Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,302
You're destined for success.
2
00:00:02,302 --> 00:00:03,971
You've tested
off the charts.
3
00:00:03,971 --> 00:00:05,305
People love you.
4
00:00:05,305 --> 00:00:07,474
But more importantly,
they need you.
5
00:00:07,474 --> 00:00:08,976
Why?
6
00:00:08,976 --> 00:00:12,513
Because you posses a series
of unique attributes.
7
00:00:12,513 --> 00:00:14,515
Thanks.
8
00:00:14,515 --> 00:00:17,050
I do still feel like
I'm on a journey, though,
9
00:00:17,050 --> 00:00:18,218
of self-discovery.
Shh.
10
00:00:18,218 --> 00:00:22,656
Talking to the lozenge.
Oh. The lozenge.
11
00:00:22,656 --> 00:00:24,057
Knock, knock.
12
00:00:24,057 --> 00:00:25,759
Terrence, how's the new gig
in customer service?
13
00:00:25,759 --> 00:00:26,994
Press 1 for awesome.
14
00:00:26,994 --> 00:00:28,662
Beep.
15
00:00:29,696 --> 00:00:30,000
Press 2 for billing.
16
00:00:30,000 --> 00:00:32,699
Press 2 for billing.
17
00:00:32,699 --> 00:00:36,036
Fun fact -- 2 is actually
the button for billing --
18
00:00:36,036 --> 00:00:37,471
okay, out, Terrence.
Oh, absolutely.
19
00:00:37,471 --> 00:00:39,339
Oh! I almost forgot.
20
00:00:39,339 --> 00:00:44,244
Our boss/my dad-in-law
asked me to deliver this.
21
00:00:52,052 --> 00:00:53,554
Is that
what I think it is?
22
00:00:53,554 --> 00:00:56,490
Sam's inviting me
to the Santa Barbara house?
23
00:00:56,490 --> 00:00:57,758
Affirmative.
24
00:01:02,663 --> 00:01:04,298
Yes!
25
00:01:04,298 --> 00:01:07,134
Ye-- ye--
26
00:01:10,470 --> 00:01:14,007
Sam only invites executives
that he's eyeing for promotion
27
00:01:14,007 --> 00:01:15,976
up to his weekend estate
to hobnob.
28
00:01:15,976 --> 00:01:18,278
Whoa. Hobnob.
29
00:01:18,278 --> 00:01:19,613
No. Promotion.
30
00:01:19,613 --> 00:01:21,148
That's the exciting word,
Charlie.
31
00:01:22,249 --> 00:01:24,751
♪ I'm looking at me ♪
32
00:01:24,751 --> 00:01:27,254
♪ hey, look, it's me ♪
33
00:01:27,254 --> 00:01:29,756
♪ not to make it all me ♪
34
00:01:29,756 --> 00:01:30,000
♪ funny thing about me ♪
35
00:01:30,000 --> 00:01:32,259
♪ funny thing about me ♪
36
00:01:32,259 --> 00:01:36,597
♪ is while I'm looking
at me-e-e-e-e ♪
37
00:01:36,597 --> 00:01:39,132
♪ I'm hoping to find you ♪
38
00:01:43,971 --> 00:01:45,105
Eliza. Eliza.
39
00:01:45,105 --> 00:01:49,076
Good morning, Henry!
How are you?!
40
00:01:49,076 --> 00:01:51,545
I'll tell you how I'm not --
hearing impaired.
41
00:01:51,545 --> 00:01:53,547
You're shouting.
Oh.
42
00:01:53,547 --> 00:01:56,049
Sorry, I was just doing
kegels to riff raff.
43
00:01:56,049 --> 00:01:58,218
All right, well,
I wanted to let you know --
44
00:01:58,218 --> 00:01:59,553
are you
still doing them?
45
00:01:59,553 --> 00:02:00,000
don't.
Please stop doing them.
46
00:02:00,000 --> 00:02:03,090
don't.
Please stop doing them.
47
00:02:04,057 --> 00:02:07,394
I need to cancel
our work session on Friday.
48
00:02:07,394 --> 00:02:09,496
Ooh. Hot date?
49
00:02:09,496 --> 00:02:11,064
No, but I'm hopeful
that's on the horizon.
50
00:02:11,064 --> 00:02:12,065
Still waiting
on this girl
51
00:02:12,065 --> 00:02:14,034
I'm getting fixed up with
to return my text.
52
00:02:14,034 --> 00:02:16,036
She didn't return your text?
No, but I'm sure
she will eventually.
53
00:02:16,036 --> 00:02:19,006
Whoa-ho, a text is not something
you return eventually.
54
00:02:19,006 --> 00:02:20,007
Watch this.
55
00:02:20,007 --> 00:02:22,042
Hi.
56
00:02:22,042 --> 00:02:23,677
See? Freddy texted me
right back.
57
00:02:23,677 --> 00:02:25,345
Okay, well,
I'm not concerned
58
00:02:25,345 --> 00:02:27,047
with texting
at this precise moment.
59
00:02:27,047 --> 00:02:28,148
See? Two more seconds,
60
00:02:28,148 --> 00:02:30,000
and Freddy's already pissed
I didn't reply.
61
00:02:30,000 --> 00:02:30,050
And Freddy's already pissed
I didn't reply.
62
00:02:30,050 --> 00:02:32,052
I get it. I get it.
63
00:02:32,052 --> 00:02:35,022
Something momentous
has happened.
What?
64
00:02:35,022 --> 00:02:36,023
I have been invited
65
00:02:36,023 --> 00:02:40,293
to Sam saperstein's ranch
in Santa Barbara.
66
00:02:41,628 --> 00:02:45,666
Is that -- is that a big deal,
or...Look!
67
00:02:45,666 --> 00:02:47,668
Where did you
get that?
68
00:02:47,668 --> 00:02:48,969
Terrence.
69
00:02:48,969 --> 00:02:50,671
Oh, that must be
some kind of mistake.
70
00:02:50,671 --> 00:02:52,039
This can't be right?
Why?
71
00:02:52,039 --> 00:02:55,042
Because usually,
these retreats are Sam's way
72
00:02:55,042 --> 00:02:58,078
of vetting
upper-level executives
73
00:02:58,078 --> 00:03:00,000
who are...
You know, being eyed.
74
00:03:00,000 --> 00:03:00,614
Who are...
You know, being eyed.
75
00:03:00,614 --> 00:03:02,149
Um...
76
00:03:02,149 --> 00:03:04,084
I'm always being eyed.
77
00:03:04,084 --> 00:03:06,253
In fact,
I would argue there is
78
00:03:06,253 --> 00:03:08,155
no one in this company
who gets eyed more.
79
00:03:08,155 --> 00:03:12,592
For example, when I exit a room,
it is impossible not to look.
80
00:03:12,592 --> 00:03:14,261
First of all, that's not what
I meant by being eyed.
81
00:03:14,261 --> 00:03:15,729
Try not to look.
82
00:03:15,729 --> 00:03:19,232
Eliza.
Just try.
83
00:03:19,232 --> 00:03:20,967
♪ Yo ♪
84
00:03:20,967 --> 00:03:23,970
Oh, my god.
♪ hey ♪
85
00:03:23,970 --> 00:03:25,138
♪ yo ♪
86
00:03:25,138 --> 00:03:26,239
Not looking.
87
00:03:26,239 --> 00:03:28,408
♪ Hey ♪
88
00:03:28,408 --> 00:03:30,000
♪ yo ♪
89
00:03:30,000 --> 00:03:30,110
♪ yo ♪
90
00:03:30,110 --> 00:03:32,112
♪ boyz ♪
91
00:03:32,112 --> 00:03:33,413
♪ yo ♪
still not looking.
92
00:03:33,413 --> 00:03:35,749
♪ Hold up, hold up ♪
93
00:03:35,749 --> 00:03:37,751
♪ hold up, we dem boyz ♪
94
00:03:37,751 --> 00:03:39,419
♪ we dem boyz ♪
95
00:03:39,419 --> 00:03:42,289
♪ hold up, we dem boyz ♪
96
00:03:42,289 --> 00:03:45,158
♪ hold up, hold up, hold up,we making noise ♪
97
00:03:45,158 --> 00:03:46,626
♪ hold up ♪
98
00:03:46,626 --> 00:03:49,996
♪ hold up,hold up, hold up, hold up ♪
99
00:03:49,996 --> 00:03:51,331
Hold up, hold up.
♪ hold up ♪
100
00:03:51,331 --> 00:03:53,266
♪ we dem boyz ♪
hold up, hold up,
hold up, hold up.
101
00:03:53,266 --> 00:03:55,569
♪ Hold up ♪
nobody says "hold up" that many
times when exiting a room.
102
00:03:55,569 --> 00:03:57,571
♪ We dem boyz ♪
103
00:03:57,571 --> 00:04:00,000
♪ hold up, hold up, hold up,we making noise ♪
all right, all right.
104
00:04:00,000 --> 00:04:00,474
♪ Hold up, hold up, hold up,we making noise ♪
all right, all right.
105
00:04:00,474 --> 00:04:02,008
P-please stop!
You're gonna hurt yourself.
106
00:04:02,008 --> 00:04:04,144
♪ Hold up, we dem boyz ♪
fine.
107
00:04:04,144 --> 00:04:06,146
Fine.
♪ hold up, hold up, hold up ♪
108
00:04:06,146 --> 00:04:07,214
♪ pop a bottle ♪
109
00:04:07,214 --> 00:04:08,215
♪ pop a bottle ♪
110
00:04:09,182 --> 00:04:10,751
Looked! Ha ha!
111
00:04:10,751 --> 00:04:13,053
All right, this is exactly what
I'm talking about, eliza.
112
00:04:13,053 --> 00:04:15,355
You don't exactly exude
professionalism,
113
00:04:15,355 --> 00:04:17,090
so it's hard for me
to imagine --
what?
114
00:04:17,090 --> 00:04:19,259
That saperstein would take note
of my unrivaled status
115
00:04:19,259 --> 00:04:21,027
as this company's
top-performing sales rep?
116
00:04:21,027 --> 00:04:22,028
Seriously?
117
00:04:22,028 --> 00:04:23,430
Because I'm not a dude
in a suit,
118
00:04:23,430 --> 00:04:25,665
you can't imagine that he would
reward my flawless track record
119
00:04:25,665 --> 00:04:28,135
by making me, say,
the director of sales?
120
00:04:28,135 --> 00:04:30,000
This is not about you
not being a dude in a suit.
121
00:04:30,000 --> 00:04:30,470
This is not about you
not being a dude in a suit.
122
00:04:30,470 --> 00:04:33,006
Furthermore,
my job is harder than yours.
123
00:04:33,006 --> 00:04:33,974
I deal with doctors.
124
00:04:33,974 --> 00:04:35,509
You sell
to the general public,
125
00:04:35,509 --> 00:04:37,110
who will buy anything
you put in front of them
126
00:04:37,110 --> 00:04:40,080
if they think it'll help
their sticky, snot-covered kids.
127
00:04:40,080 --> 00:04:41,181
Did you just say
"furthermore"?
128
00:04:41,181 --> 00:04:43,183
Indeed.
Henceforth, ergo...
129
00:04:43,183 --> 00:04:45,352
I should be promoted.
130
00:04:45,352 --> 00:04:47,454
Llc.
131
00:04:47,454 --> 00:04:48,655
Maybe you're right.
132
00:04:48,655 --> 00:04:51,158
But?
133
00:04:51,158 --> 00:04:53,460
But...
134
00:04:53,460 --> 00:04:57,063
I think it's more likely
that you're my plus one.
135
00:05:00,167 --> 00:05:01,334
Plus one?
136
00:05:01,334 --> 00:05:02,636
Yes,
I'm sorry, but...
137
00:05:02,636 --> 00:05:05,305
I'm nobody's plus one.
138
00:05:05,305 --> 00:05:07,240
I'm v.I.P., bitches.
139
00:05:07,240 --> 00:05:09,042
"Bitches"? It's just me.
One bitch.
140
00:05:09,042 --> 00:05:11,378
Was I plus one at Adam levine's
Halloween party?
141
00:05:11,378 --> 00:05:13,580
At avril lavigne's
Christmas party?
142
00:05:13,580 --> 00:05:16,216
At sherri Shepherd's
purse party?
143
00:05:16,216 --> 00:05:18,084
At the grand reopening
144
00:05:18,084 --> 00:05:20,153
of the south Pasadena
Victoria secret,
145
00:05:20,153 --> 00:05:22,522
which I didn't go to,
but to which I was invited,
146
00:05:22,522 --> 00:05:26,059
and had I gone, I would have
received a free thong?
147
00:05:26,059 --> 00:05:27,194
Was I plus one at target's
148
00:05:27,194 --> 00:05:29,196
preferred shoppers
black Friday pre-sale? Hmm?
149
00:05:29,196 --> 00:05:30,000
Was I plus one
150
00:05:30,000 --> 00:05:30,297
was I plus one
151
00:05:30,297 --> 00:05:32,065
at Jennifer meyer's
irregular trunk sale?
152
00:05:32,065 --> 00:05:33,433
Was I a plus one
at Scott disick's interven--
153
00:05:33,433 --> 00:05:35,001
fine, eliza, fine.
154
00:05:35,001 --> 00:05:37,137
The point is,
I receive plus ones.
155
00:05:37,137 --> 00:05:39,139
I do not be them.
156
00:05:39,139 --> 00:05:41,308
Fine, I clearly touched a nerve.
I take it back.
157
00:05:41,308 --> 00:05:43,109
I'm sorry. You were invited here
on your own merit.
158
00:05:43,109 --> 00:05:45,045
And you discriminate
against hot redheads.
159
00:05:45,045 --> 00:05:47,547
And I, of course, discriminate
against hot redheads.
160
00:05:47,547 --> 00:05:49,549
And eliza is not
and never will be a...
161
00:05:49,549 --> 00:05:51,351
Plus one.
162
00:05:51,351 --> 00:05:53,353
There they are!
163
00:05:53,353 --> 00:05:55,222
The man of the hour.
164
00:05:56,256 --> 00:05:58,124
Plus one.
165
00:06:02,295 --> 00:06:04,130
Look.
Look at it this way.
166
00:06:04,130 --> 00:06:06,032
He may see you
as my plus one now,
167
00:06:06,032 --> 00:06:08,101
but by the time the weekend
is over, you could very well be
168
00:06:08,101 --> 00:06:09,703
on the other side
of Sam's velvet rope.
169
00:06:09,703 --> 00:06:11,972
Please stop trying to relate
to me by using nightclub jargon.
170
00:06:11,972 --> 00:06:13,974
You're seriously just
making it worse.
171
00:06:13,974 --> 00:06:14,975
And I want to go home.
172
00:06:14,975 --> 00:06:17,077
No, you can't.
173
00:06:17,077 --> 00:06:18,712
He thinks you're my plus one,
and if you leave,
174
00:06:18,712 --> 00:06:19,713
I'll be negative one,
175
00:06:19,713 --> 00:06:21,114
and I really don't
want to start
176
00:06:21,114 --> 00:06:22,482
my big promotion weekend
off on a sour note.
177
00:06:22,482 --> 00:06:23,650
Here we go.
178
00:06:23,650 --> 00:06:25,685
Compliments
of rancho de saperstein.
179
00:06:27,120 --> 00:06:28,255
We've got
monogrammed bath soaps,
180
00:06:28,255 --> 00:06:29,556
natural honeycomb
sea sponge...
181
00:06:29,556 --> 00:06:30,402
Mm.
...Uh, gold-dusted organic
Peruvian cacao nibs,
182
00:06:30,402 --> 00:06:32,392
mm.
...Uh, gold-dusted organic
Peruvian cacao nibs,
183
00:06:32,392 --> 00:06:33,727
and, of course,
184
00:06:33,727 --> 00:06:36,363
janimals, janimals
wearable stuffed animals.
185
00:06:36,363 --> 00:06:38,031
I'm the unicorn.
I got the unicorn.
186
00:06:38,031 --> 00:06:38,999
Ah!
187
00:06:38,999 --> 00:06:40,500
Here's our itinerary.
188
00:06:40,500 --> 00:06:42,969
Please make us aware
of any dietary restrictions
189
00:06:42,969 --> 00:06:44,738
or if you'd care
to schedule any services.
190
00:06:44,738 --> 00:06:46,306
What kind of services.
191
00:06:46,306 --> 00:06:50,010
Oh, got hot rock rolfing,
Finnish fig facial,
192
00:06:50,010 --> 00:06:52,145
aromatic mammogram,
laser hair replacement,
193
00:06:52,145 --> 00:06:53,280
Japanese wagu
beef-style massage...
194
00:06:53,280 --> 00:06:54,481
In that moment,
195
00:06:54,481 --> 00:06:56,316
i realizedhow much Henry needed me,
196
00:06:56,316 --> 00:06:58,251
so I decidedto do something selfless.
197
00:06:58,251 --> 00:07:00,402
I want this one, this one,
198
00:07:00,402 --> 00:07:00,487
I want this one, this one,
199
00:07:00,487 --> 00:07:03,290
this one, this, this,
this, and this one.
200
00:07:03,290 --> 00:07:05,091
Uh, you just pointed
at all of them.
201
00:07:05,091 --> 00:07:07,227
Better make it
two of this one.
202
00:07:07,227 --> 00:07:09,095
Thanks, t.
203
00:07:09,095 --> 00:07:11,097
Okay.
204
00:07:11,097 --> 00:07:12,732
You'll occupy
the east wing,
205
00:07:12,732 --> 00:07:15,368
which overlooks
Oprah's vineyard next door.
206
00:07:15,368 --> 00:07:17,237
Sir, your home
is exquisite.
207
00:07:17,237 --> 00:07:20,040
A gorgeous Spanish colonial
built in 1923,
208
00:07:20,040 --> 00:07:21,975
and yet she doesn't look
a day over timeless.
209
00:07:21,975 --> 00:07:24,144
Hey.
What's your Wi-Fi network?
210
00:07:24,144 --> 00:07:27,547
I'm only seeing one here called,
uh, "not Gayle's network."
211
00:07:27,547 --> 00:07:29,983
Gayle's not the only one
not using a network.
212
00:07:29,983 --> 00:07:30,402
Here at rancho de saperstein,
there is no network.
213
00:07:30,402 --> 00:07:33,053
Here at rancho de saperstein,
there is no network.
214
00:07:33,053 --> 00:07:34,487
No signal.
215
00:07:34,487 --> 00:07:35,488
We have nothing...
216
00:07:35,488 --> 00:07:36,690
...but each other.
217
00:07:36,690 --> 00:07:38,291
Oh.
218
00:07:38,291 --> 00:07:40,060
I think you'll find
that's all we need.
219
00:07:40,060 --> 00:07:41,695
It'll be okay.
220
00:07:41,695 --> 00:07:42,996
It'll be okay.
221
00:07:42,996 --> 00:07:46,366
Henry, you'll occupy
the split bamboo suite,
222
00:07:46,366 --> 00:07:49,970
named after my wife's
favorite "kama sutra" position.
223
00:08:05,552 --> 00:08:06,619
Enter.
224
00:08:06,619 --> 00:08:09,122
Hey.
225
00:08:09,122 --> 00:08:11,992
Can I borrow the shoe Polish
from your welcome kit?
226
00:08:11,992 --> 00:08:14,294
Mine is empty and I only got
through one boot.
227
00:08:14,294 --> 00:08:16,463
Look.
The light barely dances.
Oh! It's over there.
228
00:08:16,463 --> 00:08:18,631
Thanks.
Should I get
Belgian blueberry waffles
229
00:08:18,631 --> 00:08:21,267
or three sides of bacon
tomorrow upon waking?
230
00:08:21,267 --> 00:08:22,535
Neither.
231
00:08:22,535 --> 00:08:24,137
You should come down
to the table
232
00:08:24,137 --> 00:08:25,372
and have breakfast
with our hosts.
233
00:08:25,372 --> 00:08:26,673
It's not for eating.
234
00:08:26,673 --> 00:08:28,441
I just want the room to smell
like waffles when I wake up.
235
00:08:29,275 --> 00:08:30,402
Or bacon.
No, no, waffles.
236
00:08:30,402 --> 00:08:31,277
Or bacon.
No, no, waffles.
237
00:08:31,277 --> 00:08:32,979
No, bacon.
238
00:08:32,979 --> 00:08:35,982
I assume you've taken a moment
to review the weekend schedule,
239
00:08:35,982 --> 00:08:37,283
and I don't need to
impress upon you further
240
00:08:37,283 --> 00:08:39,619
that punctuality at each event
is imperative.
241
00:08:41,554 --> 00:08:43,556
Waffles and bacon!
242
00:08:43,556 --> 00:08:45,058
Huh?
243
00:08:45,058 --> 00:08:46,593
I suspect there'll be
some opportunity
244
00:08:46,593 --> 00:08:48,261
for small talk
at breakfast tomorrow.
245
00:08:48,261 --> 00:08:50,130
I'll thank you
to leave that to me.
246
00:08:50,130 --> 00:08:52,065
Thank you.
This is so frustrating.
247
00:08:52,065 --> 00:08:53,400
God.
248
00:08:53,400 --> 00:08:55,301
There's a caviar omelette
on here,
249
00:08:55,301 --> 00:08:56,536
and I can't even tweet it
till Monday.
250
00:08:56,536 --> 00:08:58,071
It's like, "ugh."
251
00:08:58,071 --> 00:08:59,973
Over the juice course,
I'll casually share my vision
252
00:08:59,973 --> 00:09:00,402
for the future
of our company.
253
00:09:00,402 --> 00:09:01,074
For the future
of our company.
254
00:09:01,074 --> 00:09:03,176
During melon,
I'll segue into where
255
00:09:03,176 --> 00:09:06,012
I see our company going
5, 10 years down the road.
256
00:09:06,012 --> 00:09:07,647
Come afternoon,
I'll wax nostalgic
257
00:09:07,647 --> 00:09:10,016
about my humble beginnings
as a junior executive,
258
00:09:10,016 --> 00:09:11,184
merrily sharing
an anecdote
259
00:09:11,184 --> 00:09:14,020
that's both self-aggrandizing
and self-deprecating.
260
00:09:14,020 --> 00:09:15,522
Oh, my god,
I'm gonna hang myself
261
00:09:15,522 --> 00:09:17,357
by the janimals
if you don't stop talking.
262
00:09:17,357 --> 00:09:19,259
Come dusk
on the horse trail,
263
00:09:19,259 --> 00:09:21,995
having already shared,
waxed, and segued,
264
00:09:21,995 --> 00:09:24,664
I'll complete the metaphor
of taming a steed...
265
00:09:24,664 --> 00:09:26,666
If being vettedfor a promotion
266
00:09:26,666 --> 00:09:28,068
means youhave to act like Henry,
267
00:09:28,068 --> 00:09:29,536
i was kind of gladi was off the hook.
268
00:09:29,536 --> 00:09:30,402
He was drivingboth of us crazy
269
00:09:30,402 --> 00:09:31,538
he was drivingboth of us crazy
270
00:09:31,538 --> 00:09:33,373
and missing outon loads of swag amenities,
271
00:09:33,373 --> 00:09:35,542
like slipper chocolate.
272
00:09:38,144 --> 00:09:41,314
The next morning,i slept in while Henry
273
00:09:41,314 --> 00:09:43,650
bored the crapout of everyone over scones.
274
00:09:43,650 --> 00:09:46,152
Raj, linda,
charmonique, and Joan
275
00:09:46,152 --> 00:09:48,188
will be replaced by drones,
and relocated
276
00:09:48,188 --> 00:09:50,990
to a newly-formed
sister facility in Albuquerque,
277
00:09:50,990 --> 00:09:53,460
who I understand is offering
some exciting incentives
278
00:09:53,460 --> 00:09:55,295
pertaining
to corporate tax rates.
279
00:09:55,295 --> 00:09:56,496
And you know --
you know what they say
280
00:09:56,496 --> 00:09:58,264
about corporate tax rates.
281
00:09:58,264 --> 00:09:59,332
Hold up!
The bigger the tax --
282
00:09:59,332 --> 00:10:00,366
hold up! Hold up!
There she is.
283
00:10:00,366 --> 00:10:00,402
Hold up! Hold up!
Eliza!
Morning.
284
00:10:00,402 --> 00:10:01,501
Hold up! Hold up!
Eliza!
Morning.
285
00:10:01,501 --> 00:10:02,735
Oh, thank god.
286
00:10:02,735 --> 00:10:05,038
Sorry I'm late, but that bed
was literally like
287
00:10:05,038 --> 00:10:06,639
sleeping on an angel's
breast implants.
288
00:10:06,639 --> 00:10:09,275
Ohh.
I don't think angels
augment their breasts.
289
00:10:09,275 --> 00:10:11,144
Sleeping in is
not an uncommon occurrence
290
00:10:11,144 --> 00:10:12,579
here
at rancho de saperstein.
291
00:10:12,579 --> 00:10:14,080
It's the mattresses.
292
00:10:14,080 --> 00:10:16,549
Ohh.
They're stuffed
with hand-curled koala fleece,
293
00:10:16,549 --> 00:10:18,318
which leads
to a superior night's rest.
294
00:10:18,318 --> 00:10:20,420
I don't know much
about koalas,
295
00:10:20,420 --> 00:10:23,022
but I do know that horses
are the ninth smartest animal.
296
00:10:23,022 --> 00:10:25,325
Shall we hit the stables?
297
00:10:25,325 --> 00:10:27,994
Huh? What can I say?
I am hot to trot.
298
00:10:27,994 --> 00:10:30,402
Good to gallop. Cool to canter.
Down to dressage.
299
00:10:30,402 --> 00:10:31,331
Good to gallop. Cool to canter.
Down to dressage.
300
00:10:31,331 --> 00:10:35,135
My! Someone really has
researched their horse words.
301
00:10:35,135 --> 00:10:38,004
Eliza, should we wait
for you to get changed?
302
00:10:38,004 --> 00:10:38,972
Mnh-mnh. No way.
303
00:10:38,972 --> 00:10:41,141
I'm not into horses.
They smell like hobos.
304
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
All I want to do
is lay on a towel,
305
00:10:43,143 --> 00:10:45,145
drink out of a pineapple,
and find out what the quack
306
00:10:45,145 --> 00:10:47,180
went wrong
in Nick and Mariah's marriage
307
00:10:47,180 --> 00:10:49,149
and why the custody arrangement
is for #dembabies.
308
00:10:49,149 --> 00:10:51,151
That sounds --
like paradise.
309
00:10:51,151 --> 00:10:53,453
I'll strap on the speedo,
and we'll meet at the pool.
310
00:10:53,453 --> 00:10:54,721
Mm, great.
311
00:10:54,721 --> 00:10:56,656
Uh, what about the horses?
What about the riding?
312
00:10:56,656 --> 00:11:00,059
If I know anything about horses,
Henry, they'll wait.
313
00:11:06,566 --> 00:11:10,203
♪ I'm working on my tan, bitch,
oopsie, oopsie ♪
aren't you gonna change?
314
00:11:10,203 --> 00:11:13,306
♪ Working on my tan, bitch,
bitch, bitch, bitch ♪
into what?
I didn't bring swim gear.
315
00:11:13,306 --> 00:11:15,708
Why? Because swimming
was not on the itinerary.
316
00:11:15,708 --> 00:11:17,243
Well,
the itinerary changed.
317
00:11:17,243 --> 00:11:18,978
You have to be able to go
with the flow, Henry.
318
00:11:18,978 --> 00:11:20,313
And you have to stop
trying to control the flow.
319
00:11:20,313 --> 00:11:24,384
It's not my fault everyone
always wants to do what I do.
320
00:11:24,384 --> 00:11:26,386
It's like
when I got bangs
321
00:11:26,386 --> 00:11:28,188
and then Michelle Obama
got bangs.
322
00:11:28,188 --> 00:11:30,356
And when I said,
"kids are so fat,"
323
00:11:30,356 --> 00:11:30,402
and then she jumped on the whole
childhood obesity bandwagon.
324
00:11:30,402 --> 00:11:33,026
And then she jumped on the whole
childhood obesity bandwagon.
325
00:11:33,026 --> 00:11:35,662
And then when I started wearing
lots of sleeveless stuff,
326
00:11:35,662 --> 00:11:38,431
who suddenly had their arms
showing all the time?
327
00:11:38,431 --> 00:11:42,302
The first lady
of nonstop riding my jock.
328
00:11:42,302 --> 00:11:44,304
Well,
if you don't mind,
329
00:11:44,304 --> 00:11:46,973
now that everyone's had their
fun copying you by the pool,
330
00:11:46,973 --> 00:11:49,142
I'd like to reintroduce the idea
of horseback riding...
331
00:11:49,142 --> 00:11:51,077
Yay.
...Which I spent three years
332
00:11:51,077 --> 00:11:53,546
and over $16,000
learning how to do.
333
00:11:53,546 --> 00:11:56,216
All I ask is that you don't do
anything to derail it.
334
00:11:56,216 --> 00:11:59,085
You have my word.
335
00:11:59,085 --> 00:12:00,402
And while you guys are riding,
I'm gonna sneak off
336
00:12:00,402 --> 00:12:01,287
and while you guys are riding,
I'm gonna sneak off
337
00:12:01,287 --> 00:12:03,122
and see if I can catch
an Oprah sighting.
338
00:12:03,122 --> 00:12:04,991
I'd totally go
Oprah watching.
339
00:12:04,991 --> 00:12:06,326
Oh, yeah, me, too.
Totally.
340
00:12:06,326 --> 00:12:07,994
Oprah watching?
Oh!
341
00:12:07,994 --> 00:12:10,063
If we leave before dark,
we can hike up to the lake.
342
00:12:10,063 --> 00:12:11,264
Wonderful!
343
00:12:11,264 --> 00:12:13,633
I'll slip
into my ambling kilt.
344
00:12:13,633 --> 00:12:15,435
No!
My strolling culottes.
345
00:12:15,435 --> 00:12:17,503
Let's go.
346
00:12:19,505 --> 00:12:22,342
Want me to tell
Oprah you say hey?
347
00:12:23,643 --> 00:12:26,012
Louis.
348
00:12:26,012 --> 00:12:27,981
I'm gonna need
a pineapple to go.
349
00:12:27,981 --> 00:12:29,449
Do you want a pineapple?
350
00:12:29,449 --> 00:12:30,402
Pineapple?
Yeah.
351
00:12:30,402 --> 00:12:31,117
Pineapple?
Yeah.
352
00:12:31,117 --> 00:12:33,286
Make it two.
353
00:12:33,286 --> 00:12:36,155
I was tryingto get Henry to relax,
354
00:12:36,155 --> 00:12:37,257
but it wasn't easy.
355
00:12:37,257 --> 00:12:39,259
He was crushinghis chance of promotion,
356
00:12:39,259 --> 00:12:42,128
and notin the urban dictionary sense.
357
00:12:42,128 --> 00:12:44,597
...into a top-selling
furniture sealant.
358
00:12:44,597 --> 00:12:46,599
Shh!
Ooh.
359
00:12:46,599 --> 00:12:50,236
Stop talking, Henry.
Stop...Stop talking.
360
00:12:50,236 --> 00:12:51,371
Do you hear that?
361
00:12:53,339 --> 00:12:57,010
The frantic mating song
of the yellow-throated warbler.
362
00:12:57,010 --> 00:12:58,611
Ahh.
363
00:12:58,611 --> 00:13:00,280
I know I'm horny.
364
00:13:01,547 --> 00:13:05,385
Seriously, though, have you
ever heard a sound so sweet?
365
00:13:06,386 --> 00:13:08,087
Henry,
you got to relax.
366
00:13:08,087 --> 00:13:09,088
I can't relax.
367
00:13:09,088 --> 00:13:10,123
He cut me off
before I could deprecate.
368
00:13:10,123 --> 00:13:11,457
I still need
to deprecate.
369
00:13:11,457 --> 00:13:13,626
Eliza, wait till you
see what's just up ahead!
370
00:13:13,626 --> 00:13:16,629
Oh, my god,
I can't wait.
I'm bombing. I'm tanking.
371
00:13:16,629 --> 00:13:18,464
I can feel the promotion
slipping through my fingers.
372
00:13:18,464 --> 00:13:20,133
I can feel it.
You're overthinking it.
373
00:13:20,133 --> 00:13:22,435
don't overthink it.
Just try to have fun.
374
00:13:22,435 --> 00:13:23,970
I'm not having fun.
375
00:13:23,970 --> 00:13:26,072
Can you maybe try to, like,
look like you're having fun?
376
00:13:28,975 --> 00:13:30,402
Are you
having a nosebleed?
377
00:13:30,402 --> 00:13:31,544
Are you
having a nosebleed?
378
00:13:31,544 --> 00:13:32,545
What?
379
00:13:32,545 --> 00:13:34,113
Hurry up, slowpokes!
380
00:13:34,113 --> 00:13:35,415
Do something fun.
381
00:13:35,415 --> 00:13:39,085
Before the day's over,
do one fun thing, okay?
382
00:13:39,085 --> 00:13:41,220
Just so saperstein
knows you're capable.
383
00:13:41,220 --> 00:13:42,555
Good idea.
Okay.
384
00:13:42,555 --> 00:13:45,658
Got it.
385
00:13:50,263 --> 00:13:53,132
Reunited
with her one true love.
386
00:13:53,132 --> 00:13:54,967
When I was voted
"milf of the moment"
387
00:13:54,967 --> 00:13:57,970
by Montecito quarterly, we shot
my cover photo right here.
388
00:13:57,970 --> 00:14:00,402
Now, tell why.
don't be modest.
389
00:14:00,402 --> 00:14:00,406
Now, tell why.
don't be modest.
390
00:14:00,406 --> 00:14:01,741
I saved this lake.
391
00:14:01,741 --> 00:14:03,242
Mom chaired
the conservancy group
392
00:14:03,242 --> 00:14:05,244
that had it declared
a freshwater preserve.
393
00:14:05,244 --> 00:14:06,579
It's been off-limits
to development
394
00:14:06,579 --> 00:14:09,115
or any form
of recreation.
395
00:14:09,115 --> 00:14:10,750
In fact, it's been untouched
by human beings --
396
00:14:10,750 --> 00:14:14,454
cannonball!
397
00:14:14,454 --> 00:14:16,389
Oh! No!
398
00:14:19,058 --> 00:14:22,195
Whoo!
399
00:14:23,196 --> 00:14:25,031
Get in here!
Come on.
Oh, my god.
400
00:14:26,699 --> 00:14:29,268
Why is everyone crying?
401
00:14:32,205 --> 00:14:33,706
It's over.
Eh.
402
00:14:33,706 --> 00:14:35,074
It's not a big deal.
403
00:14:35,074 --> 00:14:36,175
I mean, I can't check,
404
00:14:36,175 --> 00:14:38,111
but it bet
it's not even trending,
405
00:14:38,111 --> 00:14:40,246
so, you know, the only people
who know about you
406
00:14:40,246 --> 00:14:43,182
jumping into a forbidden lake
are your boss, his family,
407
00:14:43,182 --> 00:14:47,353
the Montecito branch of the epa,
and maybe, like, stedman.
408
00:14:47,353 --> 00:14:50,123
My chances for a promotion
are dead,
409
00:14:50,123 --> 00:14:53,092
just like the fragile ecosystem
of that lake.
410
00:14:53,092 --> 00:14:54,193
I'm s--
411
00:14:54,193 --> 00:14:56,262
oh, my god, uh, Henry,
don't freak out,
412
00:14:56,262 --> 00:14:57,997
but, uh, you have a --
a leech on your --
413
00:14:57,997 --> 00:14:59,132
yes,
I do have a leech,
414
00:14:59,132 --> 00:15:00,370
a leech that's been
sucking the life out of me
415
00:15:00,370 --> 00:15:01,067
a leech that's been
sucking the life out of me
416
00:15:01,067 --> 00:15:02,402
all weekend,
and her name is eliza dooley.
417
00:15:02,402 --> 00:15:03,569
I'm a leech?
418
00:15:03,569 --> 00:15:05,671
You practically begged me
to stay here, so...
419
00:15:05,671 --> 00:15:07,073
Well,
that was my mistake.
420
00:15:07,073 --> 00:15:09,375
And it was my mistake
for listening to you.
421
00:15:09,375 --> 00:15:11,978
You ruined my weekend!
422
00:15:11,978 --> 00:15:14,113
God, in all honesty,
423
00:15:14,113 --> 00:15:16,115
I think I preferred you
when you were on your phone.
424
00:15:16,115 --> 00:15:19,986
Fine.
425
00:15:19,986 --> 00:15:22,455
Oh, my god,
I have a leech on my neck.
426
00:15:22,455 --> 00:15:24,590
I know.
That's what I said.
427
00:15:24,590 --> 00:15:27,093
I was
trying to help you!
428
00:15:28,361 --> 00:15:30,370
I've been trying to help.
429
00:15:30,370 --> 00:15:30,530
I've been trying to help.
430
00:15:36,969 --> 00:15:38,137
Aah!
431
00:15:38,137 --> 00:15:41,107
Ugh. Gah.
432
00:15:41,107 --> 00:15:44,177
What's the rule again?
If it's cold --
433
00:15:44,177 --> 00:15:45,178
wait.
434
00:15:45,178 --> 00:15:47,079
And if it's hot?
Not.
435
00:15:47,079 --> 00:15:48,414
And if it's yellow,
let it mellow?
436
00:15:48,414 --> 00:15:50,416
Terrence.
437
00:15:50,416 --> 00:15:52,585
I'm sorry I'm late.
438
00:15:52,585 --> 00:15:54,420
Sorry I'm late.
439
00:15:54,420 --> 00:15:56,255
And I'm never late.
440
00:15:56,255 --> 00:15:58,424
As a matter of fact,
I'm usually early.
441
00:15:58,424 --> 00:15:59,492
Punctuality, sir,
442
00:15:59,492 --> 00:16:00,370
is an attribute
I pride myself on.
443
00:16:00,370 --> 00:16:01,027
Is an attribute
I pride myself on.
444
00:16:01,027 --> 00:16:03,596
Where's
your better half?
445
00:16:03,596 --> 00:16:06,365
Eliza?
She's gone, sir.
446
00:16:06,365 --> 00:16:07,733
I believe she's gone.
447
00:16:07,733 --> 00:16:11,204
I fouled it up,
just like I fouled up
448
00:16:11,204 --> 00:16:12,705
everything else
this weekend.
449
00:16:12,705 --> 00:16:14,207
I had a plan.
450
00:16:14,207 --> 00:16:17,310
Some might call it
a perfect, flawless plan,
451
00:16:17,310 --> 00:16:19,145
one that took the better part
of three years
452
00:16:19,145 --> 00:16:21,347
and $16,000 to put into action.
453
00:16:21,347 --> 00:16:24,083
But things don't always
go according to plan.
454
00:16:24,083 --> 00:16:27,019
And when they don't,
I tend to unravel.
455
00:16:27,019 --> 00:16:30,370
I guess
what I'm trying to say is...
456
00:16:30,370 --> 00:16:31,324
I guess
what I'm trying to say is...
457
00:16:31,324 --> 00:16:35,061
I'm so sorry this weekend
was such a disaster, sir.
458
00:16:38,531 --> 00:16:40,600
Brava, Henry.
459
00:16:40,600 --> 00:16:42,201
Brava.
460
00:16:42,201 --> 00:16:44,203
Methinks this weekend
461
00:16:44,203 --> 00:16:46,205
was the opposite
of a disaster.
462
00:16:46,205 --> 00:16:50,343
Methinks this weekend
has been an unbridled success.
463
00:16:50,343 --> 00:16:53,045
And can I tell you something,
honestly, son?
464
00:16:53,045 --> 00:16:55,214
I have always wanted to
splash about in that lake.
465
00:16:55,214 --> 00:16:57,483
Sam.
466
00:16:57,483 --> 00:16:59,018
Come on, yazmin.
This is a safe space.
467
00:16:59,018 --> 00:17:00,370
Henry, all I wanted was a chance
to see this side of you,
468
00:17:00,370 --> 00:17:02,321
Henry, all I wanted was a chance
to see this side of you,
469
00:17:02,321 --> 00:17:05,057
not the pre-packaged
Henry product,
470
00:17:05,057 --> 00:17:07,226
perfectly formulated
for success,
471
00:17:07,226 --> 00:17:09,228
but the flawed,
beautiful,
472
00:17:09,228 --> 00:17:11,731
lake-jumping mess
that lives inside of us all.
473
00:17:11,731 --> 00:17:14,233
That's why in invited eliza,
quite frankly.
474
00:17:14,233 --> 00:17:16,702
You know, I, uh,
can't help but notice
475
00:17:16,702 --> 00:17:18,404
you're a lot more
lifelike around her.
476
00:17:18,404 --> 00:17:20,439
I am, aren't it?
I mean, look at you.
477
00:17:20,439 --> 00:17:22,141
I mean,
you're late for dinner,
478
00:17:22,141 --> 00:17:24,477
your shirt's untucked,
you cut yourself shaving.
479
00:17:24,477 --> 00:17:26,712
Oh, that's
from the leeches, sir.
From the leeches.
480
00:17:26,712 --> 00:17:28,548
You see what I mean?
481
00:17:28,548 --> 00:17:30,370
You probably had more fun this
weekend than you have all year.
482
00:17:30,370 --> 00:17:31,484
You probably had more fun this
weekend than you have all year.
483
00:17:31,484 --> 00:17:32,985
She's the perfect
plus one.
484
00:17:32,985 --> 00:17:36,088
Actually, sir,
she's more than a plus one.
485
00:17:37,390 --> 00:17:40,326
She's v.I.P.
486
00:17:52,405 --> 00:17:54,407
Eliza!
487
00:17:54,407 --> 00:17:56,042
Eliza!
488
00:18:02,682 --> 00:18:05,518
How could there be no bars?
489
00:18:05,518 --> 00:18:07,186
It's like we're
in the middle '80s.
490
00:18:23,636 --> 00:18:26,038
Okay.
491
00:18:26,038 --> 00:18:27,006
I'm still super mad,
492
00:18:27,006 --> 00:18:29,542
but you just rode
the crap out of that horse.
493
00:18:29,542 --> 00:18:30,370
Eliza, I'm sorry.
494
00:18:30,370 --> 00:18:32,044
Eliza, I'm sorry.
495
00:18:32,044 --> 00:18:33,512
I wasn't listening to you.
496
00:18:33,512 --> 00:18:35,014
You weren't hurting me
this weekend.
497
00:18:35,014 --> 00:18:36,515
You were helping me.
498
00:18:36,515 --> 00:18:37,984
Let me guess.
499
00:18:37,984 --> 00:18:39,385
You got the promotion?
500
00:18:39,385 --> 00:18:40,553
I did.
501
00:18:40,553 --> 00:18:42,555
I did.
I got the promotion.
502
00:18:42,555 --> 00:18:44,724
As Oprah would say,
"ye-e-e-s."
503
00:18:44,724 --> 00:18:46,559
"Ye-e-e-s."
504
00:18:46,559 --> 00:18:48,494
But that exclamation
aside,
505
00:18:48,494 --> 00:18:51,030
I don't want you to think
that I value my job
506
00:18:51,030 --> 00:18:54,033
more than I value...
Our friendship.
507
00:18:55,301 --> 00:19:00,239
Because I swear
it's a tie.
508
00:19:00,239 --> 00:19:00,370
A tie?
509
00:19:00,370 --> 00:19:02,508
A tie?
510
00:19:02,508 --> 00:19:04,977
Yes. A tie.
511
00:19:04,977 --> 00:19:08,214
There is now way that you came
galloping out here
512
00:19:08,214 --> 00:19:11,350
on that majestic horse,
bathed in moonlight,
513
00:19:11,350 --> 00:19:13,085
to tell me it's a tie.
514
00:19:13,085 --> 00:19:15,421
I took the least-majestic horse,
I swear.
515
00:19:15,421 --> 00:19:18,124
In the stable,
this thing looked like a donkey.
516
00:19:18,124 --> 00:19:19,558
You worship me.
517
00:19:19,558 --> 00:19:20,626
Admit it.
I do not worship -- no.
518
00:19:20,626 --> 00:19:23,129
Just admit it. You worship me.
It's okay.
519
00:19:23,129 --> 00:19:25,531
No, I-I have grown
accustomed to your face.
520
00:19:27,733 --> 00:19:29,201
Thank you.
521
00:19:30,736 --> 00:19:34,240
That horse is chewing
really loudly.
522
00:19:34,240 --> 00:19:37,109
Yes, he is.
523
00:19:40,579 --> 00:19:42,415
Looks like
you found your signal.
524
00:19:42,415 --> 00:19:46,285
Yeah.
I guess I did.
525
00:19:46,285 --> 00:19:48,220
♪ I'll take you down ♪
526
00:19:49,588 --> 00:19:51,424
Ah. Got a text
from Charlie.
527
00:19:51,424 --> 00:19:54,026
Freddy
just sent me nudes.
528
00:20:07,206 --> 00:20:08,340
Hey, you.
529
00:20:12,178 --> 00:20:13,679
Oh, very romantic.
530
00:20:13,679 --> 00:20:15,681
Oh, are you jealous?
531
00:20:15,681 --> 00:20:18,050
Should I be?
No.
532
00:20:18,050 --> 00:20:19,518
And it got zero "likes,"
so I'm deleting it.
533
00:20:19,518 --> 00:20:21,087
Good. Yeah.
534
00:20:21,087 --> 00:20:22,755
♪ Soft-spoken like a disease ♪
535
00:20:25,024 --> 00:20:28,761
♪ is the way to incomplete me ♪
536
00:20:28,761 --> 00:20:31,297
♪ can you shake
this hollow night? ♪
537
00:20:31,297 --> 00:20:32,702
♪ Hey ♪
538
00:20:32,702 --> 00:20:33,299
♪ hey ♪
539
00:20:33,299 --> 00:20:35,267
♪ through my breaths,
you're the highest high ♪
540
00:20:35,267 --> 00:20:38,237
♪ or is this the
high-igh-igh-igh-igh ♪
541
00:20:38,237 --> 00:20:40,005
♪ high-igh-igh-igh-igh ♪
542
00:20:40,005 --> 00:20:43,175
♪ high-igh-igh-igh-igh ♪
543
00:20:43,175 --> 00:20:47,246
♪ just let it go,
enjoy the ri-I-I-I-I-de ♪
Geronimo!
544
00:20:47,246 --> 00:20:51,083
♪ Without the low, there ain't
a high-igh-igh-igh-igh ♪
whoo-hoo-hoo!
545
00:20:51,083 --> 00:20:52,752
♪ High-igh-igh-igh-igh ♪
whoo-hoo!
546
00:20:52,752 --> 00:20:54,286
Yes!
37875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.