All language subtitles for S04_E04_Indifference_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,916 --> 00:00:41,959 ( Knock at door ) 2 00:00:42,126 --> 00:00:44,545 - Ma'am? - Hi, Lizzie. 3 00:00:48,883 --> 00:00:51,802 They told me to come down here. 4 00:00:51,969 --> 00:00:53,804 Are you okay? 5 00:00:54,889 --> 00:00:57,016 Good. 6 00:00:59,644 --> 00:01:02,271 I wanted to see you because I'm going on a run with Rick. 7 00:01:03,564 --> 00:01:05,316 ( Faint sloshing ) 8 00:01:05,483 --> 00:01:07,610 Lizzie: Do you think Daryl's dead? 9 00:01:07,777 --> 00:01:08,945 Carol: No. 10 00:01:09,111 --> 00:01:10,780 He had to go far away to get the medicine, 11 00:01:10,947 --> 00:01:13,241 so it's gonna take a while. 12 00:01:17,453 --> 00:01:19,247 We lost all our food in cell block d, 13 00:01:19,413 --> 00:01:23,084 so we're gonna go look for more and whatever else we can find. 14 00:01:27,964 --> 00:01:30,132 Lizzie: Nobody's died yet. 15 00:01:30,299 --> 00:01:31,926 Yet? 16 00:01:32,093 --> 00:01:33,803 I think a lot of people are going to die. 17 00:01:33,970 --> 00:01:36,472 It's what always happens. 18 00:01:36,639 --> 00:01:38,975 Makes me sad, but... 19 00:01:39,141 --> 00:01:40,559 At least they get to come back. 20 00:01:40,726 --> 00:01:43,980 Lizzie, when they come back, they aren't... 21 00:01:44,146 --> 00:01:45,898 People aren't who they were. 22 00:01:46,065 --> 00:01:48,651 Yeah, but they're something. 23 00:01:48,818 --> 00:01:49,986 They're someone. 24 00:01:52,989 --> 00:01:54,490 I'm little now. 25 00:01:54,657 --> 00:01:57,493 If I don't die, I'll get big. 26 00:01:57,660 --> 00:02:00,538 I'll be me, but I'll be different. 27 00:02:00,705 --> 00:02:02,373 It's how it is. 28 00:02:10,673 --> 00:02:13,217 (Coughing ) 29 00:02:16,012 --> 00:02:18,014 (Grunts) 30 00:02:18,180 --> 00:02:19,807 Lizzie: We all change. 31 00:02:19,974 --> 00:02:22,643 We all don't get to stay the same way we started. 32 00:02:22,810 --> 00:02:24,520 Lizzie, it's more complicated... 33 00:02:24,687 --> 00:02:27,356 You said I was weak. I'm not. 34 00:02:27,523 --> 00:02:30,359 I'm strong, so I'm telling you what I think. 35 00:02:40,369 --> 00:02:42,514 You remember what I told you to do when there's danger? 36 00:02:42,538 --> 00:02:44,123 Run as fast as I can. 37 00:02:44,290 --> 00:02:46,876 You run and run until you're safe. 38 00:02:50,629 --> 00:02:53,466 And if it's your life or your sister's life, 39 00:02:53,632 --> 00:02:55,551 you can't be afraid to kill. 40 00:02:55,718 --> 00:02:57,386 Understand? 41 00:02:57,553 --> 00:02:59,221 Yes. 42 00:03:01,849 --> 00:03:04,560 Carol: You are strong, Lizzie. 43 00:03:04,727 --> 00:03:06,354 You're gonna live. 44 00:03:07,813 --> 00:03:10,733 You, your sister, and me... 45 00:03:10,900 --> 00:03:13,486 We're gonna survive, I know it. 46 00:03:14,987 --> 00:03:17,114 Where's your knife? 47 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 Put your t-shirt behind it. 48 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 You've gotta be able to get to it quickly. 49 00:03:22,995 --> 00:03:24,330 Yes, mom. I mean ma'am. 50 00:03:24,497 --> 00:03:26,540 Don't call me "mom." 51 00:03:27,833 --> 00:03:29,835 It was an accident. 52 00:03:31,420 --> 00:03:32,755 Just don't. 53 00:03:34,090 --> 00:03:36,050 Okay. 54 00:03:39,095 --> 00:03:40,554 Carol: What is it? 55 00:03:40,721 --> 00:03:44,183 Lizzie: I'm not afraid to kill. 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,102 I'm just afraid. 57 00:03:47,269 --> 00:03:48,813 You can't be. 58 00:03:50,231 --> 00:03:51,941 How? 59 00:03:52,108 --> 00:03:53,609 You fight it. 60 00:03:54,652 --> 00:03:57,238 And fight it. 61 00:03:57,405 --> 00:03:59,240 You don't give up. 62 00:04:00,950 --> 00:04:03,285 And then one day, 63 00:04:03,452 --> 00:04:06,956 you just change. 64 00:04:10,626 --> 00:04:12,545 We all change. 65 00:04:24,723 --> 00:04:27,977 ( Theme music playing ) 66 00:05:09,059 --> 00:05:10,394 Michonne: This is Turner creek, 67 00:05:10,561 --> 00:05:12,855 so barnesville must be a few miles downstream. 68 00:05:13,022 --> 00:05:15,566 Bob: Sounds like our best chance at finding a new ride. 69 00:05:15,733 --> 00:05:18,152 Daryl: Yo, Ty. 70 00:05:19,862 --> 00:05:22,698 Come on, let's go. Vémonos. 71 00:05:37,213 --> 00:05:39,006 There should be a town a few miles south. 72 00:05:39,173 --> 00:05:40,966 Lost a whole night. 73 00:05:43,802 --> 00:05:48,057 My sister, everybody else... 74 00:05:49,058 --> 00:05:50,392 They're probably dead. 75 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Well, it helps to keep moving. 76 00:05:54,230 --> 00:05:56,690 No, it doesn't. 77 00:06:21,257 --> 00:06:24,093 Maggie wanted to come, you know. 78 00:06:24,260 --> 00:06:27,930 Someone had to stay back, watch over things. 79 00:06:28,931 --> 00:06:31,267 Someone you trust, you mean. 80 00:06:37,523 --> 00:06:40,150 They would have drowned in their own blood. 81 00:06:40,317 --> 00:06:43,112 They were suffering. I made it quick. 82 00:06:47,324 --> 00:06:48,492 We needed the bodies gone. 83 00:06:48,659 --> 00:06:50,953 We needed to stop it from spreading. 84 00:06:51,120 --> 00:06:53,455 They were the only ones who were sick. 85 00:06:53,622 --> 00:06:54,790 They were a threat. 86 00:06:56,917 --> 00:06:58,711 I was trying to save lives. 87 00:06:58,877 --> 00:07:01,589 I had to try. Somebody had to. 88 00:07:05,593 --> 00:07:07,886 Maybe. 89 00:07:24,320 --> 00:07:26,614 - Is that Jasper? - Mm-hmm. 90 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 It's a good color. Brings out your eyes. 91 00:07:32,703 --> 00:07:35,956 When miss Richards went into a block, we were leaving. 92 00:07:36,123 --> 00:07:39,001 Asked me to keep a lookout. 93 00:07:39,168 --> 00:07:41,503 I'm gonna use it for her old man's marker. 94 00:07:41,670 --> 00:07:44,798 You know all them back there? 95 00:07:44,965 --> 00:07:47,676 You stay in one place more than a couple hours, 96 00:07:47,843 --> 00:07:49,803 you'd be surprised what you pick up. 97 00:07:54,600 --> 00:07:57,603 ( Crows cawing ) 98 00:08:24,713 --> 00:08:26,882 Carol: Think they're coming back? 99 00:08:27,049 --> 00:08:30,135 Windshield's clean, wiped down. 100 00:08:30,302 --> 00:08:33,097 Can't have been here more than a day, maybe two. 101 00:08:33,263 --> 00:08:36,225 You mean Daryl and the others. That's what this is, right? 102 00:08:36,392 --> 00:08:37,976 In case they don't? 103 00:08:39,103 --> 00:08:42,106 Until they do. That's what this is. 104 00:08:42,272 --> 00:08:44,775 Medicine cabinets, first aid kits... 105 00:08:44,942 --> 00:08:48,862 Anything that could help hershel. We get in, we get out. 106 00:08:49,029 --> 00:08:52,700 And if we can eat it, we take it. 107 00:08:54,702 --> 00:08:57,287 ( Wood creaking ) 108 00:09:18,058 --> 00:09:19,393 You see something? 109 00:09:20,561 --> 00:09:22,938 I don't know. Maybe. 110 00:09:33,115 --> 00:09:35,075 ( Sighs ) 111 00:09:38,203 --> 00:09:40,372 We gotta find us a new battery. 112 00:09:44,251 --> 00:09:46,920 - ( Spits ) - ( Walkers snarling ) 113 00:09:48,046 --> 00:09:50,090 Got some friends inside. 114 00:09:51,133 --> 00:09:53,260 Come on. 115 00:09:54,261 --> 00:09:57,473 Let's clear a path, see how many we got. 116 00:10:01,810 --> 00:10:05,481 (Grunting ) 117 00:10:07,024 --> 00:10:10,527 Hey, man, go easy. We don't know what we're dealing with. 118 00:10:13,363 --> 00:10:14,948 - ( Grunting ) - ( Door rattling ) 119 00:10:21,497 --> 00:10:23,290 ( Door rattling ) 120 00:10:25,042 --> 00:10:27,044 ( Walker gasping ) 121 00:10:34,551 --> 00:10:36,804 ( Walker growls ) 122 00:10:38,847 --> 00:10:41,558 - ( Growling ) - Ah! 123 00:11:01,370 --> 00:11:02,913 Bob: Tyreese! 124 00:11:05,916 --> 00:11:07,835 Ty, let him go. 125 00:11:09,586 --> 00:11:12,589 (Grunting ) 126 00:11:27,271 --> 00:11:30,023 Why the hell didn't you let go? 127 00:11:37,072 --> 00:11:39,074 ( Door creaking ) 128 00:12:28,457 --> 00:12:29,791 ( Faint snarling ) 129 00:12:29,958 --> 00:12:31,960 (Growling ) 130 00:12:33,837 --> 00:12:34,922 Carol! 131 00:12:48,518 --> 00:12:50,479 ( Door opens ) 132 00:12:53,315 --> 00:12:56,318 ( Door creaks ) 133 00:13:04,660 --> 00:13:08,455 Whoa, whoa. It's cool. We're... we're cool. 134 00:13:08,622 --> 00:13:10,415 We have fruit. 135 00:13:10,582 --> 00:13:13,210 Man: Yeah, we got apricots, peaches. 136 00:13:13,377 --> 00:13:15,170 Here, catch. 137 00:13:18,840 --> 00:13:21,551 Or, you know, don't. ( Chuckles ) 138 00:13:30,894 --> 00:13:33,855 - Carol: How'd this happen? - Greenhouse around the corner. 139 00:13:34,022 --> 00:13:35,774 We were looking for a place to crash. 140 00:13:35,941 --> 00:13:38,819 The roof's broken now and it's been getting rain, so it's full of fruit. 141 00:13:38,986 --> 00:13:41,488 We were there about a day and the skin-eaters showed up. 142 00:13:41,655 --> 00:13:43,281 ( Laughs ) Killjoys, man. 143 00:13:43,448 --> 00:13:45,367 Jackin' it up for the whole world. 144 00:13:45,534 --> 00:13:48,328 I thought everybody was an asshole before this all went down. 145 00:13:48,495 --> 00:13:50,372 Now I love people. 146 00:13:50,539 --> 00:13:53,208 You know... people who are alive. 147 00:13:53,375 --> 00:13:54,543 How did it happen? 148 00:13:54,710 --> 00:13:56,350 When they were coming in through the door, 149 00:13:56,503 --> 00:13:58,672 I tripped crawling out the other side. 150 00:13:58,839 --> 00:14:01,508 Pulled the glass out, but my shoulder... 151 00:14:01,675 --> 00:14:03,176 It still hurts like a bitch. 152 00:14:03,343 --> 00:14:05,887 It's dislocated. 153 00:14:06,054 --> 00:14:08,682 Can you fix it? 154 00:14:08,849 --> 00:14:10,642 Here, lay on your back. 155 00:14:16,565 --> 00:14:18,984 Okay, scooch over to the edge. 156 00:14:19,151 --> 00:14:22,070 Just hold your arm... 157 00:14:22,237 --> 00:14:24,364 Grab a hold of this bag. 158 00:14:24,531 --> 00:14:26,742 - Hold on. - ( Groaning ) 159 00:14:26,908 --> 00:14:29,411 - And keep holding on. - ( Crying ) No, that hurts. 160 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Keep holding. 161 00:14:30,871 --> 00:14:32,330 I can't, I can't. 162 00:14:32,497 --> 00:14:33,957 Keep holding. 163 00:14:34,124 --> 00:14:35,792 - ( Bone crackles ) - ( Groaning ) 164 00:14:36,960 --> 00:14:39,463 ( Man gasping ) 165 00:14:41,256 --> 00:14:43,258 - ( Bone pops ) - ( Panting ) 166 00:14:45,218 --> 00:14:46,803 Sit up. 167 00:14:49,598 --> 00:14:50,932 Woman: Is it... 168 00:14:52,142 --> 00:14:54,478 Yeah. 169 00:14:54,644 --> 00:14:57,606 It's gonna be sore for a few days. 170 00:14:57,773 --> 00:14:59,983 After the greenhouse, you came here? 171 00:15:00,150 --> 00:15:02,152 Yeah. We thought it was clear. 172 00:15:02,319 --> 00:15:05,864 We missed the deadie in the pjs, so we dove into the bathroom. 173 00:15:06,031 --> 00:15:08,116 So how long were you up there till we showed up? 174 00:15:08,283 --> 00:15:09,785 Like, two days. 175 00:15:09,951 --> 00:15:12,120 There was just one. You had guns. 176 00:15:12,287 --> 00:15:13,955 We have about 12 bullets. 177 00:15:14,122 --> 00:15:17,292 It usually take us about five or six to bring one of them down. 178 00:15:17,459 --> 00:15:18,794 But you have knives. 179 00:15:18,960 --> 00:15:20,587 To what, stab it in the head? 180 00:15:20,754 --> 00:15:22,130 Yeah. 181 00:15:22,297 --> 00:15:24,591 We got separated from our crew about a week ago. 182 00:15:24,758 --> 00:15:27,302 Been trying to play it safe since it's just the two of us. 183 00:15:27,469 --> 00:15:29,471 - I have to with my leg. - Yeah. 184 00:15:29,638 --> 00:15:32,808 We were at a refugee center together and there was a fire. 185 00:15:32,974 --> 00:15:34,726 People were just trampling over me. 186 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Assholes. 187 00:15:36,394 --> 00:15:38,188 Sam saved my life. 188 00:15:38,355 --> 00:15:39,582 We didn't know each other before. 189 00:15:39,606 --> 00:15:42,317 It didn't heal right, but it healed. 190 00:15:42,484 --> 00:15:44,277 And we found each other. 191 00:15:44,444 --> 00:15:46,696 It was worth it. 192 00:15:46,863 --> 00:15:48,490 Where are you two headed next? 193 00:15:48,657 --> 00:15:49,825 We just keep moving. 194 00:15:49,991 --> 00:15:53,203 We haven't been waiting for places to go bad. 195 00:15:53,370 --> 00:15:55,497 I mean, it's getting a little old. 196 00:15:55,664 --> 00:15:58,041 You guys look all right. What's your setup like? 197 00:15:58,208 --> 00:16:00,210 The "skin-eaters"? 198 00:16:00,377 --> 00:16:02,587 We call them walkers. 199 00:16:06,550 --> 00:16:08,844 How many have you killed? 200 00:16:09,010 --> 00:16:10,846 ( Door creaks ) 201 00:16:20,897 --> 00:16:22,899 Come on. 202 00:16:30,198 --> 00:16:32,325 Here we go. 203 00:16:46,631 --> 00:16:49,217 Hmm, cells look pretty dry. 204 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 A little distilled water will clear that right up. 205 00:16:58,560 --> 00:17:00,562 You should have let him go. 206 00:17:01,605 --> 00:17:03,440 The hell you know about it, huh? 207 00:17:03,607 --> 00:17:05,692 - You the damn expert? - No. 208 00:17:05,859 --> 00:17:08,195 I just don't want to see you die. 209 00:17:08,361 --> 00:17:10,405 Is that what you're trying to do? 210 00:17:11,656 --> 00:17:14,242 Do you even know what you're trying to do? 211 00:17:15,285 --> 00:17:17,787 I know you're pissed. 212 00:17:17,954 --> 00:17:20,207 And you have every reason to be. 213 00:17:21,666 --> 00:17:24,127 But anger makes you stupid. 214 00:17:25,212 --> 00:17:28,089 Stupid gets you killed. 215 00:17:28,256 --> 00:17:31,509 Aren't you still angry about the governor? 216 00:17:31,676 --> 00:17:33,220 What he did? 217 00:17:33,386 --> 00:17:35,513 If he was here right now, 218 00:17:35,680 --> 00:17:38,475 I'd cut him in two. 219 00:17:38,642 --> 00:17:40,852 'Cause that's how it needs to be. 220 00:17:42,729 --> 00:17:44,773 But I'm not angry. 221 00:17:46,775 --> 00:17:49,277 I was. 222 00:17:49,444 --> 00:17:51,947 Then why are you still going out looking for him? 223 00:18:01,206 --> 00:18:02,999 I don't know. 224 00:18:06,628 --> 00:18:08,630 (Grunting ) 225 00:18:14,803 --> 00:18:16,805 Daryl: That's puke. 226 00:18:18,348 --> 00:18:21,017 Those douchebags in the vines 227 00:18:21,184 --> 00:18:23,186 took themselves out, 228 00:18:23,353 --> 00:18:24,729 holding hands... 229 00:18:24,896 --> 00:18:27,440 Kumbaya style. 230 00:18:27,607 --> 00:18:29,567 They wanted to go out together same as they lived. 231 00:18:29,693 --> 00:18:31,111 That make them douchebags? 232 00:18:31,278 --> 00:18:34,155 It does if they could have gotten out. 233 00:18:34,322 --> 00:18:38,493 Everybody makes it, till they don't. 234 00:18:38,660 --> 00:18:40,787 People nowadays are dominoes. 235 00:18:40,954 --> 00:18:44,040 What they did, maybe it's about not having to watch them fall. 236 00:18:45,333 --> 00:18:46,835 Right. 237 00:18:49,546 --> 00:18:51,631 ( Raspy breathing ) 238 00:18:51,798 --> 00:18:53,133 Come on. 239 00:19:27,792 --> 00:19:29,294 (Grunts) 240 00:19:37,385 --> 00:19:38,887 We got about all we're gonna get here. 241 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 We should move on. 242 00:19:40,722 --> 00:19:42,974 So, did we pass your test? 243 00:19:49,397 --> 00:19:51,900 We're in a prison eight miles north. 244 00:19:52,067 --> 00:19:55,528 If you come back with us, we can't guarantee your safety. 245 00:19:55,695 --> 00:19:57,947 There's an illness, a flu. 246 00:19:58,114 --> 00:20:00,075 It's bad. 247 00:20:00,241 --> 00:20:01,576 We've lost a lot. 248 00:20:01,743 --> 00:20:03,620 - Kids, too. - Yours? 249 00:20:04,621 --> 00:20:06,414 No, thank god. 250 00:20:07,624 --> 00:20:09,542 But one of my girls, she's got it. 251 00:20:09,709 --> 00:20:12,837 - I'm sorry. - She's strong. She'll make it. 252 00:20:14,089 --> 00:20:15,924 Sam: You got fences and walls? 253 00:20:16,091 --> 00:20:18,593 - We're in. - Yeah, whatever you need us to do. 254 00:20:18,760 --> 00:20:20,887 For now, sit tight. 255 00:20:21,054 --> 00:20:23,390 The two of us will circle back for you before dark. 256 00:20:23,556 --> 00:20:25,796 Or you could help us sweep the rest of this neighborhood. 257 00:20:25,934 --> 00:20:27,894 Woman: We can do that. I can check the greenhouse, 258 00:20:27,977 --> 00:20:29,455 see if it's clear, bring back more fruit. 259 00:20:29,479 --> 00:20:30,814 And I can hit some of the houses. 260 00:20:30,980 --> 00:20:32,440 Well, it's nice of you to offer, 261 00:20:32,607 --> 00:20:34,359 but your shoulder's barely... 262 00:20:34,526 --> 00:20:37,046 Sam: As long as I don't put too much weight on this arm, I'm good. 263 00:20:37,070 --> 00:20:38,589 Woman: And I can still move pretty fast. 264 00:20:38,613 --> 00:20:41,616 - I just don't think... - We won't take any chances. 265 00:20:41,783 --> 00:20:44,494 We'll look. And if it's cake, we'll do it. 266 00:20:44,661 --> 00:20:47,580 If not, we'll just roll. 267 00:20:47,747 --> 00:20:50,500 I mean, you don't look so good yourself, man. 268 00:20:50,667 --> 00:20:52,168 Are you a righty or a lefty? 269 00:20:53,461 --> 00:20:57,340 We'll cover more ground. The sooner we get back... 270 00:20:57,507 --> 00:20:58,842 Sam: You can't carry us, man. 271 00:20:59,008 --> 00:21:02,971 - It doesn't work that way. - Please, we want to help. 272 00:21:12,647 --> 00:21:15,525 You fire a shot, we'll come running. 273 00:21:15,692 --> 00:21:18,319 Let's meet back here in two hours. 274 00:21:24,284 --> 00:21:26,286 You'll need this. 275 00:21:29,789 --> 00:21:33,626 You never told us about the group you were with before. 276 00:21:35,128 --> 00:21:37,046 Which one? 277 00:21:41,718 --> 00:21:44,762 You know, when you found me out on that road, 278 00:21:44,929 --> 00:21:46,681 I almost kept walking. 279 00:21:46,848 --> 00:21:49,309 Why is that? 280 00:21:49,476 --> 00:21:51,352 'Cause I was done being a witness. 281 00:21:51,519 --> 00:21:55,023 Two times, two different groups. 282 00:21:56,691 --> 00:21:58,234 I was the last one standing. 283 00:21:59,861 --> 00:22:02,530 Like I was supposed to see it happen over and over, 284 00:22:02,697 --> 00:22:04,741 like it's some kind of curse. 285 00:22:08,870 --> 00:22:13,082 But, when it's just you out there with the quiet... 286 00:22:15,293 --> 00:22:17,045 Used to be I'd drink a bottle of anything 287 00:22:17,212 --> 00:22:18,922 just so I could shut my eyes at night. 288 00:22:19,088 --> 00:22:23,051 Figured the prison, the people, thought it'd be easier. 289 00:22:23,218 --> 00:22:27,472 The run to the big spot, I did it for me. 290 00:22:27,639 --> 00:22:29,224 You gotta keep busy. 291 00:22:29,390 --> 00:22:32,185 No. I did it so I could get me a bottle. 292 00:22:32,352 --> 00:22:35,396 Of anything. 293 00:22:35,563 --> 00:22:38,274 I picked it up, I held it in my hand, 294 00:22:38,441 --> 00:22:40,151 but I put it down. 295 00:22:40,318 --> 00:22:43,071 I put it down so hard it took the whole damn shelf with it. 296 00:22:43,238 --> 00:22:45,073 That's what brought on the walkers, 297 00:22:45,240 --> 00:22:47,534 and that's what got Zack killed. 298 00:22:52,413 --> 00:22:53,915 That's bullshit. 299 00:22:59,254 --> 00:23:00,856 Why don't you get in there and try the engine? 300 00:23:00,880 --> 00:23:02,840 It's a red and a green wire. 301 00:23:03,007 --> 00:23:04,759 Go on. It ain't rocket science. 302 00:23:11,891 --> 00:23:14,561 Give it some gas. 303 00:23:19,899 --> 00:23:22,443 ( Engine starting ) 304 00:23:25,238 --> 00:23:26,614 ( Whistles ) 305 00:23:26,781 --> 00:23:28,575 ( Car door closes ) 306 00:23:33,788 --> 00:23:35,623 Sasha and me picked that spot. 307 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 He took you with us. 308 00:23:38,167 --> 00:23:40,670 There ain't no way anybody could've known. 309 00:23:40,837 --> 00:23:43,298 You ain't gonna be standing alone, 310 00:23:43,464 --> 00:23:46,175 not no more. Let's go. 311 00:23:54,058 --> 00:23:56,394 ( Engine rewing ) 312 00:24:02,150 --> 00:24:04,652 It's all expired by at least a year. 313 00:24:04,819 --> 00:24:08,406 Better to take it. Let hershel decide what he needs. 314 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Did you think it was right? 315 00:24:13,911 --> 00:24:16,331 Letting those kids come back with us? 316 00:24:16,497 --> 00:24:19,500 I think it was the humane thing to do. 317 00:24:19,667 --> 00:24:21,669 But did you think it was right? 318 00:24:23,421 --> 00:24:25,506 ( Drawer slides ) 319 00:24:25,673 --> 00:24:27,717 Look at us. 320 00:24:27,884 --> 00:24:29,052 Digging through drawers, 321 00:24:29,218 --> 00:24:31,846 hoping that... A couple of cough drops 322 00:24:32,013 --> 00:24:33,973 and some disinfectant might be the difference 323 00:24:34,140 --> 00:24:36,684 between dying and living a couple of more hours. 324 00:24:36,851 --> 00:24:38,353 ( Pills rattling ) 325 00:24:38,519 --> 00:24:40,497 If they're strong enough to help us survive this thing, 326 00:24:40,521 --> 00:24:42,732 yeah, I think you made the right call. 327 00:24:42,899 --> 00:24:44,067 Rick: And if they're not? 328 00:24:44,233 --> 00:24:46,527 Let's hope they are. 329 00:24:47,779 --> 00:24:49,864 ( Softly ) Yeah. 330 00:24:52,992 --> 00:24:54,786 Rick... 331 00:24:57,246 --> 00:25:01,542 I killed two people and you haven't said a word about it. 332 00:25:03,211 --> 00:25:04,921 What do you want me to say? 333 00:25:05,088 --> 00:25:08,216 It's not about what you say. It's about facing reality. 334 00:25:08,383 --> 00:25:11,094 It always comes for us and over and over again 335 00:25:11,260 --> 00:25:12,553 we face it so that we can live. 336 00:25:12,720 --> 00:25:14,806 - So that we can live. - That's right. 337 00:25:14,972 --> 00:25:17,225 That's what it always comes down to. 338 00:25:17,392 --> 00:25:18,893 You can be a farmer, Rick. 339 00:25:19,060 --> 00:25:21,896 You can't just be a farmer. 340 00:25:30,154 --> 00:25:32,657 You're a good leader. 341 00:25:32,824 --> 00:25:36,077 Better than I probably gave you credit for. 342 00:25:37,620 --> 00:25:39,330 I never murdered two of our own. 343 00:25:39,497 --> 00:25:41,708 Just one. 344 00:25:44,293 --> 00:25:46,671 He was gonna kill me. 345 00:25:46,838 --> 00:25:48,881 So were they. 346 00:25:49,048 --> 00:25:50,425 They were gonna kill all of us. 347 00:25:50,591 --> 00:25:52,760 You don't know that. 348 00:25:56,431 --> 00:25:58,433 If you thought it would save Judith or Carl, 349 00:25:58,599 --> 00:26:01,036 would you have done it then or would you have just gone back to your crops 350 00:26:01,060 --> 00:26:04,313 and hoped it'd all be okay? 351 00:26:04,480 --> 00:26:06,941 You don't have to like what I did, Rick. 352 00:26:07,108 --> 00:26:10,778 I don't. You just accept it. 353 00:26:16,033 --> 00:26:18,703 ( Wind rustling ) 354 00:26:18,870 --> 00:26:21,539 ( Distant can rattles ) 355 00:26:22,957 --> 00:26:24,792 Daryl: Looks like we're getting closer. 356 00:26:24,959 --> 00:26:27,336 Tyreese: The building we want is just up ahead. 357 00:26:28,796 --> 00:26:31,632 ( Creaking ) 358 00:26:36,679 --> 00:26:38,139 ( Softly ) Come on. Come on. 359 00:26:38,306 --> 00:26:40,099 Move, move. 360 00:26:41,309 --> 00:26:43,895 All right, let's make this quick 361 00:26:45,354 --> 00:26:47,315 there you go. 362 00:26:57,533 --> 00:26:59,660 Come on. 363 00:27:16,135 --> 00:27:18,638 Carol: Let's hit the houses across the street. 364 00:27:18,805 --> 00:27:20,681 Hold on. 365 00:27:25,353 --> 00:27:27,647 How'd you put his shoulder back before? 366 00:27:27,814 --> 00:27:29,190 You learn that from hershel? 367 00:27:29,357 --> 00:27:32,026 Internet. 368 00:27:32,193 --> 00:27:33,986 It was easier than telling an er nurse 369 00:27:34,153 --> 00:27:37,198 I'd fallen down the stairs a third time. 370 00:27:37,365 --> 00:27:39,116 I'm sorry. 371 00:27:39,283 --> 00:27:42,703 Don't be. Just fixed what needed fixin'. 372 00:27:45,748 --> 00:27:49,210 I actually convinced myself I was happy with him. 373 00:27:49,377 --> 00:27:50,697 Which wasn't all that hard to do, 374 00:27:50,753 --> 00:27:54,382 considering my idea of happiness then was just not being alone. 375 00:27:54,549 --> 00:27:57,593 Made a decent living. 376 00:27:57,760 --> 00:27:59,554 He was charming when he wanted to be, 377 00:27:59,720 --> 00:28:04,892 especially those mornings after he'd come home piss-drunk and... 378 00:28:08,396 --> 00:28:12,567 Stupid. Stupid. 379 00:28:13,943 --> 00:28:16,904 I didn't think I could be strong. 380 00:28:17,071 --> 00:28:19,740 I didn't know I could. 381 00:28:19,907 --> 00:28:22,577 I already was. 382 00:28:24,787 --> 00:28:27,957 Why don't you say her name? 383 00:28:30,585 --> 00:28:32,628 She's dead, Rick. 384 00:28:32,795 --> 00:28:36,007 Sophia. Dead. 385 00:28:38,342 --> 00:28:40,887 Somebody else's slideshow. 386 00:28:47,560 --> 00:28:51,772 Some mornings I still wake up half-expecting Lori to be there. 387 00:28:52,940 --> 00:28:56,277 Reminding me to pick up Carl after school 388 00:28:56,444 --> 00:28:59,780 or telling me breakfast is ready. 389 00:29:02,283 --> 00:29:04,660 Every Sunday she'd make us these pancakes 390 00:29:04,827 --> 00:29:08,539 that were just... godawful. 391 00:29:08,706 --> 00:29:09,957 ( Chuckling ) 392 00:29:10,124 --> 00:29:13,544 Clumps of flour that weren't mixed in right. 393 00:29:13,711 --> 00:29:15,796 Thing was... 394 00:29:15,963 --> 00:29:19,050 She knew it was bad. 395 00:29:19,216 --> 00:29:21,260 Why'd she keep at it? 396 00:29:22,845 --> 00:29:24,472 Well... 397 00:29:24,639 --> 00:29:28,935 She wanted us to be the kind of family that ate pancakes on Sunday. 398 00:29:58,965 --> 00:30:00,633 ( Creaks ) 399 00:30:07,848 --> 00:30:10,101 (Grunting, munching ) 400 00:30:12,103 --> 00:30:14,188 We should get back. 401 00:30:14,355 --> 00:30:16,899 Sam's probably waiting. 402 00:30:26,200 --> 00:30:28,744 Anything ending with -cillin or -cin, 403 00:30:28,911 --> 00:30:30,788 c-i-n, grab it. 404 00:30:30,955 --> 00:30:35,042 We'll dissolve the pills in the ivs, put 'em right into the bloodstream. 405 00:30:35,209 --> 00:30:38,796 Dosage will be tricky but considering the time we lost... 406 00:30:42,258 --> 00:30:45,177 - How'd you do? - Bags, tubes, clamps, connectors. 407 00:30:45,344 --> 00:30:47,221 - Everything on the list. - What about y'all? 408 00:30:47,388 --> 00:30:49,557 Yeah, we got it all. 409 00:30:49,724 --> 00:30:52,435 Yeah. We're good. 410 00:30:52,601 --> 00:30:54,228 All right, let's roll. 411 00:31:12,830 --> 00:31:14,707 ( Softly ) Whoa, whoa, whoa, whoa. 412 00:31:17,001 --> 00:31:19,420 ( Snarling ) 413 00:31:23,049 --> 00:31:24,633 Michonne: Up ahead. 414 00:31:24,800 --> 00:31:27,887 ( Growling, snarling ) 415 00:31:36,729 --> 00:31:39,607 ( Door creaks, shuts ) 416 00:31:41,400 --> 00:31:43,152 Hey! Door's busted. 417 00:31:43,319 --> 00:31:45,362 Oh. Hold up. 418 00:31:46,405 --> 00:31:49,325 ( Walkers growling ) 419 00:31:50,618 --> 00:31:54,330 ( Snarling ) 420 00:31:58,793 --> 00:31:59,794 Michonne: There. 421 00:32:11,847 --> 00:32:14,725 ( Snarling ) 422 00:32:14,892 --> 00:32:17,311 (Grunting ) 423 00:32:22,358 --> 00:32:25,820 ( Snarling ) 424 00:32:25,986 --> 00:32:27,404 - How many? - I can't tell. 425 00:32:27,571 --> 00:32:28,572 ( Rumbling ) 426 00:32:31,200 --> 00:32:33,661 - Tyreese: We can take 'em. - Bob: No! They're infected. 427 00:32:33,828 --> 00:32:34,912 Same as at the prison. 428 00:32:35,079 --> 00:32:37,832 We fire at 'em, get their blood on us, breathe it in. 429 00:32:37,998 --> 00:32:39,558 We didn't come all this way to get sick. 430 00:32:39,583 --> 00:32:41,478 How do we know the ones in there aren't any different? 431 00:32:41,502 --> 00:32:44,839 - We don't. - Well, it's gotta change sometime. 432 00:32:48,717 --> 00:32:51,554 ( Snarling ) 433 00:32:51,720 --> 00:32:54,181 - ( Blade rings ) - Daryl: Ready? 434 00:32:54,348 --> 00:32:55,850 Tyreese: Do it! 435 00:32:56,016 --> 00:32:58,018 ( Growling, snarling ) 436 00:32:58,185 --> 00:32:59,353 (Grunts) 437 00:32:59,520 --> 00:33:01,564 ( Snarling ) 438 00:33:06,527 --> 00:33:08,028 Daryl: Come on. 439 00:33:09,738 --> 00:33:11,866 ( Snarling ) 440 00:33:19,874 --> 00:33:22,543 (Tapping ) 441 00:33:30,551 --> 00:33:32,720 It's been too long. 442 00:33:34,180 --> 00:33:35,973 We should give him a couple more. 443 00:33:40,186 --> 00:33:42,188 He might be fine. 444 00:33:43,230 --> 00:33:45,316 He really might be. 445 00:33:48,569 --> 00:33:51,155 But it doesn't matter... 446 00:33:51,322 --> 00:33:55,451 Because he's not here... And we have to go. 447 00:34:05,461 --> 00:34:08,422 It was a nice watch. 448 00:34:15,930 --> 00:34:18,933 ( Snarling, growling ) 449 00:34:19,099 --> 00:34:20,768 (Snafls) 450 00:34:27,566 --> 00:34:28,734 - ( Doorknob rattles ) - Back. 451 00:34:28,901 --> 00:34:30,319 Don't have an exit. 452 00:34:30,486 --> 00:34:31,904 Then we make one. 453 00:34:34,615 --> 00:34:36,200 Get down! ( Grunts ) 454 00:34:39,703 --> 00:34:41,765 - Come on, move it! - Jump down to the walkway below. 455 00:34:41,789 --> 00:34:44,333 - Bob: They're here! - Let's go! Go, go. Move. 456 00:34:52,508 --> 00:34:54,969 ( Snarling ) 457 00:35:02,768 --> 00:35:06,105 Michonne: Bob, let it go. 458 00:35:06,272 --> 00:35:07,564 Let it go, man. 459 00:35:07,731 --> 00:35:10,234 - ( Grunting ) - Tyreese: Just let it go. 460 00:35:10,401 --> 00:35:13,028 - ( Snarling, growling ) - Daryl: Let go of the bag, man. 461 00:35:16,824 --> 00:35:19,910 ( Snarling, growling ) 462 00:35:27,251 --> 00:35:29,378 You got no meds in your bag? 463 00:35:29,545 --> 00:35:31,297 Just this? 464 00:35:34,425 --> 00:35:37,344 You should have kept walking that day. 465 00:35:38,345 --> 00:35:39,763 Don't. 466 00:35:53,444 --> 00:35:56,155 (Grunting ) 467 00:35:58,365 --> 00:35:59,616 Just let it go, Daryl. 468 00:35:59,783 --> 00:36:01,618 The man's made his choice. 469 00:36:01,785 --> 00:36:03,495 Nothing you can do about it. 470 00:36:03,662 --> 00:36:06,498 Just gotta let it go. 471 00:36:06,665 --> 00:36:09,585 I didn't want to hurt nobody. 472 00:36:11,378 --> 00:36:14,381 It was just for when it gets quiet. 473 00:36:18,552 --> 00:36:20,137 Take one sip. 474 00:36:20,304 --> 00:36:23,349 When those meds get in our people, 475 00:36:23,515 --> 00:36:26,894 I will beat your ass into the ground. 476 00:36:27,061 --> 00:36:28,896 You hear me? 477 00:36:54,922 --> 00:36:57,591 ( Handle clicking ) 478 00:36:58,926 --> 00:37:01,261 They might have lived. 479 00:37:03,847 --> 00:37:07,476 Karen and David, they might have lived, 480 00:37:07,643 --> 00:37:09,937 and now they're dead. 481 00:37:10,104 --> 00:37:13,232 That wasn't your decision to make. 482 00:37:13,399 --> 00:37:16,777 When tyreese finds out... 483 00:37:17,986 --> 00:37:19,988 He'll kill you. 484 00:37:20,155 --> 00:37:22,699 He damn near killed me over nothing. 485 00:37:22,866 --> 00:37:24,284 I can handle tyreese. 486 00:37:24,451 --> 00:37:25,994 When the others find out, 487 00:37:26,161 --> 00:37:28,455 they won't want you there. 488 00:37:28,622 --> 00:37:31,166 And if they don't make it back, 489 00:37:31,333 --> 00:37:33,710 if everybody dies of this thing 490 00:37:33,877 --> 00:37:36,130 and it's just the two of us, 491 00:37:36,296 --> 00:37:41,009 with Judith and Carl... With my children... 492 00:37:44,638 --> 00:37:47,599 I won't have you there. 493 00:37:47,766 --> 00:37:49,893 Rick, it's me. 494 00:37:51,895 --> 00:37:53,397 No one else has to know. 495 00:37:53,564 --> 00:37:56,108 I thought you were done making decisions for everyone. 496 00:37:56,275 --> 00:37:59,736 I'm making this decision for me. 497 00:37:59,903 --> 00:38:04,158 I could have pretended that everything was gonna be fine. 498 00:38:05,993 --> 00:38:08,120 But I didn't. 499 00:38:10,330 --> 00:38:13,625 I did something. I stepped up. 500 00:38:13,792 --> 00:38:14,918 I had to do something. 501 00:38:15,085 --> 00:38:18,338 No, you didn't. 502 00:38:26,180 --> 00:38:28,724 If you think I'm going anywhere without Lizzie and mica... 503 00:38:28,891 --> 00:38:32,311 If you want them to leave, to go out there with you? 504 00:38:32,478 --> 00:38:36,273 Lizzie's sick. Mica is 10 years old. 505 00:38:36,440 --> 00:38:38,775 She can't. ( Sniffles ) 506 00:38:38,942 --> 00:38:41,361 We'll keep them safe. 507 00:38:46,617 --> 00:38:50,704 You're not that woman who was too scared to be alone, not anymore. 508 00:38:50,871 --> 00:38:53,582 You're gonna start over, find others, 509 00:38:53,749 --> 00:38:55,709 people who don't know, 510 00:38:55,876 --> 00:38:59,046 and you're gonna survive out here. 511 00:38:59,213 --> 00:39:01,840 You will. 512 00:39:04,384 --> 00:39:06,386 Maybe. 513 00:39:13,352 --> 00:39:16,813 Tyreese: That's where I was traveling, highway 100. 514 00:39:16,980 --> 00:39:20,025 Michonne: Then it will take about seven hours to get there. 515 00:39:20,192 --> 00:39:21,818 We're gonna need more gas. 516 00:39:21,985 --> 00:39:23,862 Tyreese: But we'll get there. 517 00:39:25,989 --> 00:39:28,659 - Taking highway 100. - I heard. 518 00:39:34,873 --> 00:39:36,375 ( Door closes ) 519 00:39:41,004 --> 00:39:44,383 You were right, what you said before. 520 00:39:44,550 --> 00:39:46,927 About the trail going cold. 521 00:39:49,805 --> 00:39:51,765 I don't need to go out anymore. 522 00:39:53,892 --> 00:39:55,602 Good. 523 00:39:58,146 --> 00:40:00,482 ( Engine starts ) 524 00:40:12,703 --> 00:40:14,580 Take it. 525 00:40:26,174 --> 00:40:29,303 Ed gave this to me on our first anniversary. 526 00:40:33,265 --> 00:40:35,559 Please. 527 00:40:41,440 --> 00:40:44,776 I should have given it away a long time ago. 528 00:40:49,990 --> 00:40:52,701 ( Engine starting ) 529 00:41:05,881 --> 00:41:10,010 I it was a close call I 530 00:41:10,177 --> 00:41:13,138 j' sitting in the back of the room I 531 00:41:13,305 --> 00:41:17,017 I with a ball I had thrown at you I 532 00:41:17,184 --> 00:41:20,437 I and you didn't know I 533 00:41:24,524 --> 00:41:27,361 j' close in on my black eye I 534 00:41:27,527 --> 00:41:32,908 j' I feel safe at times I 535 00:41:33,075 --> 00:41:37,037 j' certain emblems j' 536 00:41:37,204 --> 00:41:40,916 I tell me it's time I 537 00:41:43,710 --> 00:41:46,880 j' serpents in my mind I 538 00:41:50,008 --> 00:41:53,887 j' looking for your j' 539 00:41:54,054 --> 00:41:56,223 j' crimes j' 540 00:41:56,390 --> 00:42:00,477 j' everything changes I 541 00:42:02,896 --> 00:42:06,233 j' I don't want mine I 542 00:42:06,400 --> 00:42:12,072 itmsfimel 543 00:42:12,239 --> 00:42:16,535 j' everything changes. I 544 00:42:22,999 --> 00:42:25,335 ( Theme music plays ) 35111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.