Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,389 --> 00:00:12,805
[♪♪♪]
2
00:00:14,669 --> 00:00:17,017
[VOICE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
3
00:00:35,207 --> 00:00:37,071
[THUNDER RUMBLING]
4
00:00:56,470 --> 00:00:59,162
[CREAKING]
5
00:00:59,300 --> 00:01:01,854
[KEYS JINGLING]
6
00:01:09,724 --> 00:01:12,037
[KNOCKING]
7
00:01:12,175 --> 00:01:15,040
Ma'am, you must eat something.
8
00:01:25,809 --> 00:01:29,089
You must be terribly weak
by now.
9
00:01:30,814 --> 00:01:32,575
I won't do it anymore.
10
00:01:35,854 --> 00:01:36,854
I can't.
11
00:01:39,685 --> 00:01:41,170
You can.
12
00:01:41,308 --> 00:01:42,308
You have to.
13
00:01:43,896 --> 00:01:47,176
Everyone is most concerned
about your behavior.
14
00:01:47,314 --> 00:01:48,591
[GRUNTS]
15
00:01:54,252 --> 00:01:56,530
[CHATTERING INDISTINCTLY]
16
00:02:42,265 --> 00:02:43,784
She's... She's out!
17
00:02:43,922 --> 00:02:45,372
She's out!
18
00:02:45,510 --> 00:02:47,650
Find her!
19
00:02:47,788 --> 00:02:49,030
Look in the cellar!
20
00:02:51,723 --> 00:02:53,207
Somebody check the grounds.
21
00:02:53,345 --> 00:02:54,657
Go, go, go!
22
00:02:57,694 --> 00:02:59,696
Bar the doors. Seal the rooms.
23
00:02:59,834 --> 00:03:01,215
It all ends here.
24
00:03:03,769 --> 00:03:06,082
With me. Ma'am, wait!
25
00:03:06,220 --> 00:03:08,395
Please, no! Stop!
26
00:03:08,533 --> 00:03:09,844
No!
27
00:03:21,201 --> 00:03:23,444
[TRAIN HORN BLARING]
28
00:03:23,582 --> 00:03:24,894
PRESENTER:
Thank you.
29
00:03:25,032 --> 00:03:26,654
It's a pleasure to be here
with you all,
30
00:03:26,792 --> 00:03:30,727
celebrating the ten-year
anniversary of UnlockYourPast.
31
00:03:30,865 --> 00:03:32,212
Beef carpaccio?
32
00:03:32,350 --> 00:03:33,799
Mm-mm. We hit this milestone
33
00:03:33,937 --> 00:03:36,837
because people yearn
for connection.
34
00:03:36,975 --> 00:03:38,597
For a sense of family.
35
00:03:38,735 --> 00:03:40,081
A sense of belonging.
36
00:03:40,220 --> 00:03:41,531
Beef carpaccio?
37
00:03:41,669 --> 00:03:44,016
And for the sense
of purpose that comes
38
00:03:44,154 --> 00:03:46,087
from knowing who you are.
39
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
We should do it. I want
you to ask yourself:
40
00:03:49,367 --> 00:03:51,058
Who am I? Beef carpaccio?
41
00:03:51,196 --> 00:03:52,335
Shh.
42
00:03:52,473 --> 00:03:55,442
And what is my true purpose?
43
00:03:55,580 --> 00:03:56,580
[SIGHS]
44
00:03:56,650 --> 00:03:58,168
Beef freaking carpaccio.
45
00:03:58,307 --> 00:03:59,825
[AUDIENCE APPLAUDS]
46
00:04:04,554 --> 00:04:08,109
Ugh. What a creep.
You gonna call him?
47
00:04:08,248 --> 00:04:10,250
[SCOFFS]
No, gross.
48
00:04:10,388 --> 00:04:12,528
If you not gonna call him,
maybe I will.
49
00:04:14,081 --> 00:04:15,151
Evie, don't judge.
50
00:04:15,289 --> 00:04:17,222
You know how hard it is
out here.
51
00:04:17,360 --> 00:04:19,604
Can you imagine being that rich?
52
00:04:19,742 --> 00:04:21,847
Just walking around
like you own people.
53
00:04:21,985 --> 00:04:23,987
Girl, he probably does
own people.
54
00:04:24,125 --> 00:04:26,438
Wanted to add you to the roster.
55
00:04:26,576 --> 00:04:29,338
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
56
00:04:29,476 --> 00:04:30,856
How about you?
57
00:04:30,994 --> 00:04:34,239
Dos to the tetas.Mm. Frisky.
58
00:04:34,377 --> 00:04:37,518
Want me to call HR for you? Oh, hey, Tony.
59
00:04:37,656 --> 00:04:40,625
We were just messing around. Just jokes.
60
00:04:40,763 --> 00:04:42,489
[BOTH CHUCKLE]You know there are
61
00:04:42,627 --> 00:04:46,182
plenty of other girls who would
be grateful for this gig.
62
00:04:46,941 --> 00:04:47,977
[CLEARS THROAT]
63
00:04:51,877 --> 00:04:53,154
What an asshat.
64
00:04:54,259 --> 00:04:57,849
I did grab us a swag bag.
65
00:04:57,987 --> 00:05:00,058
This one's got
little bottles of wine in them.
66
00:05:00,196 --> 00:05:01,680
My favorite.Mm-hm.
67
00:05:01,818 --> 00:05:04,096
And there's a DNA test
in there too.
68
00:05:04,234 --> 00:05:06,547
I gotta run.
Got my midterm tomorrow.
69
00:05:06,685 --> 00:05:09,654
You're gonna crush it. I know.
See you later.
70
00:05:09,792 --> 00:05:12,691
♪ Does it show on my face? ♪
71
00:05:12,829 --> 00:05:16,143
♪ 'Cause I'm holding
Everything ♪
72
00:05:17,627 --> 00:05:18,627
Excuse me.
73
00:05:20,181 --> 00:05:22,667
♪ Mm-mm-mm-mm ♪
74
00:05:22,805 --> 00:05:25,773
♪ Life plays back
In my mind ♪
75
00:05:25,911 --> 00:05:29,846
♪ Some scenes
They kinda sting ♪
76
00:05:29,984 --> 00:05:35,542
♪ And sting ♪
77
00:05:35,680 --> 00:05:38,752
♪ Put it all
In a hot air balloon ♪
78
00:05:38,890 --> 00:05:42,480
♪ Cut the strings
And it's straight to the moon ♪
79
00:05:44,758 --> 00:05:48,451
♪ This is not what I wanted
But my head's downhearted ♪
80
00:05:48,589 --> 00:05:51,351
♪ I had a talk
With my inner child ♪
81
00:05:51,489 --> 00:05:56,079
♪ She is caught
Between gentle and wild ♪
82
00:05:58,047 --> 00:06:00,360
Hi, Evie, love. It's Mom.
83
00:06:01,775 --> 00:06:03,742
Happy birthday.
84
00:06:03,880 --> 00:06:07,056
You are such an amazingly
talented artist.
85
00:06:07,194 --> 00:06:10,473
And I know you have big,
big things ahead of you.
86
00:06:10,611 --> 00:06:12,579
I'm so proud of you.
87
00:06:12,717 --> 00:06:14,443
And your dad would be too.
88
00:06:14,581 --> 00:06:17,584
And I know you're worried
about being alone,
89
00:06:17,722 --> 00:06:19,551
but I'll always be with you.
90
00:06:21,208 --> 00:06:23,693
Just know that
when things are hard,
91
00:06:23,831 --> 00:06:26,938
you're stronger
than you think you are.
92
00:06:27,076 --> 00:06:28,836
I love you to the moon and back.
93
00:06:28,974 --> 00:06:30,631
Love you too, Mom.
94
00:06:30,769 --> 00:06:33,116
Okay, bye-bye, sweetie.
95
00:06:34,394 --> 00:06:35,774
[WHEEL GRINDS]
96
00:06:35,912 --> 00:06:37,224
[SIGHS]
97
00:06:39,329 --> 00:06:44,127
♪ This is not what I wanted
But I get downhearted ♪
98
00:07:00,178 --> 00:07:05,045
WOMAN [RECORDED]: Unlocking your
family history is as easy as DNA.
99
00:07:05,183 --> 00:07:07,012
Collect your sample, seal it,
100
00:07:07,150 --> 00:07:08,635
and mail it back to us.
101
00:07:08,773 --> 00:07:11,051
You'll get an e-mail
when your results are ready.
102
00:07:11,189 --> 00:07:12,639
And don't forget to tick the box
103
00:07:12,777 --> 00:07:14,986
to notify
your newfound relatives.
104
00:07:17,575 --> 00:07:21,164
[♪♪♪]
105
00:07:38,458 --> 00:07:40,321
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
106
00:07:40,460 --> 00:07:43,048
[♪♪♪]
107
00:07:51,747 --> 00:07:54,301
Did you ever go out on a date
with that bartender guy?
108
00:07:54,439 --> 00:07:57,269
Ugh. I'm ignoring his texts. Why?
109
00:07:57,407 --> 00:07:58,961
You said you liked him.Ah...
110
00:07:59,099 --> 00:08:02,171
I can't handle the New York
dating scene right now.
111
00:08:02,309 --> 00:08:03,724
It is exhausting.
112
00:08:03,862 --> 00:08:05,139
[MESSAGE CHIMES]
113
00:08:09,005 --> 00:08:10,006
No way.
114
00:08:10,144 --> 00:08:11,144
[GASPS]What?
115
00:08:13,596 --> 00:08:14,804
I got a cousin.
116
00:08:14,942 --> 00:08:16,496
Holy shit.
117
00:08:17,842 --> 00:08:19,464
That is the whitest man
I've ever seen.
118
00:08:19,602 --> 00:08:20,602
He wants to meet up.
119
00:08:22,156 --> 00:08:23,986
A stranger? Off the Internet?
120
00:08:24,124 --> 00:08:26,989
Mm-mm. You're not doing that.
121
00:08:27,127 --> 00:08:29,094
He's family,
and I don't have any.
122
00:08:29,232 --> 00:08:31,959
So you wanna be catfished?
Oh, interesting.
123
00:08:32,097 --> 00:08:33,547
He's wearing an ascot.
124
00:08:33,685 --> 00:08:35,549
What could he want
with my broke ass?
125
00:08:35,687 --> 00:08:37,240
Your kidneys.[SCOFFS]
126
00:08:37,378 --> 00:08:39,415
That's probably
exactly what this site is.
127
00:08:39,553 --> 00:08:41,555
Tinder for unassuming
organ donors.
128
00:08:41,693 --> 00:08:43,074
Says right there in the corner.
129
00:08:43,212 --> 00:08:46,284
And he's British.
They're all absurdly polite.
130
00:08:46,422 --> 00:08:49,080
Because they're racked
with colonial guilt.
131
00:08:49,218 --> 00:08:51,565
Doesn't mean you need to
mistake that for good manners.
132
00:08:51,703 --> 00:08:55,189
I'm sorry, whose last, wait,
three boyfriends were white?
133
00:08:55,327 --> 00:08:56,397
Mm-mm.
134
00:08:56,536 --> 00:08:58,296
We are unpacking that
in therapy.
135
00:08:58,434 --> 00:09:00,125
Don't do me like that.
136
00:09:00,263 --> 00:09:01,886
Look, all I'm saying is,
137
00:09:02,024 --> 00:09:04,198
leopards don't usually
change their spots.
138
00:09:06,994 --> 00:09:08,858
[♪♪♪]
139
00:09:13,587 --> 00:09:15,589
Cousin Oliver.
140
00:09:17,211 --> 00:09:18,211
[MOUSE CLICKS]
141
00:09:33,780 --> 00:09:35,333
Oliver.
142
00:09:35,471 --> 00:09:36,679
Evelyn.
143
00:09:36,817 --> 00:09:38,508
Hi. Please, have a seat.
144
00:09:38,647 --> 00:09:40,510
You can just call me Evie.
145
00:09:40,649 --> 00:09:42,616
[CHUCKLES]Cousin Evie.
146
00:09:42,754 --> 00:09:45,999
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
147
00:09:46,137 --> 00:09:47,207
[BOTH CHUCKLE]
148
00:09:47,345 --> 00:09:49,796
So, um, you're in town for work?
149
00:09:49,934 --> 00:09:52,350
Yeah, family business.
Real estate.
150
00:09:52,488 --> 00:09:55,180
La, la, la. Sounds, uh, exciting.
151
00:09:55,318 --> 00:09:56,318
Not in the slightest.
152
00:09:58,908 --> 00:10:01,255
OLIVER: Okay, tell me
everything about yourself.
153
00:10:01,393 --> 00:10:03,154
Work, relationship status.
154
00:10:03,292 --> 00:10:04,673
I want to know it all.
155
00:10:04,811 --> 00:10:08,193
Well, I am trying
to get my MFA, uh,
156
00:10:08,331 --> 00:10:11,058
but I'm mostly just
freelancing right now.
157
00:10:12,715 --> 00:10:14,475
Catering, really.Hm.
158
00:10:14,614 --> 00:10:16,616
And I am very much single.
159
00:10:16,754 --> 00:10:18,687
Oh, God, me too. Painfully so.
160
00:10:18,825 --> 00:10:21,448
What about your parents?
Are they in New York too?
161
00:10:21,586 --> 00:10:22,829
My dad...
162
00:10:22,967 --> 00:10:24,382
My dad died when I was 14,
163
00:10:24,520 --> 00:10:27,627
and my mom passed
just a few months ago, actually.
164
00:10:29,801 --> 00:10:31,113
I'm so sorry.
165
00:10:31,251 --> 00:10:32,977
Thanks, um...
166
00:10:33,115 --> 00:10:35,945
You know, she was sick
for a while. Cancer.
167
00:10:36,083 --> 00:10:38,879
But she always wanted
to take me to England,
168
00:10:39,017 --> 00:10:41,848
so we could learn
about our family history.
169
00:10:41,986 --> 00:10:43,090
So... Yes.
170
00:10:43,228 --> 00:10:45,541
Well, it's quite fascinating,
actually.
171
00:10:45,679 --> 00:10:47,336
You're part
of the family scandal.
172
00:10:47,474 --> 00:10:50,511
Just before her nuptials
in 1925,
173
00:10:50,650 --> 00:10:52,548
your great-grandmother,
Emmaline,
174
00:10:52,686 --> 00:10:54,861
had an illicit affair
with a footman.
175
00:10:56,483 --> 00:10:58,243
A Black footman?
176
00:10:58,381 --> 00:10:59,935
Well, evidently, yeah.
177
00:11:00,073 --> 00:11:02,834
Wow. I imagine
that was quite the scandal.
178
00:11:02,972 --> 00:11:05,043
She kept it a secret
from everyone,
179
00:11:05,181 --> 00:11:06,424
including her future husband.
180
00:11:06,562 --> 00:11:08,391
Quite the rebel,
your great-grandmother.
181
00:11:10,359 --> 00:11:12,292
So, what happened
to my grandfather?
182
00:11:12,430 --> 00:11:13,914
The baby.
183
00:11:14,052 --> 00:11:16,261
Turns out the footman
left the village
184
00:11:16,399 --> 00:11:19,920
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
185
00:11:20,058 --> 00:11:21,542
Scandals aren't
what they used to be.
186
00:11:21,681 --> 00:11:23,510
Everyone is utterly
overjoyed by the news.
187
00:11:23,648 --> 00:11:25,236
Everyone?
188
00:11:25,374 --> 00:11:27,169
I can't keep secrets.
189
00:11:27,307 --> 00:11:29,102
The whole Alexander family
knows about you.
190
00:11:29,240 --> 00:11:31,725
Great-Uncle Alfred,
Uncle Julius,
191
00:11:31,863 --> 00:11:34,107
my three brothers,
all the cousins.
192
00:11:34,245 --> 00:11:36,730
There's a wedding coming up.
My...
193
00:11:36,868 --> 00:11:40,976
Ourcousin Martin is getting
married in a few weeks.
194
00:11:41,114 --> 00:11:44,876
Huge celebration in the English
countryside, really posh.
195
00:11:45,014 --> 00:11:47,120
That's him and his fiancée,
Cecile.
196
00:11:47,258 --> 00:11:49,156
She's one of the De Villes.
197
00:11:49,294 --> 00:11:52,746
Très rich. It'll be
the wedding of the century.
198
00:11:52,884 --> 00:11:54,368
You know what? You should come.
199
00:11:55,369 --> 00:11:56,508
[COUGHS]
What?
200
00:11:56,646 --> 00:11:58,959
To the wedding.
You should come.Uh...
201
00:11:59,097 --> 00:12:03,308
I'd love to, but I cannot
afford a trip right now.
202
00:12:03,446 --> 00:12:04,965
Don't be silly. Our treat.
203
00:12:05,103 --> 00:12:06,622
I've got so many
frequent-flier miles.
204
00:12:06,760 --> 00:12:07,800
You'd be doing me a favor.
205
00:12:07,899 --> 00:12:09,314
Oliver, really, thank you,
206
00:12:09,452 --> 00:12:11,420
but that is too much to ask.
207
00:12:11,558 --> 00:12:13,456
Great-Uncle Alfred
is dying to meet you.
208
00:12:13,594 --> 00:12:15,493
Literally.
He's 89 and quite frail.
209
00:12:15,631 --> 00:12:17,150
He'd love for us all
to be together.
210
00:12:17,288 --> 00:12:19,186
It's a brilliant idea.
211
00:12:19,324 --> 00:12:20,324
I just...
212
00:12:21,602 --> 00:12:22,602
Are you serious?
213
00:12:24,571 --> 00:12:26,987
I can't imagine
what you've gone through
214
00:12:27,125 --> 00:12:28,575
after losing your mother.
215
00:12:28,713 --> 00:12:31,164
It's tragic,
but you still have family.
216
00:12:31,302 --> 00:12:32,924
You could fulfill
your mother's wish
217
00:12:33,062 --> 00:12:34,719
by taking the trip
she always wanted.
218
00:12:34,857 --> 00:12:35,720
Worst-case scenario,
219
00:12:35,858 --> 00:12:37,135
it's an all-expenses-paid trip
220
00:12:37,273 --> 00:12:39,241
to Whitby, Yorkshire.
You just have to tolerate
221
00:12:39,379 --> 00:12:41,036
my terrible sense of humor
for a few days.
222
00:12:41,174 --> 00:12:42,313
Come on, say yes.
223
00:12:42,451 --> 00:12:44,798
[♪♪♪]
224
00:12:44,936 --> 00:12:46,282
[STAMMERS]
225
00:12:49,803 --> 00:12:51,529
GRACE: Hey, girl.
How's the motherland?
226
00:12:51,667 --> 00:12:53,151
EVIE:
You know, it feels good.
227
00:12:53,289 --> 00:12:54,877
I'm excited to meet my family.
228
00:12:55,015 --> 00:12:57,190
GRACE:
Oh, I'm excited for you.
229
00:12:57,328 --> 00:12:59,019
Now, what are the three rules?
230
00:12:59,157 --> 00:13:01,642
Uh... Eat, pray, love?
231
00:13:01,781 --> 00:13:03,886
Girl, if you wind up
dead in a ditch,
232
00:13:04,024 --> 00:13:05,992
I'm telling you,
I'm not helping.
233
00:13:06,130 --> 00:13:09,961
Okay, okay. Send you a picture
of the license plate.
234
00:13:10,099 --> 00:13:12,377
Text you when I go to sleep.
And...
235
00:13:12,515 --> 00:13:14,103
And don't trust...
236
00:13:14,241 --> 00:13:16,241
Don't trust men with goatees.
...men with goatees.
237
00:13:16,278 --> 00:13:17,797
No. There you go.
238
00:13:17,935 --> 00:13:19,522
I'm at Arrivals.
I'll call you later.
239
00:13:19,660 --> 00:13:22,042
If you see Idris Elba,
say hi to him for me.
240
00:13:22,180 --> 00:13:23,803
All right, bye. OLIVER: Evie.
241
00:13:23,941 --> 00:13:24,976
You made it.
242
00:13:26,667 --> 00:13:28,566
Hi.How was the flight?
243
00:13:28,704 --> 00:13:31,465
Uh...
You've ruined coach forever.
244
00:13:31,603 --> 00:13:32,881
My pleasure.[CHUCKLES]
245
00:13:33,019 --> 00:13:35,366
Ready for an adventure? I guess.
246
00:13:35,504 --> 00:13:36,816
Come on, let's go.
247
00:13:36,954 --> 00:13:39,819
[♪♪♪]
248
00:13:43,581 --> 00:13:46,618
EVIE: So who lives here again?
OLIVER: The De Ville family.
249
00:13:46,756 --> 00:13:49,829
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
250
00:13:52,797 --> 00:13:54,040
Holy shit.
251
00:13:56,732 --> 00:13:58,699
Are they royalty or something?
252
00:13:58,838 --> 00:14:01,841
OLIVER: No, it's just old money.
England's full of it.
253
00:14:04,498 --> 00:14:06,673
Right this way. There you are.
254
00:14:08,019 --> 00:14:09,089
Watch your step.
255
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
There you go.
256
00:14:17,442 --> 00:14:18,685
All right.
257
00:14:18,823 --> 00:14:21,722
You definitely must be
on your best behavior.
258
00:14:28,833 --> 00:14:30,007
[SCOFFS]
259
00:14:32,043 --> 00:14:34,528
Welcome to New Carfax Abbey.
260
00:14:34,666 --> 00:14:35,702
Wow, it's...
261
00:14:36,703 --> 00:14:38,222
incredible.
262
00:14:38,360 --> 00:14:39,740
Let me go find our host.
263
00:14:46,092 --> 00:14:48,611
All right, text a photo
of the license...
264
00:14:48,749 --> 00:14:50,165
Oh, shit.
265
00:14:50,303 --> 00:14:52,339
I am so sorry.
266
00:14:52,477 --> 00:14:54,410
No, miss, we're sorry.
267
00:14:54,548 --> 00:14:55,548
Very sorry.
268
00:14:57,034 --> 00:14:58,863
Oh, please, miss,
we'll clean this up.
269
00:14:59,001 --> 00:15:02,349
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
270
00:15:02,487 --> 00:15:03,799
I'm Evie, by the way.
271
00:15:05,387 --> 00:15:06,629
I'm Diya.
272
00:15:06,767 --> 00:15:08,735
Or Dee is fine too.
273
00:15:08,873 --> 00:15:10,012
I'm Imogen.
274
00:15:10,150 --> 00:15:11,772
And what has happened here?
275
00:15:11,911 --> 00:15:13,705
Oh, hi. Uh, it was me. I...
276
00:15:13,843 --> 00:15:15,811
Clean it up immediately.
We have guests arriving.
277
00:15:15,949 --> 00:15:17,123
Yes, sir, of course.
278
00:15:18,089 --> 00:15:19,573
It was really my fault.
279
00:15:19,711 --> 00:15:22,645
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
280
00:15:22,783 --> 00:15:24,509
There's no need
to be snarky about it.
281
00:15:24,647 --> 00:15:26,477
I beg your pardon?[SCOFFS]
282
00:15:26,615 --> 00:15:27,754
Did I stutter?
283
00:15:27,892 --> 00:15:29,756
At ease, Mr. Field.
284
00:15:29,894 --> 00:15:32,448
I believe this is
one of our important guests.
285
00:15:33,656 --> 00:15:35,279
And that makes a difference?
286
00:15:35,417 --> 00:15:37,557
My sincerest apologies, ma'am.
287
00:15:39,248 --> 00:15:40,905
Sir.
288
00:15:41,043 --> 00:15:42,044
Thank you, ladies.
289
00:15:44,150 --> 00:15:46,186
Sorry about that.
He can be quite demanding.
290
00:15:46,324 --> 00:15:48,050
More like an asshole.
291
00:15:48,188 --> 00:15:49,810
Oh, so you must be Evelyn.
292
00:15:49,949 --> 00:15:52,123
Evie. And you are? OLIVER: Walter.
293
00:15:54,367 --> 00:15:56,783
You beat me to the punch.
You've been introduced?
294
00:15:56,921 --> 00:15:58,233
Yeah. Uh, no.
295
00:15:58,371 --> 00:16:00,235
Well, not formally.
296
00:16:00,373 --> 00:16:02,616
This is my cousin who I was
telling you about,
297
00:16:02,754 --> 00:16:04,135
Evie Alexander.
298
00:16:04,273 --> 00:16:05,826
It's Jackson, really.
299
00:16:05,965 --> 00:16:08,968
Evie, this is the lord
of the manor, Walter De Ville.
300
00:16:10,797 --> 00:16:12,385
You can just call me Walt.
301
00:16:12,523 --> 00:16:13,731
Oh, uh...
302
00:16:13,869 --> 00:16:15,629
Hi, Walt. Um...
303
00:16:15,767 --> 00:16:17,217
Hi.Yeah, so...
304
00:16:17,355 --> 00:16:21,221
I was the one who ran into them
and the glasses.
305
00:16:21,359 --> 00:16:23,568
So, yeah, it really
wasn't their fault.
306
00:16:23,706 --> 00:16:26,675
Okay, so you're the klutz.
Got it.
307
00:16:28,125 --> 00:16:29,989
Is this a gift
for the happy couple?
308
00:16:30,127 --> 00:16:31,473
Uh, yeah.
309
00:16:31,611 --> 00:16:32,888
May I? Oh, yeah.
310
00:16:33,026 --> 00:16:34,683
I made it.
311
00:16:37,168 --> 00:16:38,169
Wow.
312
00:16:39,343 --> 00:16:41,345
It's very impressive.
313
00:16:41,483 --> 00:16:42,760
Sir? Hm?
314
00:16:42,898 --> 00:16:44,338
The grounds are ready
for inspection.
315
00:16:44,382 --> 00:16:47,144
Ah. Well, excuse me.
316
00:16:47,282 --> 00:16:49,974
I hope you enjoy
your time at New Carfax, Evie.
317
00:16:53,012 --> 00:16:55,497
Oh, and thank you
for letting me stay.
318
00:16:55,635 --> 00:16:56,635
Your, uh...
319
00:16:58,258 --> 00:17:00,709
m-mansion, it's beautiful.
320
00:17:02,400 --> 00:17:03,608
My home is your home.
321
00:17:07,509 --> 00:17:09,545
Well, that was only
mildly awkward.
322
00:17:09,683 --> 00:17:11,375
I'm sure he got a kick
out of it.
323
00:17:11,513 --> 00:17:15,896
Sir, may I escort the lady
to her bedroom?
324
00:17:16,035 --> 00:17:19,624
Evie, this is Mr. Field,
head butler here at New Carfax.
325
00:17:19,762 --> 00:17:21,281
Yeah, we met.
326
00:17:26,355 --> 00:17:27,355
I got it.
327
00:17:30,152 --> 00:17:31,947
OLIVER:
Have fun.
328
00:17:32,085 --> 00:17:35,123
You're most welcome to venture
anywhere within the estate.
329
00:17:35,261 --> 00:17:37,401
Except the library.
We're renovating.
330
00:17:37,539 --> 00:17:40,300
[♪♪♪]
331
00:17:40,438 --> 00:17:43,476
Are these all real?
332
00:17:43,614 --> 00:17:47,721
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
333
00:17:47,859 --> 00:17:49,930
The master is a great supporter
of the arts.
334
00:18:00,631 --> 00:18:03,565
Allow me to introduce you
to your lady's maid,
335
00:18:03,703 --> 00:18:04,704
Mrs. Swift.
336
00:18:04,842 --> 00:18:06,913
[SCOFFS]
I get a maid?
337
00:18:07,051 --> 00:18:09,329
Of course. Hi, I'm Evie.
338
00:18:12,746 --> 00:18:13,989
Welcome, miss.
339
00:18:14,127 --> 00:18:15,335
Right this way.
340
00:18:15,473 --> 00:18:17,026
[DOOR OPENS]
341
00:18:30,799 --> 00:18:32,180
This is my room?
342
00:18:32,318 --> 00:18:34,320
Is it to your liking, miss?
343
00:18:34,458 --> 00:18:35,459
Uh...
344
00:18:35,597 --> 00:18:37,012
Yeah.
345
00:18:40,395 --> 00:18:42,190
Oh, wow.
346
00:18:42,328 --> 00:18:45,503
That is something.
347
00:18:45,641 --> 00:18:48,541
SWIFT:
A gift from the maids of honor.
348
00:18:48,679 --> 00:18:52,096
There's more than one? Yes,
it's a De Ville tradition.
349
00:18:53,442 --> 00:18:54,857
The mirror broke last week,
350
00:18:54,995 --> 00:18:56,997
but we've ordered a new one.
351
00:18:57,136 --> 00:18:58,654
Isn't that seven years bad luck?
352
00:19:06,006 --> 00:19:07,387
What's with the bars?
353
00:19:07,525 --> 00:19:10,425
The shrikes are quite
aggressive this time of year.
354
00:19:10,563 --> 00:19:11,564
Shrikes?
355
00:19:11,702 --> 00:19:13,842
Local carnivorous birds, miss.
356
00:19:13,980 --> 00:19:16,431
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
357
00:19:16,569 --> 00:19:20,331
They impale their prey
on thorns.
358
00:19:20,469 --> 00:19:23,058
Legend has it one
plucked out a stable boy's eye
359
00:19:23,196 --> 00:19:25,060
and stuck it on a fence spike.
360
00:19:25,198 --> 00:19:27,200
Gave the maids quite a fright.
361
00:19:27,338 --> 00:19:28,338
Holy shit.
362
00:19:36,554 --> 00:19:38,315
Miss? Yeah?
363
00:19:38,453 --> 00:19:40,662
This is the service bell.
364
00:19:40,800 --> 00:19:43,320
Just pull it
if you need assistance.
365
00:19:43,458 --> 00:19:44,528
[BELL RINGS]
366
00:19:44,666 --> 00:19:45,908
Yes, like that.
367
00:19:47,324 --> 00:19:48,497
Please, don't.
368
00:19:48,635 --> 00:19:49,740
Sorry.
369
00:19:56,816 --> 00:19:57,816
Who's that?
370
00:19:59,267 --> 00:20:01,717
A former lady of the house.
371
00:20:01,855 --> 00:20:03,616
Well, she looks thrilled
to be here.
372
00:20:03,754 --> 00:20:04,962
[SCOFFS]
373
00:20:05,100 --> 00:20:06,860
She was a woman of great depth.
374
00:20:08,034 --> 00:20:10,070
She passed away recently.
375
00:20:11,589 --> 00:20:13,108
Oh.
376
00:20:13,246 --> 00:20:15,731
I'm so sorry.
377
00:20:17,388 --> 00:20:19,459
I know the pain
of losing someone
378
00:20:19,597 --> 00:20:21,944
never really quite leaves you.
379
00:20:25,051 --> 00:20:27,295
Is there anything else
you'll be needing, miss?
380
00:20:27,433 --> 00:20:28,641
No.
381
00:20:28,779 --> 00:20:32,403
I promise, I'll be
your easiest customer yet.
382
00:20:33,611 --> 00:20:34,611
Thank you, miss.
383
00:20:39,514 --> 00:20:42,379
[♪♪♪]
384
00:20:54,391 --> 00:20:56,231
GRACE [OVER PHONE]:
Is that a four-poster bed?
385
00:20:56,255 --> 00:20:58,326
G, this place is insane.
386
00:20:58,464 --> 00:21:00,845
They got drawing rooms
and service bells.
387
00:21:00,983 --> 00:21:02,640
All right.
Well, don't get lured in.
388
00:21:02,778 --> 00:21:05,018
Next thing you know, you'll be
posing for nude portraits.
389
00:21:05,125 --> 00:21:07,714
Oh. And I made a total ass
of myself
390
00:21:07,852 --> 00:21:09,544
with the "lord of the manor."
391
00:21:09,682 --> 00:21:11,649
Did you overdo it
on the bubbly again?
392
00:21:11,787 --> 00:21:14,065
Maybe. But in my defense,
393
00:21:14,203 --> 00:21:16,309
his butler was being
an entitled douchebag,
394
00:21:16,447 --> 00:21:20,140
and then the lord swooped in
and saved the day.
395
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
Did I mention he's hot?
396
00:21:22,419 --> 00:21:24,144
Wait. The butler or the lord?
397
00:21:24,283 --> 00:21:25,560
The lord, Walt.
398
00:21:25,698 --> 00:21:27,803
And you'd think he'd be
like 100 years old,
399
00:21:27,941 --> 00:21:29,667
but he's our age.
400
00:21:29,805 --> 00:21:30,806
Hold up.
401
00:21:30,944 --> 00:21:32,083
[KNOCKING]
402
00:21:32,221 --> 00:21:33,221
Hang on a sec.
403
00:21:39,712 --> 00:21:40,782
Oh.
404
00:21:40,920 --> 00:21:42,646
Hi.Hi, Walt.
405
00:21:42,784 --> 00:21:44,199
Sorry to bother you so late.
406
00:21:44,337 --> 00:21:45,959
I saw the light on
under your door.
407
00:21:46,097 --> 00:21:47,513
What's up?
408
00:21:47,651 --> 00:21:49,687
I just wanted
to apologize again.
409
00:21:49,825 --> 00:21:53,139
Our butler,
he's a bit old-fashioned.
410
00:21:53,277 --> 00:21:54,554
I hope you weren't offended.
411
00:21:54,692 --> 00:21:56,211
Um...
412
00:21:56,349 --> 00:21:57,419
I was, actually.
413
00:21:58,627 --> 00:21:59,801
Oh. Um...
414
00:21:59,939 --> 00:22:01,250
I am sorry.
415
00:22:01,389 --> 00:22:05,220
I'm sorry. I'll...
I'll talk to him.
416
00:22:05,358 --> 00:22:09,155
Is there any chance we can
erase the memory and start over?
417
00:22:09,293 --> 00:22:10,915
I don't know if that's possible,
418
00:22:11,053 --> 00:22:15,334
but you could maybe make
a better second impression.
419
00:22:16,369 --> 00:22:17,369
Right, okay.
420
00:22:17,474 --> 00:22:20,891
And how am I doing with that?
421
00:22:21,029 --> 00:22:23,514
Solid seven and a half.
422
00:22:26,345 --> 00:22:27,898
Maybe-maybe an eight.
423
00:22:28,036 --> 00:22:30,418
Okay, well,
that's a start at least.
424
00:22:33,213 --> 00:22:36,216
I trust your accommodation
meets your high standards?
425
00:22:36,355 --> 00:22:38,529
I mean, I can live with this.
426
00:22:38,667 --> 00:22:39,530
Yeah? Yeah.
427
00:22:39,668 --> 00:22:41,049
Are you sure? Yeah.
428
00:22:41,187 --> 00:22:42,706
Thank you for tolerating it.
429
00:22:43,879 --> 00:22:45,571
Thank you for apologizing.
430
00:22:48,056 --> 00:22:49,920
I am gonna let you
get some rest.
431
00:22:51,887 --> 00:22:55,443
I'm glad that you decided
to make the trip over.
432
00:22:55,581 --> 00:22:58,031
I'm looking forward
to getting to know you better.
433
00:22:58,963 --> 00:22:59,963
Me too.
434
00:23:01,069 --> 00:23:02,415
Good night, Evie.
435
00:23:02,553 --> 00:23:04,003
Night, Walt.
436
00:23:05,418 --> 00:23:06,764
GRACE: Mmm!Shh.
437
00:23:06,902 --> 00:23:08,352
I do believe our Miss Evelyn
438
00:23:08,490 --> 00:23:10,181
is gonna get some
destination-wedding D.
439
00:23:10,319 --> 00:23:13,081
Stop, all right?
He is just being a good host.
440
00:23:13,219 --> 00:23:15,083
Are you seriously gonna deny
that accent?
441
00:23:15,221 --> 00:23:16,774
What happened to
"don't trust anyone"?
442
00:23:16,912 --> 00:23:19,018
Anyone with goatees.
He's a lord.
443
00:23:19,156 --> 00:23:20,571
And you and I both know
444
00:23:20,709 --> 00:23:21,859
it's been a minute
since you had some.
445
00:23:21,883 --> 00:23:23,609
Okay, I'm gonna go for a jog.
446
00:23:23,747 --> 00:23:25,162
You better snog him.
447
00:23:27,751 --> 00:23:30,305
[♪♪♪]
448
00:23:52,361 --> 00:23:53,984
[CREAKING, DOOR CLOSES]
449
00:23:55,779 --> 00:23:57,643
[♪♪♪]
450
00:23:57,781 --> 00:23:59,645
[WAILING]
451
00:24:10,449 --> 00:24:11,449
ends here.
452
00:24:13,935 --> 00:24:15,454
It all ends here.
453
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
With me.
454
00:24:20,320 --> 00:24:21,320
MAN:
No!
455
00:24:21,425 --> 00:24:23,945
[GASPS, PANTING]
456
00:24:28,950 --> 00:24:31,331
[WIND WHISTLING]
457
00:24:36,509 --> 00:24:37,614
VOICE [WHISPERING]:
Evie.
458
00:24:46,968 --> 00:24:48,487
[SIGHS]
459
00:24:51,628 --> 00:24:54,009
[TICKING LOUDLY]
460
00:25:01,810 --> 00:25:03,674
[♪♪♪]
461
00:25:11,889 --> 00:25:14,513
We must wait here
for your assignment, ladies.
462
00:25:16,411 --> 00:25:17,826
Should be any moment now.
463
00:25:53,828 --> 00:25:56,900
[GASPS]
Jesus, you scared me.
464
00:25:57,038 --> 00:25:58,626
Miss, you should return
to your room.
465
00:25:58,764 --> 00:26:00,248
It's not safe in the dark.
466
00:26:00,386 --> 00:26:01,801
I just wanted some water.
467
00:26:01,939 --> 00:26:03,769
[BELL RINGS]
468
00:26:03,907 --> 00:26:06,461
[BELL RINGS AGAIN]
469
00:26:07,738 --> 00:26:08,738
Two.
470
00:26:09,671 --> 00:26:10,948
You're to clean the library.
471
00:26:12,329 --> 00:26:13,986
The rest of you
return to your quarters.
472
00:26:14,124 --> 00:26:15,124
Yes, sir.
473
00:26:18,784 --> 00:26:20,302
What are they doing down there?
474
00:26:20,440 --> 00:26:22,477
Final cleaning rounds, miss.
475
00:26:24,548 --> 00:26:26,792
Please, go back to bed.
476
00:26:26,930 --> 00:26:29,829
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
477
00:26:34,420 --> 00:26:35,455
Come on now.
478
00:26:55,303 --> 00:26:57,270
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
479
00:27:23,849 --> 00:27:25,574
[MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
OVER HEADPHONES]
480
00:27:25,713 --> 00:27:27,369
[SINGING INDISTINCTLY]
481
00:27:31,857 --> 00:27:33,790
♪ Never take it easy
On the PDA ♪
482
00:27:33,928 --> 00:27:36,068
♪ I don't miss you
At least not that way ♪
483
00:27:36,206 --> 00:27:38,587
♪ But someone better
Want me like that someday ♪
484
00:27:41,004 --> 00:27:42,004
[CREAKING]
485
00:27:45,525 --> 00:27:46,525
[WHOOSHING]
486
00:27:47,596 --> 00:27:50,323
♪ I had my hesitation ♪
487
00:27:52,567 --> 00:27:56,398
♪ You're breaking all the rules
Down Electric Avenue ♪
488
00:27:56,536 --> 00:27:57,676
♪ Oh-oh ♪
489
00:27:57,814 --> 00:28:00,575
♪ I never seem to... ♪
490
00:28:05,684 --> 00:28:07,202
[CREAKING]
491
00:28:09,066 --> 00:28:09,929
Hello?
492
00:28:10,067 --> 00:28:12,483
[♪♪♪]
493
00:28:26,912 --> 00:28:29,569
[MORRIE MORRISON ORCHESTRA'S
"JUST LIKE A DREAM" PLAYING]
494
00:28:29,708 --> 00:28:33,159
♪ Just like a dream ♪
495
00:28:33,297 --> 00:28:36,576
♪ To me, dear, you seem ♪
496
00:28:36,715 --> 00:28:41,409
♪ Like a dream
Of so long, long ago... ♪
497
00:28:41,547 --> 00:28:43,791
[RECORD SKIPPING] ♪
Long ago...Long ago... ♪
498
00:28:43,929 --> 00:28:46,863
♪ Long ago...
Long ago... ♪
499
00:28:47,001 --> 00:28:50,729
♪ Long ago...
Long ago... Long ago... ♪
500
00:28:50,867 --> 00:28:52,109
[CHITTERS]
501
00:28:52,247 --> 00:28:53,247
[SCREAMS]
502
00:28:54,733 --> 00:28:56,873
♪ Long ago...
Long ago... ♪
503
00:28:57,011 --> 00:28:58,771
♪ Long ago...
Long a... ♪
504
00:29:01,256 --> 00:29:03,120
[♪♪♪]
505
00:29:06,848 --> 00:29:08,781
[KNOCKING]
506
00:29:08,919 --> 00:29:10,645
SWIFT:
Excuse me, miss.
507
00:29:10,783 --> 00:29:13,061
I believe your family reunion
is starting.
508
00:29:13,199 --> 00:29:14,580
Oh, shit.
509
00:29:14,718 --> 00:29:15,754
[GROANS]
510
00:29:16,893 --> 00:29:19,136
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
511
00:29:25,418 --> 00:29:26,592
[DOOR CLOSES]
512
00:29:26,730 --> 00:29:28,214
There she is.
513
00:29:28,352 --> 00:29:31,045
Hi. I'm so sorry. I overslept.
514
00:29:31,183 --> 00:29:33,047
"Party late, sleep late," I say.
515
00:29:33,185 --> 00:29:34,807
I'm your Uncle Julius.
516
00:29:34,945 --> 00:29:38,052
And, you know, we're all
so delighted that you're here.
517
00:29:38,190 --> 00:29:39,363
I'm delighted too.
518
00:29:39,501 --> 00:29:41,331
[GLASS CLANGING]
519
00:29:42,815 --> 00:29:44,368
A toast.
520
00:29:44,506 --> 00:29:46,923
Great-Uncle Alfred, patriarch.
521
00:29:48,821 --> 00:29:52,169
Just wanted to take this moment
522
00:29:52,307 --> 00:29:56,967
to welcome Evelyn to the family.
523
00:29:57,105 --> 00:30:02,041
I was overjoyed when Oliver
told me of your existence.
524
00:30:02,179 --> 00:30:04,216
What a gift!
525
00:30:04,354 --> 00:30:07,046
We are so blessed.
526
00:30:07,184 --> 00:30:09,359
It truly means more to me...
527
00:30:10,498 --> 00:30:11,637
to us...
528
00:30:13,087 --> 00:30:14,985
than you can ever know.
529
00:30:15,123 --> 00:30:18,540
So many boys...
530
00:30:18,678 --> 00:30:19,714
[CROWD CHUCKLES]
531
00:30:19,852 --> 00:30:21,509
we thought we were done for.
532
00:30:24,443 --> 00:30:26,341
[♪♪♪]
533
00:30:29,241 --> 00:30:30,552
Oh, uh...
534
00:30:30,690 --> 00:30:32,244
My turn? Um...
535
00:30:33,555 --> 00:30:35,350
Um...
536
00:30:35,488 --> 00:30:38,560
All right, first I'd like
to thank Oliver.
537
00:30:38,698 --> 00:30:40,424
You sure know
how to spoil a girl.
538
00:30:42,185 --> 00:30:44,532
And I'd like to thank
all of you...
539
00:30:46,051 --> 00:30:47,915
for welcoming me with open arms.
540
00:30:49,986 --> 00:30:54,853
It was always just my mom,
my dad and me.
541
00:30:54,991 --> 00:30:55,991
Now, um...
542
00:30:57,752 --> 00:31:00,479
to learn I have
this whole new family...
543
00:31:02,481 --> 00:31:03,481
Well, it's, um...
544
00:31:05,070 --> 00:31:06,865
It's like a dream, so...
545
00:31:07,003 --> 00:31:08,901
To Evie. To Evie.
546
00:31:09,039 --> 00:31:10,661
GUESTS:
To Evie.
547
00:31:13,388 --> 00:31:15,045
Oh, thanks.
548
00:31:15,183 --> 00:31:16,253
It's Dee, right?
549
00:31:18,911 --> 00:31:21,258
A certain Mr. De Ville
550
00:31:21,396 --> 00:31:23,812
was inquiring
about your whereabouts.
551
00:31:23,951 --> 00:31:25,262
Really?
552
00:31:25,400 --> 00:31:27,471
He seems to be quite
charmed by you. Mm.
553
00:31:27,609 --> 00:31:30,716
I mean, can you blame him? Absolutely not.
554
00:31:32,925 --> 00:31:34,616
So, Walt, um...
555
00:31:34,754 --> 00:31:36,722
Mr. De Ville. Uh...
556
00:31:36,860 --> 00:31:40,795
We're not related, right?
557
00:31:42,141 --> 00:31:44,143
Not in the slightest.
558
00:31:44,281 --> 00:31:46,974
Yeah, okay.
I was, you know, just...
559
00:31:47,112 --> 00:31:48,492
making sure.
560
00:31:53,428 --> 00:31:55,534
[HUMMING SOFTLY]
561
00:32:02,921 --> 00:32:04,405
You.
562
00:32:04,543 --> 00:32:05,543
Follow me.
563
00:32:16,658 --> 00:32:22,112
The master of the house has
requested the 1897 Vino Cruor.
564
00:32:22,250 --> 00:32:24,080
You need both of us
to go get it?
565
00:32:25,840 --> 00:32:27,980
You have a propensity
to break things.
566
00:32:43,789 --> 00:32:45,756
What's his problem?
567
00:32:45,894 --> 00:32:47,724
Let's just find it
and get out of here.
568
00:32:48,863 --> 00:32:50,554
Okay.
569
00:32:50,692 --> 00:32:52,556
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
570
00:32:54,179 --> 00:32:56,560
[♪♪♪]
571
00:33:09,608 --> 00:33:10,609
[CHITTERING]
572
00:33:10,747 --> 00:33:11,747
[GASPS]
573
00:33:18,203 --> 00:33:19,203
Shit.
574
00:33:25,934 --> 00:33:27,695
Here.Thanks.
575
00:33:47,404 --> 00:33:49,579
[GASPS][LAUGHS]
576
00:33:49,717 --> 00:33:51,236
Your face.
577
00:33:51,374 --> 00:33:52,720
Stop messing about.
578
00:33:57,000 --> 00:33:59,899
[♪♪♪]
579
00:34:04,904 --> 00:34:05,904
I said, quit...
580
00:34:13,499 --> 00:34:14,499
Over here!
581
00:34:35,314 --> 00:34:36,798
It's stuck at the back.
582
00:34:39,249 --> 00:34:40,249
Hey.
583
00:34:41,631 --> 00:34:42,977
Dee, what's wrong?
584
00:34:44,979 --> 00:34:46,463
Dee.
585
00:34:46,601 --> 00:34:47,601
Behind you.
586
00:34:58,510 --> 00:34:59,510
Dee.
587
00:35:01,237 --> 00:35:03,101
[GASPING, WHIMPERING]
588
00:35:07,139 --> 00:35:08,140
[BONES SNAP]
589
00:35:13,939 --> 00:35:15,320
[CHITTERING]
590
00:35:15,458 --> 00:35:17,425
[SCREAMS][SNARLS]
591
00:35:26,158 --> 00:35:28,091
[BIRDS CHIRPING]
592
00:35:31,474 --> 00:35:33,338
[♪♪♪]
593
00:35:45,281 --> 00:35:46,661
[CHUCKLES SOFTLY]
594
00:35:47,869 --> 00:35:49,802
So how's the fam?
595
00:35:49,940 --> 00:35:51,218
Very white.
596
00:35:51,356 --> 00:35:52,529
Oh, so you fit right in?
597
00:35:52,667 --> 00:35:54,082
Ha, ha.[LAUGHING]
598
00:35:54,221 --> 00:35:56,395
Actually,
they were really sweet.
599
00:35:56,533 --> 00:35:59,571
Great-Uncle Alfred
even shed a tear.
600
00:35:59,709 --> 00:36:01,607
That is so cute.
601
00:36:01,745 --> 00:36:03,644
I love when old men cry.
602
00:36:03,782 --> 00:36:06,509
Did you flirt with the lord
of the manor today?
603
00:36:06,647 --> 00:36:10,547
Not yet. But he gave me
this dress to wear tonight.
604
00:36:13,516 --> 00:36:17,002
Wow! Evie,
that's quite the gesture.
605
00:36:17,140 --> 00:36:19,349
I know. I wonder what he expects
in return.
606
00:36:19,487 --> 00:36:20,902
You know what they say.
607
00:36:21,040 --> 00:36:22,732
"When a man
buys you a dress..."
608
00:36:22,870 --> 00:36:24,216
What do they say?
609
00:36:24,354 --> 00:36:27,392
Oh! What happened?
Are you okay?
610
00:36:29,739 --> 00:36:31,327
Evie? Hello?
611
00:36:31,465 --> 00:36:33,087
Yeah, I-I'm fine. Uh...
612
00:36:34,468 --> 00:36:35,779
It was just a shrike.
613
00:36:35,917 --> 00:36:37,954
What the frick is a shrike?
614
00:36:38,092 --> 00:36:39,092
Evie.
615
00:36:44,409 --> 00:36:46,411
[♪♪♪]
616
00:36:46,549 --> 00:36:48,723
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
617
00:37:04,360 --> 00:37:05,361
FIELD:
Announcing...
618
00:37:06,569 --> 00:37:09,572
Miss Evelyn Alexander.
619
00:37:09,710 --> 00:37:12,575
[CROWD APPLAUDING]
620
00:37:20,686 --> 00:37:23,033
I was not expecting that.
621
00:37:23,171 --> 00:37:24,828
You look divine.
622
00:37:24,966 --> 00:37:27,624
Own it. You're an Alexander now,
remember?
623
00:37:27,762 --> 00:37:29,937
That seems to be official, huh?
624
00:37:30,075 --> 00:37:32,457
Would you like some champagne? Thank you.
625
00:37:34,390 --> 00:37:35,494
Beef carpaccio, miss?
626
00:37:35,632 --> 00:37:38,532
Oh, God, no.
Thank you though.
627
00:37:38,670 --> 00:37:41,397
OLIVER: That dress is gorgeous.
EVIE: Thank you. It was a gift.
628
00:37:42,467 --> 00:37:43,813
Announcing... Cheers.
629
00:37:44,986 --> 00:37:46,781
The maids of honor:
630
00:37:46,919 --> 00:37:49,612
Viktoria Klopstock
631
00:37:49,750 --> 00:37:51,959
and Lucy Billington.
632
00:37:52,097 --> 00:37:53,305
[CHUCKLES]
633
00:37:58,103 --> 00:38:00,036
Wow. They're popular.
634
00:38:02,141 --> 00:38:03,488
We finally meet.
635
00:38:03,626 --> 00:38:05,006
You must be Evie.
636
00:38:05,144 --> 00:38:06,180
Yeah, hi.
637
00:38:07,250 --> 00:38:08,250
You're American.
638
00:38:09,735 --> 00:38:11,496
I was expecting something else.
639
00:38:12,635 --> 00:38:14,809
Well, this is what you get.
640
00:38:14,947 --> 00:38:16,501
What were your names again?
641
00:38:16,639 --> 00:38:18,088
I'm Lucy, and this is...
642
00:38:18,226 --> 00:38:19,297
Viktoria.
643
00:38:20,677 --> 00:38:22,955
We just wanted to extend
a warm welcome.
644
00:38:23,093 --> 00:38:25,130
So thrilled to have you join us.
645
00:38:25,268 --> 00:38:26,649
Stop trying so hard.
646
00:38:28,858 --> 00:38:29,997
Thank you, Lucy.
647
00:38:30,135 --> 00:38:32,931
I'm equally thrilled to be here.
648
00:38:33,069 --> 00:38:34,069
You're very pretty.
649
00:38:37,763 --> 00:38:39,282
Thank you.
650
00:38:39,420 --> 00:38:40,904
So are you.
651
00:38:41,042 --> 00:38:43,355
Oliver has told us
so much about you.
652
00:38:43,493 --> 00:38:45,978
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
653
00:38:47,221 --> 00:38:48,533
So how do you know Cecile?
654
00:38:50,707 --> 00:38:51,707
The bride.
655
00:38:51,812 --> 00:38:53,400
Oh. Heh. Uh...
656
00:38:53,538 --> 00:38:56,403
Cece, we have known her
for years.
657
00:38:56,541 --> 00:38:59,475
All of our families have served
the De Villes for generations.
658
00:38:59,613 --> 00:39:02,063
My family, the Billingtons,
handle their legal affairs.
659
00:39:02,201 --> 00:39:04,445
The Klopstocks
manage their finances.
660
00:39:04,583 --> 00:39:06,551
And as I'm sure you know,
661
00:39:06,689 --> 00:39:09,899
the Alexanders find them
these incredible homes.
662
00:39:10,037 --> 00:39:13,765
Your life in New York,
it sounds terribly humdrum.
663
00:39:13,903 --> 00:39:16,768
How fortunate that your cousin
plucked you out of thin air
664
00:39:16,906 --> 00:39:18,839
and brought you here to us.
665
00:39:24,845 --> 00:39:26,364
I'm gonna get a refill.
666
00:39:26,502 --> 00:39:28,262
It was nice to meet you, Lucy.
667
00:39:31,058 --> 00:39:32,370
[GIGGLES]
668
00:39:40,378 --> 00:39:41,482
Champagne, please.
669
00:39:45,072 --> 00:39:46,763
I've always wanted
to visit New York.
670
00:39:48,144 --> 00:39:50,422
I'll take the rouge privé.
671
00:39:50,560 --> 00:39:52,251
It's only a hop over the pond.
672
00:39:53,632 --> 00:39:56,980
Yes, I don't travel much,
I'm afraid.
673
00:39:57,118 --> 00:40:00,501
Well, you should.
I'll show you around.
674
00:40:00,639 --> 00:40:02,745
You would? Of course.
675
00:40:02,883 --> 00:40:05,403
[SOFTLY] I'll take you
to the secret spots.
676
00:40:05,541 --> 00:40:07,405
I-I would love that.
677
00:40:07,543 --> 00:40:10,097
That would be unbelievable.
678
00:40:10,235 --> 00:40:12,755
Thank you, in advance.
679
00:40:12,893 --> 00:40:15,274
You're welcome, in advance.
680
00:40:16,793 --> 00:40:20,314
The Lord of New Carfax Abbey,
681
00:40:20,452 --> 00:40:22,661
Walter De Ville.
682
00:40:22,799 --> 00:40:24,698
[CROWD APPLAUDING]
683
00:40:44,303 --> 00:40:45,546
Wait. What are you doing?
684
00:40:45,684 --> 00:40:47,859
It's customary
that I have the first dance.
685
00:40:47,997 --> 00:40:49,447
I don't know any dances.
686
00:40:49,585 --> 00:40:51,621
It's fine.
Just follow my lead.
687
00:40:51,759 --> 00:40:52,759
[SIGHING]
Oh, my God.
688
00:40:55,798 --> 00:40:57,006
Get out of your head.
689
00:40:59,767 --> 00:41:01,217
Ready?
690
00:41:01,355 --> 00:41:04,392
No.Two, three, one, two, three...
691
00:41:05,463 --> 00:41:07,326
Oh, no. Ahem.
692
00:41:09,846 --> 00:41:11,054
Are you enjoying yourself?
693
00:41:12,642 --> 00:41:14,402
I am.
694
00:41:14,541 --> 00:41:18,130
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
695
00:41:19,615 --> 00:41:20,823
Can you blame them?
696
00:41:32,490 --> 00:41:34,215
Don't gloat.
697
00:41:34,353 --> 00:41:36,977
You must admit, she has
a certain je ne sais quoi.
698
00:41:37,115 --> 00:41:40,498
Yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
699
00:41:40,636 --> 00:41:43,190
You even make jealousy
look radiant, Viktoria.
700
00:41:45,537 --> 00:41:47,712
I suppose congratulations
are in order.
701
00:41:49,092 --> 00:41:50,508
A female Alexander.
702
00:41:52,406 --> 00:41:55,202
And here I thought
you were all dried up.
703
00:42:00,518 --> 00:42:02,589
Do you want to get out of here?
704
00:42:02,727 --> 00:42:05,005
Don't you have to host
your party?
705
00:42:06,351 --> 00:42:07,351
Yeah.
706
00:42:08,422 --> 00:42:10,010
There's too many sycophants.
707
00:42:11,114 --> 00:42:12,599
I prefer real conversation.
708
00:42:25,404 --> 00:42:27,441
Got it. There you are.
709
00:42:27,579 --> 00:42:28,579
Thank you.
710
00:42:29,857 --> 00:42:32,308
So do you ever get bored here?
711
00:42:32,446 --> 00:42:34,137
Yeah, more often
than you'd think.
712
00:42:34,275 --> 00:42:38,590
Ugh. I just don't see
how that's physically possible.
713
00:42:38,728 --> 00:42:42,076
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
714
00:42:42,214 --> 00:42:43,526
Are there wolves in England?
715
00:42:44,665 --> 00:42:46,322
Americans. Wolves?
716
00:42:46,460 --> 00:42:49,567
We've not had wolves
in over 400 years.
717
00:42:51,396 --> 00:42:55,400
EVIE: Knowledge or nudity? Mm.
What's it gonna be, Eve?
718
00:42:55,538 --> 00:42:59,300
This is 17th century?
719
00:42:59,438 --> 00:43:01,820
Well done. 1632.
720
00:43:01,958 --> 00:43:03,581
It's beautiful.Hm.
721
00:43:05,893 --> 00:43:07,757
And what's that building?
722
00:43:07,895 --> 00:43:09,828
The icehouse.
From a bygone era.
723
00:43:11,243 --> 00:43:12,520
Before refrigeration.
724
00:43:12,659 --> 00:43:14,902
But I have something better
to show you.
725
00:43:25,464 --> 00:43:26,604
[SIGHS]
726
00:43:29,917 --> 00:43:30,953
Is this yours?
727
00:43:31,091 --> 00:43:32,506
Mm-hm.
728
00:43:32,644 --> 00:43:36,130
But sadly,
not all of us have talent.
729
00:43:36,268 --> 00:43:37,960
Want to give it a spin?
730
00:43:38,098 --> 00:43:39,271
In this dress?
731
00:43:39,409 --> 00:43:41,757
It's fine.
I'll just buy you a new one.
732
00:43:41,895 --> 00:43:43,310
[WINCES]
733
00:43:43,448 --> 00:43:45,761
Sorry, I know how that sounded.
734
00:43:45,899 --> 00:43:47,659
It's okay, I get it.
735
00:43:47,797 --> 00:43:49,627
You're Rockefeller rich
or whatever.
736
00:43:49,765 --> 00:43:51,352
It's fine.
737
00:43:51,490 --> 00:43:53,561
So, what drew you to pottery?
738
00:43:53,700 --> 00:43:55,322
Ceramics.
739
00:43:55,460 --> 00:43:56,703
Apologies. Ceramics.
740
00:43:58,152 --> 00:44:01,224
My mom.
It was one of her hobbies.
741
00:44:01,362 --> 00:44:06,057
When I was a kid, she taught me
how to make bowls and mugs,
742
00:44:06,195 --> 00:44:08,369
goofy clay sculptures.
743
00:44:10,475 --> 00:44:13,547
It must have moved her to know
you grew up to be an artist.
744
00:44:13,685 --> 00:44:16,101
I'd use the term
"artist" loosely.
745
00:44:16,239 --> 00:44:19,139
But, yeah, I think it did.
746
00:44:21,210 --> 00:44:22,383
Now that she's gone,
747
00:44:23,799 --> 00:44:25,179
it keeps me close to her.
748
00:44:29,805 --> 00:44:30,875
What about your parents?
749
00:44:32,359 --> 00:44:34,775
Uh, they are...
They're no longer with us.
750
00:44:36,846 --> 00:44:38,089
It was a...
751
00:44:38,227 --> 00:44:39,573
It was a long, long time ago.
752
00:44:40,885 --> 00:44:41,885
Look at us.
753
00:44:42,852 --> 00:44:44,992
Couple of orphans.
754
00:44:45,130 --> 00:44:47,615
Dickens would have a field day.
755
00:44:47,754 --> 00:44:49,894
I'm not the type
that he writes about.
756
00:44:50,032 --> 00:44:51,378
Oh, why's that?
757
00:44:51,516 --> 00:44:53,691
I have zero redeeming qualities.
758
00:44:54,864 --> 00:44:56,176
Stop playing a type.
759
00:44:57,487 --> 00:44:59,869
What type? What type is that?
760
00:45:00,007 --> 00:45:02,423
A mysterious, self-deprecating,
761
00:45:02,561 --> 00:45:06,013
"Oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
762
00:45:07,463 --> 00:45:09,810
It's a front. I can tell.
763
00:45:09,948 --> 00:45:12,019
Yeah? How can you tell?
764
00:45:12,157 --> 00:45:17,300
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
765
00:45:17,438 --> 00:45:19,924
Quite the achievement.
Yeah, you'd be surprised.
766
00:45:20,062 --> 00:45:24,238
And you went out of your way
to apologize to me.
767
00:45:25,861 --> 00:45:26,861
That's redeeming.
768
00:45:28,795 --> 00:45:31,625
I did that 'cause I'm trying
to impress you.
769
00:45:34,870 --> 00:45:39,909
Anyway, are you showing me all
this just to torture me, or...?
770
00:45:40,047 --> 00:45:43,395
Ah, yes. No, what do you mean?
771
00:45:43,533 --> 00:45:45,535
I just...
I can't imagine what it's like
772
00:45:45,673 --> 00:45:47,330
to wake up and have all this
773
00:45:47,468 --> 00:45:50,161
at your fingertips
every single day.
774
00:45:50,299 --> 00:45:52,715
Well, maybe you should
imagine it.
775
00:45:54,786 --> 00:45:58,134
When are you going to stop
saying things like that?
776
00:45:58,272 --> 00:45:59,757
When are you going to kiss me?
777
00:46:01,620 --> 00:46:03,415
What makes you think
I wanna kiss you?
778
00:46:06,798 --> 00:46:09,352
[FIREWORKS WHISTLING, POPPING]
779
00:46:09,490 --> 00:46:11,838
Well, now it's cliché.
780
00:46:11,976 --> 00:46:14,116
Mm.[CHUCKLES]
781
00:46:14,254 --> 00:46:16,118
Would you like me
to turn them off?
782
00:46:25,299 --> 00:46:28,164
[♪♪♪]
783
00:46:50,255 --> 00:46:51,774
[CHIMES]
784
00:46:51,912 --> 00:46:53,500
WALT:
Thank you for coming.
785
00:46:53,638 --> 00:46:54,638
Thank you.
786
00:46:59,057 --> 00:47:01,680
Did your girl
turn into a pumpkin?
787
00:47:01,819 --> 00:47:03,821
She's recovering from jet lag.
788
00:47:03,959 --> 00:47:05,995
Looked like you were
enjoying yourself.
789
00:47:07,514 --> 00:47:08,895
She's quite refreshing.
790
00:47:10,828 --> 00:47:12,036
All sparkly and new?
791
00:47:13,175 --> 00:47:14,175
Play nice.
792
00:47:14,245 --> 00:47:15,971
Always.
793
00:47:19,491 --> 00:47:20,492
I mean it.
794
00:48:13,891 --> 00:48:14,892
[GASPS]
795
00:48:16,652 --> 00:48:18,999
[VOICE WHISPERING INDISTINCTLY]
796
00:48:19,137 --> 00:48:20,483
Evie.
797
00:48:31,287 --> 00:48:33,186
[♪♪♪]
798
00:48:49,685 --> 00:48:51,066
[CREAKING]
799
00:49:07,841 --> 00:49:09,015
[SCREAMS]
800
00:49:09,153 --> 00:49:11,327
Hey, it's me. It's me, okay?
801
00:49:11,465 --> 00:49:12,950
There's something in here.
802
00:49:13,088 --> 00:49:14,088
What? There.
803
00:49:21,027 --> 00:49:22,027
Where?
804
00:49:26,515 --> 00:49:28,655
There's nothing here.
805
00:49:28,793 --> 00:49:29,793
No, but...
806
00:49:30,864 --> 00:49:32,038
Hey.
807
00:49:32,176 --> 00:49:34,661
Hey, hey, hey.
808
00:49:34,799 --> 00:49:35,799
It's okay.
809
00:49:37,008 --> 00:49:38,044
It's fine, you're safe.
810
00:49:38,182 --> 00:49:40,529
Look at me. Hey, you're safe.
811
00:49:41,668 --> 00:49:43,152
Yeah. Come here.
812
00:49:52,990 --> 00:49:55,958
[GLASS RATTLING]
813
00:49:58,271 --> 00:50:01,205
You don't have to do that.
I made the mess.
814
00:50:01,343 --> 00:50:02,516
It's my job, miss.
815
00:50:02,654 --> 00:50:04,346
Can't have your room
in this state.
816
00:50:07,245 --> 00:50:08,867
Oh, damn it. Sorry.
817
00:50:09,006 --> 00:50:10,041
Never mind that.
818
00:50:12,561 --> 00:50:13,941
I feel like I'm going crazy.
819
00:50:16,047 --> 00:50:18,015
Thank you, Mrs. Swift.
820
00:50:18,153 --> 00:50:20,017
Thank you.
I'll see it from here.
821
00:50:21,570 --> 00:50:22,570
Yes, sir.
822
00:50:24,055 --> 00:50:25,781
[DOOR CLOSES]
823
00:50:25,919 --> 00:50:27,024
How are you feeling?
824
00:50:28,542 --> 00:50:30,889
Like a fool.Don't.
825
00:50:31,028 --> 00:50:34,031
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
826
00:50:39,070 --> 00:50:41,762
If you like, I could stay
with you till you fall asleep.
827
00:50:44,213 --> 00:50:48,114
I... Yeah, that would be nice.
828
00:50:48,252 --> 00:50:49,667
Thank you.Yeah.
829
00:50:51,738 --> 00:50:53,084
Do you have a preference?
830
00:50:54,327 --> 00:50:55,707
For what?
831
00:50:55,845 --> 00:50:58,469
Side of the bed.
I've kind of been sprawling.
832
00:50:58,607 --> 00:51:00,298
[CHUCKLING] Oh.Just everywhere.
833
00:51:00,436 --> 00:51:01,782
Yeah, no.
834
00:51:01,920 --> 00:51:03,784
I mean, whatever works.
835
00:51:05,269 --> 00:51:06,269
Okay. Um...
836
00:51:07,719 --> 00:51:08,719
Let's... Okay.
837
00:51:20,422 --> 00:51:21,422
Talk to me.
838
00:51:22,389 --> 00:51:23,804
It'll help me fall asleep.
839
00:51:27,498 --> 00:51:30,087
There is actually something
I am curious about.
840
00:51:32,227 --> 00:51:35,471
But I don't quite know
how to ask it.
841
00:51:35,609 --> 00:51:36,852
Oh?
842
00:51:36,990 --> 00:51:39,682
Yeah, it's a little forward.
843
00:51:39,820 --> 00:51:43,445
Well, you are lying in my bed,
so...
844
00:51:43,583 --> 00:51:45,205
[CHUCKLES]
845
00:51:45,343 --> 00:51:48,450
I'm wondering, what is it
that you want with your life?
846
00:51:48,588 --> 00:51:50,003
Oh, wow.
847
00:51:50,141 --> 00:51:52,592
We're going there. Oh, yeah.
848
00:51:52,730 --> 00:51:54,766
I never mastered small talk.
849
00:51:54,904 --> 00:51:55,904
I've noticed.
850
00:51:57,562 --> 00:52:01,187
Okay, so I'm tempted to say
I wanna be a working artist.
851
00:52:01,325 --> 00:52:03,810
Say something important.
And all that.
852
00:52:03,948 --> 00:52:07,814
But truthfully,
I've been treading water.
853
00:52:08,884 --> 00:52:10,506
Barely scraping by.
854
00:52:12,508 --> 00:52:14,061
I wanna live life fully.
855
00:52:15,339 --> 00:52:17,375
You know?
Throw caution to the wind.
856
00:52:18,825 --> 00:52:20,206
That's what I really want.
857
00:52:21,552 --> 00:52:23,209
Great answer.
858
00:52:23,347 --> 00:52:24,348
And what about you?
859
00:52:25,487 --> 00:52:27,730
What do you want for your life?
860
00:52:27,868 --> 00:52:29,387
I think about this quite a lot.
861
00:52:29,525 --> 00:52:30,664
I can tell.
862
00:52:30,802 --> 00:52:32,908
I have a great life,
and I know that.
863
00:52:33,046 --> 00:52:34,220
But you know what?
864
00:52:36,153 --> 00:52:39,777
Having all the money
in the world, it means nothing.
865
00:52:39,915 --> 00:52:42,676
You know that's something
only rich people say, right?
866
00:52:42,814 --> 00:52:43,815
I know.
867
00:52:45,334 --> 00:52:46,818
[SIGHS]
I just...
868
00:52:49,511 --> 00:52:53,308
I just want to share all this.
Someone to enjoy it with.
869
00:52:53,446 --> 00:52:55,379
I'm tired of the facade
870
00:52:55,517 --> 00:52:58,175
and constantly keeping up
appearances.
871
00:52:58,313 --> 00:53:01,316
Yes, it's a grand life, but...
872
00:53:02,869 --> 00:53:04,042
it's isolating.
873
00:53:08,254 --> 00:53:10,980
I want someone to see me
for who I truly am.
874
00:53:13,259 --> 00:53:16,503
Doesn't try and change me
into an idea or into a concept.
875
00:53:18,678 --> 00:53:20,887
Or an itch
that they need to scratch.
876
00:53:24,373 --> 00:53:25,754
Someone that accepts me.
877
00:53:56,888 --> 00:53:58,027
[KNOCKING]
878
00:54:01,272 --> 00:54:02,549
Hello, sleepy head.
879
00:54:04,068 --> 00:54:05,311
What time is it?
880
00:54:05,449 --> 00:54:08,728
It is time for our spa day.
881
00:54:08,866 --> 00:54:10,316
We've arranged a day
of pampering
882
00:54:10,454 --> 00:54:11,938
for ladies of the bridal party.
883
00:54:12,076 --> 00:54:13,950
We heard you had quite the evening.
[PHONE CLICKS]
884
00:54:13,974 --> 00:54:17,254
Oh, yes.
Don't worry about that.
885
00:54:17,392 --> 00:54:18,783
Took me a while to get used[PHONE CHIMES]
886
00:54:18,807 --> 00:54:20,774
to this rickety,
old place myself.
887
00:54:20,912 --> 00:54:22,259
You can leave that thing here.
888
00:54:22,397 --> 00:54:24,571
There's no service
where we're going.
889
00:54:28,265 --> 00:54:29,265
Come on.
890
00:54:33,994 --> 00:54:35,375
All right.
891
00:54:35,513 --> 00:54:36,825
Spa day.
892
00:54:52,427 --> 00:54:54,152
This is Evie.
893
00:55:04,956 --> 00:55:06,199
Sit, relax.
894
00:55:07,442 --> 00:55:08,442
Hello.
895
00:55:12,861 --> 00:55:16,002
So I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
896
00:55:16,140 --> 00:55:19,316
Oh, yes, they really are
the perfect match.
897
00:55:21,041 --> 00:55:22,836
Would you like
to get married one day?
898
00:55:22,974 --> 00:55:25,218
Oh, God.
I don't know.
899
00:55:25,356 --> 00:55:27,738
Uh, I feel so young.
900
00:55:29,843 --> 00:55:31,776
But what if you met
the right person?
901
00:55:31,914 --> 00:55:33,916
Age is but a number.
902
00:55:34,054 --> 00:55:37,334
Mm, maybe one day.
But I like my independence.
903
00:55:38,196 --> 00:55:39,196
I see.
904
00:55:41,130 --> 00:55:43,132
Do you have any siblings?
905
00:55:43,270 --> 00:55:45,756
No, one was enough
for my parents.
906
00:55:45,894 --> 00:55:47,136
And they probably would've
907
00:55:47,274 --> 00:55:49,484
requested a refund
if they could.
908
00:55:49,622 --> 00:55:51,486
No, I very much doubt that.
909
00:55:53,108 --> 00:55:55,041
It was a joke.
910
00:55:55,179 --> 00:55:56,422
Oh.[CHUCKLES]
911
00:55:56,560 --> 00:55:58,251
Right, of course.
912
00:55:58,389 --> 00:56:01,047
Well, I have older brothers,
but, um...
913
00:56:02,911 --> 00:56:04,361
always wanted a sister.
914
00:56:05,845 --> 00:56:07,743
Do leave the poor girl alone,
Lucy.
915
00:56:07,881 --> 00:56:09,676
You're like a little Pomeranian.
916
00:56:09,814 --> 00:56:10,814
Yap, yap.
917
00:56:13,059 --> 00:56:14,819
I always wanted a sister too.
918
00:56:18,271 --> 00:56:20,860
You and Walter seem
to be getting close, Evie.
919
00:56:22,379 --> 00:56:24,898
We're just getting to know
one another.
920
00:56:25,036 --> 00:56:27,142
You don't have to play coy
with me, honey.
921
00:56:27,280 --> 00:56:28,454
I am curious though.
922
00:56:29,972 --> 00:56:31,871
What has he told you about us?
923
00:56:33,700 --> 00:56:35,392
Nothing much.
924
00:56:35,530 --> 00:56:37,117
But I'm sure he will tell me
925
00:56:37,255 --> 00:56:39,085
if there is something
worth telling.
926
00:56:41,639 --> 00:56:43,710
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
927
00:56:44,918 --> 00:56:46,437
How well can you know someone
928
00:56:46,575 --> 00:56:49,129
if you don't know their past?
929
00:56:49,267 --> 00:56:51,269
I think you should
take people as they are,
930
00:56:51,408 --> 00:56:52,961
you know?
People change.
931
00:56:53,099 --> 00:56:54,963
No point digging up skeletons.
932
00:56:55,101 --> 00:56:58,380
[LAUGHING]
I call bullshit.
933
00:56:58,518 --> 00:57:00,969
Nobody has that much virtue.
934
00:57:01,107 --> 00:57:03,316
Given the opportunity,
we'd all snoop.
935
00:57:03,454 --> 00:57:06,492
Read their diaries,
texts, e-mails.
936
00:57:06,630 --> 00:57:09,460
Can't help it.
It's in our nature.
937
00:57:09,598 --> 00:57:12,601
I guess we'll just have to agree
to disagree.
938
00:57:14,292 --> 00:57:16,467
So you're not even
a teeny bit curious
939
00:57:16,605 --> 00:57:19,228
what he gets up to
behind those locked doors?
940
00:57:19,366 --> 00:57:20,954
What is your problem?
941
00:57:21,092 --> 00:57:22,197
Ow!
942
00:57:22,335 --> 00:57:23,854
[GASPS]
I'm sorry, miss.
943
00:57:23,992 --> 00:57:26,443
I'm so sorry. No, it's okay, honestly.
944
00:57:27,823 --> 00:57:29,307
Oh, Evie, you're bleeding.
945
00:57:29,446 --> 00:57:31,758
I'm fine. It's nothing.
VIKTORIA: You poor thing.
946
00:57:33,242 --> 00:57:34,312
Let me see.
947
00:57:36,660 --> 00:57:39,870
What the...? What the hell's
the matter with you?
948
00:57:40,008 --> 00:57:42,873
Evie, I'll come with you. It's okay.
I'll see you later.
949
00:57:43,011 --> 00:57:45,289
Just teasing you, baby doll.
Lighten up.
950
00:57:46,635 --> 00:57:49,362
You'll learn to love me.
Promise.
951
00:57:52,192 --> 00:57:54,609
[♪♪♪]
952
00:58:42,415 --> 00:58:43,520
[SHATTERS]
953
00:58:45,487 --> 00:58:46,487
Shit.
954
00:59:13,342 --> 00:59:14,342
[KNOCKING]
955
00:59:19,072 --> 00:59:20,729
Evie?
956
00:59:20,867 --> 00:59:21,903
You okay?
957
00:59:22,041 --> 00:59:23,041
I'm leaving.
958
00:59:24,526 --> 00:59:26,114
Why? Did Viktoria
say something?
959
00:59:26,252 --> 00:59:28,116
I do not care about Viktoria. Hey, hey.
960
00:59:32,327 --> 00:59:34,260
Okay, look, I can explain this.
961
00:59:34,398 --> 00:59:35,951
What, that you were stalking me?
962
00:59:36,089 --> 00:59:37,608
Mm, that's a bit of a stretch.
963
00:59:37,746 --> 00:59:39,921
You have a file on your desk
with my name on it.
964
00:59:40,059 --> 00:59:41,785
If you let me explain... I knew this was
965
00:59:41,923 --> 00:59:43,523
too good to be true.
Here's the evidence.
966
00:59:43,614 --> 00:59:44,926
Evidence of what? You said
967
00:59:45,064 --> 00:59:46,306
you wanted to get to know me,
968
00:59:46,444 --> 00:59:48,032
but it's all here
in black and white.
969
00:59:48,170 --> 00:59:51,139
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
970
00:59:51,277 --> 00:59:52,865
Let's not jump to conclusions.
971
00:59:53,003 --> 00:59:54,660
Do you vet everyone
who comes here,
972
00:59:54,798 --> 00:59:57,317
or is that a privilege reserved
for people like me?
973
00:59:57,455 --> 00:59:58,940
That's nothing to do with it.
974
00:59:59,078 --> 01:00:01,149
Smart thinking, getting
my criminal record checked.
975
01:00:01,287 --> 01:00:04,739
By the way, I had my tonsils
removed when I was 13 years old.
976
01:00:04,877 --> 01:00:06,844
Might wanna add that
to your little dossier.
977
01:00:06,982 --> 01:00:08,915
You're being obstinate.
You're being arrogant.
978
01:00:09,053 --> 01:00:11,435
You don't know what it's like
to have people use you
979
01:00:11,573 --> 01:00:13,333
and take advantage of you
all the time.
980
01:00:13,471 --> 01:00:15,473
Really? I don't know
what that's like?
981
01:00:15,612 --> 01:00:18,166
[SCOFFS] I wanted to know
a few things about you
982
01:00:18,304 --> 01:00:19,788
before I let you sleep
under my roof.
983
01:00:19,926 --> 01:00:21,479
Would you not have done
the same?
984
01:00:25,932 --> 01:00:27,876
When Oliver asked if he could
invite his long-lost cousin
985
01:00:27,900 --> 01:00:29,349
to the wedding,
986
01:00:29,487 --> 01:00:32,387
I asked if he could send
some information over on you
987
01:00:32,525 --> 01:00:35,321
to make sure that you weren't
an opportunist.
988
01:00:35,459 --> 01:00:37,495
[SCOFFS]It wouldn't be the first time.
989
01:00:37,634 --> 01:00:39,877
I despise technology,
and he knows that,
990
01:00:40,015 --> 01:00:42,086
so he printed out
a few pages for me.
991
01:00:42,224 --> 01:00:43,674
That is the extent of it.
992
01:00:43,812 --> 01:00:46,504
I do want to get to know you.
993
01:00:46,643 --> 01:00:49,887
The real you, not some bullet
points on a piece of paper.
994
01:00:50,992 --> 01:00:52,683
And, yes, I would be lying
995
01:00:52,821 --> 01:00:56,169
if I said I wasn't intrigued
by what I saw.
996
01:00:58,620 --> 01:00:59,794
I am guilty of that.
997
01:01:05,662 --> 01:01:07,871
You should've just asked me.
998
01:01:08,009 --> 01:01:10,459
I know, and I'm sorry.
999
01:01:10,597 --> 01:01:11,702
And I made a mistake.
1000
01:01:12,945 --> 01:01:14,049
It's just, I'm not...
1001
01:01:15,154 --> 01:01:16,914
I'm not used to this.
1002
01:01:17,052 --> 01:01:19,676
And I wasn't expecting you
to be you.
1003
01:01:21,401 --> 01:01:22,886
I didn't expect you either.
1004
01:01:28,892 --> 01:01:30,410
Did we just have
our first fight?
1005
01:01:30,548 --> 01:01:31,722
Don't be charming.
1006
01:01:33,448 --> 01:01:36,071
Do you think you're the only one
scared of getting hurt?
1007
01:01:36,209 --> 01:01:39,419
Please, nothing frightens you. Oh, yeah?
1008
01:01:39,557 --> 01:01:42,526
When I saw you packing
your things, that scared me.
1009
01:01:46,185 --> 01:01:47,427
Please, don't run away.
1010
01:01:50,189 --> 01:01:51,189
Okay.
1011
01:01:54,193 --> 01:01:55,228
No more secrets.
1012
01:01:55,366 --> 01:01:58,266
[♪♪♪]
1013
01:02:48,488 --> 01:02:50,525
We should get ready
for the rehearsal dinner.
1014
01:02:50,663 --> 01:02:51,663
[GROANS]
1015
01:02:51,768 --> 01:02:53,148
It's that time already?
1016
01:02:53,286 --> 01:02:54,978
Mm-hm. I'm afraid so.
1017
01:02:57,704 --> 01:03:01,778
Well, I can't wait to see
the wedding of the century.
1018
01:03:03,676 --> 01:03:05,229
We should make it
a double wedding.
1019
01:03:05,367 --> 01:03:07,611
[LAUGHING]
1020
01:03:07,749 --> 01:03:09,613
Very funny. Why not?
1021
01:03:10,925 --> 01:03:13,203
Why not have a shotgun wedding?
1022
01:03:13,341 --> 01:03:14,618
Yeah. Oh, God.
1023
01:03:14,756 --> 01:03:17,448
I mean, our families are here.
1024
01:03:17,586 --> 01:03:19,796
All the arrangements
have been made.
1025
01:03:19,934 --> 01:03:22,108
You are high on sex.
1026
01:03:22,246 --> 01:03:25,422
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
1027
01:03:26,803 --> 01:03:28,011
Okay, fine. I accept.
1028
01:03:43,750 --> 01:03:46,339
I have left you a dress
in the wardrobe,
1029
01:03:46,477 --> 01:03:47,837
in case you need
something to wear.
1030
01:03:47,962 --> 01:03:49,480
Ugh. More gifts?
1031
01:03:49,618 --> 01:03:50,827
Mm-hm.
1032
01:03:58,869 --> 01:03:59,869
Walt.
1033
01:04:00,975 --> 01:04:02,562
You know I was joking, right?
1034
01:04:05,807 --> 01:04:07,671
[LAUGHS]
1035
01:04:07,809 --> 01:04:10,847
[DOOR OPENS, CLOSES]
1036
01:04:36,700 --> 01:04:38,357
[DOOR OPENS]
1037
01:04:42,464 --> 01:04:44,259
Ah, there she is!
1038
01:04:50,610 --> 01:04:51,888
[DOOR CLOSES]
1039
01:04:55,063 --> 01:04:56,513
WALT:
Darling, please, sit down.
1040
01:04:56,651 --> 01:04:58,756
The festivities
are about to start.
1041
01:04:58,895 --> 01:04:59,895
Okay.
1042
01:05:02,726 --> 01:05:05,142
Someone surely does
look the part.
1043
01:05:06,730 --> 01:05:08,283
WALT:
My dear friends.
1044
01:05:08,421 --> 01:05:10,147
My comrades.
1045
01:05:10,285 --> 01:05:11,838
I would like to formally welcome
1046
01:05:11,977 --> 01:05:14,980
the three great families
to New Carfax.
1047
01:05:15,118 --> 01:05:16,774
The Billingtons of Whitby.
1048
01:05:18,293 --> 01:05:21,710
Klopstocks, Budapest.
1049
01:05:21,848 --> 01:05:24,921
And the Alexanders of London.
1050
01:05:27,544 --> 01:05:29,718
Let the feast begin. Hear, hear.
1051
01:05:29,856 --> 01:05:31,789
[GUESTS APPLAUDING]
1052
01:05:35,414 --> 01:05:38,382
You are a vision.
1053
01:05:40,212 --> 01:05:42,179
So that was intense.
1054
01:05:42,317 --> 01:05:44,492
You know the English
and their traditions.
1055
01:05:46,666 --> 01:05:50,291
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
1056
01:05:52,327 --> 01:05:53,327
Me too.
1057
01:05:54,709 --> 01:05:56,953
So where are
the bride and groom?
1058
01:06:02,199 --> 01:06:04,443
Mm!
1059
01:06:08,965 --> 01:06:11,450
If you'll all indulge me
for one more moment.
1060
01:06:16,041 --> 01:06:19,423
Our four families have served
each other for generations.
1061
01:06:20,355 --> 01:06:21,701
But as you all know,
1062
01:06:21,839 --> 01:06:24,773
there has been someone
missing from this table,
1063
01:06:24,911 --> 01:06:28,122
someone vital to our alliance.
1064
01:06:28,260 --> 01:06:32,160
And we've all felt
the strain of this imbalance.
1065
01:06:32,298 --> 01:06:36,371
But tonight, that once-broken
bond will be renewed,
1066
01:06:36,509 --> 01:06:37,890
refortified...
1067
01:06:38,028 --> 01:06:40,617
[♪♪♪]
1068
01:06:43,516 --> 01:06:46,278
when Evelyn Alexander and I
are wed.
1069
01:06:46,416 --> 01:06:47,416
MAN:
Congratulations!
1070
01:06:47,520 --> 01:06:48,694
[GUESTS APPLAUDING]
1071
01:06:51,352 --> 01:06:53,043
What are you doing? Walt.
1072
01:06:56,391 --> 01:06:59,187
Refreshments, please. Walt, Walt.
1073
01:06:59,325 --> 01:07:00,395
[DOOR OPENS]
1074
01:07:03,226 --> 01:07:05,745
Oh, finally.
I was getting obscenely bored.
1075
01:07:08,576 --> 01:07:09,439
[GASPS]
1076
01:07:09,577 --> 01:07:11,303
[SHUDDERING]
1077
01:07:11,441 --> 01:07:13,857
[♪♪♪]
1078
01:07:21,899 --> 01:07:23,315
[GASPING, GURGLING]
1079
01:07:34,912 --> 01:07:36,397
[FLIES BUZZING]
1080
01:08:03,286 --> 01:08:04,287
My lord.
1081
01:08:06,772 --> 01:08:08,705
For as long
as I care to remember,
1082
01:08:08,843 --> 01:08:11,121
you lovely mortals
have provided me
1083
01:08:11,259 --> 01:08:13,261
with the gift of wives.
1084
01:08:13,399 --> 01:08:14,952
Three brides.
1085
01:08:15,091 --> 01:08:17,748
Three. The magic number.
1086
01:08:17,886 --> 01:08:21,304
And in return, you and your
families enjoyed safety
1087
01:08:21,442 --> 01:08:23,099
and prosperity,
1088
01:08:23,237 --> 01:08:24,997
for generations.
1089
01:08:25,135 --> 01:08:28,449
We are at our strongest
when there are three.
1090
01:08:28,587 --> 01:08:32,349
We can thrive
when there are three.
1091
01:08:32,487 --> 01:08:35,076
When Emmaline,
my Alexander bride,
1092
01:08:35,214 --> 01:08:38,183
chose to leave us,
our union was compromised.
1093
01:08:38,321 --> 01:08:40,495
Emmaline, my Alexander bride.
1094
01:08:40,633 --> 01:08:43,774
In 1925, your great-grandmother,
Emmaline...
1095
01:08:43,912 --> 01:08:45,949
Your great-grandmother...EVIE: Who's that?
1096
01:08:46,087 --> 01:08:47,444
[ECHOING]
Former lady of the house.
1097
01:08:47,468 --> 01:08:49,055
She passed away recently.
1098
01:08:51,506 --> 01:08:56,062
WALT: Tonight, we
celebrate our eternal bond,
1099
01:08:56,201 --> 01:08:59,859
the pact that your ancestors
made many, many moons ago.
1100
01:09:01,378 --> 01:09:02,483
Charge your glasses.
1101
01:09:04,933 --> 01:09:06,003
To Evie.
1102
01:09:07,522 --> 01:09:10,076
My new bride. GUESTS: To Evie.
1103
01:09:10,215 --> 01:09:12,631
You have brought new life...
1104
01:09:12,769 --> 01:09:14,943
to these four walls.
1105
01:09:15,081 --> 01:09:17,843
Maybe even enough to make
this old heart beat again.
1106
01:09:17,981 --> 01:09:19,120
[GUESTS CHUCKLE]
1107
01:09:19,258 --> 01:09:21,985
May the bridemaidens rejoice.
1108
01:09:22,123 --> 01:09:24,332
GUESTS:
The bridemaidens rejoice.
1109
01:09:28,992 --> 01:09:31,408
I believe congratulations
are in order, dear cousin.
1110
01:09:31,546 --> 01:09:33,479
I have to go.
1111
01:09:33,617 --> 01:09:34,617
I have to...
1112
01:09:44,456 --> 01:09:46,354
Please, let me go.
1113
01:09:47,838 --> 01:09:49,185
I'm begging you, please.
1114
01:09:49,323 --> 01:09:50,323
Evie.
1115
01:09:52,774 --> 01:09:54,362
My love, whatever is the matter?
1116
01:09:57,917 --> 01:09:59,264
Hm?
1117
01:10:00,851 --> 01:10:02,198
I want to go home.
1118
01:10:03,682 --> 01:10:06,305
But this is your home.
1119
01:10:06,443 --> 01:10:08,273
We are your family.
1120
01:10:10,654 --> 01:10:14,727
Evie, I thought we agreed that
we were done with this charade.
1121
01:10:14,865 --> 01:10:15,865
Hm?
1122
01:10:16,660 --> 01:10:17,730
Secrets.
1123
01:10:19,767 --> 01:10:22,287
We are now free
to be our true selves.
1124
01:10:22,425 --> 01:10:23,425
No?
1125
01:10:25,013 --> 01:10:27,568
Why are you all
just sitting there?
1126
01:10:27,706 --> 01:10:30,364
Do something. Help me.
1127
01:10:33,056 --> 01:10:35,438
You're all monsters. All of you! Miss.
1128
01:10:35,576 --> 01:10:36,576
You're sick!
1129
01:10:36,611 --> 01:10:38,303
[WALT CHUCKLES]
1130
01:10:38,441 --> 01:10:39,925
Don't take her words to heart.
1131
01:10:40,063 --> 01:10:41,858
You know how difficult
brides can be.
1132
01:10:43,100 --> 01:10:44,100
Help!
1133
01:10:45,517 --> 01:10:46,552
Help me.
1134
01:10:50,246 --> 01:10:52,282
You're embarrassing me.
1135
01:10:52,420 --> 01:10:53,663
Hey.
1136
01:10:53,801 --> 01:10:56,148
Hey, shh.
Hey, hey. Hey, it's me.
1137
01:10:57,977 --> 01:10:58,977
No.
1138
01:11:05,191 --> 01:11:07,677
Get her prepared.
Tonight is yours.
1139
01:11:07,815 --> 01:11:09,541
Tomorrow is mine.
1140
01:11:09,679 --> 01:11:11,957
Welcome our new bride
to the family.
1141
01:11:13,269 --> 01:11:14,442
Eat. Come on, eat.
1142
01:11:23,071 --> 01:11:25,798
[♪♪♪]
1143
01:11:52,169 --> 01:11:54,724
Welcome to your bachelorette
party, Evie.
1144
01:11:54,862 --> 01:11:56,898
Hey, no, no, no.
1145
01:11:57,036 --> 01:11:58,141
Don't cry.
1146
01:11:58,279 --> 01:12:00,005
We'll soon be just like sisters.
1147
01:12:00,143 --> 01:12:03,077
Three perfect little dolls
for the master.
1148
01:12:03,215 --> 01:12:05,528
Please, let me go.
VIKTORIA: Enough already.
1149
01:12:05,666 --> 01:12:08,531
Even your great-grandmother
wasn't this difficult.
1150
01:12:08,669 --> 01:12:10,774
Till she refused
to feed on the help.
1151
01:12:10,912 --> 01:12:12,742
Truly selfish act.
1152
01:12:12,880 --> 01:12:14,433
She put us all in jeopardy.
1153
01:12:14,571 --> 01:12:15,952
LUCY:
Emmaline was lovely.
1154
01:12:16,090 --> 01:12:18,851
And we were such great friends.
She just...
1155
01:12:18,989 --> 01:12:20,612
Well, she became confused.
1156
01:12:20,750 --> 01:12:22,614
But you...
1157
01:12:22,752 --> 01:12:25,168
You won't let us down
like she did, will you, Evie?
1158
01:12:27,446 --> 01:12:28,999
That thing...
1159
01:12:29,137 --> 01:12:31,001
in my room, that was you?
1160
01:12:31,139 --> 01:12:33,590
Apologies.
I was in a playful mood.
1161
01:12:33,728 --> 01:12:35,212
[CHUCKLES]
1162
01:12:35,351 --> 01:12:36,351
EVIE:
Why?
1163
01:12:36,455 --> 01:12:38,699
Why are you doing this to me?
1164
01:12:38,837 --> 01:12:40,597
For your blood, of course.
1165
01:12:40,735 --> 01:12:42,737
Our bloodlines are rare.
1166
01:12:42,875 --> 01:12:44,187
They're special.
1167
01:12:44,325 --> 01:12:45,775
And the combination of them
1168
01:12:45,913 --> 01:12:48,709
makes the four of us
all-powerful.
1169
01:12:48,847 --> 01:12:51,056
Immune to the effects of time.
1170
01:12:51,194 --> 01:12:53,507
Look, we were both once
in the exact
1171
01:12:53,645 --> 01:12:55,543
same position as you are, Evie.
1172
01:12:55,681 --> 01:12:59,271
Though choices were limited
for women back then.
1173
01:12:59,409 --> 01:13:01,756
Viktoria has been with him
for 500 years.
1174
01:13:01,894 --> 01:13:03,827
Me, only a hundred.
1175
01:13:03,965 --> 01:13:06,968
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
1176
01:13:07,106 --> 01:13:08,556
And to us.
1177
01:13:08,694 --> 01:13:10,282
But to make the bond permanent,
1178
01:13:10,420 --> 01:13:12,318
you must first consume
his blood.
1179
01:13:12,457 --> 01:13:14,424
When you drink,
you will absorb his power.
1180
01:13:14,562 --> 01:13:16,564
You will gain the strength
of a hundred men.
1181
01:13:16,702 --> 01:13:19,015
But only after the master
drinks your blood
1182
01:13:19,153 --> 01:13:21,811
will we all be granted
eternal life.
1183
01:13:21,949 --> 01:13:25,090
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
1184
01:13:27,610 --> 01:13:29,094
[SCREAMS]
1185
01:13:31,061 --> 01:13:32,373
VIKTORIA:
No.
1186
01:13:32,511 --> 01:13:34,202
No, no, no, no, no.
1187
01:13:38,724 --> 01:13:41,451
No, don't! Don't.
1188
01:13:41,589 --> 01:13:42,590
You like this one?
1189
01:13:46,076 --> 01:13:47,561
Dee.
1190
01:13:49,977 --> 01:13:53,083
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
1191
01:13:53,221 --> 01:13:55,948
The new mistress
has taken a shine to it.
1192
01:13:56,086 --> 01:13:57,847
[CHUCKLES]
1193
01:13:57,985 --> 01:13:59,711
Look, Evie.
1194
01:13:59,849 --> 01:14:00,849
Your new home.
1195
01:14:02,299 --> 01:14:03,680
Please, don't put me in there.
1196
01:14:03,818 --> 01:14:05,682
No, no, no. Don't worry.
1197
01:14:05,820 --> 01:14:08,064
You can still be outside
during the day.
1198
01:14:08,202 --> 01:14:11,136
There are so many
misconceptions about our kind.
1199
01:14:13,518 --> 01:14:15,140
[YELLS]
1200
01:14:18,419 --> 01:14:19,282
Please.
1201
01:14:19,420 --> 01:14:20,420
Say good night.
1202
01:14:20,490 --> 01:14:22,147
No. No! No, stop!
1203
01:14:22,285 --> 01:14:23,286
Help!
1204
01:14:23,424 --> 01:14:25,115
[HAMMERING]
1205
01:14:25,253 --> 01:14:26,841
No, no.
1206
01:14:30,120 --> 01:14:32,468
No! Stop!
1207
01:14:35,816 --> 01:14:37,369
No, don't leave me in here.
1208
01:14:40,268 --> 01:14:41,442
No!
1209
01:14:44,928 --> 01:14:46,620
No!
1210
01:14:46,758 --> 01:14:48,311
No, help.
1211
01:14:53,489 --> 01:14:54,489
Help!
1212
01:14:55,836 --> 01:14:57,700
[BIRDS CHIRPING]
1213
01:15:07,710 --> 01:15:09,574
[SCRAPING]
1214
01:15:15,683 --> 01:15:16,683
Shit.
1215
01:15:23,519 --> 01:15:25,348
[CREAKING]
1216
01:15:39,327 --> 01:15:40,327
Quickly now.
1217
01:15:43,055 --> 01:15:44,332
You have to be quiet.
1218
01:15:44,470 --> 01:15:45,955
Wait.
1219
01:15:46,093 --> 01:15:48,129
Diya. You'll have to send help.
1220
01:15:48,267 --> 01:15:50,269
Why are you helping me?
1221
01:15:50,407 --> 01:15:52,513
Your great-grandmother
was a dear friend.
1222
01:15:53,825 --> 01:15:55,145
She held out
as long as she could,
1223
01:15:55,171 --> 01:15:56,586
for everyone's sake.
1224
01:15:56,724 --> 01:15:58,554
But in the end,
being married to a monster
1225
01:15:58,692 --> 01:16:00,417
was too much to bear.
1226
01:16:00,556 --> 01:16:01,798
[BUTLER SHOUTS IN DISTANCE]
1227
01:16:01,936 --> 01:16:02,936
Move quickly.
1228
01:16:03,041 --> 01:16:04,629
If you see one, a stake,
1229
01:16:04,767 --> 01:16:07,286
beheading or fire
are the only ways to kill them.
1230
01:16:07,424 --> 01:16:10,669
Don't stop running till you're
on a plane out of England.
1231
01:16:10,807 --> 01:16:12,222
What'll happen to you?
1232
01:16:13,396 --> 01:16:14,708
I'll get what I deserve.
1233
01:16:16,295 --> 01:16:18,090
Go, go, go.
1234
01:16:18,228 --> 01:16:20,127
[♪♪♪]
1235
01:16:27,479 --> 01:16:29,964
[BELLS JANGLING]
1236
01:16:30,102 --> 01:16:31,966
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
1237
01:16:36,246 --> 01:16:38,801
MAN:
Let's go! Lock those doors!
1238
01:16:38,939 --> 01:16:40,078
Move, move!
1239
01:17:06,518 --> 01:17:08,347
You men, over there! Right.
1240
01:17:23,259 --> 01:17:24,259
[GASPS]
1241
01:17:33,787 --> 01:17:34,960
[KNOB RATTLES]
1242
01:17:53,565 --> 01:17:55,084
FIELD:
Scour the grounds.
1243
01:17:56,326 --> 01:17:57,742
She won't get far.Sir.
1244
01:17:59,916 --> 01:18:01,193
[SOBS]
1245
01:18:27,633 --> 01:18:29,532
[♪♪♪]
1246
01:18:33,639 --> 01:18:34,882
[GRUNTING]
1247
01:18:38,092 --> 01:18:39,266
[YELLS]
1248
01:18:39,404 --> 01:18:42,510
We will hunt you down!
1249
01:18:57,284 --> 01:18:59,735
[CHURCH BELL TOLLING]
1250
01:19:07,604 --> 01:19:08,709
[SIGHS]
1251
01:19:26,485 --> 01:19:28,660
Help me. Help me, please.
1252
01:19:28,798 --> 01:19:30,869
I'm sorry,
we don't have any money.
1253
01:19:31,007 --> 01:19:32,215
Please.
1254
01:19:32,353 --> 01:19:34,908
They're coming for me, please.
De Ville.
1255
01:19:37,669 --> 01:19:39,947
Jonathan,
there's a girl out here.
1256
01:19:43,157 --> 01:19:44,780
[DOOR OPENS]
1257
01:19:47,437 --> 01:19:49,301
[KETTLE WHISTLING][ROTARY PHONE DIALING]
1258
01:19:56,757 --> 01:19:57,757
Here, dear.
1259
01:19:59,622 --> 01:20:01,313
You're shaking.
1260
01:20:02,383 --> 01:20:05,110
Chamomile. Soothes the soul.
1261
01:20:06,663 --> 01:20:07,975
JOHNATHAN:
Yes, hello.
1262
01:20:08,113 --> 01:20:09,632
Mr. Harker here.
1263
01:20:09,770 --> 01:20:12,048
Yeah, there's a young lady here
1264
01:20:12,186 --> 01:20:14,292
who seems quite distressed.
1265
01:20:14,430 --> 01:20:16,087
Yes.
1266
01:20:18,606 --> 01:20:21,126
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
1267
01:20:24,198 --> 01:20:26,166
Hello, this is Mina Harker.
1268
01:20:28,340 --> 01:20:33,967
Yeah, well, the girl says she,
well, escaped from New Carfax.
1269
01:20:37,004 --> 01:20:39,386
Well, I know.
It's terribly alarming, yeah.
1270
01:20:42,630 --> 01:20:43,839
Oh, yes, I know.
1271
01:20:45,633 --> 01:20:47,808
I've just made her a cup of tea.
1272
01:20:47,946 --> 01:20:51,639
[♪♪♪]
1273
01:20:51,777 --> 01:20:53,572
Have a sip, my dear.
1274
01:20:53,710 --> 01:20:55,954
It's good for the nerves.
1275
01:20:57,335 --> 01:20:58,508
Yes, of course.
1276
01:20:58,646 --> 01:21:00,959
Oh, it's our honor, really.
1277
01:21:05,653 --> 01:21:06,827
They're on their way.
1278
01:21:12,005 --> 01:21:14,386
You really should
drink your tea.
1279
01:21:24,603 --> 01:21:25,708
[WHIMPERS]
1280
01:21:31,403 --> 01:21:34,130
Don't fuck this up
for all of us, my dear.
1281
01:21:43,968 --> 01:21:46,384
[♪♪♪]
1282
01:22:06,335 --> 01:22:07,646
[GROANS]
1283
01:22:25,112 --> 01:22:27,597
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1284
01:22:30,531 --> 01:22:31,947
[CHUCKLES]
1285
01:22:32,085 --> 01:22:34,501
I trust you have it
out of your system now.
1286
01:22:35,985 --> 01:22:36,985
Who are you?
1287
01:22:37,090 --> 01:22:38,332
Mm...
1288
01:22:41,094 --> 01:22:43,475
[TENSE MUSIC PLAYING]
1289
01:22:50,551 --> 01:22:57,144
In the old country, they called
my kind strigoi or nosferatu.
1290
01:22:57,282 --> 01:23:02,770
And in Wallachia, they called me
Son of the Dragon.
1291
01:23:02,908 --> 01:23:05,014
A sobriquet I rather enjoy.
1292
01:23:06,843 --> 01:23:08,500
Are you telling me you're...?
1293
01:23:13,781 --> 01:23:17,820
Evie, Evie, Evie. Think about
what you're gaining here.
1294
01:23:20,064 --> 01:23:22,376
Wealth, power.
1295
01:23:22,514 --> 01:23:25,241
Great strength, life eternal.
1296
01:23:25,379 --> 01:23:27,450
No more sickness,
like your mother had.
1297
01:23:27,588 --> 01:23:29,521
No struggle. No longer confined
1298
01:23:29,659 --> 01:23:32,904
by the frailty
of human existence.
1299
01:23:33,042 --> 01:23:35,493
A life of privilege.
1300
01:23:37,805 --> 01:23:39,807
A sense of belonging.
1301
01:23:39,945 --> 01:23:42,707
And a family
entirely dedicated to you.
1302
01:23:42,845 --> 01:23:44,433
Isn't that why you came here?
1303
01:23:45,882 --> 01:23:48,057
Isn't that what you want?
1304
01:23:48,195 --> 01:23:49,334
Hmm?
1305
01:23:51,681 --> 01:23:53,545
For someone of your...
1306
01:23:53,683 --> 01:23:55,582
mm...
1307
01:23:55,720 --> 01:23:56,824
background,
1308
01:23:56,962 --> 01:23:58,723
surely this is more than
a leg up.
1309
01:24:01,174 --> 01:24:02,416
[SPITS]
1310
01:24:16,223 --> 01:24:19,433
It would make your life
so much easier...
1311
01:24:21,194 --> 01:24:22,712
if you came willingly.
1312
01:24:29,685 --> 01:24:31,721
Regardless, you have
no say in the matter.
1313
01:24:31,859 --> 01:24:35,104
You already agreed
to my proposal.
1314
01:24:35,242 --> 01:24:37,313
You tricked me.
1315
01:24:37,451 --> 01:24:40,178
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1316
01:24:41,593 --> 01:24:43,388
[WHIMPERING]
1317
01:24:50,119 --> 01:24:51,119
Excuse me.
1318
01:24:54,089 --> 01:24:56,712
[SHUSHING]
1319
01:25:05,617 --> 01:25:06,825
[GASPS]
1320
01:25:12,210 --> 01:25:13,487
Mmm!
1321
01:25:15,489 --> 01:25:17,595
The fibula is so underrated,
in my opinion.
1322
01:25:23,911 --> 01:25:25,810
[♪♪♪]
1323
01:25:49,730 --> 01:25:52,630
[♪♪♪]
1324
01:26:58,489 --> 01:26:59,489
Stop smiling.
1325
01:27:12,019 --> 01:27:14,919
[♪♪♪]
1326
01:27:24,411 --> 01:27:28,553
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1327
01:27:28,691 --> 01:27:31,487
OFFICIANT: We are
gathered here this evening
1328
01:27:31,625 --> 01:27:35,871
to sanctify the union
between our benevolent master
1329
01:27:36,009 --> 01:27:39,840
and his new bride
from the Alexander bloodline.
1330
01:27:41,428 --> 01:27:43,499
Long may they flourish.
1331
01:27:43,637 --> 01:27:46,502
GUESTS:
May the bridemaidens rejoice.
1332
01:27:47,814 --> 01:27:48,918
OFFICIANT:
Master.
1333
01:27:50,610 --> 01:27:52,922
Do you take this woman
to be your bride?
1334
01:27:55,511 --> 01:27:56,512
I do.
1335
01:27:57,686 --> 01:28:01,276
And do you, Evelyn Alexander,
1336
01:28:01,414 --> 01:28:04,658
take the master to love, honor,
1337
01:28:04,796 --> 01:28:08,421
serve, and obey, for all
the days of your eternal life?
1338
01:28:10,181 --> 01:28:12,597
[♪♪♪]
1339
01:28:20,640 --> 01:28:22,020
EMMALINE:
It all ends here.
1340
01:28:24,437 --> 01:28:26,404
With me.
1341
01:28:26,542 --> 01:28:28,233
MOM: Just know that
when things are hard,
1342
01:28:28,372 --> 01:28:30,684
you're stronger
than you think you are.
1343
01:28:30,822 --> 01:28:33,515
LUCY:
You will absorb his power.
1344
01:28:33,653 --> 01:28:35,102
Absorb his power.
1345
01:28:38,451 --> 01:28:39,451
Yes.
1346
01:28:42,696 --> 01:28:45,423
OFFICIANT:
May you now exchange blood.
1347
01:29:04,546 --> 01:29:06,444
[MOANS]
1348
01:29:11,553 --> 01:29:13,417
Slow down, dear.
1349
01:29:13,555 --> 01:29:15,453
There's plenty more to come.
1350
01:30:35,913 --> 01:30:37,432
I want her next.
1351
01:30:56,416 --> 01:30:58,314
[MAN SCREAMING]
1352
01:31:02,318 --> 01:31:03,319
No!
1353
01:31:03,458 --> 01:31:04,458
No.
1354
01:31:04,493 --> 01:31:05,839
No, no, no.
1355
01:31:16,401 --> 01:31:17,955
Evie, please, Evie...
1356
01:31:18,093 --> 01:31:19,301
[SNARLS]
1357
01:31:24,444 --> 01:31:25,444
No.
1358
01:31:47,709 --> 01:31:49,089
[GROWLS]
1359
01:32:11,180 --> 01:32:15,081
You think you can change
thousands of years,
1360
01:32:15,219 --> 01:32:16,703
just like that?
1361
01:32:16,841 --> 01:32:19,534
I killed him. It's over.
1362
01:32:19,672 --> 01:32:20,949
You silly girl.
1363
01:32:21,087 --> 01:32:23,054
It was just a flesh wound.
1364
01:32:23,192 --> 01:32:24,815
If he were dead,
1365
01:32:24,953 --> 01:32:26,782
I wouldn't be able to do this.
1366
01:32:39,623 --> 01:32:41,556
No. Diya, go get help.
1367
01:32:46,146 --> 01:32:47,700
You're pathetic.
1368
01:32:47,838 --> 01:32:49,805
You're not one of us.
1369
01:32:49,943 --> 01:32:51,186
You're a halfling.
1370
01:32:52,946 --> 01:32:53,947
That all you got?
1371
01:32:54,085 --> 01:32:56,294
[CHUCKLES][HISSES]
1372
01:32:56,432 --> 01:32:57,882
You're nothing.
1373
01:32:58,745 --> 01:32:59,850
[CRIES OUT]
1374
01:33:10,136 --> 01:33:12,552
What do you think you're doing?
1375
01:33:12,690 --> 01:33:15,382
It's enough, Viktoria. Please.
1376
01:33:15,520 --> 01:33:17,384
You get back in line.
1377
01:33:18,385 --> 01:33:19,385
No.
1378
01:33:19,455 --> 01:33:20,455
No?
1379
01:33:22,631 --> 01:33:24,460
No.
1380
01:33:24,599 --> 01:33:26,393
You don't tell me
what to do anymore.
1381
01:33:48,968 --> 01:33:49,831
[SQUELCHES]
1382
01:33:49,969 --> 01:33:51,142
[GASPS]
1383
01:34:03,499 --> 01:34:05,156
[SHUSHES]
1384
01:34:35,393 --> 01:34:36,393
[YELLS]
1385
01:34:50,374 --> 01:34:52,445
I told Master
that you were subpar
1386
01:34:52,583 --> 01:34:54,205
the moment he mentioned you.
1387
01:34:54,343 --> 01:34:59,003
That you were so beneath
our standards.
1388
01:35:00,833 --> 01:35:03,559
I should have slit that baby's
throat, your grandfather,
1389
01:35:03,698 --> 01:35:05,941
when I had the chance.
1390
01:35:06,079 --> 01:35:10,014
I am going to enjoy
cutting your head off
1391
01:35:10,152 --> 01:35:12,914
and feeding it to the wolves!
1392
01:35:27,169 --> 01:35:28,169
Asshole.
1393
01:35:32,381 --> 01:35:35,281
[♪♪♪]
1394
01:36:16,909 --> 01:36:18,220
[CHOKING]
1395
01:36:18,358 --> 01:36:20,982
I was doing you a favor.
1396
01:36:21,120 --> 01:36:25,262
Saving you from your miserable
excuse for existence.
1397
01:36:25,400 --> 01:36:27,471
Giving you a family.
1398
01:36:27,609 --> 01:36:29,197
Status, privilege.
1399
01:36:29,335 --> 01:36:32,027
All the power in the world.
1400
01:36:32,165 --> 01:36:35,237
I would rather die
than be a part of this.
1401
01:36:35,375 --> 01:36:39,276
You modern women
are so ungrateful.
1402
01:36:39,414 --> 01:36:41,692
All those women.
1403
01:36:41,830 --> 01:36:42,830
You're a monster.
1404
01:36:42,935 --> 01:36:44,937
I am a god!
1405
01:36:46,317 --> 01:36:48,216
I hope you all burn.
1406
01:36:53,255 --> 01:36:54,843
[SCREAMS]
1407
01:37:03,852 --> 01:37:05,267
You...
1408
01:37:11,308 --> 01:37:13,172
[SCREAMING]
1409
01:37:41,648 --> 01:37:44,030
[♪♪♪]
1410
01:38:22,724 --> 01:38:24,243
OLIVER:
Hey, it's me.
1411
01:38:24,381 --> 01:38:27,211
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1412
01:38:27,349 --> 01:38:30,939
We have to destroy the evidence
and get the hell out of town.
1413
01:38:31,077 --> 01:38:32,837
Don't worry, she's mortal.
1414
01:38:35,081 --> 01:38:36,634
She doesn't have any powers.
1415
01:38:39,223 --> 01:38:41,812
All right, all right.
I'll get back to you.
1416
01:38:45,333 --> 01:38:47,645
Still the whitest man
I've ever seen.
1417
01:38:47,783 --> 01:38:49,854
Mm-hm. I gotta say,
1418
01:38:49,993 --> 01:38:51,856
I'm loving
this whole look on you.
1419
01:38:51,995 --> 01:38:53,789
Well, thank you.Mm-hm.
1420
01:38:53,928 --> 01:38:55,826
Out with the old,
in with the new.
1421
01:38:59,140 --> 01:39:00,520
You know the plan?
1422
01:39:00,658 --> 01:39:02,833
Yep, we go in there
and take him the F out.
1423
01:39:02,971 --> 01:39:05,111
Exactly.
But let me take the lead.
1424
01:39:05,249 --> 01:39:06,457
Mm-hm.
1425
01:39:06,595 --> 01:39:08,528
Don't wanna be relegated
to the sidekick?
1426
01:39:08,666 --> 01:39:11,773
Please, I have always been
your sidekick.
1427
01:39:15,915 --> 01:39:18,124
All right, sis. Ready?
1428
01:39:19,401 --> 01:39:21,679
For you? Always.
1429
01:39:21,817 --> 01:39:24,751
[♪♪♪]
1430
01:39:29,894 --> 01:39:32,035
Wait, where did you get a bat?
1431
01:39:32,173 --> 01:39:33,415
It's ironic, right?
1432
01:39:33,553 --> 01:39:35,659
Bat, vampire.
1433
01:39:35,797 --> 01:39:37,972
Come on, E, that's good.
1434
01:39:38,110 --> 01:39:41,665
♪ Hey, me stubborn man
Gimme that crown ♪
1435
01:39:44,047 --> 01:39:47,878
♪ Hey, me stubborn man
Gimme that crown ♪
1436
01:39:49,707 --> 01:39:52,987
♪ I'm the king and queen
And I don't quit ♪
1437
01:39:53,125 --> 01:39:55,886
♪ Man a fool if you comin'
In that big whip ♪
1438
01:39:56,024 --> 01:39:58,923
♪ Got the cuties in the coupe
And we do not slip ♪
1439
01:39:59,062 --> 01:40:02,617
♪ Believe me I didn't talk
Without a reason ♪
1440
01:40:02,755 --> 01:40:06,069
♪ Hey, me stubborn man
Gimme that crown ♪
1441
01:40:08,830 --> 01:40:12,523
♪ Hey, me stubborn man
Gimme that crown ♪
1442
01:40:14,284 --> 01:40:16,424
♪ And we be sittin'
In the two seat ♪
1443
01:40:16,562 --> 01:40:18,115
♪ Got the lights
Engine runnin' ♪
1444
01:40:18,253 --> 01:40:19,737
♪ Oh, baby, you like that? ♪
1445
01:40:19,875 --> 01:40:21,636
♪ Psycho girl
That you're gunnin' ♪
1446
01:40:21,774 --> 01:40:24,363
♪ If I'm gonna do that
I'mma do it like it's nothin' ♪
1447
01:40:24,501 --> 01:40:26,951
♪ I don't see no costume ♪
1448
01:40:27,090 --> 01:40:30,541
♪ Hey, me stubborn man
Gimme that crown ♪
1449
01:40:30,679 --> 01:40:33,303
♪ Y'all are conceited
While I drop and run ♪
1450
01:40:33,441 --> 01:40:36,547
♪ Hey, me stubborn man
Gimme that crown ♪
1451
01:40:36,685 --> 01:40:39,895
♪ Y'all are conceited
While I drop and run ♪
1452
01:40:41,035 --> 01:40:43,347
[SINGER VOCALIZING]
1453
01:40:47,213 --> 01:40:50,078
[♪♪♪]
1454
01:43:49,913 --> 01:43:52,847
[♪♪♪]
92543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.