Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:06,340
Governor: I have to talk all of you
into doing something.
2
00:00:06,507 --> 00:00:09,927
Something I know we need to do.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,808
And I don't know how to talk about it.
4
00:00:18,519 --> 00:00:21,272
What do you want us to do?
5
00:00:22,315 --> 00:00:24,692
I want you to survive.
6
00:00:26,152 --> 00:00:28,821
We're not gonna last here.
7
00:00:28,988 --> 00:00:32,116
The biters, there'ii be a herd of them.
8
00:00:32,283 --> 00:00:34,994
They'll fill the pits,
9
00:00:35,161 --> 00:00:37,705
they'll crawl over one another.
10
00:00:39,498 --> 00:00:42,501
There'll be enough to tear
right through our camp.
11
00:00:44,003 --> 00:00:46,547
Or it'll be people.
12
00:00:46,714 --> 00:00:49,008
There's nothing between us
and the rest of the world.
13
00:00:49,175 --> 00:00:52,553
Nothing between us and them.
14
00:00:55,014 --> 00:00:57,516
We stay here, we'll die.
15
00:01:01,854 --> 00:01:06,484
The people who destroyed the camp
I was in with Martinez...
16
00:01:07,526 --> 00:01:09,528
They live in a prison.
17
00:01:09,695 --> 00:01:13,032
It's north off highway 34.
18
00:01:13,199 --> 00:01:15,534
They got walls...
19
00:01:17,119 --> 00:01:18,871
Fences,
20
00:01:19,038 --> 00:01:21,749
plots of land for farming.
21
00:01:23,042 --> 00:01:24,710
We could live there.
22
00:01:27,922 --> 00:01:29,215
Uh-uh.
23
00:01:30,716 --> 00:01:33,177
If we're willing to take it from 'em.
24
00:01:35,429 --> 00:01:39,225
I have a plan to do it
without anyone getting hurt.
25
00:01:39,392 --> 00:01:41,394
I captured two of them.
26
00:01:41,560 --> 00:01:43,437
What?
27
00:01:43,604 --> 00:01:47,233
I was scouting the prison and our paths
crossed, so I took 'em.
28
00:01:47,400 --> 00:01:49,860
- You took them?
- They're the key.
29
00:01:51,904 --> 00:01:55,283
They're gonna help us take that prison
without firing a shot.
30
00:01:55,449 --> 00:01:59,078
We can have it
and we don't need to kill anyone.
31
00:02:00,746 --> 00:02:03,416
But...
32
00:02:03,582 --> 00:02:07,837
We need to be prepared to.
33
00:02:08,004 --> 00:02:11,215
( Theme music playing )
34
00:02:46,334 --> 00:02:49,003
The people in this prison,
not all of them are bad.
35
00:02:49,170 --> 00:02:52,757
But most of them are thieves,
36
00:02:52,923 --> 00:02:56,010
murderers.
37
00:02:56,177 --> 00:02:58,679
Now why should people like that
have peace of mind
38
00:02:58,846 --> 00:03:02,141
when we're burying our own
just about every day?
39
00:03:02,308 --> 00:03:06,103
These people,
they mutilated me...
40
00:03:07,688 --> 00:03:09,482
Burned my camp...
41
00:03:11,317 --> 00:03:13,527
Killed my daughter.
42
00:03:15,654 --> 00:03:17,948
Now you saw me... I tried.
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,992
I tried to die.
44
00:03:20,159 --> 00:03:22,953
'Cause I didn't want to accept
that you couldn't live in this world
45
00:03:23,120 --> 00:03:24,872
without getting
blood on your hands.
46
00:03:25,039 --> 00:03:27,333
I found you people
and I don't want to die.
47
00:03:27,500 --> 00:03:30,336
I don't want you to die.
48
00:03:31,670 --> 00:03:35,716
Now we need to move... now.
49
00:03:35,883 --> 00:03:37,676
They're gonna realize
their people are gone
50
00:03:37,843 --> 00:03:40,388
and they're gonna start getting
ready for whatever's next.
51
00:03:40,554 --> 00:03:43,349
We need to surprise them.
Scare them.
52
00:03:43,516 --> 00:03:46,310
Huh?
53
00:03:46,477 --> 00:03:48,521
And we will win.
54
00:03:55,736 --> 00:03:57,196
I'm in.
55
00:03:57,363 --> 00:04:00,032
- I'm in.
- Man: Me, too.
56
00:04:00,199 --> 00:04:01,492
Pack up and get ready.
57
00:04:01,659 --> 00:04:03,369
We'll go over the plan in half an hour.
58
00:04:03,536 --> 00:04:06,038
- Come on.
- Man: Let's do it.
59
00:04:14,046 --> 00:04:15,714
Where's Megan?
60
00:04:15,881 --> 00:04:18,634
She's reading in the trailer.
61
00:04:18,801 --> 00:04:21,053
You hear all that?
62
00:04:21,220 --> 00:04:23,556
I said we didn't have to fight
for another place.
63
00:04:23,722 --> 00:04:25,891
I know.
64
00:04:26,058 --> 00:04:28,561
Killing people?
65
00:04:28,727 --> 00:04:32,273
No. Killing killers.
66
00:04:33,566 --> 00:04:35,151
You said they weren't all bad people.
67
00:04:35,317 --> 00:04:36,569
Well, they're with bad people.
68
00:04:36,735 --> 00:04:39,238
Am I?
69
00:04:43,242 --> 00:04:45,744
I'm gonna keep you alive.
70
00:04:45,911 --> 00:04:49,206
I'm gonna keep Megan alive.
71
00:04:49,373 --> 00:04:53,586
The only judgment on me I care about
is whether you two are still breathing.
72
00:04:55,087 --> 00:04:57,756
It's good that you heard,
73
00:04:57,923 --> 00:05:00,676
that you know.
74
00:05:00,843 --> 00:05:04,847
Lin... I love you.
75
00:05:07,558 --> 00:05:09,143
I don't know who you are.
76
00:05:09,310 --> 00:05:12,188
Hey, you told me there has to be
some place better
77
00:05:12,354 --> 00:05:14,315
and that I was gonna
help you find it.
78
00:05:15,524 --> 00:05:17,443
You knew me, lin.
79
00:05:17,610 --> 00:05:20,488
It was always gonna be like this.
80
00:05:23,699 --> 00:05:26,118
You need to pack up, too.
81
00:05:34,084 --> 00:05:36,212
- Michonne: Don't touch me.
- Governor: Stay still.
82
00:05:37,213 --> 00:05:39,673
( Hisses ) Get off me.
83
00:05:58,234 --> 00:06:02,404
You should eat.
It's gonna be a long day.
84
00:06:02,571 --> 00:06:04,490
Nobody's gonna hurt you.
85
00:06:07,117 --> 00:06:08,369
I don't believe that.
86
00:06:08,536 --> 00:06:11,330
Well, I don't care.
87
00:06:11,497 --> 00:06:15,876
Just tell us what this is.
Please.
88
00:06:16,043 --> 00:06:19,797
- It isn't personal.
- Then what is it?
89
00:06:22,383 --> 00:06:24,760
Michonne, I want you to know...
90
00:06:26,136 --> 00:06:28,222
Penny, my daughter,
91
00:06:28,389 --> 00:06:31,141
she was dead. I know that now.
92
00:06:31,308 --> 00:06:34,436
Now, I don't want to hurt you.
I don't want to hurt anyone.
93
00:06:34,603 --> 00:06:36,105
I need the prison, that's it.
94
00:06:36,272 --> 00:06:38,065
There are people
I need to keep alive.
95
00:06:38,232 --> 00:06:39,942
You two are gonna help me take it.
96
00:06:40,109 --> 00:06:42,361
No one needs to die.
97
00:06:42,528 --> 00:06:44,572
I'm gonna kill you.
98
00:06:44,738 --> 00:06:46,365
No, you won't.
99
00:06:46,532 --> 00:06:49,118
- I'm gonna take my...
- Stop it.
100
00:06:49,285 --> 00:06:50,744
You want the prison?
101
00:06:50,911 --> 00:06:55,332
Yeah. And I'll take it
as peacefully as I can.
102
00:06:55,499 --> 00:06:57,710
- Governor...
- Don't call me that.
103
00:06:59,420 --> 00:07:02,798
Your people, our people,
104
00:07:02,965 --> 00:07:05,843
we can find a way to live together.
105
00:07:06,010 --> 00:07:09,388
These people you need to keep alive,
106
00:07:09,555 --> 00:07:11,682
do you love them?
107
00:07:11,849 --> 00:07:16,061
You're a good man, hershel.
A better man than Rick.
108
00:07:17,062 --> 00:07:19,398
Everything you've said,
the way you've said it,
109
00:07:19,565 --> 00:07:22,860
you've changed. So has Rick.
110
00:07:23,027 --> 00:07:26,739
The two of us will never be able
to live together.
111
00:07:26,905 --> 00:07:29,241
Michonne and I, we'll never be able
to live together.
112
00:07:29,408 --> 00:07:32,369
- We'll find a way.
- I found a way!
113
00:07:35,664 --> 00:07:38,208
I'm trying hard.
114
00:07:40,377 --> 00:07:42,963
There's all kinds of ways
I could do this.
115
00:07:44,506 --> 00:07:47,468
This way, you get to live
and I get to be...
116
00:07:55,476 --> 00:08:00,356
You say you want to take this prison
as peacefully as possible.
117
00:08:00,522 --> 00:08:03,317
That means you'd be willing
to hurt people to get it.
118
00:08:03,484 --> 00:08:05,819
My daughters would be there.
119
00:08:05,986 --> 00:08:09,198
That's who you'd be hurting.
120
00:08:11,950 --> 00:08:15,454
If you understand what it's like
to have a daughter,
121
00:08:15,621 --> 00:08:19,291
then how can you threaten
to kill someone else's?
122
00:08:23,420 --> 00:08:25,673
Because they aren't mine.
123
00:08:30,177 --> 00:08:32,304
( Door closes )
124
00:08:45,067 --> 00:08:46,819
Ready?
125
00:08:46,985 --> 00:08:49,488
- Here, take this.
- Okay.
126
00:08:49,655 --> 00:08:52,116
They'll be safe here until we get back.
127
00:08:54,326 --> 00:08:57,162
Biters can't make it across the water.
128
00:09:00,124 --> 00:09:03,460
If it's safe by the water, then let's
just go some place by the water.
129
00:09:03,627 --> 00:09:05,379
- Lily.
- You don't have to do this.
130
00:09:05,546 --> 00:09:08,507
Anyplace that's safe, really safe,
131
00:09:08,674 --> 00:09:10,634
someone's already there.
132
00:09:11,927 --> 00:09:14,847
Think about Megan, huh?
133
00:09:15,013 --> 00:09:17,433
Lily: I am.
134
00:09:17,599 --> 00:09:21,061
What's she gonna be in this world?
135
00:09:23,272 --> 00:09:26,191
She's gonna be alive.
136
00:09:44,585 --> 00:09:46,628
Making mud pies?
137
00:09:46,795 --> 00:09:49,631
- Peanut butter sandwiches.
- ( Laughs )
138
00:10:01,643 --> 00:10:04,438
How about a hug before I go?
139
00:10:04,605 --> 00:10:06,982
My hands are muddy. See?
140
00:10:07,149 --> 00:10:09,359
Oh, yeah.
141
00:10:09,526 --> 00:10:13,155
Well, I wouldn't want
to get my coat dirty.
142
00:10:13,322 --> 00:10:15,824
( Laughs )
143
00:10:17,910 --> 00:10:20,078
I messed it all up.
144
00:10:20,245 --> 00:10:23,582
No, you made it better.
145
00:10:41,141 --> 00:10:43,393
( Sighs )
146
00:10:43,560 --> 00:10:46,980
I could use a vacation.
147
00:10:47,147 --> 00:10:49,358
- ( Laughs )
- Get away.
148
00:10:49,525 --> 00:10:51,860
Just for a weekend.
149
00:10:52,986 --> 00:10:54,822
Yeah.
150
00:10:56,365 --> 00:10:58,992
You know, our anniversary
is coming up.
151
00:10:59,159 --> 00:11:00,577
It is?
152
00:11:00,744 --> 00:11:02,454
One of these days.
153
00:11:02,621 --> 00:11:05,082
( Laughs )
154
00:11:07,793 --> 00:11:09,878
You ever been to amicalola falls?
155
00:11:10,045 --> 00:11:12,506
- Tallest waterfall in Georgia.
- Mm-mmm.
156
00:11:12,673 --> 00:11:14,550
My dad took me there
when I was little.
157
00:11:14,716 --> 00:11:17,636
When we were up there,
158
00:11:17,803 --> 00:11:21,223
all the way at the top looking down,
159
00:11:21,390 --> 00:11:22,933
I felt like I was flying.
160
00:11:25,394 --> 00:11:27,563
I'll go load up the station wagon.
161
00:11:27,729 --> 00:11:30,190
( Laughs )
162
00:11:35,279 --> 00:11:37,114
I'm gonna get you some water.
163
00:11:37,281 --> 00:11:40,659
- I can get it.
- I know.
164
00:11:40,826 --> 00:11:42,995
But I'm doing it.
165
00:11:46,832 --> 00:11:48,834
I'll be right back.
166
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Man, you couldn't have
waited till we got back?
167
00:12:01,430 --> 00:12:03,432
Until tyreese got back?
168
00:12:03,599 --> 00:12:05,392
I could've handled that.
169
00:12:05,559 --> 00:12:06,810
Hey. Hey.
170
00:12:06,977 --> 00:12:09,730
She killed two of our own.
171
00:12:09,897 --> 00:12:11,732
She couldn't be here.
172
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
She's gonna be all right.
173
00:12:15,736 --> 00:12:18,447
She has a car, supplies, weapons.
174
00:12:18,614 --> 00:12:20,532
She's a survivor.
175
00:12:20,699 --> 00:12:23,201
Stop saying that
like you don't believe it.
176
00:12:27,205 --> 00:12:31,668
She did it.
She said it was for us.
177
00:12:31,835 --> 00:12:33,754
That's how it was in her head.
178
00:12:33,921 --> 00:12:36,632
She wasn't sorry.
179
00:12:36,798 --> 00:12:39,843
Man, that's her, but that ain't her.
180
00:12:43,889 --> 00:12:46,308
What are we supposed to do
about those two girls?
181
00:12:48,226 --> 00:12:51,563
I told her we'd look after them.
182
00:13:00,697 --> 00:13:02,699
I haven't told tyreese yet.
183
00:13:07,245 --> 00:13:09,122
I don't know how he's gonna take it.
184
00:13:15,545 --> 00:13:17,297
Let's go find out.
185
00:13:27,599 --> 00:13:30,185
( Footsteps approaching )
186
00:13:34,773 --> 00:13:37,275
Bob.
187
00:13:40,654 --> 00:13:42,447
You should be resting.
188
00:13:42,614 --> 00:13:44,658
After the night you had, so should you.
189
00:13:44,825 --> 00:13:46,410
I'm going to.
190
00:13:46,576 --> 00:13:48,870
On my way to find
an open cell in c block
191
00:13:49,037 --> 00:13:51,206
until d gets cleaned up.
192
00:13:52,457 --> 00:13:56,920
I just wanted to say thank you.
193
00:13:58,797 --> 00:14:01,299
I wouldn't be here
if it wasn't for hershel
194
00:14:01,466 --> 00:14:03,343
and you.
195
00:14:03,510 --> 00:14:07,431
( Sighs ) Hershel, not me.
196
00:14:07,597 --> 00:14:09,516
- You helped save my life.
- Stop.
197
00:14:09,683 --> 00:14:10,934
- Bob.
- Stop.
198
00:14:11,101 --> 00:14:13,228
You put those meds in my iv bag.
199
00:14:13,395 --> 00:14:17,858
And now, in a couple minutes,
I'm gonna feel the sun on my skin.
200
00:14:20,277 --> 00:14:23,572
So you are gonna let me thank you.
201
00:14:27,826 --> 00:14:29,411
( Gasps )
202
00:14:29,578 --> 00:14:31,872
Sasha.
203
00:14:32,039 --> 00:14:33,999
You're not strong enough yet.
204
00:14:34,166 --> 00:14:36,877
Then help me.
205
00:14:38,837 --> 00:14:41,465
Tyreese. You down here?
206
00:14:41,631 --> 00:14:43,550
Tyreese: Rick, that you?
207
00:14:50,098 --> 00:14:52,017
You guys got to see this.
208
00:14:52,184 --> 00:14:54,412
Can we take a beat? There's something
we need to talk about.
209
00:14:54,436 --> 00:14:56,646
It can wait. Come on.
210
00:15:04,696 --> 00:15:06,573
Look.
211
00:15:10,494 --> 00:15:11,953
The hell?
212
00:15:12,120 --> 00:15:15,707
I was just looking for...
213
00:15:15,874 --> 00:15:17,459
Answers...
214
00:15:17,626 --> 00:15:20,045
And I found this.
215
00:15:21,671 --> 00:15:24,549
Same person that killed
Karen and David did this.
216
00:15:24,716 --> 00:15:26,676
Remember the rats at the fence?
217
00:15:26,843 --> 00:15:28,929
They showed up the same day
she was killed.
218
00:15:29,096 --> 00:15:31,056
We got a psychopath living with us.
219
00:15:31,223 --> 00:15:33,141
- Tyreese.
- We got to find him, Rick.
220
00:15:33,308 --> 00:15:35,435
And I'm not gonna sleep until we do.
221
00:15:37,062 --> 00:15:39,773
Tyreese...
222
00:15:39,940 --> 00:15:42,025
Whoever did this,
223
00:15:42,192 --> 00:15:44,361
I don't think that's who killed Karen.
224
00:15:45,821 --> 00:15:47,197
Why?
225
00:15:47,364 --> 00:15:49,741
( Explosion )
226
00:15:49,908 --> 00:15:51,368
Come on.
227
00:15:56,957 --> 00:15:59,126
Get back!
228
00:16:10,011 --> 00:16:12,097
Rick!
229
00:16:12,264 --> 00:16:14,516
Come down here.
230
00:16:14,683 --> 00:16:16,810
We need to talk.
231
00:16:31,491 --> 00:16:34,077
It's not up to me.
232
00:16:35,704 --> 00:16:38,915
There's a council now.
They run this place.
233
00:16:39,082 --> 00:16:41,334
Is hershel on the council?
234
00:16:55,849 --> 00:16:58,518
What about Michonne?
235
00:17:00,020 --> 00:17:02,480
She on the council, too?
236
00:17:06,318 --> 00:17:08,987
I don't make decisions anymore.
237
00:17:11,072 --> 00:17:14,075
You're making the decisions today, Rick.
238
00:17:15,410 --> 00:17:17,746
Come down here.
239
00:17:17,913 --> 00:17:20,165
Let's have that talk.
240
00:18:00,455 --> 00:18:03,917
( Faintly )
We can do this. All right?
241
00:18:11,675 --> 00:18:14,052
( Squeaks )
242
00:18:39,035 --> 00:18:41,037
We can't take 'em all on.
243
00:18:41,204 --> 00:18:44,332
We'll go through the admin building,
through the woods like we planned.
244
00:18:44,499 --> 00:18:46,918
We ain't got the numbers no more.
245
00:18:47,085 --> 00:18:49,421
When's the last time someone checked
the stash on the bus?
246
00:18:49,587 --> 00:18:51,381
Day before we hit the big spot.
247
00:18:51,548 --> 00:18:53,609
We were running low on rations then.
We're lower now.
248
00:18:53,633 --> 00:18:55,260
Yeah, we'll manage.
249
00:18:55,427 --> 00:18:57,804
Things go south,
everyone heads for that bus.
250
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
Let everybody know.
251
00:18:59,139 --> 00:19:01,349
What if everybody doesn't know
when things go bad?
252
00:19:01,516 --> 00:19:03,101
How long do we wait?
253
00:19:03,268 --> 00:19:05,562
As long as we can.
254
00:19:10,859 --> 00:19:13,194
Let 'em go right now.
255
00:19:14,571 --> 00:19:16,531
I'll stay down here.
256
00:19:16,698 --> 00:19:19,784
Talk as long as you want.
257
00:19:19,951 --> 00:19:21,828
But you let 'em go.
258
00:19:21,995 --> 00:19:24,664
You got a tank.
You don't need hostages.
259
00:19:24,831 --> 00:19:27,500
I do.
260
00:19:27,667 --> 00:19:30,462
This is just to show you I'm serious.
261
00:19:30,628 --> 00:19:34,299
Not to blast a hole in our new home.
262
00:19:36,134 --> 00:19:38,534
You and your people, you have
till sundown to get out of here
263
00:19:38,636 --> 00:19:41,139
or they die.
264
00:19:42,515 --> 00:19:44,059
Doesn't have to go down this way.
265
00:19:44,225 --> 00:19:47,729
I got more people, more firepower.
266
00:19:50,940 --> 00:19:53,109
We need this prison.
267
00:19:56,613 --> 00:19:59,032
There it is.
268
00:20:00,617 --> 00:20:03,036
It's not about the past.
It's about right now.
269
00:20:03,203 --> 00:20:06,081
There are children here.
270
00:20:06,247 --> 00:20:09,125
Some of them are sick.
They won't survive.
271
00:20:14,756 --> 00:20:16,299
I have a tank.
272
00:20:16,466 --> 00:20:18,927
And I'm letting you walk away from here.
273
00:20:20,512 --> 00:20:22,722
What else is there to talk about?
274
00:20:48,957 --> 00:20:50,458
You good?
275
00:20:51,918 --> 00:20:53,878
Yeah.
276
00:21:00,218 --> 00:21:01,344
( Faintly ) All right.
277
00:21:58,651 --> 00:22:01,905
Megan:
Mommy, can you please help me dig?
278
00:22:12,123 --> 00:22:14,501
Mommy, can you please help me?
279
00:22:14,667 --> 00:22:16,336
I'll be right there, honey.
280
00:22:20,006 --> 00:22:21,799
Mommy, it's too heavy.
281
00:22:23,593 --> 00:22:27,055
I hear you. I'll be there in a sec.
282
00:22:50,662 --> 00:22:52,580
Lily:
I'm sorry, honey. What did you say?
283
00:22:52,747 --> 00:22:55,542
It's okay. I can do it myself.
284
00:23:33,329 --> 00:23:35,123
( Screaming )
285
00:23:35,290 --> 00:23:38,001
Megan! Megan!
286
00:23:38,167 --> 00:23:40,753
- ( Snarling )
- Mommy! Mommy!
287
00:23:41,754 --> 00:23:43,673
( Screaming ) Mommy!
288
00:23:43,840 --> 00:23:45,925
Megan!
289
00:23:46,092 --> 00:23:47,552
( Crunches )
290
00:23:47,719 --> 00:23:49,929
Megan!
291
00:23:56,644 --> 00:23:59,063
Governor: I could shoot you all.
292
00:23:59,230 --> 00:24:01,983
You'd a" shoot back.
I know that.
293
00:24:02,150 --> 00:24:05,236
But we'll win and you'll be dead.
All of you.
294
00:24:07,113 --> 00:24:11,409
Doesn't have to be like that.
Like I said, it's your choice.
295
00:24:12,660 --> 00:24:15,371
( Walkers snarling )
296
00:24:23,046 --> 00:24:25,256
( Gunshots )
297
00:24:35,224 --> 00:24:38,019
Noise will only draw
more of them over.
298
00:24:38,186 --> 00:24:41,105
The longer you wait,
299
00:24:41,272 --> 00:24:43,733
the harder it will be
for you to get out of here.
300
00:24:49,489 --> 00:24:51,741
We got to do something.
301
00:24:51,908 --> 00:24:53,910
Your dad's got it.
302
00:24:54,077 --> 00:24:57,163
They're talking.
We could kill the governor right now.
303
00:24:57,330 --> 00:25:00,541
- From 50 yards?
- I'm a good shot.
304
00:25:00,708 --> 00:25:03,044
I could end this right now.
305
00:25:03,211 --> 00:25:05,838
Yeah, or you could start something else.
306
00:25:06,964 --> 00:25:08,549
You got to trust him.
307
00:25:15,056 --> 00:25:16,265
We're here.
308
00:25:16,432 --> 00:25:18,059
Where are you guys going?
309
00:25:18,226 --> 00:25:20,436
- To the bus. Come on.
- No.
310
00:25:20,603 --> 00:25:23,648
You know the plan.
That's where we're supposed to go.
311
00:25:23,815 --> 00:25:26,943
Carol told us to be strong,
to protect ourselves.
312
00:25:27,110 --> 00:25:30,530
They have guns.
We should have guns, too.
313
00:25:30,697 --> 00:25:32,240
We should help.
314
00:25:35,451 --> 00:25:39,372
You got maybe about an hour
of sunlight left.
315
00:25:40,540 --> 00:25:42,250
I suggest you start packing.
316
00:25:56,431 --> 00:25:58,683
The longer you wait,
317
00:25:58,850 --> 00:26:01,102
the harder it's gonna be
for you to get out of here.
318
00:26:05,523 --> 00:26:07,316
We can all...
319
00:26:11,195 --> 00:26:14,240
We can all live together.
320
00:26:16,826 --> 00:26:19,746
There's enough room for all of us.
321
00:26:19,912 --> 00:26:22,039
More than enough.
322
00:26:22,206 --> 00:26:24,667
But I don't think
my family would sleep well
323
00:26:24,834 --> 00:26:27,545
knowing that you
were under the same roof.
324
00:26:27,712 --> 00:26:30,089
We'd live in different cell blocks.
325
00:26:30,256 --> 00:26:34,427
We'd never have to see each other
till we're all ready.
326
00:26:34,594 --> 00:26:37,597
It could work.
327
00:26:37,764 --> 00:26:39,682
You know it could.
328
00:26:40,683 --> 00:26:42,685
It could've.
329
00:26:42,852 --> 00:26:45,104
But it can't.
330
00:26:46,647 --> 00:26:48,649
Not after woodbury.
331
00:26:50,151 --> 00:26:51,652
Not after Andrea.
332
00:26:51,819 --> 00:26:54,530
Look, I'm not saying it's gonna be easy.
333
00:26:56,199 --> 00:26:58,201
Fact is, it's gonna be
a hell of a lot harder
334
00:26:58,367 --> 00:27:02,079
than standing here
shooting at each other.
335
00:27:03,581 --> 00:27:05,374
But I don't think we have a choice.
336
00:27:07,418 --> 00:27:09,962
We don't. You do.
337
00:27:10,129 --> 00:27:12,840
We're not leaving.
338
00:27:17,053 --> 00:27:19,597
You try and force us, we'll fight back.
339
00:27:20,723 --> 00:27:22,725
Like you said,
340
00:27:22,892 --> 00:27:24,692
the gunshots will just
bring more of them out.
341
00:27:24,852 --> 00:27:26,062
They'll take down the fences.
342
00:27:26,229 --> 00:27:29,732
Without the fences,
this place is worthless.
343
00:27:30,983 --> 00:27:34,737
Now, we can all live in the prison
344
00:27:34,904 --> 00:27:36,697
or none of us can.
345
00:27:42,662 --> 00:27:45,081
We'll fix the damn fences.
346
00:27:47,667 --> 00:27:49,877
- Non!
- ( Sobbing )
347
00:28:01,931 --> 00:28:04,517
You. You in the ponytails.
348
00:28:04,684 --> 00:28:07,478
Is this what you want?
Is this what any of you want?
349
00:28:07,645 --> 00:28:10,857
What we want is what you got.
350
00:28:11,023 --> 00:28:13,150
Pefiod.
351
00:28:13,317 --> 00:28:16,195
Time for you to leave, asshole.
352
00:28:16,362 --> 00:28:17,822
Look, I fought him before.
353
00:28:17,989 --> 00:28:21,534
And after, we took in his old friends.
354
00:28:21,701 --> 00:28:24,871
They've become leaders
in what we have here.
355
00:28:26,080 --> 00:28:28,124
Now you put down your weapons,
356
00:28:28,291 --> 00:28:30,167
walk through those gates...
357
00:28:31,752 --> 00:28:33,963
You're one of us.
358
00:28:44,015 --> 00:28:47,643
We let go of all of it,
359
00:28:47,810 --> 00:28:50,021
and nobody dies.
360
00:28:53,357 --> 00:28:55,526
Everyone who's alive right now.
361
00:28:57,445 --> 00:29:00,281
Everyone who's made it this far.
362
00:29:00,448 --> 00:29:04,869
We've all done the worst kinds of things
just to stay alive.
363
00:29:06,329 --> 00:29:08,414
But we can still come back.
364
00:29:08,581 --> 00:29:11,125
We're not too far gone.
365
00:29:14,086 --> 00:29:16,505
We get to come back.
366
00:29:16,672 --> 00:29:18,382
I know...
367
00:29:18,549 --> 00:29:22,678
We all can change.
368
00:29:45,284 --> 00:29:47,286
Liar.
369
00:29:55,670 --> 00:29:57,672
( Silent )
370
00:30:04,303 --> 00:30:05,846
Ah!
371
00:30:06,013 --> 00:30:08,474
(Gunfire)
372
00:30:11,060 --> 00:30:13,354
- ( Screams )
- Daddy!
373
00:30:14,730 --> 00:30:16,816
Ah!
374
00:30:34,500 --> 00:30:36,377
(Gasping )
375
00:31:07,324 --> 00:31:10,703
Pick up your weapon! Fight, now!
376
00:31:12,163 --> 00:31:14,665
(Gunfire popping, ringing )
377
00:31:25,676 --> 00:31:27,470
This isn't right.
378
00:31:27,636 --> 00:31:29,239
- We're not supposed to be doing this.
- We are.
379
00:31:29,263 --> 00:31:31,682
He chopped a guy's head off
with a sword.
380
00:31:42,943 --> 00:31:44,528
( Hammer clicks )
381
00:31:48,616 --> 00:31:51,494
We have to stay here.
It's too late, you understand me?
382
00:31:51,660 --> 00:31:55,414
Stay behind me and if we get separated,
you just go run somewhere safe and hide.
383
00:31:55,581 --> 00:31:57,666
You hear me?
You go some place safe and hide
384
00:31:57,833 --> 00:32:00,878
and I will find you when this
is all over. I will find you.
385
00:32:01,045 --> 00:32:02,838
Go through the fence in your cars.
386
00:32:03,005 --> 00:32:05,216
Get your guns, we go in.
387
00:32:05,382 --> 00:32:07,384
Kill them all.
388
00:32:07,551 --> 00:32:10,429
Roger that. Move in!
389
00:32:45,172 --> 00:32:46,966
Go ahead!
390
00:32:58,227 --> 00:32:59,728
I'm out of ammo.
391
00:32:59,895 --> 00:33:01,730
Run for the bus. I'll cover you.
392
00:33:06,402 --> 00:33:08,445
Move up!
393
00:33:21,709 --> 00:33:23,419
Go! Get out of here!
394
00:33:37,808 --> 00:33:40,227
Go, go! Come on!
Glenn's in there. I have to get him.
395
00:33:40,394 --> 00:33:42,646
- I'm going with you.
- Get these people on the bus.
396
00:33:42,813 --> 00:33:44,916
- Be ready to drive. I'll be right back.
- What if you're not?
397
00:33:44,940 --> 00:33:46,751
- You have to go without us.
- I won't go without you.
398
00:33:46,775 --> 00:33:49,028
Beth, get these people
on the bus, okay?
399
00:33:49,195 --> 00:33:51,238
It's your job.
We've all got jobs to do.
400
00:33:56,160 --> 00:33:58,120
(Grunts)
401
00:34:07,087 --> 00:34:09,548
- Glenn!
- What the hell's going on?
402
00:34:09,715 --> 00:34:12,384
We have to get everybody out of here.
403
00:34:15,137 --> 00:34:17,514
(Grunts)
404
00:34:58,681 --> 00:35:00,766
Beth! Where's Beth?
405
00:35:00,933 --> 00:35:02,685
- She went to find you.
- Where?
406
00:35:02,851 --> 00:35:04,812
- We'll find her. She'll be okay.
- No.
407
00:35:04,979 --> 00:35:07,022
What? No, you're not going
by yourself.
408
00:35:07,189 --> 00:35:09,316
I'll be right back.
409
00:35:10,359 --> 00:35:12,444
Maggie...
410
00:35:12,611 --> 00:35:13,904
(Fist thumps )
411
00:35:31,422 --> 00:35:32,798
( Snarling )
412
00:35:32,965 --> 00:35:34,466
Ah!
413
00:35:45,602 --> 00:35:46,729
(Snafls)
414
00:35:53,068 --> 00:35:54,820
On your right.
415
00:35:59,450 --> 00:36:00,743
Grenade!
416
00:36:09,335 --> 00:36:12,671
Sasha! Sasha!
Have you seen Beth?
417
00:36:12,838 --> 00:36:14,965
- Is she on the bus?
- No. She's...
418
00:36:15,132 --> 00:36:16,800
Ah!
419
00:36:19,011 --> 00:36:20,679
We gotta stay down.
420
00:36:20,846 --> 00:36:24,016
Look inside my shirt.
Check my back for an exit wound.
421
00:36:24,183 --> 00:36:25,726
Yeah.
422
00:36:25,893 --> 00:36:28,270
That's good. We can treat it.
423
00:36:28,437 --> 00:36:30,757
- Sasha: Not here.
- Stay down. We'll find some place safe.
424
00:36:34,693 --> 00:36:36,695
We'll figure it out. Come on.
425
00:37:00,219 --> 00:37:02,513
- ( Gunshot)
- ( Groans)
426
00:37:06,725 --> 00:37:08,685
( Gunshot )
427
00:37:14,858 --> 00:37:16,985
( Snarling )
428
00:37:18,445 --> 00:37:20,114
We got to get out of here.
429
00:37:22,157 --> 00:37:24,785
Hey! We go that way!
430
00:37:24,952 --> 00:37:26,787
(Coughing )
431
00:37:47,141 --> 00:37:49,268
(Grunts)
432
00:37:53,647 --> 00:37:55,941
(Gasping )
433
00:37:57,860 --> 00:38:00,028
(Coughing )
434
00:38:04,324 --> 00:38:06,118
Carl...?
435
00:38:06,285 --> 00:38:07,953
Where's Carl?
436
00:38:08,120 --> 00:38:10,080
I don't know.
437
00:38:17,337 --> 00:38:20,007
( Governor moaning )
438
00:38:44,573 --> 00:38:46,492
( Grenade rattling )
439
00:38:46,658 --> 00:38:48,869
Grenade!
440
00:39:12,351 --> 00:39:15,145
I was trying to find the kids
to get them on the bus.
441
00:39:15,312 --> 00:39:18,482
We got to go, Beth.
We got to go.
442
00:39:23,779 --> 00:39:25,739
( Groans )
443
00:39:26,782 --> 00:39:28,742
Carl!
444
00:39:29,743 --> 00:39:31,578
Carl!
445
00:39:33,455 --> 00:39:35,999
Carl!
446
00:39:37,000 --> 00:39:38,961
Cafl?
447
00:39:40,546 --> 00:39:42,798
( Snarling )
448
00:39:45,133 --> 00:39:47,469
( Gunshots )
449
00:40:00,274 --> 00:40:02,234
Judith.
450
00:40:02,401 --> 00:40:03,819
Where is she?
451
00:40:03,986 --> 00:40:06,613
I don't know.
452
00:40:32,139 --> 00:40:34,850
( Sobbing )
453
00:40:50,240 --> 00:40:52,242
Carl. Carl.
454
00:40:52,409 --> 00:40:54,411
( Sobbing )
455
00:40:55,871 --> 00:40:57,331
We've got to get out of here.
456
00:40:57,497 --> 00:40:59,207
We've got to go.
457
00:40:59,374 --> 00:41:00,792
Shh. Shh. Shh.
458
00:41:00,959 --> 00:41:04,338
It's over. It's over. It's over.
459
00:41:12,304 --> 00:41:15,474
( Snarling )
460
00:41:38,538 --> 00:41:40,248
( Gunshot )
461
00:42:03,021 --> 00:42:06,233
Don't look back, Carl.
462
00:42:06,400 --> 00:42:08,944
Just keep walking.
29304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.