All language subtitles for S04_E01_30_Days_Without_an_Accident_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,840 ( Birds chirping, cawing ) 2 00:00:20,771 --> 00:00:22,857 ( Sighs ) 3 00:00:28,529 --> 00:00:32,742 I as I travel I 4 00:00:32,909 --> 00:00:36,746 j' down life's pathways j' 5 00:00:36,913 --> 00:00:39,373 j' knowing not what I 6 00:00:39,540 --> 00:00:43,878 j' the years may hold j' 7 00:00:45,087 --> 00:00:48,841 I as I ponder... j' 8 00:00:49,008 --> 00:00:53,054 - ( clanking ) - J' hopes grow fonder j' 9 00:00:53,221 --> 00:00:56,098 j' precious sacred j' 10 00:00:56,265 --> 00:00:58,851 j' scenes unfold j' 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,898 - j“ precious... j“ - ( Walkers growling ) 12 00:01:06,234 --> 00:01:08,694 ( Fence rattling ) 13 00:01:08,861 --> 00:01:11,405 ( Snarling ) 14 00:01:29,715 --> 00:01:33,052 J' precious father I 15 00:01:33,219 --> 00:01:37,390 j' loving mother j' 16 00:01:37,556 --> 00:01:40,351 j' fly across I 17 00:01:40,518 --> 00:01:43,938 j' the lonely years... j' 18 00:01:44,105 --> 00:01:46,107 ( theme music playing ) 19 00:02:30,067 --> 00:02:31,152 You didn't wake me up. 20 00:02:31,319 --> 00:02:34,572 'Cause I knew you were up all night reading comics with a flashlight. 21 00:02:39,035 --> 00:02:41,203 Carl: What's up with Violet? 22 00:02:41,370 --> 00:02:43,456 Carl, I told you not to name them. 23 00:02:43,622 --> 00:02:45,708 They're not piglets anymore. They're food. 24 00:02:45,875 --> 00:02:48,669 I just thought, you know, until... 25 00:02:50,171 --> 00:02:52,006 Okay. 26 00:02:55,217 --> 00:02:57,303 I don't know what's going on with her. 27 00:02:57,470 --> 00:03:00,139 Could be sick, could be nothing. 28 00:03:00,306 --> 00:03:01,932 ( Clicking tongue ) 29 00:03:02,099 --> 00:03:04,143 Feel better, Violet. 30 00:03:06,228 --> 00:03:08,064 Come on, let's get to it. 31 00:03:09,523 --> 00:03:11,650 - Morning, Daryl. - What's up, Dr. S? 32 00:03:11,817 --> 00:03:13,378 - Man: Morning, Daryl. - Man #2: Morning, Daryl. 33 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 Woman: Hey, Daryl! 34 00:03:14,987 --> 00:03:17,198 Smells good. 35 00:03:17,365 --> 00:03:19,742 Just so you know, I liked you first. 36 00:03:19,909 --> 00:03:21,535 Stop. 37 00:03:23,496 --> 00:03:25,790 You know, Rick brought in a lot of them, too. 38 00:03:25,956 --> 00:03:28,667 Not recently. 39 00:03:28,834 --> 00:03:32,421 Give the stranger sanctuary, keeping people fed, 40 00:03:32,588 --> 00:03:34,358 you're gonna have to learn to live with the love. 41 00:03:34,382 --> 00:03:37,009 - Right. - I need you to see something. 42 00:03:37,176 --> 00:03:38,552 Patrick, you want to take over? 43 00:03:38,719 --> 00:03:40,388 Yes, ma'am. 44 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 Mr. Dixon, 45 00:03:45,184 --> 00:03:48,229 I just wanted to thank you for bringing that deer back yesterday. 46 00:03:48,396 --> 00:03:50,439 It was a real treat, sir. 47 00:03:50,606 --> 00:03:52,817 And I'd be honored to shake your hand. 48 00:04:05,913 --> 00:04:08,374 (Growling ) 49 00:04:43,159 --> 00:04:45,077 About today, 50 00:04:45,244 --> 00:04:48,664 I don't know if we're gonna be able to spare a lot of people for the run. 51 00:04:48,831 --> 00:04:50,875 That place is good to go. We're gonna move on it. 52 00:04:51,041 --> 00:04:53,127 Yeah. 53 00:04:53,294 --> 00:04:56,464 The thing is, we had a pretty big buildup overnight. 54 00:04:56,630 --> 00:04:58,883 Dozens more towards tower three. 55 00:05:00,551 --> 00:05:02,178 It's getting as bad as last month. 56 00:05:02,344 --> 00:05:03,888 They don't spread out anymore. 57 00:05:04,054 --> 00:05:06,515 With more of us sitting here, we're drawing more of them out. 58 00:05:06,682 --> 00:05:09,435 You get enough of those damn fence-clingers, they start to herd up. 59 00:05:09,602 --> 00:05:11,520 Pushing against the fences again. 60 00:05:11,687 --> 00:05:14,732 It's manageable, but unless we get ahead of it, not for long. 61 00:05:14,899 --> 00:05:16,859 Sorry, pookie. 62 00:05:17,860 --> 00:05:20,237 ( Scoffs ) 63 00:05:20,404 --> 00:05:22,239 ( Snarling ) 64 00:05:31,081 --> 00:05:32,249 You like that? 65 00:05:50,100 --> 00:05:52,520 ( Sighs ) 66 00:06:01,362 --> 00:06:03,739 I don't think you should go today. 67 00:06:06,116 --> 00:06:07,993 Really? 68 00:06:08,160 --> 00:06:09,703 Yeah. 69 00:06:13,999 --> 00:06:15,543 We have the suits. 70 00:06:15,709 --> 00:06:17,753 Yeah, but you don't have to go. 71 00:06:17,920 --> 00:06:19,713 You shouldn't. 72 00:06:22,758 --> 00:06:25,302 You know everything's gonna work out, right? 73 00:06:27,513 --> 00:06:29,056 Right? 74 00:06:30,432 --> 00:06:32,059 Right. 75 00:06:33,227 --> 00:06:34,728 Right. 76 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 But you're staying, okay? 77 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 Fine. 78 00:06:44,238 --> 00:06:46,323 Hey, beautiful. 79 00:06:46,490 --> 00:06:48,158 Hey yourself. 80 00:06:48,325 --> 00:06:50,995 - You need an apron. - Yeah. 81 00:06:51,161 --> 00:06:53,414 Listen, can we talk? 82 00:06:58,627 --> 00:07:00,629 I was thinking of going on the run today. 83 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 Okay. 84 00:07:02,381 --> 00:07:05,259 I don't like killing them on the fence. 85 00:07:05,426 --> 00:07:07,219 I hate it. 86 00:07:07,386 --> 00:07:11,015 I mean, when they're coming at you out there, it's different. 87 00:07:11,181 --> 00:07:12,850 You don't even think about it. 88 00:07:13,017 --> 00:07:15,561 When they're stacked up against the chain-link, 89 00:07:15,728 --> 00:07:18,564 you're just face-to-face. 90 00:07:22,901 --> 00:07:25,487 I just wanted to do something different to help out. 91 00:07:27,239 --> 00:07:30,242 You always volunteered to do it. 92 00:07:30,409 --> 00:07:32,411 That's because you were always doing it. 93 00:07:32,578 --> 00:07:34,663 ( Laughs ) 94 00:07:34,830 --> 00:07:37,499 Just thought I could get to know you. 95 00:07:42,755 --> 00:07:44,632 You did. 96 00:07:46,759 --> 00:07:49,428 You be careful out there. 97 00:07:59,855 --> 00:08:01,774 Hey. 98 00:08:01,940 --> 00:08:03,984 I was just gonna come find you. 99 00:08:06,362 --> 00:08:08,947 - Hi. - What's up? 100 00:08:09,114 --> 00:08:12,284 Well, the council pulled back everyone on the coal crew 101 00:08:12,451 --> 00:08:14,161 from going on the run. 102 00:08:14,328 --> 00:08:15,954 They're shorthanded right now. 103 00:08:16,121 --> 00:08:18,248 I figured I'd step up to help, go with 'em. 104 00:08:20,209 --> 00:08:22,586 Just, you know, wanted to make sure that I saw you before. 105 00:08:23,587 --> 00:08:25,255 Okay. 106 00:08:25,422 --> 00:08:26,757 I just... 'Cause, you know, 107 00:08:26,924 --> 00:08:29,176 it's dangerous going out there. 108 00:08:29,343 --> 00:08:31,595 I know. ( Kisses ) 109 00:08:34,431 --> 00:08:36,141 Okay, are you gonna say good-bye? 110 00:08:36,308 --> 00:08:37,768 Nope. 111 00:08:37,935 --> 00:08:40,062 It's like a damn romance novel. 112 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 Hey. 113 00:08:50,781 --> 00:08:52,661 I'd like to start pulling my weight around here. 114 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 Bob, it's only been a week. 115 00:08:54,201 --> 00:08:55,869 That's a week worth of meals, 116 00:08:56,036 --> 00:08:57,955 a roof over my head. 117 00:08:58,122 --> 00:08:59,915 Let me earn my keep. 118 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 You were out on your own when Daryl found you. 119 00:09:05,421 --> 00:09:07,061 - That's right. - I just want to make sure 120 00:09:07,214 --> 00:09:08,507 you know how to play on a team. 121 00:09:08,674 --> 00:09:10,259 We ain't gonna do it unless it's easy. 122 00:09:10,426 --> 00:09:12,177 You know he was a medic in the army. 123 00:09:16,682 --> 00:09:19,226 You a hell of a tough sell. You know that? 124 00:09:21,103 --> 00:09:22,688 Okay. 125 00:09:22,855 --> 00:09:24,648 ( Engines start ) 126 00:09:26,024 --> 00:09:28,402 These leaves are gonna be in the shade, 127 00:09:28,569 --> 00:09:31,530 so we won't get any good fruit from it. 128 00:09:31,697 --> 00:09:34,700 So we just pinch it off here. 129 00:09:36,326 --> 00:09:39,705 Things break, but they can still grow. 130 00:09:39,872 --> 00:09:42,791 These little bristles, they'll take root 131 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 and we'll have a whole new plant. 132 00:09:45,127 --> 00:09:47,379 ( Whistles ) 133 00:09:48,630 --> 00:09:49,631 Rick: Let's go. 134 00:09:49,798 --> 00:09:52,843 (Growling ) 135 00:10:01,226 --> 00:10:03,270 (Grunts) 136 00:10:23,540 --> 00:10:24,917 We're glad to see you. 137 00:10:25,083 --> 00:10:27,169 Glad to see you, too. 138 00:10:27,336 --> 00:10:29,046 Somebody hit the jackpot. 139 00:10:29,213 --> 00:10:30,964 No way. 140 00:10:31,131 --> 00:10:33,550 Awesome! Thank you. 141 00:10:33,717 --> 00:10:35,077 I get to read 'em when you're done. 142 00:10:35,135 --> 00:10:37,638 And I found this. 143 00:10:40,641 --> 00:10:43,185 Your face is losing the war. 144 00:10:43,352 --> 00:10:44,686 ( Chuckles ) 145 00:10:44,853 --> 00:10:47,272 You gonna stay a little while? 146 00:10:47,439 --> 00:10:49,316 Just a little while. 147 00:10:49,483 --> 00:10:51,068 ( Motorcycle rewing ) 148 00:10:58,283 --> 00:11:00,244 Well, look who's back. 149 00:11:00,410 --> 00:11:02,913 Didn't find him. 150 00:11:04,289 --> 00:11:06,959 Glad to see you in one piece. 151 00:11:07,125 --> 00:11:09,002 I'm thinking of looking over near macon. 152 00:11:10,921 --> 00:11:12,339 It's worth a shot. 153 00:11:12,506 --> 00:11:14,550 Daryl: 70 miles of walkers. 154 00:11:14,716 --> 00:11:17,344 You might run into a few unneighborly types. 155 00:11:17,511 --> 00:11:19,221 Is it? 156 00:11:22,850 --> 00:11:24,351 I'm gonna go check out the big spot. 157 00:11:24,518 --> 00:11:27,104 The one I was talking about, just seeing. 158 00:11:27,271 --> 00:11:29,690 Rick: Yeah, I got to go out and check the snares. 159 00:11:29,857 --> 00:11:32,276 I don't want to lose whatever we catch to the walkers. 160 00:11:32,442 --> 00:11:33,652 I'll go. 161 00:11:33,819 --> 00:11:35,362 You just got here. 162 00:11:35,529 --> 00:11:38,198 And I'll be back. 163 00:11:40,409 --> 00:11:42,703 ( Revs motor) 164 00:11:42,870 --> 00:11:45,122 ( Engine starts ) 165 00:11:48,750 --> 00:11:50,794 (Growling ) 166 00:11:54,590 --> 00:11:56,592 - Going to check the snares? - I am. 167 00:11:56,758 --> 00:11:59,261 You're not. Do your chores. 168 00:11:59,428 --> 00:12:01,680 Read comics. Maybe some books, too. 169 00:12:01,847 --> 00:12:04,099 Hang out with Patrick. 170 00:12:04,266 --> 00:12:06,143 Maybe go to story time. 171 00:12:06,310 --> 00:12:08,270 Dad, that's for kids. 172 00:12:08,437 --> 00:12:10,188 Yeah. 173 00:12:11,773 --> 00:12:13,692 Now brush her down. 174 00:12:21,450 --> 00:12:24,745 Nothing wrong with staying close, Rick. 175 00:12:24,912 --> 00:12:27,205 Everyone understands. 176 00:12:27,372 --> 00:12:28,916 You're growing us enough food 177 00:12:29,082 --> 00:12:31,126 so we won't need to do runs soon. 178 00:12:31,293 --> 00:12:34,463 But we do have to find you a good pair of overalls. 179 00:12:34,630 --> 00:12:36,882 You need to look the part. 180 00:12:37,049 --> 00:12:39,249 A little piece of wheat out of the corner of your mouth. 181 00:12:39,343 --> 00:12:40,677 Maybe a bigger ass. 182 00:12:40,844 --> 00:12:43,555 ( Laughs ) Yeah. 183 00:12:43,722 --> 00:12:47,142 Listen, the rest of the council... 184 00:12:47,309 --> 00:12:50,020 Daryl, Glenn, Carol, Sasha, 185 00:12:50,187 --> 00:12:53,315 all of them... 186 00:12:53,482 --> 00:12:55,609 They wanted me to talk to you. 187 00:12:55,776 --> 00:12:58,362 When you go out there, 188 00:12:58,528 --> 00:13:00,530 you got to take your gun. 189 00:13:00,697 --> 00:13:03,325 - ( Horse snorts ) - Easy now. 190 00:13:03,492 --> 00:13:05,661 It's just outside the fence. 191 00:13:05,827 --> 00:13:07,788 I have my knife. 192 00:13:07,955 --> 00:13:10,457 I get in trouble, six bullets isn't gonna make the difference. 193 00:13:10,624 --> 00:13:14,336 Rick, we want you to be safe. 194 00:13:15,629 --> 00:13:18,006 Bring your gun. 195 00:13:24,846 --> 00:13:27,349 ( Flies buzzing ) 196 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 (Grunting ) 197 00:13:51,081 --> 00:13:52,249 ( Rustling ) 198 00:14:01,133 --> 00:14:03,135 Wait. 199 00:14:04,845 --> 00:14:07,139 Please. 200 00:14:12,686 --> 00:14:14,813 Please? 201 00:14:19,985 --> 00:14:22,154 Please help me. 202 00:14:26,700 --> 00:14:28,827 I know you don't know me. 203 00:14:28,994 --> 00:14:31,830 Okay, I know that. 204 00:14:31,997 --> 00:14:35,667 But can you please help me get this to my husband? 205 00:14:37,335 --> 00:14:40,047 We haven't eaten in days. 206 00:15:02,486 --> 00:15:05,155 Here. Go ahead. 207 00:15:12,496 --> 00:15:14,539 Thank you. 208 00:15:24,174 --> 00:15:26,927 Do you have a camp around here? 209 00:15:28,845 --> 00:15:31,348 Yeah. 210 00:15:33,266 --> 00:15:36,103 Could we possibly come back with you? 211 00:15:37,604 --> 00:15:40,398 We've been doing... 212 00:15:40,565 --> 00:15:43,151 Very badly on our own. 213 00:15:51,493 --> 00:15:53,537 I'd have to meet him. 214 00:15:55,372 --> 00:15:58,375 I need to ask him some questions, both of you. 215 00:15:59,668 --> 00:16:02,087 What questions? 216 00:16:03,213 --> 00:16:05,841 Just three. When we get there. 217 00:16:08,176 --> 00:16:10,178 You have a gun on you? 218 00:16:11,346 --> 00:16:13,348 Can I make sure? 219 00:16:21,314 --> 00:16:23,108 Yeah. 220 00:16:25,986 --> 00:16:27,654 Look, I don't know you, 221 00:16:27,821 --> 00:16:30,657 so I'm just gonna tell you this. 222 00:16:30,824 --> 00:16:34,244 You try anything... 223 00:16:35,996 --> 00:16:37,581 Anything... 224 00:16:40,000 --> 00:16:42,544 You're gonna be the one who loses. 225 00:16:44,004 --> 00:16:46,840 I don't have anything else to lose. 226 00:16:50,969 --> 00:16:53,221 You do. 227 00:16:57,559 --> 00:16:59,060 Go ahead. 228 00:17:09,112 --> 00:17:10,280 (Growling ) 229 00:17:10,447 --> 00:17:12,115 Child: Nick, look over here. 230 00:17:12,282 --> 00:17:14,242 Child #2: This one's Wayne. 231 00:17:14,409 --> 00:17:15,493 - Nick. - Nick, over here. 232 00:17:15,660 --> 00:17:16,828 Hi, Nick! 233 00:17:16,995 --> 00:17:19,080 - Hi, Nick. - Carl: You're naming them? 234 00:17:19,247 --> 00:17:21,458 Well, one of them has a name tag, 235 00:17:21,625 --> 00:17:24,211 so we thought all of them should. 236 00:17:24,377 --> 00:17:26,796 They had names when they were alive. They're dead now. 237 00:17:26,963 --> 00:17:29,257 No, they're not. They're just different. 238 00:17:29,424 --> 00:17:30,824 What the hell are you talking about? 239 00:17:30,926 --> 00:17:32,844 Okay, they don't talk. 240 00:17:33,011 --> 00:17:35,847 They don't think. They eat people. 241 00:17:36,014 --> 00:17:37,349 They kill people. 242 00:17:37,515 --> 00:17:39,434 People kill people. They still have names. 243 00:17:39,601 --> 00:17:41,353 Have you seen what happens? 244 00:17:41,519 --> 00:17:43,563 Have you seen someone die like that? 245 00:17:43,730 --> 00:17:47,359 Yeah, I have. 246 00:17:47,525 --> 00:17:50,570 They're not people and they're not pets. 247 00:17:50,737 --> 00:17:53,031 Don't name them. 248 00:17:54,366 --> 00:17:56,451 We're supposed to go read. Come on. 249 00:18:01,414 --> 00:18:03,041 You coming to story time tonight? 250 00:18:03,208 --> 00:18:06,169 Uh, yeah. 251 00:18:06,336 --> 00:18:07,545 See you then. 252 00:18:09,756 --> 00:18:13,218 I go sometimes. I'm immature. 253 00:18:13,385 --> 00:18:15,929 You wouldn't dig it. It's for kids. 254 00:18:17,722 --> 00:18:19,516 I'm gonna head up there, too. 255 00:18:19,683 --> 00:18:21,434 I'll catch you later, young sir. 256 00:18:21,601 --> 00:18:23,561 Yep. 257 00:18:23,728 --> 00:18:25,689 Army came in and put these fences up. 258 00:18:25,855 --> 00:18:27,691 Made it a place for the people to go. 259 00:18:27,857 --> 00:18:29,859 Last week when we spotted this place, 260 00:18:30,026 --> 00:18:32,362 there was a bunch of walkers behind this chain-link 261 00:18:32,529 --> 00:18:35,699 keeping people out like a bunch of guard dogs. 262 00:18:35,865 --> 00:18:37,200 ( Music blaring over radio ) 263 00:18:37,367 --> 00:18:38,868 So they all just left? 264 00:18:39,035 --> 00:18:40,745 Give a listen. 265 00:18:40,912 --> 00:18:42,789 ( Music continues playing ) 266 00:18:42,956 --> 00:18:44,708 You drew 'em out. 267 00:18:44,874 --> 00:18:46,543 Put a boom box out there three days ago. 268 00:18:46,710 --> 00:18:48,670 Hooked it up to two car batteries. 269 00:18:48,837 --> 00:18:51,673 All right, let's make a sweep. 270 00:18:51,840 --> 00:18:53,842 Make sure it's safe. Grab what you can. 271 00:18:54,009 --> 00:18:55,649 We'll come back tomorrow with more people. 272 00:19:11,985 --> 00:19:13,653 Come on. 273 00:19:19,159 --> 00:19:21,286 ( Pounding ) 274 00:19:21,453 --> 00:19:23,538 Just give it a second. 275 00:19:27,000 --> 00:19:28,918 Okay, I think I got it. 276 00:19:30,211 --> 00:19:32,005 Got what? 277 00:19:32,172 --> 00:19:35,508 I've been trying to guess what Daryl did before the turn. 278 00:19:35,675 --> 00:19:37,594 He's been trying to guess for, like, six weeks. 279 00:19:37,761 --> 00:19:39,554 Yeah, I'm pacing myself. 280 00:19:39,721 --> 00:19:41,514 One shot a day. 281 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 All right, shoot. 282 00:19:46,102 --> 00:19:48,897 Well, the way you are at the prison, 283 00:19:49,064 --> 00:19:51,775 you being on the council, you're able to track, 284 00:19:51,941 --> 00:19:55,153 you're helping people, but you're still being kind of... 285 00:19:56,446 --> 00:19:57,572 Sufly. 286 00:19:59,199 --> 00:20:00,825 Big swing here. 287 00:20:02,869 --> 00:20:04,120 Homicide cop. 288 00:20:04,287 --> 00:20:05,955 ( Laughing ) 289 00:20:06,956 --> 00:20:08,375 What's so funny? 290 00:20:08,541 --> 00:20:11,544 Nothing. It makes perfect sense. 291 00:20:11,711 --> 00:20:13,755 Actually, the man's right. 292 00:20:13,922 --> 00:20:15,840 Undercover. 293 00:20:17,092 --> 00:20:19,761 - Come on, really? - Yep. 294 00:20:19,928 --> 00:20:21,554 I don't like to talk about it 295 00:20:21,721 --> 00:20:24,724 'cause it was a lot of heavy shit, you know? 296 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 Dude, come on, really? 297 00:20:32,190 --> 00:20:33,316 ( Clears throat ) 298 00:20:33,483 --> 00:20:35,985 Okay. I'll just keep guessing, I guess. 299 00:20:36,152 --> 00:20:37,695 - Yeah, you keep doing that. - Mm-hmm. 300 00:20:37,862 --> 00:20:39,739 ( Snarling ) 301 00:20:39,906 --> 00:20:42,242 - We're gonna do this, detective? - Let's do it. 302 00:20:44,035 --> 00:20:45,203 ( Doors open ) 303 00:20:47,664 --> 00:20:50,875 All right, we go in, stay in formation for the sweep. 304 00:20:51,042 --> 00:20:52,853 After that, you all know what you're supposed to look for. 305 00:20:52,877 --> 00:20:54,337 Any questions? 306 00:20:54,504 --> 00:20:56,357 Was there ever a time that you weren't the boss of me? 307 00:20:56,381 --> 00:20:57,882 You had a few years before I was born. 308 00:21:17,819 --> 00:21:20,822 (Growling ) 309 00:21:35,712 --> 00:21:38,840 ( Birds chirping ) 310 00:21:39,007 --> 00:21:42,135 We were going to puerto vallarta 311 00:21:42,302 --> 00:21:44,304 for our honeymoon. 312 00:21:44,471 --> 00:21:47,223 When they shut down the airports, 313 00:21:47,390 --> 00:21:50,310 our connecting flight never connected. 314 00:21:51,728 --> 00:21:54,564 They wouldn't let us leave the terminal, so... 315 00:21:56,024 --> 00:21:59,152 We slept next to these huge 316 00:21:59,319 --> 00:22:02,405 marble sculptures from Zimbabwe. 317 00:22:04,032 --> 00:22:06,868 Then, on the fourth night, 318 00:22:07,035 --> 00:22:10,371 the things just came through. 319 00:22:10,538 --> 00:22:12,790 There were a lot of us and... 320 00:22:14,292 --> 00:22:16,544 Now it's just Eddie and me. 321 00:22:18,087 --> 00:22:20,089 And I wouldn't have made it 322 00:22:20,256 --> 00:22:22,383 if it wasn't for him. 323 00:22:23,927 --> 00:22:25,637 And it isn't that... 324 00:22:28,014 --> 00:22:32,393 He saved me over and over again 325 00:22:32,560 --> 00:22:35,063 or that he showed me the things 326 00:22:35,230 --> 00:22:38,233 that I had to do or... 327 00:22:38,399 --> 00:22:40,401 To be willing to do. 328 00:22:42,570 --> 00:22:45,073 If he wasn't still here... 329 00:22:45,240 --> 00:22:48,451 I... I couldn't be. 330 00:22:49,911 --> 00:22:52,622 I just... I couldn't. 331 00:22:53,915 --> 00:22:55,708 What were they? 332 00:22:55,875 --> 00:22:57,377 What? 333 00:22:58,920 --> 00:23:01,798 The things you had to be willing to do? 334 00:23:03,800 --> 00:23:07,011 Eating whatever we could find... 335 00:23:07,178 --> 00:23:09,305 Animal carcasses 336 00:23:09,472 --> 00:23:12,475 and rotten fruit... and... 337 00:23:13,893 --> 00:23:16,312 Leaving people behind. 338 00:23:18,898 --> 00:23:21,985 Hiding from people who needed my help. 339 00:23:24,070 --> 00:23:26,072 Unlike you. 340 00:23:31,077 --> 00:23:32,787 This is not charity. 341 00:23:32,954 --> 00:23:34,831 You have to have numbers. 342 00:23:34,998 --> 00:23:37,667 People are the best defense against walkers 343 00:23:37,834 --> 00:23:39,794 or people. 344 00:23:39,961 --> 00:23:41,713 We help each other. 345 00:23:43,047 --> 00:23:45,300 You call them "walkers"? 346 00:25:21,396 --> 00:25:23,106 (Yelling ) 347 00:25:23,272 --> 00:25:25,525 (Growling ) 348 00:25:39,414 --> 00:25:41,082 You all right? You cut or something? 349 00:25:41,249 --> 00:25:43,251 No, man, but my foot is caught. 350 00:25:43,418 --> 00:25:46,087 All right. He's just caught. Come on, help me up. 351 00:25:46,254 --> 00:25:47,564 - Glenn: What happened? - Everyone's all right. 352 00:25:47,588 --> 00:25:48,965 We're over in wine and beer. 353 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 ( Roof creaking ) 354 00:25:56,097 --> 00:25:59,100 I was moving fast, man. I drove right into the drinks. 355 00:25:59,267 --> 00:26:02,437 Man, you lucked out. If this thing had come down on you the wrong way... 356 00:26:13,364 --> 00:26:15,366 ( Snarling ) 357 00:26:15,533 --> 00:26:17,660 Yeah, uh, we should probably go now. 358 00:26:17,827 --> 00:26:19,412 Bob's still stuck. Get him out of there. 359 00:26:19,579 --> 00:26:21,247 We'll get the others. 360 00:26:48,524 --> 00:26:52,528 I saw those sculptures at the airport once. 361 00:26:52,695 --> 00:26:55,615 My favorite was the kids playing leapfrog. 362 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 Mine, too. 363 00:27:01,579 --> 00:27:04,290 What Eddie and I had to do, 364 00:27:04,457 --> 00:27:07,043 did you do things like that? 365 00:27:10,421 --> 00:27:12,256 Did you? 366 00:27:16,302 --> 00:27:18,596 Do you think you get to come back from them? 367 00:27:21,474 --> 00:27:23,935 I hope so. 368 00:27:24,101 --> 00:27:25,645 Yeah? 369 00:27:25,812 --> 00:27:28,481 I hope we answer your three questions 370 00:27:28,648 --> 00:27:30,650 to your satisfaction. 371 00:27:32,860 --> 00:27:34,195 (Growling ) 372 00:27:47,750 --> 00:27:49,961 (Grunting ) 373 00:27:50,127 --> 00:27:53,256 ( Snarling ) 374 00:27:58,928 --> 00:28:01,430 (Grunting ) 375 00:28:17,905 --> 00:28:20,658 (Machine-gun gunfire) 376 00:28:20,825 --> 00:28:22,618 ( Clicks ) 377 00:28:43,514 --> 00:28:45,600 (Growling ) 378 00:29:17,506 --> 00:29:18,633 Daryl, go! 379 00:29:32,104 --> 00:29:34,690 (Gunfire) 380 00:29:34,857 --> 00:29:36,943 Let's get Bob. 381 00:29:44,200 --> 00:29:45,480 - ( Grunting ) - Bob: More, more. 382 00:29:45,618 --> 00:29:47,745 Come on, time to go. 383 00:29:47,912 --> 00:29:50,331 Let's go, now! Come on! Go! 384 00:29:50,498 --> 00:29:52,583 - Let's get out of here! - Ah! 385 00:29:53,584 --> 00:29:55,336 ( Shouting ) 386 00:29:57,338 --> 00:30:00,383 ( Screaming ) 387 00:30:00,549 --> 00:30:02,927 - Zack! - ( Screaming ) 388 00:30:06,389 --> 00:30:07,390 Go, go! 389 00:30:08,891 --> 00:30:10,977 Come on! 390 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 It's just ahead. 391 00:30:20,778 --> 00:30:22,363 Eddie. 392 00:30:22,530 --> 00:30:26,450 Oh, thank god you're still here. 393 00:30:26,617 --> 00:30:28,119 This is Rick. 394 00:30:28,285 --> 00:30:30,538 He's gonna help us. 395 00:30:32,915 --> 00:30:35,459 Everything's gonna be okay. 396 00:30:35,626 --> 00:30:38,838 Everything... ( Breathing heavily ) 397 00:30:42,675 --> 00:30:44,552 - ( Blade scrapes ) - ( Shouting ) 398 00:30:45,928 --> 00:30:47,763 Damn it! 399 00:30:47,930 --> 00:30:50,016 ( Sobbing ) 400 00:30:52,935 --> 00:30:54,979 I wanted to take the boar. 401 00:30:55,146 --> 00:30:58,816 I just knew... I knew I'd get you here so much quicker. 402 00:31:00,985 --> 00:31:03,112 He's starving. 403 00:31:03,279 --> 00:31:06,449 He's slowing. He needs something alive. 404 00:31:11,912 --> 00:31:15,458 Please, I told you, I can't be without him. 405 00:31:18,377 --> 00:31:20,296 And so I kept him. 406 00:31:20,463 --> 00:31:22,631 It was wrong. 407 00:31:22,798 --> 00:31:25,593 ( Breathing heavily ) 408 00:31:25,760 --> 00:31:28,304 I can't do things like this. 409 00:31:29,472 --> 00:31:32,892 And... and you have to do things like this. 410 00:31:33,059 --> 00:31:35,144 Let me be like him. 411 00:31:35,311 --> 00:31:37,688 Don't stop it. 412 00:31:37,855 --> 00:31:39,815 Don't end it after. 413 00:31:39,982 --> 00:31:42,485 - No. - Let me be with him. 414 00:31:45,154 --> 00:31:47,656 ( Groans ) 415 00:31:47,823 --> 00:31:50,159 (Gasping ) 416 00:31:53,621 --> 00:31:55,956 ( Groans ) 417 00:32:08,594 --> 00:32:10,387 Hey. 418 00:32:20,147 --> 00:32:22,733 What were... 419 00:32:22,900 --> 00:32:25,069 The questions? 420 00:32:27,029 --> 00:32:29,615 The three questions? 421 00:32:31,534 --> 00:32:34,036 How many walkers have you killed? 422 00:32:40,751 --> 00:32:42,086 Eddie... 423 00:32:42,253 --> 00:32:44,463 Eddie killed... killed them all. 424 00:32:46,340 --> 00:32:48,342 Until... (Gasping ) 425 00:32:52,763 --> 00:32:54,974 How many people have you killed? 426 00:32:59,687 --> 00:33:01,856 Just me. 427 00:33:02,022 --> 00:33:03,858 Just me. 428 00:33:05,985 --> 00:33:07,820 Why? 429 00:33:12,241 --> 00:33:15,286 (Gasping ) 430 00:33:19,957 --> 00:33:21,458 You don't... 431 00:33:21,625 --> 00:33:24,170 You don't get to come back. 432 00:33:26,046 --> 00:33:28,883 You don't get to come back 433 00:33:29,049 --> 00:33:31,635 from things. 434 00:33:31,802 --> 00:33:33,721 You don't... 435 00:33:33,888 --> 00:33:35,890 (Gasping ) 436 00:34:03,167 --> 00:34:05,836 (Growling ) 437 00:34:16,680 --> 00:34:19,600 "The children fastened their eyes upon their bit of candle 438 00:34:19,767 --> 00:34:23,646 and watched it melt slowly and pitilessly away. 439 00:34:23,812 --> 00:34:27,524 Saw the half inch of wick stand alone at last. 440 00:34:27,691 --> 00:34:30,236 Saw the feeble flame rise and fall. 441 00:34:30,402 --> 00:34:33,822 Climb the thin tower of smoke. 442 00:34:33,989 --> 00:34:37,576 Linger at its top a moment and then..." 443 00:34:43,999 --> 00:34:45,459 Ma'am, should I take watch now? 444 00:34:45,626 --> 00:34:47,628 Yes, Luke, you do that. 445 00:34:47,795 --> 00:34:50,172 Today... 446 00:34:50,339 --> 00:34:53,300 We are talking about knives... How to use them, 447 00:34:53,467 --> 00:34:55,886 how to be safe with them, and how they could save your life. 448 00:34:56,053 --> 00:34:57,413 Patrick: Ma'am, may I be dismissed? 449 00:34:57,513 --> 00:35:00,641 - What is it? - I'm not feeling very well. 450 00:35:00,808 --> 00:35:02,851 Sometimes you're gonna have to fight through it. 451 00:35:03,018 --> 00:35:05,104 What if you wind up out there alone? 452 00:35:05,271 --> 00:35:07,982 You just give up because you're feeling bad? 453 00:35:08,148 --> 00:35:12,820 No, it's just I don't want to yack on somebody. 454 00:35:20,661 --> 00:35:23,163 Okay, today we're gonna learn how to hold a knife, 455 00:35:23,330 --> 00:35:28,127 how to stab and slash and where to aim for. 456 00:35:33,090 --> 00:35:36,343 Please, don't tell your father. 457 00:35:45,019 --> 00:35:47,313 (Growling ) 458 00:35:51,525 --> 00:35:53,694 (Growling ) 459 00:36:41,116 --> 00:36:43,202 What? 460 00:36:44,620 --> 00:36:46,663 I don't like going out there, either. 461 00:36:55,798 --> 00:36:58,300 ( Sighs ) Daryl's telling Beth. 462 00:36:58,467 --> 00:37:00,636 There's nothing else to do. 463 00:37:02,012 --> 00:37:03,931 I'll go see her. 464 00:37:07,643 --> 00:37:09,311 I'm not pregnant. 465 00:37:09,478 --> 00:37:11,688 - You know? - I know. 466 00:37:13,065 --> 00:37:16,110 - Oh, thank god. - Yeah. 467 00:37:16,276 --> 00:37:18,153 Oh, my god. 468 00:37:18,320 --> 00:37:22,157 I didn't want to, but we could have. 469 00:37:24,159 --> 00:37:25,494 We can have lives here. 470 00:37:25,661 --> 00:37:29,748 How can you say that after today? 471 00:37:29,915 --> 00:37:31,458 After Lori? 472 00:37:31,625 --> 00:37:34,628 Because I don't want to be afraid of being alive. 473 00:37:37,923 --> 00:37:41,468 Being afraid is what's kept us alive. 474 00:37:44,221 --> 00:37:46,223 It's how we kept breathing. 475 00:37:53,689 --> 00:37:55,023 Hey. 476 00:37:59,903 --> 00:38:01,530 What is it? 477 00:38:01,697 --> 00:38:03,449 ( Sighs ) 478 00:38:03,615 --> 00:38:05,534 Zack. 479 00:38:10,664 --> 00:38:12,207 Is he dead? 480 00:38:20,591 --> 00:38:22,551 Okay. 481 00:38:42,779 --> 00:38:44,281 What? 482 00:38:50,037 --> 00:38:52,247 I don't cry anymore, Daryl. 483 00:38:54,666 --> 00:38:57,377 I'm just glad I got to know him, you know? 484 00:38:57,544 --> 00:38:59,546 Me, too. 485 00:39:02,299 --> 00:39:03,842 Are you okay? 486 00:39:05,511 --> 00:39:08,555 Just tired of losing people is all. 487 00:39:15,604 --> 00:39:17,606 I'm glad I didn't say good-bye. 488 00:39:17,773 --> 00:39:20,526 I hate good-byes. 489 00:39:23,403 --> 00:39:25,447 Me, too. 490 00:39:42,464 --> 00:39:44,550 You tried to help her. 491 00:39:44,716 --> 00:39:47,427 You couldn't. No one could. 492 00:39:47,594 --> 00:39:50,347 Some people are too far gone. 493 00:39:50,514 --> 00:39:52,349 You're not. 494 00:39:52,516 --> 00:39:54,142 You tried to help her. 495 00:39:54,309 --> 00:39:56,270 How that woman wound up, 496 00:39:56,436 --> 00:39:58,564 I got close to that. 497 00:40:00,524 --> 00:40:03,819 If I lost Carl and Judith, if I lost this place... 498 00:40:03,986 --> 00:40:06,822 Not then, Rick. Not even then. 499 00:40:08,824 --> 00:40:11,159 You came back. 500 00:40:11,326 --> 00:40:13,370 Your boy came back. 501 00:40:14,705 --> 00:40:17,165 You get to come back. You do. 502 00:40:25,465 --> 00:40:28,510 ( Sighs ) 503 00:40:28,677 --> 00:40:30,679 (Coughing ) 504 00:40:34,891 --> 00:40:36,768 (Coughing ) 505 00:40:36,935 --> 00:40:39,271 ( Breathing heavily ) 506 00:40:45,193 --> 00:40:48,947 (Coughing ) 507 00:41:10,302 --> 00:41:12,721 (Coughing ) 508 00:41:25,400 --> 00:41:27,778 ( Panting ) 509 00:42:13,490 --> 00:42:15,450 ( Wheezing ) 510 00:42:22,833 --> 00:42:25,419 ( Theme music playing ) 31386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.