will do.
220
00:13:26,159 --> 00:13:28,559
It's not easy for you to make money.
221
00:13:28,559 --> 00:13:30,399
Ordering such a feast
222
00:13:30,399 --> 00:13:32,360
wastes a lot of money.
223
00:13:32,360 --> 00:13:34,639
Auntie, please don't be polite.
224
00:13:34,639 --> 00:13:37,200
This restaurant is one of the top in Star City.
225
00:13:37,200 --> 00:13:38,639
It's rare that you and uncle come here.
226
00:13:38,639 --> 00:13:41,159
Of course you should have some delicious food.
227
00:13:41,159 --> 00:13:45,039
Uncle, I heard from Qi Yu
that you love seafood.
228
00:13:45,039 --> 00:13:47,840
This king crab is especially fresh and famous,
229
00:13:47,840 --> 00:13:49,320
imported from Northern Europe.
230
00:13:49,320 --> 00:13:51,840
Uncle, please try it.
231
00:14:09,600 --> 00:14:11,656
Dad.
232
00:14:33,440 --> 00:14:36,240
What kind of business does Weiyi family do?
233
00:14:36,240 --> 00:14:39,879
It seems to be real estate and investment.
What's the matter, dad?
234
00:14:39,879 --> 00:14:44,200
You said today that they owned
the building where she worked.
235
00:14:45,080 --> 00:14:48,440
So is the hotel?
236
00:14:49,024 --> 00:14:50,840
Yes.
237
00:14:50,840 --> 00:14:52,960
You!
238
00:14:52,960 --> 00:14:54,879
Do you realize you've disgraced the Qi family?
239
00:14:54,879 --> 00:14:56,879
Talk nicely. Don't get mad.
240
00:14:56,879 --> 00:14:58,452
I haven't beaten him up.
241
00:14:58,452 --> 00:14:59,552
Let me ask you.
242
00:14:59,552 --> 00:15:04,720
Is our family a good match
for Weiyi's family? Huh?
243
00:15:04,720 --> 00:15:07,879
Do you know what you are doing?
Are you going to be matrilocal?
244
00:15:07,879 --> 00:15:10,519
To put it simply,
you are going to live off her parents.
245
00:15:11,279 --> 00:15:13,039
What are you saying?
246
00:15:13,039 --> 00:15:15,720
What? What if your son really marries her,
247
00:15:15,720 --> 00:15:17,960
he'd move his luggage over
and live at her place.
248
00:15:17,960 --> 00:15:19,240
Your friends and relatives would
249
00:15:19,240 --> 00:15:21,320
say something a lot worse than me.
250
00:15:21,320 --> 00:15:23,559
I'm not talking nonsense.
251
00:15:23,559 --> 00:15:26,159
Dad, Ling Weiyi and I are together
because we like each other.
252
00:15:26,159 --> 00:15:27,360
We're in a serious relationship.
253
00:15:27,360 --> 00:15:29,200
I don't care what others say.
254
00:15:29,200 --> 00:15:32,639
A serious relationship?
Yet her dad doesn't show up for meals.
255
00:15:32,639 --> 00:15:34,000
Is it a serious relationship?
256
00:15:34,000 --> 00:15:36,200
Does her family look upon you?
257
00:15:37,000 --> 00:15:39,440
Besides, a meal costs thousands of yuan.
258
00:15:39,440 --> 00:15:41,159
Is it appropriate?
259
00:15:41,159 --> 00:15:43,320
Is it appropriate?
260
00:15:43,320 --> 00:15:45,360
Calm down.
261
00:15:45,360 --> 00:15:48,440
Qi Yu, actually your dad and I
262
00:15:48,440 --> 00:15:50,120
don't hate Weiyi.
263
00:15:50,120 --> 00:15:51,919
We've met first time,
264
00:15:51,919 --> 00:15:54,720
and we can also feel her sincerity.
265
00:15:54,720 --> 00:15:56,440
But the gap between our family and hers
266
00:15:56,440 --> 00:15:58,399
is so big.
267
00:15:58,399 --> 00:16:00,200
If you two are together in the future,
sooner or later, you'll…
268
00:16:00,200 --> 00:16:03,000
Enough. Stop it.
269
00:16:03,000 --> 00:16:04,799
Break up. Do you hear me?
270
00:16:04,799 --> 00:16:07,000
Dad, we've also been saving money
271
00:16:07,000 --> 00:16:09,559
to live a proper life in the future.
272
00:16:09,559 --> 00:16:10,840
And you came
273
00:16:10,840 --> 00:16:11,919
for the first time,
274
00:16:11,919 --> 00:16:14,960
so we ordered this meal to make you happy.
Is it wrong?
275
00:16:14,960 --> 00:16:16,519
Can you not meddle in the two of us?
276
00:16:16,519 --> 00:16:18,360
I'm begging you, please.
277
00:16:18,360 --> 00:16:19,440
You!
278
00:16:19,440 --> 00:16:20,512
Calm down.
279
00:16:20,512 --> 00:16:21,799
- I…
- What are you doing?
280
00:16:21,799 --> 00:16:23,360
Look at your son.
281
00:16:23,360 --> 00:16:24,879
Calm down.
282
00:16:24,879 --> 00:16:27,759
Talk to him nicely.
283
00:16:30,084 --> 00:16:34,856
[Dairui Bank]
284
00:16:37,860 --> 00:16:40,352
[Microfinance, Towards the Future]
285
00:16:40,352 --> 00:16:41,519
Good morning, bank president.
286
00:16:41,519 --> 00:16:42,840
Morning.
287
00:16:42,840 --> 00:16:44,279
- Good morning, bank president.
- Morning.
288
00:16:44,279 --> 00:16:46,799
- Good morning, bank president.
- Good morning, bank president.
289
00:16:46,799 --> 00:16:48,960
- Good morning, bank president.
- Busy?
290
00:16:48,960 --> 00:16:51,048
Good morning, bank president.
291
00:16:51,639 --> 00:16:53,640
Mr. Ji.
292
00:16:57,519 --> 00:16:59,528
Morning.
293
00:17:09,759 --> 00:17:12,440
Come on, Mr. Zhao, take a look around.
294
00:17:13,880 --> 00:17:16,519
It's much bigger than the previous office.
295
00:17:16,519 --> 00:17:19,240
After all, you are the branch president.
296
00:17:20,640 --> 00:17:24,000
You are really different now.
297
00:17:24,640 --> 00:17:26,839
Here.
298
00:17:26,839 --> 00:17:28,759
[Ji Yuheng, Bank President]
I have taken this position.
299
00:17:28,759 --> 00:17:32,519
But to secure this position
depends on future achievements.
300
00:17:32,519 --> 00:17:35,599
Hey, you've poached me yourself.
301
00:17:35,599 --> 00:17:37,640
The two of us fight side by side,
302
00:17:37,640 --> 00:17:40,359
will surely be invincible.
303
00:17:40,359 --> 00:17:43,960
[Integrity and Win-Win]
Since you have taken this position,
304
00:17:43,960 --> 00:17:45,519
I will hold it tight for you,
305
00:17:45,519 --> 00:17:48,000
to let you sit firmly and securely.
306
00:17:48,640 --> 00:17:50,880
I'm glad that you could come.
307
00:17:50,880 --> 00:17:53,519
But I'm sure you know
all about the Ji'an branch.
308
00:17:53,519 --> 00:17:57,160
The marketing sector is still
the most important in the future.
309
00:17:57,160 --> 00:18:00,359
We have to compete for clients
with established banks all over city,
310
00:18:00,359 --> 00:18:03,200
including other branches of Dairui.
311
00:18:03,200 --> 00:18:04,440
So, for the coming month,
312
00:18:04,440 --> 00:18:07,039
while digging up the small clients,
313
00:18:07,039 --> 00:18:08,960
I hope we can get one or two large clients
314
00:18:08,960 --> 00:18:11,359
of more than 50 million deposits.
315
00:18:11,359 --> 00:18:13,440
That's when we are secure.
316
00:18:13,440 --> 00:18:17,519
No problem.
I stayed up all night researching it.
317
00:18:17,519 --> 00:18:22,160
I found a client…
318
00:18:23,960 --> 00:18:25,119
Come in.
319
00:18:25,119 --> 00:18:28,680
Jing, I just heard you threw up.
320
00:18:29,359 --> 00:18:32,359
I'm okay. Oh my.
321
00:18:32,359 --> 00:18:35,720
I've had a heck of a day.
322
00:18:35,720 --> 00:18:38,359
How about you? Is the project going smoothly?
323
00:18:38,359 --> 00:18:40,519
I'm about to tell you.
324
00:18:40,519 --> 00:18:43,519
I've recently been in touch with
a century-old private company.
325
00:18:43,519 --> 00:18:46,119
Now the president's baton has been passed on
326
00:18:46,119 --> 00:18:49,119
to the hands of a grandson
who just returned from abroad.
327
00:18:49,119 --> 00:18:50,839
Is it that Mr. Fu Junior you mentioned before?
328
00:18:50,839 --> 00:18:52,519
Right, Mr. Fu Junior.
329
00:18:52,519 --> 00:18:54,048
Now the company is in his hands,
330
00:18:54,048 --> 00:18:55,279
if he wants to grow stronger,
331
00:18:55,279 --> 00:18:57,640
then he needs a significant amount of funds.
332
00:18:57,640 --> 00:19:00,960
If we can strike an agreement with him,
333
00:19:00,960 --> 00:19:05,359
Jing, your position as manager will be secured.
334
00:19:05,359 --> 00:19:06,680
Which company is it?
335
00:19:06,680 --> 00:19:08,936
[Youpin Tea Co., Ltd. Company Introduction]
Youpin Tea.
336
00:19:11,920 --> 00:19:13,640
A company of this scale,
337
00:19:13,640 --> 00:19:15,648
I guess every peer would want it.
338
00:19:15,648 --> 00:19:16,680
Yes.
339
00:19:16,680 --> 00:19:19,359
I think all the banks in Star City
340
00:19:19,359 --> 00:19:21,599
is gearing up.
341
00:19:21,599 --> 00:19:24,559
Other banks certainly don't want
to miss out on such a high-quality client.
342
00:19:24,559 --> 00:19:26,640
We need to take the initiative.
343
00:19:26,640 --> 00:19:29,799
I'm sure you have a pretty good idea
344
00:19:29,799 --> 00:19:32,400
of what should be said
and what shouldn't be said outside
345
00:19:32,400 --> 00:19:34,599
before we secure the client.
346
00:19:34,599 --> 00:19:36,759
This is a fiercely competitive
battle of information.
347
00:19:36,759 --> 00:19:38,519
Therefore, our actions and our proposals
348
00:19:38,519 --> 00:19:39,759
must be kept confidential.
349
00:19:39,759 --> 00:19:44,680
The more core the materials are,
the more we must guard against leaks.
350
00:19:44,680 --> 00:19:45,888
Let's sell the dummy.
351
00:19:45,888 --> 00:19:47,960
Let's sell the dummy.
352
00:19:47,960 --> 00:19:52,960
Ji'an branch is not only a fight for you,
353
00:19:52,960 --> 00:19:54,839
but also mine.
354
00:19:54,839 --> 00:19:58,240
Even at home,
355
00:19:58,240 --> 00:20:00,960
I promise I won't say a word.
356
00:20:11,160 --> 00:20:15,039
The fragrance of the flower
and the aftertaste are quite good.
357
00:20:15,039 --> 00:20:19,599
Honey-scented lily of the valley.
No wonder it sells so well.
358
00:20:26,079 --> 00:20:30,359
What's wrong? What are you hiding?
359
00:20:30,359 --> 00:20:32,920
The love letter you wrote to another girl.
360
00:20:32,920 --> 00:20:34,039
Of course not.
361
00:20:34,039 --> 00:20:37,559
I won't take anyone's love letters but yours.
362
00:20:38,559 --> 00:20:43,079
Mr. Ji, we aren't in the same department,
363
00:20:43,079 --> 00:20:44,720
and you are so wary of me now.
364
00:20:44,720 --> 00:20:46,400
You weren't like this before.
365
00:20:46,400 --> 00:20:48,720
You are breaking my heart.
366
00:20:49,680 --> 00:20:52,400
Tell me, how much more
do you need for meeting your KPI?
367
00:20:52,400 --> 00:20:55,720
I've got plenty of clients for you
if you need them.
368
00:20:55,720 --> 00:20:57,519
Then I want the biggest one.
369
00:20:57,519 --> 00:20:59,759
You and Rao Jing are aiming high now.
370
00:20:59,759 --> 00:21:02,880
Then why not take the biggest one?
371
00:21:02,880 --> 00:21:04,968
What are you drinking?
372
00:21:06,680 --> 00:21:10,359
It's for my beauty. Men should
stay out of women's matters.
373
00:21:16,400 --> 00:21:19,000
Accountant Zhou, this is Vice President Chen,
374
00:21:19,000 --> 00:21:21,568
he's specifically in charge
at our provincial bank
375
00:21:21,568 --> 00:21:24,279
for the approval
of large and medium-sized company loan.
376
00:21:24,279 --> 00:21:26,559
I heard yesterday
that Youpin is about to apply for a loan.
377
00:21:26,559 --> 00:21:28,920
Today, he's put aside many important clients
378
00:21:28,920 --> 00:21:31,640
and said to visit Youpin today.
379
00:21:31,640 --> 00:21:33,359
Thank you, thank you.
380
00:21:33,359 --> 00:21:35,920
And thank you, Ms. Rao.
381
00:21:37,599 --> 00:21:40,960
I knew that the headquarters of Youpin
have settled in Ji'an.
382
00:21:40,960 --> 00:21:43,519
This is my first visit here.
383
00:21:43,519 --> 00:21:46,200
To a company with quality and strength,
384
00:21:46,200 --> 00:21:50,559
the district government will definitely
do everything possible to support it.
385
00:21:50,559 --> 00:21:52,440
Then thank you very much.
386
00:21:52,440 --> 00:21:54,960
Mr. Fu Junior wants to do business innovation.
387
00:21:54,960 --> 00:21:57,440
Your strong support is essential for this.
388
00:21:57,440 --> 00:21:59,279
Alright, then I'll head over there.
389
00:21:59,279 --> 00:22:00,359
Well then, Accountant Zhou.
390
00:22:00,359 --> 00:22:03,160
Before we came,
we contacted the finance department.
391
00:22:03,160 --> 00:22:05,640
Tu and I would like to go
and check out the financial statement.
392
00:22:05,640 --> 00:22:08,200
So, please take Vice President Chen there.
393
00:22:08,200 --> 00:22:09,359
- Okay.
- Alright.
394
00:22:09,359 --> 00:22:10,559
- Then, Vice President Chen, you go up first.
- Okay.
395
00:22:10,559 --> 00:22:13,400
- Alright, please
- See you later.
396
00:22:13,400 --> 00:22:14,759
Dairui has always adhered to
397
00:22:14,759 --> 00:22:18,960
the principle of growing
and progressing together with companies.
398
00:22:18,960 --> 00:22:21,559
The cooperation with Youpin will be the best.
399
00:22:21,559 --> 00:22:23,720
- Okay.
- Thank you so much.
400
00:22:23,720 --> 00:22:25,720
Then, I will take you over there for a tour.
401
00:22:25,720 --> 00:22:28,240
Okay.
402
00:22:28,240 --> 00:22:29,799
Jing, let me tell you.
403
00:22:29,799 --> 00:22:33,000
Ever since Ji stopped working alongside me,
404
00:22:33,000 --> 00:22:35,488
he has been trying different tactics
to gather information from me every day.
405
00:22:35,488 --> 00:22:36,599
Really?
406
00:22:36,599 --> 00:22:39,599
I should have chosen a husband
with a different job.
407
00:22:39,599 --> 00:22:43,160
Let me tell you.
It's too late to change a job now.
408
00:22:43,160 --> 00:22:46,079
But I think there's still time
to change your husband.
409
00:22:46,079 --> 00:22:48,400
I don't want to.
410
00:22:48,400 --> 00:22:51,119
Let me tell you, my husband is different now.
411
00:22:51,119 --> 00:22:52,960
He just can't keep his mouth shut.
412
00:22:52,960 --> 00:22:55,039
Do you know what he talked to me about
in his dream last night?
413
00:22:55,039 --> 00:22:57,960
He talked to me about pig feed in his dream.
414
00:22:57,960 --> 00:23:01,920
I asked him, "What's this pig feed about?"
415
00:23:01,920 --> 00:23:04,160
He talked to me and said,
416
00:23:04,160 --> 00:23:08,119
"I just recently serviced a client
dealing with pig feed."
417
00:23:08,119 --> 00:23:10,359
And then he told me everything
418
00:23:10,359 --> 00:23:12,759
about what their bank is currently offering,
419
00:23:12,759 --> 00:23:14,519
including discounting, factoring,
420
00:23:14,519 --> 00:23:16,519
and personal business loans.
421
00:23:16,519 --> 00:23:19,279
He even wanted
to partner up with me in his dream.
422
00:23:19,279 --> 00:23:23,359
Zhao is better. Mr. Ji won't do so.
423
00:23:23,359 --> 00:23:26,680
What's good about that? He's utterly guileless.
424
00:23:26,680 --> 00:23:28,440
Jing, I forgot to tell you.
425
00:23:28,440 --> 00:23:30,720
I just found out
426
00:23:30,720 --> 00:23:32,200
that they deal with tea here,
427
00:23:32,200 --> 00:23:34,400
but there are a lot of coffee cups and beans
428
00:23:34,400 --> 00:23:37,039
that seem to have been bought from abroad.
429
00:23:37,039 --> 00:23:40,799
I wonder, maybe they want
to get into coffee drinks in the future.
430
00:23:40,799 --> 00:23:44,680
Actually, I just asked
Accountant Zhou the same question.
431
00:23:44,680 --> 00:23:46,920
He told me it was simply because
432
00:23:46,920 --> 00:23:48,680
his boss liked coffee.
433
00:23:48,680 --> 00:23:50,400
So he got a lot of coffee equipment
434
00:23:50,400 --> 00:23:52,519
from all over the world.
435
00:23:52,519 --> 00:23:54,359
I thought he's going into the coffee business
436
00:23:54,359 --> 00:23:56,559
and wondered if he needs another loan.
437
00:23:57,359 --> 00:23:59,000
Looking at the new equipment just now,
438
00:23:59,000 --> 00:24:01,880
I guess there's a new product coming out.
439
00:24:01,880 --> 00:24:05,160
Impressive. The information we gathered before
440
00:24:05,160 --> 00:24:08,160
is almost identical to what you found out.
441
00:24:08,160 --> 00:24:10,680
What? Don't you call me Mr. Ji now?
442
00:24:10,680 --> 00:24:12,872
Mr. Ji.
443
00:24:13,920 --> 00:24:15,519
Mr. Fu Junior is really capable indeed.
444
00:24:15,519 --> 00:24:18,880
He has increased the production line
to expand the operation.
445
00:24:19,519 --> 00:24:20,759
I think, in the future,
446
00:24:20,759 --> 00:24:24,559
the demand and volume of loans
should not be small.
447
00:24:24,559 --> 00:24:26,359
This is not like your pig feed.
448
00:24:26,359 --> 00:24:29,640
Don't talk in your sleep when you dream.
449
00:24:30,920 --> 00:24:33,160
You don't know.
I was just creating a diversion,
450
00:24:33,160 --> 00:24:35,640
and selling the dummy.
451
00:24:44,720 --> 00:24:48,240
I wonder if all of you returnees are deviant,
452
00:24:48,240 --> 00:24:52,039
refusing to do what your family does.
453
00:24:52,920 --> 00:24:57,720
Sounds like the client you met today
was a returnee too.
454
00:24:57,720 --> 00:25:02,920
I'm talking about life
and you're discussing clients.
455
00:25:04,039 --> 00:25:07,359
What do you mean?
456
00:25:07,359 --> 00:25:10,759
Your client today is a returnee too?
457
00:25:15,279 --> 00:25:19,759
He's young, enterprising,
458
00:25:20,480 --> 00:25:22,519
and having his own ideas
459
00:25:22,519 --> 00:25:24,079
on business management and development.
460
00:25:24,079 --> 00:25:28,720
Looks like he took over the family business.
How big is it?
461
00:25:31,640 --> 00:25:35,519
That big? You don't want to say a word to me?
462
00:25:36,279 --> 00:25:39,000
One deal covers a year?
463
00:25:41,960 --> 00:25:44,168
It's a secret.
464
00:25:46,039 --> 00:25:48,104
Stingy.
465
00:25:53,359 --> 00:25:55,839
Mr. Fu Junior has quite
a wide range of hobbies.
466
00:25:55,839 --> 00:25:59,839
He surprisingly enjoys coffee so much.
467
00:26:01,599 --> 00:26:03,519
Jing, did you notice
468
00:26:03,519 --> 00:26:06,119
there are many introductions
to various brands of fast-moving consumer goods
469
00:26:06,119 --> 00:26:09,960
on that shelf in his office?
470
00:26:09,960 --> 00:26:11,200
I've noticed it.
471
00:26:11,200 --> 00:26:13,839
I saw two biographies of the fortunes
472
00:26:13,839 --> 00:26:15,424
of fast-moving coffee on the table.
473
00:26:15,424 --> 00:26:17,440
Well, maybe Mr. Fu Junior
474
00:26:17,440 --> 00:26:18,599
is trying to move in the direction
475
00:26:18,599 --> 00:26:22,119
of fast moving consumer tea like coffee.
476
00:26:24,359 --> 00:26:27,440
If their company is going
to develop in this direction.
477
00:26:27,440 --> 00:26:29,200
They should have been more explicit
478
00:26:29,200 --> 00:26:32,720
in the loan proposal they sent to our bank.
479
00:26:32,720 --> 00:26:34,119
But they didn't.
480
00:26:34,119 --> 00:26:36,559
And Accountant Zhou didn't mention it
481
00:26:36,559 --> 00:26:38,440
when we were there yesterday.
482
00:26:38,440 --> 00:26:40,839
There seems to be some internal conflicts.
483
00:26:40,839 --> 00:26:44,200
Maybe it's because of these internal conflicts.
484
00:26:44,200 --> 00:26:47,920
If we were right,
485
00:26:47,920 --> 00:26:53,279
they're probably lending
much more than this amount.
486
00:26:53,279 --> 00:26:55,039
[Product technical specifications]
Come on, take a look.
487
00:26:55,039 --> 00:26:56,599
I asked Zhou to do some research.
488
00:26:56,599 --> 00:26:58,720
Their latest production line machine
489
00:26:58,720 --> 00:27:00,799
is for fast moving consumer beverages.
490
00:27:00,799 --> 00:27:04,359
So they are going to do
the fast moving consumer beverages.
491
00:27:06,240 --> 00:27:07,279
That's right.
492
00:27:07,279 --> 00:27:09,599
I called their vice president yesterday.
493
00:27:09,599 --> 00:27:11,920
They plan to set up some stores.
494
00:27:11,920 --> 00:27:14,359
I guess they want to set up
some stores like milk tea stores,
495
00:27:14,359 --> 00:27:16,440
which targets young people.
496
00:27:16,440 --> 00:27:19,319
Some chain brand
of fast moving consumer beverages.
497
00:27:20,179 --> 00:27:21,216
Then you can estimate
498
00:27:21,216 --> 00:27:24,240
the amount of their loan.
499
00:27:24,240 --> 00:27:26,000
50 million?
500
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
Considering their investment proposal
and the assessment report,
501
00:27:32,519 --> 00:27:34,536
around 100 million.
502
00:27:52,448 --> 00:27:53,504
Tired, right?
503
00:27:53,504 --> 00:27:55,160
What are you doing here?
504
00:27:55,160 --> 00:28:00,160
Waiting for you. Let's take a walk.
505
00:28:09,079 --> 00:28:11,720
How is it? Tired?
506
00:28:11,720 --> 00:28:16,279
I'm fine. But you look a bit tired.
507
00:28:16,279 --> 00:28:20,480
What's wrong? Not having
a smooth talk with the client?
508
00:28:21,759 --> 00:28:24,039
According to the financing costs
expected by the client,
509
00:28:24,039 --> 00:28:26,359
we have come up with many proposals,
510
00:28:26,359 --> 00:28:28,720
but the interest rate just won't go down.
511
00:28:30,880 --> 00:28:34,200
What's the lowest interest rate
your branch can offer now?
512
00:28:34,200 --> 00:28:38,319
Us? Well…
513
00:28:39,519 --> 00:28:42,400
Bank President Ji, you are getting
more and more out of line now.
514
00:28:42,400 --> 00:28:45,680
Waiting under the street light,
sighing and acting miserable,
515
00:28:45,680 --> 00:28:48,680
and here you are playing the tricks with me.
516
00:28:48,680 --> 00:28:51,240
You're cheating now.
517
00:28:53,839 --> 00:28:57,039
So tell me, are you falling for it?
518
00:28:59,920 --> 00:29:01,880
Anyway, we're almost done with this client.
519
00:29:01,880 --> 00:29:03,680
It doesn't matter if I tell you.
520
00:29:03,680 --> 00:29:06,279
Five-year interest rate at 4.8%.
521
00:29:07,160 --> 00:29:09,680
Five-year interest rate at 4.8%?
522
00:29:10,519 --> 00:29:12,279
The collateral is the workshop?
523
00:29:12,279 --> 00:29:14,359
And a real estate owned by the legal person.
524
00:29:14,359 --> 00:29:15,599
What's the final loan?
525
00:29:15,599 --> 00:29:17,319
100 million.
526
00:29:17,319 --> 00:29:20,279
No, about 80 million.
527
00:29:20,279 --> 00:29:22,336
About 80 million?
528
00:29:22,336 --> 00:29:24,640
About 80 million?
529
00:29:24,640 --> 00:29:25,799
Why does it sound like
530
00:29:25,799 --> 00:29:28,039
a client worth 100 million?
531
00:29:28,039 --> 00:29:31,240
I said it wrong.
532
00:29:32,519 --> 00:29:35,640
The workshop
and a real estate as the collateral.
533
00:29:35,640 --> 00:29:37,736
Does client accept that?
534
00:29:39,119 --> 00:29:41,880
With such a low interest rate,
can you accept it?
535
00:29:43,400 --> 00:29:45,512
Being silent?
536
00:29:47,119 --> 00:29:49,240
I can't get the truth out of you anyway.
537
00:29:49,240 --> 00:29:52,359
I'll go back first. Off to work overtime.
538
00:29:52,359 --> 00:29:55,240
Leaving now? Don't you use your tricks anymore?
539
00:29:59,039 --> 00:30:03,079
We are that busy with work,
and he's still being alert.
540
00:30:03,079 --> 00:30:05,880
I think he doesn't want to propose to me.
541
00:30:14,839 --> 00:30:20,000
Hey, you even applied an anti-spy film?
542
00:30:20,000 --> 00:30:22,839
Special times, special means.
543
00:30:23,440 --> 00:30:25,448
You are that alert?
544
00:30:33,839 --> 00:30:35,119
Spilled it.
545
00:30:35,119 --> 00:30:36,648
[Youpin Tea's Decade of Honors]
546
00:30:37,480 --> 00:30:41,079
Speak of the devil. It's as what I thought.
547
00:30:43,200 --> 00:30:45,200
Have you figured out anything?
548
00:30:45,200 --> 00:30:48,680
What do you mean? What have I figured out?
549
00:30:49,559 --> 00:30:51,359
I didn't see anything.
550
00:30:51,359 --> 00:30:54,480
What can I see
when you're covering it up tightly?
551
00:30:56,880 --> 00:30:59,200
I can leave it open too.
552
00:31:00,000 --> 00:31:02,039
- Let's go.
- What are you doing?
553
00:31:16,839 --> 00:31:19,519
After my brother-in-law
left the management team,
554
00:31:19,519 --> 00:31:21,759
how many in the finance department left?
555
00:31:24,559 --> 00:31:28,279
Not a single old employee was left.
556
00:31:29,039 --> 00:31:32,519
Mr. Fu, about your idea of entering
the fast moving consumer goods sector,
557
00:31:32,519 --> 00:31:33,960
it's indeed nice.
558
00:31:33,960 --> 00:31:36,759
But it needs ample financial support.
559
00:31:36,759 --> 00:31:39,160
The finance team leaving at this point
560
00:31:39,160 --> 00:31:42,759
is clearly wanting to give you a hard time.
561
00:31:46,799 --> 00:31:48,640
How's the loan deal going?
562
00:31:48,640 --> 00:31:52,279
We've been getting a lot of proposals
from various banks these days.
563
00:31:52,279 --> 00:31:55,759
And you've met some key people.
564
00:31:55,759 --> 00:31:57,599
All in all,
565
00:31:57,599 --> 00:32:00,608
Accountant Zhou and I think
there are two banks that are quite good.
566
00:32:00,608 --> 00:32:04,920
Yes. This one has proposed
the idea of using the letter of credit,
567
00:32:04,920 --> 00:32:06,279
with a better cost-performance ratio.
568
00:32:06,279 --> 00:32:09,359
The other one has offered a longer loan period,
569
00:32:09,359 --> 00:32:13,312
with a more favorable repayment schedule to us.
570
00:32:13,312 --> 00:32:15,368
Here you are.
571
00:32:19,076 --> 00:32:22,184
[Youpin Tea Co., Ltd.
Comprehensive Financial Proposal]
572
00:32:23,319 --> 00:32:24,640
[Dairui Bank Ji'an Branch]
Ji'an.
573
00:32:24,640 --> 00:32:26,119
[Dairui Bank Star City Branch]
Star City.
574
00:32:26,119 --> 00:32:30,176
Here, this is a ready-to-move-in house.
575
00:32:30,176 --> 00:32:34,600
It's not that big, but both bedrooms
are flooded with sunlight.
576
00:32:35,808 --> 00:32:38,920
And transportation is convenient.
We can get on the expressway right outside.
577
00:32:38,920 --> 00:32:41,440
It's quite nice. Let's buy it.
578
00:32:41,440 --> 00:32:44,039
You can have your parents live here
for their retirement later on.
579
00:32:45,680 --> 00:32:49,000
Weiyi, I thought we would
live here together in the future.
580
00:32:49,000 --> 00:32:51,799
Once we are married, this will be our home.
581
00:32:51,799 --> 00:32:53,599
After we get married,
of course, we'll live at my place.
582
00:32:53,599 --> 00:32:56,519
It's in the city center,
close to both of our workplaces.
583
00:32:56,519 --> 00:32:58,759
Why do we live that far away?
584
00:32:59,680 --> 00:33:02,039
But that is your dad's house.
585
00:33:02,039 --> 00:33:03,559
I think we…
586
00:33:03,559 --> 00:33:05,359
My house is our house.
587
00:33:05,359 --> 00:33:08,200
You can just grab your luggage and move in.
588
00:33:08,799 --> 00:33:11,839
Look at this place, it's so small.
589
00:33:11,839 --> 00:33:13,640
What an uncomfortable place to live in.
590
00:33:13,640 --> 00:33:18,319
If we have children after getting married,
we wouldn't even all fit.
591
00:33:18,319 --> 00:33:20,328
Yes.
592
00:33:23,799 --> 00:33:27,519
Qi Yu, we can save money on our daily expenses.
593
00:33:27,519 --> 00:33:29,680
But a house is something we live in every day.
594
00:33:29,680 --> 00:33:32,640
It's still important to be comfortable.
595
00:33:37,799 --> 00:33:39,640
Weiyi, how about this?
596
00:33:39,640 --> 00:33:42,960
Let's try it out after we buy the house.
597
00:33:42,960 --> 00:33:44,880
If it really doesn't work out,
598
00:33:44,880 --> 00:33:47,160
- we can…
- I'm sure it won't work out.
599
00:33:58,359 --> 00:34:00,720
I just don't understand
600
00:34:00,720 --> 00:34:04,440
why you always have
to be so stubborn about this.
601
00:34:06,200 --> 00:34:09,719
We are having so much fun together.
602
00:34:09,719 --> 00:34:13,559
Well, our long-distance problem is solved now.
603
00:34:13,559 --> 00:34:15,679
Do you feel
604
00:34:16,880 --> 00:34:19,719
that our relationship
has become increasingly burdensome?
605
00:34:22,440 --> 00:34:24,119
To be honest, it's actually quite simple.
606
00:34:24,119 --> 00:34:25,599
I have a house.
607
00:34:25,599 --> 00:34:27,039
We can live a good life.
608
00:34:27,039 --> 00:34:28,519
Because that's not my house,
609
00:34:28,519 --> 00:34:30,280
nor a life I can afford.
610
00:34:30,280 --> 00:34:31,519
We had an expensive meal,
611
00:34:31,519 --> 00:34:32,800
and my parents said
our expenditure level is high.
612
00:34:32,800 --> 00:34:33,920
I can just bear with it.
613
00:34:33,920 --> 00:34:35,039
But if I live in your house,
614
00:34:35,039 --> 00:34:36,880
what have I become? A gigolo?
615
00:34:36,880 --> 00:34:38,599
I despise myself, you know?
616
00:34:38,599 --> 00:34:40,712
What did your parents say?
617
00:34:41,360 --> 00:34:42,440
Said something about me?
618
00:34:42,440 --> 00:34:43,920
- They said I spend money recklessly, right?
- No.
619
00:34:43,920 --> 00:34:46,639
They said we're not on the same level, okay?
620
00:34:46,639 --> 00:34:49,519
So they're still not happy with me.
621
00:34:49,519 --> 00:34:51,039
I sincerely invited them for a meal,
622
00:34:51,039 --> 00:34:53,280
and even used my credit card.
623
00:34:53,280 --> 00:34:56,239
Now it's all my fault?
624
00:34:57,079 --> 00:34:59,360
Qi Yu, do you have any idea
what life I've been living recently?
625
00:34:59,360 --> 00:35:03,960
I have money, but I can't spend any.
I'm so upset every day.
626
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
Weiyi, I know you are upset.
627
00:35:06,280 --> 00:35:08,440
I know I might not be that good right now.
628
00:35:08,440 --> 00:35:10,239
Perhaps this house is all I have.
629
00:35:10,239 --> 00:35:12,519
But I want to try to make things better for us.
630
00:35:12,519 --> 00:35:13,719
Do you understand?
631
00:35:13,719 --> 00:35:16,239
You keep saying it's for me,
632
00:35:16,239 --> 00:35:18,400
but in fact it's all about
planning your own future
633
00:35:18,400 --> 00:35:21,159
as far as you can.
634
00:35:21,159 --> 00:35:23,840
If I want a future with you,
635
00:35:23,840 --> 00:35:26,239
I'll have to leave a big house,
636
00:35:26,239 --> 00:35:27,639
and I can't spend any money.
637
00:35:27,639 --> 00:35:30,760
Or it'll make you think you despise yourself?
638
00:35:34,039 --> 00:35:37,056
To put it simply, you just want me
to live by your standards, right?
639
00:35:37,056 --> 00:35:38,079
That's not what I mean.
640
00:35:38,079 --> 00:35:40,519
Then what do you mean?
641
00:35:53,039 --> 00:35:56,360
Qi Yu, don't you think you're being selfish?
642
00:36:06,800 --> 00:36:09,639
We used to have fun.
643
00:36:11,000 --> 00:36:13,039
We watched sunsets together,
644
00:36:13,039 --> 00:36:16,239
he took me to watch fish,
645
00:36:16,239 --> 00:36:20,000
and we've seen
the most romantic things in the world.
646
00:36:20,000 --> 00:36:23,119
Why do we have to be worried
647
00:36:23,119 --> 00:36:24,960
about money, house
648
00:36:24,960 --> 00:36:28,239
and stuff like that?
649
00:36:29,679 --> 00:36:31,679
Why?
650
00:36:31,679 --> 00:36:33,519
Okay, calm down.
651
00:36:33,519 --> 00:36:35,440
Aren't you ashamed?
652
00:36:35,440 --> 00:36:38,440
Do you know how long it's been
since I've had one of these?
653
00:36:38,440 --> 00:36:41,559
I think about saving money every day
654
00:36:41,559 --> 00:36:43,679
and how to make a good life.
655
00:36:43,679 --> 00:36:45,199
But in the end,
656
00:36:45,199 --> 00:36:48,519
my dad doesn't approve of us
and his parents are against us too.
657
00:36:48,519 --> 00:36:51,440
Then why are we still trying to make it work?
658
00:36:52,519 --> 00:36:55,519
If you're upset, it's okay to cry.
659
00:36:55,519 --> 00:36:57,760
Will you feel better after crying?
660
00:36:57,760 --> 00:36:59,400
Shall I give Qi Yu a call?
661
00:36:59,400 --> 00:37:04,360
No. I don't want to see him right now.
662
00:37:04,360 --> 00:37:08,079
He would bring those things up again
when we meet. It annoys me.
663
00:37:11,440 --> 00:37:13,719
Do you know what he told me today?
664
00:37:13,719 --> 00:37:16,400
He said if he lived in my house,
665
00:37:16,400 --> 00:37:20,159
he would feel uncomfortable
and despise himself.
666
00:37:20,159 --> 00:37:22,519
But what about me?
667
00:37:22,519 --> 00:37:25,039
Do I have to compromise my living standards
668
00:37:25,039 --> 00:37:27,719
for his pride?
669
00:37:27,719 --> 00:37:29,440
He didn't even think about me.
670
00:37:29,440 --> 00:37:30,559
Right?
671
00:37:30,559 --> 00:37:31,960
To be honest,
672
00:37:31,960 --> 00:37:35,199
he wouldn't have come back
if he hadn't really thought about you.
673
00:37:35,199 --> 00:37:38,559
He wanted to buy the house
because he wanted to marry you.
674
00:37:38,559 --> 00:37:41,280
Actually, I don't think
he's doing it wrong, but…
675
00:37:41,280 --> 00:37:42,800
A-Am I wrong then?
676
00:37:42,800 --> 00:37:46,800
You're not wrong.
677
00:37:50,320 --> 00:37:56,800
I don't think this is the life I want at all.
678
00:37:56,800 --> 00:37:59,559
Think about it, I don't lack anything.
679
00:37:59,559 --> 00:38:03,400
I have a big house to live in
and money to spend.
680
00:38:03,400 --> 00:38:05,840
Why do I have to work hard
and toil away saving money
681
00:38:05,840 --> 00:38:08,880
for him?
682
00:38:08,880 --> 00:38:11,599
I can't figure this out.
683
00:38:14,039 --> 00:38:16,599
Waitress!
684
00:38:16,599 --> 00:38:20,039
Two more bottles of your best wine.
I want the most expensive ones.
685
00:38:24,119 --> 00:38:25,320
Alright, stop it.
686
00:38:25,320 --> 00:38:27,464
I'll drink with you.
687
00:38:29,599 --> 00:38:31,360
Now I feel like
688
00:38:31,360 --> 00:38:34,199
I've been an idiot
689
00:38:34,199 --> 00:38:36,800
for being so hard on myself for him.
690
00:38:36,800 --> 00:38:41,159
From now on, I have to be who I really am.
691
00:38:41,159 --> 00:38:43,239
As long as you're happy.
692
00:38:51,239 --> 00:38:54,760
Last time we broke up, I thought
our problem was the long distance.
693
00:38:54,760 --> 00:38:57,639
I thought the problem would be solved
when I came back.
694
00:38:57,639 --> 00:39:00,000
But this time, I've realized
695
00:39:00,000 --> 00:39:04,239
maintaining a long-term relationship
can't just rely on romance.
696
00:39:04,239 --> 00:39:07,679
We have to consider the reality, right?
697
00:39:07,679 --> 00:39:11,239
I need to have a stable and decent job.
698
00:39:11,239 --> 00:39:15,159
I need to have a house, a car,
and a stable income.
699
00:39:17,119 --> 00:39:20,000
Especially when it comes to getting married.
700
00:39:21,360 --> 00:39:23,400
I was quite happy.
701
00:39:23,400 --> 00:39:26,239
I don't know why I'm so anxious now.
702
00:39:26,239 --> 00:39:30,039
Being so anxious, you know?
703
00:39:30,039 --> 00:39:32,400
I just want to get these conditions
settled down sooner,
704
00:39:32,400 --> 00:39:35,679
so we can live a stable life in the future.
705
00:39:37,760 --> 00:39:39,320
But Weiyi doesn't need it.
706
00:39:39,320 --> 00:39:43,239
She's well-qualified
and comes from a wealth family.
707
00:39:43,239 --> 00:39:46,880
She doesn't have to think about the reality.
708
00:39:46,880 --> 00:39:49,960
She saves money
709
00:39:50,800 --> 00:39:53,360
just for me.
710
00:39:59,039 --> 00:40:04,200
But why would she sacrifice herself for me?
711
00:40:05,679 --> 00:40:09,280
Everyone ends up upset.
712
00:40:09,280 --> 00:40:13,039
Weiyi is upset, my parents are upset,
713
00:40:13,039 --> 00:40:15,800
and Weiyi's dad is not satisfied with me.
714
00:40:16,519 --> 00:40:19,760
I work hard every day.
715
00:40:19,760 --> 00:40:23,000
I work so hard every day. What do I want?
716
00:40:23,000 --> 00:40:25,039
Do you think I am wrong?
717
00:40:28,760 --> 00:40:32,679
Have you discussed these things
you just said with Ling Weiyi?
718
00:40:34,199 --> 00:40:36,264
Definitely not, right?
719
00:40:36,880 --> 00:40:39,639
I think what you need is communication.
720
00:40:39,639 --> 00:40:44,199
You can never find a solution
without discussing this kind of thing.
721
00:40:44,199 --> 00:40:48,639
Solution? You tell me.
722
00:40:48,639 --> 00:40:50,800
There's no solution.
723
00:40:50,800 --> 00:40:52,159
I can't be wealthy overnight,
724
00:40:52,159 --> 00:40:54,360
nor can I ask her to compromise.
725
00:40:54,360 --> 00:40:56,639
What's that term again?
726
00:40:57,400 --> 00:40:59,488
Downward compatibility, right?
727
00:40:59,488 --> 00:41:01,199
Actually, I think
728
00:41:01,199 --> 00:41:04,400
sometimes parents' worries make sense.
729
00:41:04,400 --> 00:41:08,719
They really make sense. Neither of us is wrong.
730
00:41:13,800 --> 00:41:15,944
We…
731
00:41:31,320 --> 00:41:33,480
Come on.
732
00:42:06,308 --> 00:42:10,440
[Hints About Proposal]
733
00:42:24,840 --> 00:42:27,559
It happened a long time ago.
734
00:42:27,559 --> 00:42:30,119
Why isn't he making any action at all?
735
00:42:32,280 --> 00:42:36,440
Does he think since we're living together,
736
00:42:36,440 --> 00:42:38,800
then he can skip the proposal?
737
00:42:38,800 --> 00:42:40,968
Dinner is ready.
738
00:42:43,039 --> 00:42:45,160
What are you looking for?
739
00:42:46,840 --> 00:42:51,760
Notebook. It's often helpful
to flip through it.
740
00:42:51,760 --> 00:42:55,199
Tu, you are diligent.
741
00:42:56,559 --> 00:42:58,880
Over time, we've become experienced.
742
00:42:58,880 --> 00:43:01,360
So we can bluff our way through
with some clever tricks.
743
00:43:01,360 --> 00:43:06,519
But the necessary procedures and milestones
744
00:43:06,519 --> 00:43:08,920
cannot be missed.
745
00:43:10,119 --> 00:43:12,800
Do you agree, Bank President Ji?
746
00:43:12,800 --> 00:43:15,039
Of course.
747
00:43:15,039 --> 00:43:18,239
Why suddenly talk about this? Let's eat.
748
00:43:20,280 --> 00:43:22,440
Let's eat.
749
00:43:40,804 --> 00:43:43,752
♫ The night swallows the dusk ♫
750
00:43:43,752 --> 00:43:46,852
♫ Only shadows follow closely ♫
751
00:43:46,852 --> 00:43:52,012
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
752
00:43:52,932 --> 00:43:56,196
♫ The beam of light behind you ♫
753
00:43:56,196 --> 00:43:59,684
♫ Warms the flowing air ♫
754
00:43:59,684 --> 00:44:03,596
♫ Time seems to pause ♫
755
00:44:04,260 --> 00:44:07,908
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
756
00:44:07,908 --> 00:44:14,788
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
757
00:44:14,788 --> 00:44:19,012
♫ Falling wetly and passionately ♫
758
00:44:19,012 --> 00:44:23,748
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
759
00:44:23,748 --> 00:44:26,884
♫ To you and no one else ♫
760
00:44:26,884 --> 00:44:31,716
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
761
00:44:31,716 --> 00:44:33,892
♫ Maybe it is you ♫
762
00:44:33,892 --> 00:44:37,068
♫ No one knows ♫
763
00:44:37,960 --> 00:44:40,228
♫ Baby, it is you ♫
764
00:44:40,228 --> 00:44:43,596
♫ I hope you know ♫
765
00:44:45,060 --> 00:44:51,652
♫ You ripple through my quiet memories ♫
766
00:44:51,652 --> 00:44:57,092
♫ Feeling each other's warmth ♫
767
00:44:57,092 --> 00:45:03,844
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
768
00:45:03,844 --> 00:45:08,100
♫ Falling wetly and passionately ♫
769
00:45:08,100 --> 00:45:13,252
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
770
00:45:13,252 --> 00:45:16,196
♫ To you and no one else ♫
771
00:45:16,196 --> 00:45:20,868
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
772
00:45:20,868 --> 00:45:23,300
♫ Maybe it is you ♫
773
00:45:23,300 --> 00:45:26,508
♫ No one knows ♫
774
00:45:27,080 --> 00:45:29,284
♫ Baby, it is you ♫
775
00:45:29,284 --> 00:45:33,452
♫ I hope you know ♫
55350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.