All language subtitles for S04_E09_After_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:06,299 ( Walkers snarling ) 2 00:02:56,469 --> 00:02:59,597 ( Snarling ) 3 00:03:52,358 --> 00:03:54,402 ( Theme music playing ) 4 00:04:42,199 --> 00:04:44,452 Carl, slow down. 5 00:04:48,789 --> 00:04:50,666 Carl, stop! 6 00:04:50,833 --> 00:04:53,294 We need to stay together. 7 00:04:53,461 --> 00:04:57,673 We got to find a place with food, supplies. 8 00:05:01,719 --> 00:05:03,095 Hey. 9 00:05:03,262 --> 00:05:05,431 We're gonna be... 10 00:05:29,288 --> 00:05:32,124 ( Crows cawing ) 11 00:05:45,471 --> 00:05:47,848 Wait outside, okay? 12 00:05:48,015 --> 00:05:50,100 - Keep watch. - You keep watch. 13 00:05:50,267 --> 00:05:51,769 You can barely stand. 14 00:05:51,936 --> 00:05:53,896 I'm not gonna let you go in there alone. 15 00:05:54,063 --> 00:05:57,274 - Excuse me? - We've done this before. 16 00:05:57,441 --> 00:05:59,276 I'm gonna help you clear it. 17 00:05:59,443 --> 00:06:02,488 You should just let me do it myself. 18 00:06:09,537 --> 00:06:11,330 Let's go. 19 00:06:27,263 --> 00:06:29,348 Kitchen's clear. 20 00:06:37,398 --> 00:06:39,733 ( Snarling ) 21 00:06:52,871 --> 00:06:55,207 That might be all that's left. 22 00:07:01,463 --> 00:07:02,840 - I can get it from here. - No. 23 00:07:03,007 --> 00:07:05,217 No, it's weak. 24 00:07:06,260 --> 00:07:08,137 I'll draw it out. 25 00:07:15,060 --> 00:07:16,854 Stay back. 26 00:07:24,737 --> 00:07:26,196 Damn it. 27 00:07:27,698 --> 00:07:29,950 - Don't. - ( Gunshot ) 28 00:07:31,368 --> 00:07:32,703 I said not to. 29 00:07:32,870 --> 00:07:34,163 You couldn't do it with the ax. 30 00:07:34,330 --> 00:07:36,749 I had it. 31 00:07:36,915 --> 00:07:39,168 Every bullet counts. 32 00:07:39,335 --> 00:07:41,045 We'd have needed that one later. 33 00:07:41,211 --> 00:07:44,757 See what you can find. Then let's move on. 34 00:07:56,185 --> 00:07:59,355 Kitchen wasn't empty after all. 35 00:07:59,521 --> 00:08:03,108 My haul. You? 36 00:08:07,112 --> 00:08:09,073 I win. 37 00:09:00,332 --> 00:09:01,834 Hey. 38 00:09:04,503 --> 00:09:06,004 Hey. 39 00:09:13,554 --> 00:09:15,347 Hey. 40 00:09:19,017 --> 00:09:21,019 That one's as good as any. 41 00:09:48,338 --> 00:09:50,466 Quick and quiet. 42 00:09:50,632 --> 00:09:53,260 We need to clear it before sundown. 43 00:10:26,168 --> 00:10:27,795 Carl. 44 00:10:35,427 --> 00:10:37,596 - Carl. - I got it. 45 00:10:37,763 --> 00:10:40,224 All the doors down here are open. 46 00:10:40,390 --> 00:10:42,059 Just stop! 47 00:10:48,148 --> 00:10:50,400 - ( Pounds wall ) - Hey, asshole! 48 00:10:50,567 --> 00:10:52,110 Hey, shitface! 49 00:10:52,277 --> 00:10:54,655 - Hey“ - watch your mouth! 50 00:10:54,822 --> 00:10:57,115 Are you kidding me? 51 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 If there's one of them down there, 52 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 they would have come out. 53 00:11:24,101 --> 00:11:25,477 (Coughs) 54 00:12:37,215 --> 00:12:39,551 ( Chuckles ) 55 00:13:00,197 --> 00:13:02,407 Rick: Find anything? 56 00:13:05,118 --> 00:13:07,371 Check the back door? 57 00:13:26,306 --> 00:13:27,933 (Grunts) 58 00:13:28,100 --> 00:13:29,810 I tied the door shut. 59 00:13:29,977 --> 00:13:32,479 We don't need to take any chances. 60 00:13:32,646 --> 00:13:33,772 You don't think it'll hold? 61 00:13:33,939 --> 00:13:36,108 - Carl. - It's a strong knot. 62 00:13:36,274 --> 00:13:39,903 Clove hitch. Shane taught me. 63 00:13:40,070 --> 00:13:41,947 Remember him? 64 00:13:43,532 --> 00:13:45,617 Yeah, I remember him. 65 00:13:45,784 --> 00:13:47,452 I remember him every day. 66 00:13:48,954 --> 00:13:51,540 There something else you want to say to me? 67 00:14:10,308 --> 00:14:13,311 ( Wheezing ) 68 00:14:18,859 --> 00:14:20,902 This'ii have to do for the night. 69 00:14:33,457 --> 00:14:35,959 You gonna have some? 70 00:14:36,126 --> 00:14:37,252 You should eat. 71 00:14:37,419 --> 00:14:39,254 We should save it. 72 00:15:07,991 --> 00:15:08,992 Hey. 73 00:15:09,159 --> 00:15:10,994 I don't want any. 74 00:15:11,161 --> 00:15:12,954 Eat it. 75 00:15:13,121 --> 00:15:15,332 Now. ( Wheezing ) 76 00:15:29,554 --> 00:15:32,307 ( Wheezing continues ) 77 00:15:47,823 --> 00:15:50,158 Listen, I'm just being honest. 78 00:15:50,325 --> 00:15:54,246 I thought it was a bit... Pedestrian. 79 00:15:54,412 --> 00:15:56,915 - ( Laughs ) Pedestrian? - As in lame. 80 00:15:57,082 --> 00:15:59,251 - And played. - Played? 81 00:15:59,417 --> 00:16:01,687 Where have you seen anything like it before? Tell me that. 82 00:16:01,711 --> 00:16:03,505 I've never seen a gorilla drive a car before, 83 00:16:03,672 --> 00:16:06,341 but if you put it in a museum, I'm not gonna call it art. 84 00:16:06,508 --> 00:16:08,218 (Jazz music playing ) 85 00:16:08,385 --> 00:16:11,763 Mike, would you please talk some sense into your lover? 86 00:16:11,930 --> 00:16:14,099 Oh, my god. You did not just call me that. 87 00:16:14,266 --> 00:16:16,935 - Mm-hmm. - I agree with my lover. 88 00:16:17,102 --> 00:16:19,437 - I mean, the whole thing was... - Very lame. 89 00:16:19,604 --> 00:16:21,481 - And very played. - Oh, wait, wait, wait. 90 00:16:21,648 --> 00:16:23,191 No, no, don't do that. Don't do that. 91 00:16:23,358 --> 00:16:25,694 Don't start finishing each other's sentences, man. 92 00:16:25,861 --> 00:16:27,112 It's just gross. 93 00:16:27,279 --> 00:16:30,448 I was going to say that the whole thing was like a monument 94 00:16:30,615 --> 00:16:32,784 to someone trying too damned hard to be different. 95 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 Hallelujah. 96 00:16:35,245 --> 00:16:38,790 Listen, I'm glad I saw it 97 00:16:38,957 --> 00:16:41,459 even though I did not love it. 98 00:16:46,965 --> 00:16:49,217 - ( Giggling ) - Hope we're not boring you, peanut. 99 00:16:49,384 --> 00:16:51,303 Come here. 100 00:17:02,898 --> 00:17:05,609 I don't think that we should stay at the camp. 101 00:17:05,775 --> 00:17:07,903 No. I'm not taking my son out there. 102 00:17:08,069 --> 00:17:10,071 I don't know if this place will work out, 103 00:17:10,238 --> 00:17:12,657 but I know it won't if we go out there. 104 00:17:12,824 --> 00:17:15,493 Does it even matter anymore? 105 00:17:15,660 --> 00:17:16,995 Are we just kidding ourselves? 106 00:17:17,162 --> 00:17:18,788 Okay. 107 00:17:18,955 --> 00:17:21,041 All right, I see what this is. 108 00:17:21,208 --> 00:17:24,920 Really? What is this, Michonne? 109 00:17:25,086 --> 00:17:26,922 I mean, you've gotten good with a sword. 110 00:17:27,088 --> 00:17:28,673 You know how valuable that is now? 111 00:17:28,840 --> 00:17:31,509 - You know what that makes you? - For what? 112 00:17:31,676 --> 00:17:35,055 What are we going for? Where's the happy ending here? 113 00:17:35,222 --> 00:17:37,015 This isn't life. 114 00:17:37,182 --> 00:17:39,226 This isn't anything close, okay? 115 00:17:39,392 --> 00:17:41,895 Not for me, not for us. 116 00:17:44,272 --> 00:17:46,691 And for our son. 117 00:17:50,904 --> 00:17:53,031 What's the answer here? 118 00:17:53,198 --> 00:17:55,784 Well, what is the damn question, Mike? 119 00:17:59,204 --> 00:18:01,373 Why? 120 00:18:01,539 --> 00:18:03,541 Okay. 121 00:18:03,708 --> 00:18:04,834 That's good. 122 00:18:05,001 --> 00:18:07,963 Now I have a question. 123 00:18:08,129 --> 00:18:10,507 Who's gonna open the wine? 124 00:18:14,094 --> 00:18:16,763 No. No. 125 00:18:16,930 --> 00:18:18,473 No, no, no, no. 126 00:18:18,640 --> 00:18:20,308 No. No! 127 00:18:20,475 --> 00:18:24,312 No! No! No! No! 128 00:18:26,773 --> 00:18:29,943 ( Gasps, panting ) 129 00:18:30,110 --> 00:18:32,362 ( Walkers snarling ) 130 00:18:40,495 --> 00:18:42,372 ( Groans ) 131 00:20:57,465 --> 00:20:58,925 Dad? 132 00:21:05,223 --> 00:21:07,016 Dad? 133 00:21:12,230 --> 00:21:14,399 Dad, wake up. 134 00:21:18,903 --> 00:21:21,239 Wake up. Come on. 135 00:21:42,385 --> 00:21:45,054 Mom used to do this to me when I was sick. 136 00:21:47,515 --> 00:21:51,019 ( Labored breathing ) 137 00:21:59,611 --> 00:22:01,946 You have to wake up right now. 138 00:22:02,113 --> 00:22:04,616 Wake up! Wake up! 139 00:22:04,782 --> 00:22:07,243 Wake up! Wake up! 140 00:22:07,410 --> 00:22:11,164 - ( Thudding at door) - ( Snarling ) 141 00:22:52,664 --> 00:22:56,209 - ( Snarling ) - ( Thudding ) 142 00:23:13,851 --> 00:23:15,478 Hey, you! 143 00:23:17,647 --> 00:23:20,275 Fresh meat right here. Come and get it. 144 00:23:25,363 --> 00:23:27,532 Let's take a walk. 145 00:23:27,699 --> 00:23:29,826 Keep up. 146 00:23:31,744 --> 00:23:33,538 That's it. 147 00:23:39,210 --> 00:23:41,045 Keep coming. 148 00:23:41,212 --> 00:23:43,423 Very good. 149 00:23:45,717 --> 00:23:48,177 Come on, keep coming. 150 00:23:49,512 --> 00:23:51,347 Come on. 151 00:23:51,514 --> 00:23:53,141 Right here, look at me. 152 00:23:53,308 --> 00:23:55,852 - ( Snarling ) - There you go. 153 00:24:00,106 --> 00:24:02,317 Come on. That's it. 154 00:24:04,611 --> 00:24:06,404 Just a little farther. 155 00:24:10,241 --> 00:24:11,909 That's it. 156 00:24:14,829 --> 00:24:16,497 That's right. 157 00:24:17,874 --> 00:24:19,292 Keep coming. 158 00:24:19,459 --> 00:24:21,544 Just a little farther. 159 00:24:26,174 --> 00:24:28,176 Come on. 160 00:24:32,680 --> 00:24:34,599 - ( Snarling ) - Oh, shit. 161 00:24:44,567 --> 00:24:46,527 (Grunts) 162 00:24:54,327 --> 00:24:56,621 ( Gunshot ) 163 00:24:59,791 --> 00:25:01,668 ( Gunshot ) 164 00:25:04,003 --> 00:25:06,130 (Grunting ) 165 00:25:08,716 --> 00:25:10,343 ( Gunshots ) 166 00:25:13,638 --> 00:25:15,390 ( Exhales ) 167 00:25:15,556 --> 00:25:18,393 ( Panting ) 168 00:25:19,477 --> 00:25:21,938 (Groaning ) 169 00:25:45,336 --> 00:25:47,255 (Coughing ) 170 00:26:06,190 --> 00:26:07,817 I win. 171 00:26:26,502 --> 00:26:28,504 Cool. 172 00:28:21,576 --> 00:28:23,870 ( Sniffles ) 173 00:28:24,036 --> 00:28:25,955 I killed three walkers. 174 00:28:27,999 --> 00:28:29,709 They were at the door. 175 00:28:29,876 --> 00:28:32,503 They were gonna get in, 176 00:28:32,670 --> 00:28:35,882 but I lured them away. 177 00:28:37,925 --> 00:28:39,969 I killed them. 178 00:28:42,013 --> 00:28:44,348 I saved you. 179 00:28:44,515 --> 00:28:46,809 I saved you. 180 00:28:46,976 --> 00:28:50,605 I didn't forget while you had us playing farmer. 181 00:28:50,771 --> 00:28:53,190 I still know how to survive. 182 00:28:55,234 --> 00:28:57,361 Lucky for us. 183 00:29:01,282 --> 00:29:03,743 I don't need you anymore. 184 00:29:06,203 --> 00:29:08,456 I don't need you to protect me anymore. 185 00:29:08,623 --> 00:29:10,291 I can take care of myself. 186 00:29:10,458 --> 00:29:11,894 You probably can't even protect me anyways. 187 00:29:11,918 --> 00:29:13,836 You couldn't protect Judith. 188 00:29:14,003 --> 00:29:15,546 You couldn't protect... 189 00:29:15,713 --> 00:29:17,506 ( Sighs ) 190 00:29:17,673 --> 00:29:20,134 Hershel or Glenn 191 00:29:20,301 --> 00:29:21,552 or Maggie. 192 00:29:21,719 --> 00:29:24,388 Michonne, Daryl, 193 00:29:24,555 --> 00:29:27,350 or mom. 194 00:29:29,101 --> 00:29:31,854 You just wanted to plant vegetables. 195 00:29:32,021 --> 00:29:33,564 You just wanted to hide. 196 00:29:33,731 --> 00:29:36,567 He knew where we were and you didn't care! 197 00:29:36,734 --> 00:29:38,527 You just hid behind those fences 198 00:29:38,694 --> 00:29:40,404 and waited for... 199 00:29:40,571 --> 00:29:41,906 ( Sighs ) 200 00:29:42,073 --> 00:29:43,741 They're all gone now. 201 00:29:43,908 --> 00:29:46,285 Because of you! 202 00:29:46,452 --> 00:29:48,079 They counted on you! 203 00:29:48,245 --> 00:29:50,164 You were their leader! 204 00:29:55,920 --> 00:29:58,339 ( Sniffles ) 205 00:29:58,506 --> 00:30:00,549 But now... 206 00:30:02,677 --> 00:30:04,762 You're nothing. 207 00:30:11,769 --> 00:30:13,396 ( Sniffles ) 208 00:30:16,983 --> 00:30:18,651 ( Sighs ) 209 00:30:25,491 --> 00:30:27,785 I'd be fine if you died. 210 00:31:14,165 --> 00:31:15,666 (Grunts) 211 00:31:30,723 --> 00:31:32,516 (Grunts) 212 00:31:35,061 --> 00:31:37,104 Damn it. 213 00:33:40,978 --> 00:33:42,479 ( Door creaks ) 214 00:33:42,646 --> 00:33:44,982 ( Snarling ) 215 00:33:57,286 --> 00:33:58,787 ( Gunshots ) 216 00:34:05,252 --> 00:34:06,879 ( Gunshot ) 217 00:34:09,173 --> 00:34:11,342 ( Clicking ) 218 00:34:16,472 --> 00:34:18,307 Oh, shit. 219 00:34:23,395 --> 00:34:24,897 Come on. 220 00:34:33,989 --> 00:34:35,449 Come on. 221 00:34:44,083 --> 00:34:45,209 Come on. 222 00:34:45,376 --> 00:34:46,710 (Grunts) 223 00:34:58,389 --> 00:35:00,015 Come on. 224 00:35:00,182 --> 00:35:03,477 (Whimpering ) 225 00:35:14,571 --> 00:35:17,908 - ( Pounding ) - ( Panting ) 226 00:36:14,798 --> 00:36:18,302 ( Walker snarling ) 227 00:37:45,264 --> 00:37:48,225 No. No. 228 00:38:10,747 --> 00:38:13,167 No! No! No! No! 229 00:38:13,333 --> 00:38:16,378 ( Panting ) 230 00:38:29,516 --> 00:38:31,935 ( Sobbing ) 231 00:40:05,320 --> 00:40:08,282 ( Raspy breathing ) 232 00:40:08,448 --> 00:40:10,033 ( Gasps ) 233 00:40:18,458 --> 00:40:20,043 ( Breathing heavily ) 234 00:40:21,753 --> 00:40:23,130 ( Hammer clicks ) 235 00:40:23,297 --> 00:40:26,592 ( Raspy breathing ) 236 00:40:26,758 --> 00:40:29,052 ( Bowl clatters ) 237 00:40:32,055 --> 00:40:33,974 (Crying ) 238 00:40:40,397 --> 00:40:44,026 ( Crying continues ) 239 00:40:49,323 --> 00:40:51,074 I can't. 240 00:40:54,286 --> 00:40:56,830 I was wrong. 241 00:40:59,708 --> 00:41:01,501 Just do it. 242 00:41:01,668 --> 00:41:05,505 Carl. ( Wheezing ) 243 00:41:10,969 --> 00:41:13,263 Don't go outside. 244 00:41:14,264 --> 00:41:16,224 Stay safe. 245 00:41:35,744 --> 00:41:37,579 I'm scared. 246 00:41:42,542 --> 00:41:45,045 (Crying ) 247 00:41:46,338 --> 00:41:48,507 I'm scared. 248 00:41:52,511 --> 00:41:54,513 I'm scared. 249 00:42:54,698 --> 00:42:56,742 Mike. 250 00:42:59,244 --> 00:43:01,079 I miss you. 251 00:43:06,877 --> 00:43:09,171 I missed you even when I was with you. 252 00:43:13,216 --> 00:43:15,051 Back at the camp. 253 00:43:16,386 --> 00:43:18,555 It wasn't you who did it. 254 00:43:23,727 --> 00:43:25,479 ( Sighs ) 255 00:43:28,106 --> 00:43:30,525 You were wrong. 256 00:43:30,692 --> 00:43:32,694 Because I'm still here. 257 00:43:34,780 --> 00:43:37,574 And you could be, too. 258 00:43:37,741 --> 00:43:39,743 And he could be. 259 00:43:42,746 --> 00:43:44,748 ( Sighs ) 260 00:43:48,919 --> 00:43:50,921 I know the answer. 261 00:43:56,551 --> 00:43:58,887 I know why. 262 00:44:00,764 --> 00:44:02,724 ( Sighs ) 263 00:44:02,891 --> 00:44:05,602 ( Snarling ) 264 00:44:20,784 --> 00:44:22,953 Rick: You shouldn't have risked it, 265 00:44:23,119 --> 00:44:25,080 going out there like that. 266 00:44:25,247 --> 00:44:27,582 It's dangerous. 267 00:44:29,000 --> 00:44:31,002 I was careful. 268 00:44:34,297 --> 00:44:36,800 It's good that you found more food. 269 00:44:39,803 --> 00:44:41,847 I found even more. 270 00:44:42,013 --> 00:44:44,975 But I ate it. 271 00:44:47,269 --> 00:44:49,187 What was it? 272 00:44:51,481 --> 00:44:54,818 112 ounces of pudding. 273 00:44:54,985 --> 00:44:56,820 ( Chuckles ) 274 00:45:01,867 --> 00:45:03,952 I know... 275 00:45:04,119 --> 00:45:07,706 We'll never get things back to the way they used to be. 276 00:45:09,165 --> 00:45:11,001 What? 277 00:45:12,460 --> 00:45:15,088 I only clung to that for you. 278 00:45:16,756 --> 00:45:18,758 Forjudhh. 279 00:45:22,053 --> 00:45:24,723 Now she's gone. 280 00:45:29,519 --> 00:45:31,521 And you... 281 00:45:35,483 --> 00:45:37,485 You're a man, Carl. 282 00:45:38,612 --> 00:45:40,113 You're a man. 283 00:45:42,490 --> 00:45:44,492 I'm sorry. 284 00:45:48,246 --> 00:45:50,248 You don't need to be. 285 00:46:39,172 --> 00:46:43,093 ( Sobs ) 286 00:46:59,359 --> 00:47:00,902 ( Knocking ) 287 00:47:08,660 --> 00:47:10,578 (Cocks gun ) 288 00:47:16,835 --> 00:47:19,421 ( Chuckles ) 289 00:47:20,797 --> 00:47:22,465 What? 290 00:47:23,758 --> 00:47:25,677 It's for you. 291 00:47:31,016 --> 00:47:33,852 ( Theme music playing ) 16267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.