All language subtitles for Riceboy.Sleeps.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:16,230 --> 00:03:18,715 Miss Jane: It's so nice to meet everybody. 4 00:03:18,750 --> 00:03:19,854 Did you guys have a great summer? 5 00:03:19,889 --> 00:03:20,993 Children: Yeah. Yes. 6 00:03:21,028 --> 00:03:23,133 Good, me too. I'm Miss Jane, 7 00:03:23,168 --> 00:03:25,377 I'm gonna be your grade one teacher for this year. 8 00:03:25,412 --> 00:03:26,102 Cool! 9 00:03:26,136 --> 00:03:26,861 Yeah, and then we're... 10 00:03:27,793 --> 00:03:29,588 Miss Jane: Hi there! 11 00:03:29,623 --> 00:03:31,659 Welcome back. 12 00:03:31,694 --> 00:03:33,178 Do you want to come and join us? 13 00:03:35,180 --> 00:03:36,871 You can just take a seat right here. 14 00:03:36,906 --> 00:03:38,045 There's an open desk. 15 00:03:42,808 --> 00:03:44,776 Yeah, why don't you just come on in? 16 00:04:28,060 --> 00:04:30,304 -Stuart Bosman? -Here. 17 00:04:30,339 --> 00:04:32,168 Hi, Stuart. 18 00:04:32,202 --> 00:04:34,239 -Nicole Bridges? -Here. 19 00:04:34,274 --> 00:04:37,277 Hi, Nicole. I know your sister. 20 00:04:37,311 --> 00:04:39,865 -Ashley Davis? -Here. 21 00:04:39,900 --> 00:04:41,246 Nice bow! 22 00:04:41,281 --> 00:04:43,662 -Thank you. -You're welcome. 23 00:04:43,697 --> 00:04:44,905 Sarah James? 24 00:04:44,939 --> 00:04:48,046 -Here. -Hi, Sarah. 25 00:04:48,080 --> 00:04:53,603 Dong-hyun... Kim? 26 00:04:53,638 --> 00:04:57,297 Uh, Dong? 27 00:04:57,331 --> 00:05:01,231 Is, is your name Dong...hyun? 28 00:05:01,266 --> 00:05:02,992 Or is it Kim? Is it Kim? 29 00:05:21,217 --> 00:05:24,807 No, no, that's... No, that's bad. 30 00:05:24,841 --> 00:05:28,742 It's, it's good, though. 31 00:05:28,776 --> 00:05:30,847 Okay, okay, I can't be talking about this at work... 32 00:05:30,882 --> 00:05:32,815 Jody's fine, man. Fuckin' stop that. 33 00:05:32,849 --> 00:05:34,334 My wife is... 34 00:05:50,729 --> 00:05:52,835 Ew, what is that? 35 00:05:52,869 --> 00:05:56,010 -What's he eating? -What is it? 36 00:05:56,045 --> 00:05:59,393 Smells like farts. Gross. 37 00:05:59,428 --> 00:06:02,085 Is that rice in there? What's the yellow stuff? 38 00:06:02,120 --> 00:06:03,155 What does it taste like? 39 00:06:03,190 --> 00:06:05,330 Is he eating rice for lunch? That's so weird. 40 00:06:05,365 --> 00:06:06,987 -I dare you to try it. -Miss Jane: Children. 41 00:06:07,021 --> 00:06:07,884 No way! 42 00:06:07,919 --> 00:06:09,230 Miss Jane: Back to your seats, please. 43 00:06:09,265 --> 00:06:10,300 -Gross! Don't. -Come on. Eat it. 44 00:06:10,335 --> 00:06:11,267 Miss Jane: No running. 45 00:06:26,800 --> 00:06:32,046 Manning: Back and forth, back and forth... 46 00:06:33,738 --> 00:06:35,256 The second I tell him he's got a deal, 47 00:06:35,291 --> 00:06:37,051 he doesn't wanna sell me the Harley anymore. 48 00:06:37,086 --> 00:06:38,259 Says I'm not, maybe, a qualified buyer. 49 00:06:38,294 --> 00:06:40,848 -No fuckin' way. -Way. 50 00:06:40,883 --> 00:06:41,849 Move. 51 00:06:41,884 --> 00:06:43,748 You're getting a bike still though, right? 52 00:06:43,782 --> 00:06:45,163 You know what? I think my feelings are hurt. 53 00:06:45,197 --> 00:06:48,408 Don't get a fucking boat. I swear to god, man. 54 00:06:48,442 --> 00:06:51,065 Have you seen what you get on a boat? 55 00:06:51,100 --> 00:06:52,929 Alright? They're not wearing leather suits, 56 00:06:52,964 --> 00:06:55,104 they are wearing bikinis. 57 00:06:55,138 --> 00:06:58,452 Sitting on the bow, little bit of champagne... 58 00:06:58,487 --> 00:06:59,315 -Models. -Drop the anchor. 59 00:06:59,349 --> 00:07:00,178 Yeah. 60 00:07:00,212 --> 00:07:01,800 You. 61 00:07:01,835 --> 00:07:04,216 If you touch me again, I will kill you. 62 00:07:04,251 --> 00:07:05,217 Take it easy, little lady. 63 00:07:05,252 --> 00:07:06,322 No! 64 00:07:06,356 --> 00:07:09,083 You don't touch me, understand? 65 00:07:11,845 --> 00:07:14,123 Miss Jane: Let's go! Come on, find Mom and Dad. 66 00:07:14,157 --> 00:07:15,469 Miss Jane: Have a good day! 67 00:07:15,504 --> 00:07:17,782 -Let's go. -See you, Ashley. 68 00:07:17,816 --> 00:07:18,990 Finally! 69 00:07:19,024 --> 00:07:22,269 I know, we'll see you tomorrow! Bye! 70 00:07:22,303 --> 00:07:25,168 See you guys. Over this way. 71 00:07:25,203 --> 00:07:26,722 Good work. 72 00:07:42,358 --> 00:07:45,775 Mrs. Kim? Mrs. Kim, hi. I'm Miss Jane. 73 00:07:45,810 --> 00:07:47,294 Can I have a word? 74 00:07:47,328 --> 00:07:49,227 Uh, yes. 75 00:07:57,304 --> 00:07:58,098 Here are a list of names 76 00:07:58,132 --> 00:08:00,790 that I think would suit him well. 77 00:08:00,825 --> 00:08:02,482 Have a look, think about it 78 00:08:02,516 --> 00:08:05,105 and then let us know once you've made your choice. 79 00:08:06,969 --> 00:08:09,109 I personally like David best. 80 00:08:10,490 --> 00:08:11,352 Michael Jordan! 81 00:08:40,347 --> 00:08:42,245 Driver: Learn how to fucking drive. 82 00:15:20,643 --> 00:15:22,611 No, no. I told you this already. 83 00:15:22,645 --> 00:15:26,339 Look. This is the wrong way. It's upside down. 84 00:15:26,373 --> 00:15:29,411 Look, you gotta flip this around. 85 00:15:29,445 --> 00:15:30,653 You speak English? 86 00:15:32,000 --> 00:15:34,519 Then you gotta, you gotta flip this around. 87 00:15:34,554 --> 00:15:37,212 Look, if you put it in this way, 88 00:15:37,246 --> 00:15:38,316 they're gonna get it to the factory, 89 00:15:38,351 --> 00:15:40,456 they're gonna put it in the wrong way. 90 00:20:45,589 --> 00:20:47,970 Hey, Stuart. Can I play too? 91 00:20:49,178 --> 00:20:51,215 Ha! You're it! 92 00:21:01,639 --> 00:21:02,916 You can't catch me! 93 00:21:06,126 --> 00:21:07,231 I got you! 94 00:21:11,960 --> 00:21:12,961 Tag! 95 00:21:16,930 --> 00:21:19,208 Get him, Jimmy! Get him! 96 00:21:29,046 --> 00:21:30,979 Hey! Rice boy. Loser. 97 00:21:31,013 --> 00:21:32,256 Give it back! 98 00:21:35,777 --> 00:21:36,812 Tag! 99 00:21:37,606 --> 00:21:38,642 Ha, Rice boy! 100 00:21:38,676 --> 00:21:40,678 -Give me back my glasses! -Rice boy's a loser. 101 00:21:40,713 --> 00:21:42,093 Rice boy! Rice boy! 102 00:21:42,128 --> 00:21:44,958 Rice boy! Rice boy! Rice boy! 103 00:21:44,993 --> 00:21:46,719 Don't call me that. 104 00:21:48,341 --> 00:21:49,722 Agh! 105 00:21:50,309 --> 00:21:51,827 You can't get us! 106 00:21:51,862 --> 00:21:53,277 Do you know Tae-Kwon-Do? 107 00:21:53,657 --> 00:21:54,796 Children: Don't let him come up. 108 00:22:07,705 --> 00:22:09,776 So-young Kim? 109 00:22:11,778 --> 00:22:13,297 So-young Kim? 110 00:22:31,902 --> 00:22:33,904 Why the other kids not in trouble? 111 00:22:33,938 --> 00:22:36,216 They be racist to him every day. 112 00:22:36,251 --> 00:22:38,115 Teasing him, the funny face, and- 113 00:22:38,149 --> 00:22:39,219 Mrs. Kim, please. 114 00:22:39,254 --> 00:22:40,255 I think it's a bit extreme 115 00:22:40,289 --> 00:22:42,119 to refer to the children's actions as racist. 116 00:22:42,153 --> 00:22:44,708 No, no! This is racism. 117 00:22:44,742 --> 00:22:45,536 Excuse me? 118 00:22:45,571 --> 00:22:47,918 This, right now. This is racism. 119 00:22:47,952 --> 00:22:51,404 I'm sorry, do you mean to say- Are you suggesting that I'm- 120 00:22:51,439 --> 00:22:54,303 Yes! Yes. Why only me mom here? 121 00:22:54,338 --> 00:22:55,650 Why no other moms here too? 122 00:22:55,684 --> 00:22:57,928 Because your son punched a little girl. 123 00:22:57,962 --> 00:22:58,963 It was accident! 124 00:22:58,998 --> 00:23:00,413 Not to mention the other two boys that he hit. 125 00:23:00,448 --> 00:23:02,035 Children are supposed to hit and fight. 126 00:23:02,070 --> 00:23:03,761 No. No, they're not. 127 00:23:03,796 --> 00:23:06,799 He cannot do nothing. He has to fight for himself. 128 00:23:06,833 --> 00:23:11,320 Mrs. Kim, we cannot teach our kids to fight, 129 00:23:11,355 --> 00:23:15,739 to, to use violence to resolve conflict. 130 00:23:15,773 --> 00:23:20,260 No. I'm sorry, but no. 131 00:23:20,295 --> 00:23:24,989 Now, the other parents are very upset about what's happened. 132 00:23:25,024 --> 00:23:27,302 I'm upset. I'm upset too. 133 00:23:27,336 --> 00:23:28,993 Of course, I understand that. 134 00:23:29,028 --> 00:23:30,961 Everyone is upset with the situation, 135 00:23:30,995 --> 00:23:32,445 with what's happened. 136 00:23:32,480 --> 00:23:36,035 And so, what I'm trying to do is handle this 137 00:23:36,069 --> 00:23:37,485 in a fair and just manner 138 00:23:37,519 --> 00:23:41,937 so that this sort of incident doesn't occur again. 139 00:23:44,906 --> 00:23:46,252 Are you hearing me? 140 00:23:50,325 --> 00:23:53,224 What's going on in there? 141 00:23:53,259 --> 00:23:55,744 It's the oriental boy's mother. 142 00:23:55,779 --> 00:23:56,780 Ah. 143 00:23:58,022 --> 00:23:59,265 Sus... 144 00:23:59,299 --> 00:24:00,887 Suspending. 145 00:24:00,922 --> 00:24:03,027 Suspending. What is suspending? 146 00:24:03,062 --> 00:24:05,444 He's to not come to school for one week. 147 00:24:05,478 --> 00:24:07,100 What does he do? 148 00:24:07,135 --> 00:24:08,377 He'll be assigned his homework 149 00:24:08,412 --> 00:24:10,863 and expected to finish it on his own time. 150 00:24:10,897 --> 00:24:14,314 Where does he go? 151 00:24:14,349 --> 00:24:16,869 That will be for you and your husband to decide. 152 00:24:16,903 --> 00:24:21,114 I don't have... It's just me. 153 00:24:21,149 --> 00:24:26,050 I work every day so he cannot be home by himself all the time. 154 00:24:26,085 --> 00:24:28,397 I'm sorry, but I can't help you with that. 155 00:24:32,263 --> 00:24:35,232 What about the other boys? 156 00:24:35,266 --> 00:24:36,302 What about them? 157 00:24:36,336 --> 00:24:37,993 -They suspend too? -No. 158 00:24:41,549 --> 00:24:43,896 The other parents want David to be expelled, 159 00:24:43,930 --> 00:24:44,828 but I don't feel that's- 160 00:24:52,076 --> 00:24:54,803 I'm sorry about all of this, really. 161 00:24:54,838 --> 00:24:57,772 The bottom line is this, acts of physical violence cannot- 162 00:24:57,806 --> 00:24:59,394 What about emotional violence? 163 00:24:59,428 --> 00:25:03,156 My son hurts more every day than how the other boys hurts now. 164 00:25:03,191 --> 00:25:04,986 But he's the only one who punished? 165 00:25:05,020 --> 00:25:06,470 I'm sorry you feel that way. 166 00:25:06,505 --> 00:25:09,093 Sorry? Sorry, sorry! 167 00:25:09,128 --> 00:25:14,858 You keep saying sorry, but you're not sorry. 168 00:25:14,892 --> 00:25:16,929 You not sorry even a little bit. 169 00:28:09,101 --> 00:28:10,033 I have higher standards than that. 170 00:28:10,067 --> 00:28:12,656 Higher standards. 171 00:28:12,691 --> 00:28:14,313 And I was so excited, then she walks in, 172 00:28:14,347 --> 00:28:15,555 and the smell just... 173 00:28:15,590 --> 00:28:16,487 I gotta good one. 174 00:28:16,522 --> 00:28:17,419 Okay, go. 175 00:28:17,454 --> 00:28:19,007 So I go up to my girlfriend and I say, 176 00:28:19,042 --> 00:28:21,354 "wow, baby, you've got a big pussy. 177 00:28:21,389 --> 00:28:23,080 Wow, you've got a big pussy." 178 00:28:24,530 --> 00:28:25,393 Is that the joke? 179 00:28:25,427 --> 00:28:26,705 Echo. 180 00:28:26,739 --> 00:28:29,742 All: Oh... 181 00:28:29,777 --> 00:28:33,194 Maya Angelou once said, "I have a great respect for the past, 182 00:28:33,228 --> 00:28:35,541 "because if you don't know where you've come from, 183 00:28:35,575 --> 00:28:37,025 "you don't know where you're going." 184 00:28:37,060 --> 00:28:37,681 Yeah. 185 00:28:37,716 --> 00:28:39,683 Who is Maya Angelou? 186 00:28:39,718 --> 00:28:41,340 Mr. Murray: Are you kidding me? Steph, help me out. 187 00:28:41,374 --> 00:28:43,342 Is she related to D'Angelo? 188 00:28:43,376 --> 00:28:44,515 Mr. Murray: Wow, you guys. 189 00:28:44,550 --> 00:28:47,726 No, I'm pretty confident they are not related. Harry? 190 00:28:47,760 --> 00:28:50,038 Buddy, I can see the crumbs all over your face from here, man. 191 00:28:50,073 --> 00:28:52,558 Let's put that away and focus, okay? 192 00:28:52,592 --> 00:28:57,252 Maya Angelou is a great African American musician, 193 00:28:57,287 --> 00:29:00,566 writer, activist, dancer. 194 00:29:00,600 --> 00:29:04,328 And I bring up her quote to preface your next assignment. 195 00:29:04,363 --> 00:29:06,227 I want you all to build a family tree. 196 00:29:06,261 --> 00:29:08,056 Now, I know a lot of you might have done this 197 00:29:08,091 --> 00:29:09,817 in elementary school where you draw a picture of a tree 198 00:29:09,851 --> 00:29:12,785 and you say the names of family members under each branch. 199 00:29:12,820 --> 00:29:14,683 So, I want you to take that concept 200 00:29:14,718 --> 00:29:17,376 but in this instance I want you to use it to learn something 201 00:29:17,410 --> 00:29:20,206 about your family's history. 202 00:29:20,241 --> 00:29:24,383 Okay. For example, the origin of your family's ancestry. 203 00:29:24,417 --> 00:29:27,455 Or, the type of work your family did, 204 00:29:27,489 --> 00:29:28,732 or maybe the struggles 205 00:29:28,767 --> 00:29:31,597 and the challenges that your family experienced. 206 00:29:31,631 --> 00:29:32,494 It's all up to you. 207 00:29:32,529 --> 00:29:33,461 Korea. Korea. 208 00:29:33,495 --> 00:29:35,394 Student: Do you want it on a poster board? 209 00:29:35,428 --> 00:29:37,051 Mr. Murray: Sure, it can totally be on poster board. 210 00:29:37,085 --> 00:29:39,225 But it can be anything, it can be a collage, 211 00:29:39,260 --> 00:29:40,157 it can be a slideshow. 212 00:29:40,192 --> 00:29:42,539 I had a student make a short film once. 213 00:29:42,573 --> 00:29:45,784 It's up to you, however you guys feel best about this, 214 00:29:45,818 --> 00:29:47,406 it works for me, okay? 215 00:29:47,440 --> 00:29:51,099 However, please note. Please, note. 216 00:29:53,895 --> 00:29:56,139 Part of your grading will be based on the creativity 217 00:29:56,173 --> 00:29:58,727 of your presentation. 218 00:29:58,762 --> 00:30:00,833 So guys, please, please, please 219 00:30:00,868 --> 00:30:03,077 put some thought and effort into this. 220 00:30:03,802 --> 00:30:05,286 Hyun-Sun: Fuck off, asshole. 221 00:30:06,459 --> 00:30:07,460 Is there something 222 00:30:07,495 --> 00:30:09,324 y'all want to share with the rest of the class? 223 00:30:09,359 --> 00:30:10,601 Jackson: No, sir. I'm sorry. 224 00:30:10,636 --> 00:30:11,671 No? Alright, let's cut it out 225 00:30:11,706 --> 00:30:13,708 and settle down to focus, please. 226 00:30:13,742 --> 00:30:15,365 Guys, guys, guys. 227 00:30:15,399 --> 00:30:18,540 This is a wonderful, wonderful opportunity... 228 00:30:18,575 --> 00:30:19,645 "Fuck off, asshole." 229 00:30:19,679 --> 00:30:21,474 Mr. Murray: For you to get to know about your past, 230 00:30:21,509 --> 00:30:24,788 about your family and in turn about yourselves. 231 00:30:24,823 --> 00:30:28,792 Take advantage of this. Don't waste it. 232 00:30:28,827 --> 00:30:31,174 It's my hope that at the end of all of this 233 00:30:31,208 --> 00:30:33,141 we will all get to know each other a little better 234 00:30:33,176 --> 00:30:34,694 and a little deeper than we did before. 235 00:30:35,937 --> 00:30:37,594 Mr. Murray: Alright, get your minds out of the gutter. 236 00:30:37,628 --> 00:30:38,664 Any questions? 237 00:30:38,698 --> 00:30:40,355 How deep? 238 00:30:40,390 --> 00:30:42,461 Mr. Murray: Any other questions? 239 00:31:02,274 --> 00:31:03,723 So what do you want me to do about this? 240 00:31:03,758 --> 00:31:05,380 I should talk to the people upstairs. 241 00:31:05,415 --> 00:31:06,416 Maybe you should. 242 00:31:06,450 --> 00:31:08,349 Okay, I don't know why you're screaming at me. 243 00:31:08,383 --> 00:31:09,764 I didn't do this. This is not my fault. 244 00:31:09,798 --> 00:31:12,560 You make it so hard for me. 245 00:31:12,594 --> 00:31:15,632 You make me not want to be your friend. 246 00:31:15,666 --> 00:31:16,736 I'll take care of you next time. 247 00:31:16,771 --> 00:31:17,772 Thanks. 248 00:31:18,635 --> 00:31:21,224 Hi, what is this? How are you doing? 249 00:31:21,258 --> 00:31:23,398 I'm good. How are you? 250 00:31:23,433 --> 00:31:24,572 Good, good. 251 00:31:24,606 --> 00:31:25,780 You look tired. 252 00:31:25,814 --> 00:31:27,816 I'm a little bit tired, yeah. 253 00:31:27,851 --> 00:31:30,474 Simon, Simon, come! 254 00:31:30,509 --> 00:31:33,443 What is... what is all this? Are you having a party out here? 255 00:31:34,685 --> 00:31:36,722 That's for me? Oh, wow. Thank you. 256 00:31:36,756 --> 00:31:37,826 What is this? 257 00:31:37,861 --> 00:31:39,725 -It's horchata. -Horchata. 258 00:31:39,759 --> 00:31:41,485 Mmmm. 259 00:31:41,520 --> 00:31:42,176 Simon! 260 00:31:42,210 --> 00:31:43,902 Oh, I want to, but I can't. 261 00:31:43,936 --> 00:31:45,904 Simon, come on! We gotta move the van, man. 262 00:31:45,938 --> 00:31:48,285 I know, I hear you. Just relax, Doyle. 263 00:31:48,320 --> 00:31:49,183 Okay, I gotta go, 264 00:31:49,217 --> 00:31:51,185 but good to see everyone, have fun. 265 00:31:51,219 --> 00:31:52,082 And I'll see you tonight? 266 00:31:52,117 --> 00:31:54,222 Yes, yes. Would you come for dinner? 267 00:31:54,257 --> 00:31:55,775 Oh, I don't think I can make it in time. 268 00:31:55,810 --> 00:31:57,605 Don't wait for me. 269 00:31:57,639 --> 00:31:59,779 Teacher say I should change my son name, 270 00:31:59,814 --> 00:32:01,781 so we thinking of calling him Richard. 271 00:32:01,816 --> 00:32:04,612 Oh, that's my son's name. 272 00:32:04,646 --> 00:32:08,340 Your son? Why your son name Richard? 273 00:32:08,374 --> 00:32:09,893 Oh, I'm sorry. 274 00:32:11,550 --> 00:32:13,483 Maybe we go with Stanley then. 275 00:32:13,517 --> 00:32:14,829 I like Stanley too. 276 00:32:14,863 --> 00:32:17,452 Stanley is my husband's name. 277 00:32:17,487 --> 00:32:19,592 Your husband name is Stanley? 278 00:32:19,627 --> 00:32:21,422 Your husband name is Stanley Park? 279 00:32:22,941 --> 00:32:24,528 We didn't know. 280 00:32:29,671 --> 00:32:31,397 How about David? 281 00:32:31,432 --> 00:32:34,883 Oh, no, no, no. David is my son's name. 282 00:32:37,714 --> 00:32:40,682 Okay, last one. Kevin? 283 00:32:40,717 --> 00:32:41,856 Anyone have Kevin? 284 00:32:41,890 --> 00:32:45,549 Oh, si, si, my building manager, his name is Kevin. 285 00:32:45,584 --> 00:32:46,378 It's good. Kevin, it's good. 286 00:32:46,412 --> 00:32:48,345 Yeah, no problem. 287 00:32:48,380 --> 00:32:49,346 You think Kevin a good name? 288 00:32:49,381 --> 00:32:51,762 It's good, it's good. Like Kevin Costner. 289 00:32:51,797 --> 00:32:53,385 Very clean, simple. 290 00:32:53,419 --> 00:32:54,351 Easy to say. 291 00:32:54,386 --> 00:32:55,559 Kevin Costner? 292 00:32:55,594 --> 00:32:57,320 "The Bodyguard"? You don't know? 293 00:32:57,354 --> 00:32:59,494 The movie with Whitney Houston. 294 00:32:59,529 --> 00:33:01,324 Guapo, guapo, handsome. 295 00:33:03,982 --> 00:33:05,397 Kevin is a good name. 296 00:33:06,536 --> 00:33:07,364 Okay. 297 00:33:07,399 --> 00:33:08,434 Yeah. Very good. 298 00:33:08,469 --> 00:33:08,952 Okay? 299 00:33:08,987 --> 00:33:09,918 Si? 300 00:33:09,953 --> 00:33:10,816 Okay! 301 00:33:12,887 --> 00:33:14,509 My son is Kevin! 302 00:33:54,894 --> 00:33:57,483 Just leave it alone, I'll put it away. 303 00:33:59,071 --> 00:34:00,383 Leave it! 304 00:34:03,834 --> 00:34:05,905 Give it back! Give it back! 305 00:34:05,940 --> 00:34:09,392 Leave me alone! God! Get out of my room! 306 00:34:09,426 --> 00:34:10,772 Get out of my room! 307 00:34:10,807 --> 00:34:13,741 Get out of my room! Get out! 308 00:34:17,020 --> 00:34:18,815 It's not what you think. 309 00:34:18,849 --> 00:34:20,679 Do you think your mom is stupid or something? 310 00:34:31,966 --> 00:34:34,106 Do you hear me? Don't do it. 311 00:34:34,141 --> 00:34:35,314 Okay. 312 00:35:09,486 --> 00:35:14,146 Mom, can I ask you something? 313 00:35:14,181 --> 00:35:15,320 What is it? 314 00:35:18,702 --> 00:35:20,601 Can you tell me about my dad? 315 00:35:23,811 --> 00:35:24,812 Mom? 316 00:35:26,434 --> 00:35:27,470 I don't want to talk about... 317 00:35:27,504 --> 00:35:29,541 Can you tell me what he was like? 318 00:35:32,440 --> 00:35:33,821 Was he nice? 319 00:35:34,891 --> 00:35:35,892 Was he smart? 320 00:35:37,031 --> 00:35:37,894 When? 321 00:35:38,550 --> 00:35:40,068 I'm too tired right now. 322 00:35:40,103 --> 00:35:41,587 Did he even know about me? 323 00:35:44,521 --> 00:35:46,454 Why won't you ever tell me anything about him? 324 00:36:03,230 --> 00:36:04,507 Hey, Simon. 325 00:36:04,541 --> 00:36:06,474 David, how're you doing, pal? 326 00:36:06,509 --> 00:36:07,372 Good. 327 00:36:07,406 --> 00:36:09,028 Yeah, take those. I got some apples. 328 00:36:09,063 --> 00:36:09,926 Alright. 329 00:36:14,827 --> 00:36:16,001 Hi, Simon. 330 00:36:16,035 --> 00:36:17,520 -Oh, hi! -Hi. 331 00:36:17,554 --> 00:36:18,969 -I got the rice. -Oh, thank you. 332 00:36:19,004 --> 00:36:20,039 This is the brand you wanted, right? 333 00:36:20,074 --> 00:36:22,628 Yes, yes. Thank you. 334 00:36:22,663 --> 00:36:26,494 Oh, my gosh. Smells amazing in here. 335 00:36:26,529 --> 00:36:28,669 -Where should I put this? -Over here. 336 00:36:30,774 --> 00:36:33,052 -Looks like this is fine? -It's good, thank you. 337 00:36:34,226 --> 00:36:35,779 Oh, man. 338 00:36:37,678 --> 00:36:38,920 Is this tofu? What is this? 339 00:36:38,955 --> 00:36:42,200 It's tteokbokki. Are you hungry? 340 00:36:42,234 --> 00:36:43,580 I am so hungry. 341 00:36:44,926 --> 00:36:45,789 Okay. 342 00:36:47,895 --> 00:36:49,103 How are things at school? 343 00:36:49,137 --> 00:36:50,138 Good, good. 344 00:36:51,554 --> 00:36:52,727 Good. 345 00:36:52,762 --> 00:36:54,488 How are you liking Mrs. Lee? She's... 346 00:36:54,522 --> 00:36:55,592 Oh, thank you. 347 00:36:55,627 --> 00:36:57,111 She's one of your teachers this semester, right? 348 00:36:57,145 --> 00:36:58,008 Apparently she's sick or something, 349 00:36:58,043 --> 00:37:00,908 so we've had a sub for the past week. 350 00:37:00,942 --> 00:37:04,498 Oh, she's sick. That's not good. 351 00:37:04,532 --> 00:37:06,500 I should give her a call. 352 00:37:06,534 --> 00:37:08,605 Well, thank you for this. This looks amazing. 353 00:37:11,125 --> 00:37:12,575 How's your back doing? 354 00:37:12,609 --> 00:37:13,679 About same. 355 00:37:16,095 --> 00:37:17,821 Well, what time's your appointment tomorrow? 356 00:37:17,856 --> 00:37:18,788 I'll try and go with you. 357 00:37:18,822 --> 00:37:19,961 It's okay. 358 00:37:19,996 --> 00:37:21,515 No, no, I really think I should go with you this time- 359 00:37:21,549 --> 00:37:22,343 You're busy. You're busy. 360 00:37:22,378 --> 00:37:23,586 No, I'll make the time. It's fine. 361 00:37:23,620 --> 00:37:25,726 Jeez, I mean, it's getting ridiculous how long it's been... 362 00:37:25,760 --> 00:37:28,073 Eat. Eat first, we can talk about it later, okay? 363 00:37:36,323 --> 00:37:36,944 See you later Simon. 364 00:37:36,978 --> 00:37:39,671 Oh, hey, David, one sec. 365 00:37:39,705 --> 00:37:41,742 So, someone gave me a couple of tickets 366 00:37:41,776 --> 00:37:46,609 to the Canucks opener this Friday and so I was thinking, 367 00:37:46,643 --> 00:37:49,853 you, me, get some churros, 368 00:37:49,888 --> 00:37:52,097 eat some nachos with that scary yellow cheese on it. 369 00:37:52,131 --> 00:37:55,100 What do you say? 370 00:37:55,134 --> 00:37:58,724 Uh... I don't really like hockey all that much, so... 371 00:37:58,759 --> 00:38:02,728 Have you been to a game before, like in person? 372 00:38:02,763 --> 00:38:04,799 No. 373 00:38:04,834 --> 00:38:07,768 Well, honestly, I'm not a big fan of hockey either 374 00:38:07,802 --> 00:38:10,011 but when it's live? 375 00:38:10,046 --> 00:38:12,186 When it's live it's a good time, seriously. 376 00:38:12,220 --> 00:38:13,981 Sounds fun, you should go. 377 00:38:14,015 --> 00:38:16,846 I have plans on Friday, so... 378 00:38:16,880 --> 00:38:18,951 -Oh, well... -Oh, you do? 379 00:38:18,986 --> 00:38:21,609 If you already have plans then... 380 00:38:21,644 --> 00:38:23,162 But if you change your mind you let me know? 381 00:38:23,197 --> 00:38:25,682 Okay? 'Cause the ticket's yours if you want it. 382 00:38:25,717 --> 00:38:26,925 Okay. 383 00:38:33,345 --> 00:38:35,174 It's okay. It's okay. 384 00:38:40,007 --> 00:38:41,042 -Good? -Mhm. 385 00:38:48,636 --> 00:38:50,120 It's okay, just sit. 386 00:38:50,155 --> 00:38:51,743 I can help. 387 00:38:53,020 --> 00:38:55,609 Oh, no, no, no. Don't do it. 388 00:38:55,643 --> 00:38:57,093 It's fine. I'm capable of doing the dishes. 389 00:38:57,127 --> 00:38:58,784 No, leave it. Leave it. Leave it. 390 00:38:58,819 --> 00:38:59,751 No, I can do it. 391 00:38:59,785 --> 00:39:01,373 You guest, stop. I do it. 392 00:39:01,408 --> 00:39:02,961 Okay. Okay, okay, fine. 393 00:39:02,995 --> 00:39:06,620 Rock, paper, scissors. Winner does the dishes, 394 00:39:06,654 --> 00:39:11,935 the loser has to give the winner a kiss, okay? 395 00:39:13,316 --> 00:39:14,800 Come on, okay? 396 00:39:14,835 --> 00:39:17,838 Ready? Rock, paper, scissors. 397 00:39:51,458 --> 00:39:53,943 ♪ ...Certified platinum as soon as I wrap 'em ♪ 398 00:39:53,977 --> 00:39:56,670 ♪ Now I ain't gotta nab 'em, gag 'em and cap 'em ♪ 399 00:39:56,704 --> 00:39:59,120 ♪ I could write an anthem to cop me a Phantom ♪ 400 00:39:59,155 --> 00:40:01,951 ♪ Throw you in a trance and keep the crowds dancing ♪ 401 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 ♪ Cash in advance and I'm looking for a mansion ♪ 402 00:40:04,919 --> 00:40:06,645 ♪ Few hundred acres... 403 00:40:21,246 --> 00:40:22,316 Did you say something? 404 00:40:22,350 --> 00:40:25,112 Oh, nothing. It's yours. 405 00:40:25,146 --> 00:40:26,354 Thank you. 406 00:40:31,946 --> 00:40:33,051 So... 407 00:40:35,087 --> 00:40:37,262 before I go, I wanted to ask you something. 408 00:40:37,296 --> 00:40:42,232 Um, I've been thinking about this for a while now. 409 00:40:42,267 --> 00:40:49,170 You know, I really like spending time with you and being here 410 00:40:49,205 --> 00:40:52,829 and eating with you and spending time with David 411 00:40:52,864 --> 00:40:56,937 and I was thinking that maybe, um, 412 00:40:56,971 --> 00:41:01,217 what if we moved in together? 413 00:41:01,251 --> 00:41:02,908 Like, live together. 414 00:41:02,943 --> 00:41:06,981 You and David and me. 415 00:41:07,016 --> 00:41:10,157 Um... 416 00:41:10,191 --> 00:41:11,054 Live together? 417 00:41:11,089 --> 00:41:14,092 Yeah, you could move into my place 418 00:41:14,126 --> 00:41:16,957 or we could find a new place altogether. 419 00:41:16,991 --> 00:41:18,476 Whatever you want. 420 00:41:21,962 --> 00:41:23,273 What do you think? 421 00:41:54,546 --> 00:41:55,892 -What's going on? -Simon proposed to So-young. 422 00:42:00,587 --> 00:42:02,071 What's going on? 423 00:42:02,105 --> 00:42:04,142 So-young is getting married! 424 00:42:04,176 --> 00:42:07,214 No, I'm not. I'm not. I don't know yet. 425 00:42:07,248 --> 00:42:09,147 You don't know? You don't know what? 426 00:42:11,287 --> 00:42:14,117 Why? Simon is so handsome and nice. 427 00:42:16,844 --> 00:42:20,917 It's... I don't know, it's difficult. 428 00:42:20,952 --> 00:42:25,922 Don't think too much. Listen to your heart. 429 00:42:25,957 --> 00:42:28,476 Your heart knows best. 430 00:42:28,511 --> 00:42:31,410 Okay, okay. I have to go. I have to go. 431 00:42:34,862 --> 00:42:36,001 -See you tomorrow! -Bye. 432 00:42:36,036 --> 00:42:38,107 -She's getting married. -Who? 433 00:42:38,141 --> 00:42:38,901 So-young! 434 00:42:51,879 --> 00:42:53,260 You sure your brother won't be mad? 435 00:42:53,294 --> 00:42:54,882 Dude, he won't even notice it's gone. 436 00:42:54,917 --> 00:42:56,366 It's been here for a few months. 437 00:43:02,649 --> 00:43:04,547 Look at that. 438 00:43:04,582 --> 00:43:06,066 Looks like toasted shit. 439 00:43:06,100 --> 00:43:07,515 Yeah, your mouthful's gonna be... 440 00:43:11,934 --> 00:43:13,970 Smells like your mom. 441 00:43:14,005 --> 00:43:18,181 Fuck you. Fucking asshole. 442 00:43:18,216 --> 00:43:21,322 So, how many do I have to eat? 443 00:43:21,357 --> 00:43:24,256 I don't know, just keep eating till you're high, I guess. 444 00:43:29,089 --> 00:43:30,366 Oh, shit. 445 00:43:30,400 --> 00:43:31,919 This is the worst tasting brownie ever. 446 00:43:37,476 --> 00:43:39,409 I don't know how much of this I can actually eat. 447 00:43:39,444 --> 00:43:40,997 Just try and eat a bit more. 448 00:43:46,347 --> 00:43:48,142 I don't know. This is really terrible. 449 00:43:53,354 --> 00:43:54,493 Alright. 450 00:43:59,671 --> 00:44:01,121 What are you doing? 451 00:44:02,156 --> 00:44:04,020 Oh, yeah, baby. 452 00:44:22,314 --> 00:44:23,453 More? 453 00:44:23,799 --> 00:44:25,145 I don't know. 454 00:44:28,044 --> 00:44:28,804 More? 455 00:44:28,838 --> 00:44:30,184 Put the whole fucking thing in. 456 00:44:30,219 --> 00:44:32,393 Fuck you. No help. 457 00:44:37,260 --> 00:44:38,399 Here I go. 458 00:44:40,125 --> 00:44:41,402 Oh, yeah. 459 00:44:43,611 --> 00:44:46,269 Look at that. Look at that. 460 00:44:53,242 --> 00:44:54,450 Get out of here, fly. 461 00:44:55,278 --> 00:44:56,624 Fuck that guy. 462 00:45:01,008 --> 00:45:01,699 Look. 463 00:45:01,733 --> 00:45:02,423 A little more, a little more. 464 00:45:02,458 --> 00:45:03,562 Okay, okay. 465 00:45:06,255 --> 00:45:07,497 -There we go. -There we go. 466 00:45:07,532 --> 00:45:08,671 That's gonna be perfect. 467 00:45:25,101 --> 00:45:26,551 So-young. 468 00:45:26,585 --> 00:45:28,518 Oh hi, how are you? 469 00:45:28,553 --> 00:45:29,727 Very good, and yourself? 470 00:45:29,761 --> 00:45:31,659 I'm good, fine. Thank you. 471 00:45:31,694 --> 00:45:32,591 Nice to see you. 472 00:45:32,626 --> 00:45:35,491 Yeah. How was your trip? 473 00:45:35,525 --> 00:45:39,184 There is no easy way to say this, Miss Kim. 474 00:45:39,219 --> 00:45:41,704 You have stage four pancreatic cancer. 475 00:45:41,739 --> 00:45:44,396 It is what we were most concerned with. 476 00:45:44,431 --> 00:45:46,364 Uh, what? 477 00:45:46,398 --> 00:45:48,676 The CT scans have revealed 478 00:45:48,711 --> 00:45:50,644 that you have cancer in your pancreas. 479 00:45:50,678 --> 00:45:52,266 Sorry, sorry. 480 00:45:52,301 --> 00:45:55,235 Could you speak slower. 481 00:45:55,269 --> 00:45:59,515 Yes, of course. 482 00:45:59,549 --> 00:46:03,519 You have cancer in your pancreas. 483 00:46:03,553 --> 00:46:08,282 And it has spread to your liver and your lungs. 484 00:46:08,317 --> 00:46:11,147 I have cancer? 485 00:46:11,182 --> 00:46:13,598 Yes. 486 00:46:13,632 --> 00:46:17,188 I don't understand. I just have back problems. 487 00:46:17,222 --> 00:46:19,535 You have a tumor at the tip of your pancreas 488 00:46:19,569 --> 00:46:21,364 which is pushing up against your spine. 489 00:46:21,399 --> 00:46:24,091 Uh, sorry, sorry. What did you say? 490 00:46:24,126 --> 00:46:25,299 Pan... pan... 491 00:46:25,334 --> 00:46:27,060 Pancreas. Yes. 492 00:46:27,094 --> 00:46:27,957 Could you spell that? 493 00:46:27,992 --> 00:46:29,372 Sure. 494 00:46:29,407 --> 00:46:32,134 P. 495 00:46:32,168 --> 00:46:34,584 Here, let me help you with that. 496 00:46:34,619 --> 00:46:35,758 Sorry. 497 00:46:35,793 --> 00:46:37,104 It's okay, there you go. 498 00:46:37,139 --> 00:46:38,105 Thank you. 499 00:46:39,313 --> 00:46:41,177 -P. -P. 500 00:46:41,212 --> 00:46:42,385 -A. -A. 501 00:46:42,420 --> 00:46:43,421 -N. -N. 502 00:46:43,455 --> 00:46:47,390 C-R-E. 503 00:46:47,425 --> 00:46:48,495 E. 504 00:46:48,529 --> 00:46:50,186 Yes. A. 505 00:46:50,221 --> 00:46:51,325 A. 506 00:46:51,360 --> 00:46:52,499 S. 507 00:46:52,533 --> 00:46:54,328 S. Okay. 508 00:46:54,363 --> 00:46:57,435 It's a large gland that's tucked behind your stomach. 509 00:46:57,469 --> 00:47:00,127 It produces a type of enzyme or hormone 510 00:47:00,162 --> 00:47:02,474 which helps you break down food. 511 00:47:05,408 --> 00:47:07,583 Uh, okay. Okay. 512 00:47:08,756 --> 00:47:11,311 Now, the pancreatic cancer on its own is one thing, 513 00:47:11,345 --> 00:47:15,384 but the problem here, the real problem here, Miss Kim 514 00:47:15,418 --> 00:47:19,526 is that it has spread to other areas of your body. 515 00:47:19,560 --> 00:47:21,355 Spread? 516 00:47:21,390 --> 00:47:25,566 Yes. To your liver and your lungs. 517 00:47:25,601 --> 00:47:27,810 Okay. Spread. 518 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 Which is common with pancreatic cancers. 519 00:47:29,881 --> 00:47:33,574 There's no obvious symptoms initially. 520 00:47:33,609 --> 00:47:35,507 You might have had this for quite some time, 521 00:47:35,542 --> 00:47:38,579 you just didn't know it. 522 00:47:38,614 --> 00:47:42,204 Okay. 523 00:47:42,238 --> 00:47:45,759 So, what do I do? 524 00:47:45,793 --> 00:47:48,658 There are treatments to help you prolong 525 00:47:48,693 --> 00:47:51,558 and improve your quality of life. 526 00:47:51,592 --> 00:47:53,180 Like, chemotherapy? 527 00:47:53,215 --> 00:47:56,321 Yes, chemotherapy. 528 00:47:56,356 --> 00:47:58,358 But, you must understand 529 00:47:58,392 --> 00:48:02,224 the severity of the situation, Miss Kim. 530 00:48:02,258 --> 00:48:05,434 Although we can provide treatment and medications 531 00:48:05,468 --> 00:48:08,713 to ease the pain and discomfort, 532 00:48:08,747 --> 00:48:11,405 we cannot cure you of this cancer. 533 00:48:17,895 --> 00:48:22,313 What does that mean? 534 00:48:22,347 --> 00:48:24,522 This is terminal. 535 00:48:24,556 --> 00:48:25,523 Terminal. 536 00:48:25,557 --> 00:48:28,284 Okay, terminal. 537 00:48:28,319 --> 00:48:32,910 T. Terminal... 538 00:48:32,944 --> 00:48:34,118 Miss Kim? 539 00:48:37,259 --> 00:48:38,260 Miss Kim? 540 00:48:39,640 --> 00:48:40,572 Miss Kim? 541 00:48:40,607 --> 00:48:41,677 Uh, yes? 542 00:48:44,231 --> 00:48:46,337 You will die from this. 543 00:49:09,291 --> 00:49:10,982 You feel anything yet? 544 00:49:11,017 --> 00:49:12,328 You mean, like, from the brownies? 545 00:49:12,363 --> 00:49:13,226 Yeah. 546 00:49:14,330 --> 00:49:17,609 Not really, no. You? 547 00:49:17,644 --> 00:49:19,542 No. 548 00:49:19,577 --> 00:49:20,647 Fuck. 549 00:49:20,681 --> 00:49:23,546 Maybe we shouldn't have put them in the milkshake. 550 00:49:23,581 --> 00:49:25,963 I wonder if they just lose their potency at certain temperatures. 551 00:49:25,997 --> 00:49:27,688 You know what I mean? 552 00:49:27,723 --> 00:49:29,897 Maybe. They also tasted hella old. 553 00:49:29,932 --> 00:49:31,071 True, true. 554 00:49:31,106 --> 00:49:34,247 But, you know, do pot brownies have expiration dates? 555 00:49:34,281 --> 00:49:35,248 They must. 556 00:49:36,663 --> 00:49:41,047 Hey, have you done that, that family tree thing yet? 557 00:49:41,081 --> 00:49:43,359 I think my brother's got one made from a few years back, 558 00:49:43,394 --> 00:49:44,982 so I'll probably just use that 559 00:49:45,016 --> 00:49:48,295 and bullshit some stories to go along with it. 560 00:49:48,330 --> 00:49:49,296 Cool. Cool. 561 00:49:50,401 --> 00:49:52,334 Fuck. 562 00:49:52,368 --> 00:49:52,990 You alright? 563 00:49:53,024 --> 00:49:54,922 Yeah, yeah, yeah. 564 00:49:54,957 --> 00:49:57,925 Is it something bad? 565 00:49:57,960 --> 00:50:00,825 I just get like this sometimes if I eat milk products. 566 00:50:00,859 --> 00:50:02,378 I see you eating ice cream all the time, 567 00:50:02,413 --> 00:50:03,552 you fucking idiot. 568 00:50:03,586 --> 00:50:05,864 Yeah, and I shit my pants all the time, so fuck you. 569 00:50:09,799 --> 00:50:13,286 It's gross, all you see is the back of the dude's nuts. 570 00:50:13,320 --> 00:50:14,908 Unless that's something you're into. 571 00:50:15,288 --> 00:50:16,427 No thanks. 572 00:50:16,841 --> 00:50:17,842 Fag! 573 00:50:19,292 --> 00:50:20,569 Nope. 574 00:50:20,603 --> 00:50:24,849 Did you see that like tank top thing Ashley was wearing today? 575 00:50:24,883 --> 00:50:27,990 That girl has got some nice titties. They're like... 576 00:50:28,025 --> 00:50:30,372 Fuck, I had to tug one off in the toilet stall - 577 00:50:30,406 --> 00:50:31,545 during woodwork. No joke. 578 00:50:33,064 --> 00:50:38,518 So, when are you gonna grow some balls and ask her out? 579 00:50:38,552 --> 00:50:41,521 You should try and hook up with her at the party. For real. 580 00:50:42,280 --> 00:50:45,559 Why? I thought you were like in love with her. 581 00:50:45,594 --> 00:50:46,457 Like a million years ago. 582 00:50:46,491 --> 00:50:47,354 More like a week ago. 583 00:50:47,389 --> 00:50:49,011 What the fuck are you talking about? 584 00:50:49,046 --> 00:50:51,324 I see you sitting there all the fucking time, 585 00:50:51,358 --> 00:50:53,809 staring at her with your little boner. 586 00:50:55,500 --> 00:50:56,605 Shut the fuck up. 587 00:50:56,639 --> 00:50:58,641 Ashley, Ashley, I love you. 588 00:50:58,676 --> 00:51:00,850 I love you so much. I wanna marry you. 589 00:51:00,885 --> 00:51:02,404 Oh, I wanna stick my dick in you. 590 00:51:02,438 --> 00:51:03,957 -Oh, fuck. -Oh. fuck. 591 00:51:03,991 --> 00:51:04,958 You're such an idiot. 592 00:51:05,752 --> 00:51:06,718 Oh, fuck. 593 00:51:06,753 --> 00:51:07,685 You good? 594 00:51:11,102 --> 00:51:12,483 Get the fuck away. 595 00:51:14,036 --> 00:51:16,797 Dude, I think I shit myself. 596 00:51:18,144 --> 00:51:20,491 Shit! 597 00:51:20,525 --> 00:51:21,664 Fucking gross. 598 00:51:21,699 --> 00:51:22,734 Fuck you! 599 00:57:14,292 --> 00:57:15,293 I've had it for a while. 600 00:57:57,301 --> 00:57:58,129 Simon? 601 00:58:06,931 --> 00:58:09,382 He's alright, I guess. I don't know. 602 00:58:47,558 --> 00:58:49,215 Like adoption? 603 00:59:15,413 --> 00:59:16,932 What do you think? 604 00:59:17,968 --> 00:59:19,072 I don't know. 605 00:59:19,107 --> 00:59:20,418 What don't you know? 606 00:59:21,385 --> 00:59:22,489 I don't know... 607 00:59:29,980 --> 00:59:31,222 -I never said that. -But would you? 608 00:59:31,257 --> 00:59:34,122 I don't care, just do whatever. Do whatever makes you happy. 609 00:59:34,156 --> 00:59:35,848 I'm happy if you're happy. 610 00:59:42,613 --> 00:59:43,959 What? Why are you putting this on me? 611 00:59:43,994 --> 00:59:45,133 I don't want anything. 612 00:59:45,167 --> 00:59:46,755 If you want to stop seeing him, then stop seeing him. 613 00:59:46,790 --> 00:59:48,308 Or if you want to marry him, go ahead and marry him. 614 00:59:48,343 --> 00:59:48,999 I don't care. 615 00:59:54,625 --> 00:59:56,178 I'm getting up. 616 01:00:06,223 --> 01:00:08,087 I wasn't even hungry! The food tastes like shit. 617 01:00:27,382 --> 01:00:29,142 Can I go now? 618 01:00:45,711 --> 01:00:48,023 Don't hit me. Don't hit me! 619 01:00:48,058 --> 01:00:50,923 I said don't hit me! 620 01:01:37,107 --> 01:01:40,282 Cancer in pancreas. 621 01:01:42,457 --> 01:01:46,185 Is it serious? 622 01:01:46,219 --> 01:01:51,190 It spread to different part of my body, the doctors said. 623 01:02:40,687 --> 01:02:42,482 What's wrong? 624 01:02:46,141 --> 01:02:47,487 Is she okay? 625 01:02:50,767 --> 01:02:53,114 ... The Canadian Pacific Railway... 626 01:02:53,148 --> 01:02:54,184 Hey... 627 01:02:54,218 --> 01:02:57,118 ...it was much cheaper and much faster to bring- 628 01:02:57,152 --> 01:02:59,810 Turn around, Korea. 629 01:02:59,845 --> 01:03:02,709 Korea, I got a surprise for you. 630 01:03:02,744 --> 01:03:04,021 Sorry I'm late. 631 01:03:06,713 --> 01:03:08,060 Now, since the beginning of the railroad's construction... 632 01:03:08,094 --> 01:03:09,578 Korea! 633 01:03:09,613 --> 01:03:11,132 Dude, just leave her alone. 634 01:03:11,166 --> 01:03:12,789 What, are you her boyfriend? 635 01:03:17,241 --> 01:03:18,449 Don't. 636 01:03:21,418 --> 01:03:23,109 Hey, Korea, turn around. 637 01:03:23,144 --> 01:03:24,455 Seriously. Don't. 638 01:03:29,288 --> 01:03:31,186 What the fuck? 639 01:04:28,519 --> 01:04:32,178 So how many days you get? 640 01:04:32,213 --> 01:04:33,110 Five. 641 01:04:33,145 --> 01:04:35,492 Shit! 642 01:04:35,526 --> 01:04:38,115 Your mom gonna be pissed or what? 643 01:04:40,807 --> 01:04:42,050 Hey, is it alright if I just stay here? 644 01:04:42,085 --> 01:04:45,882 I don't wanna walk all the way home and walk all the way back. 645 01:04:45,916 --> 01:04:48,160 Yeah, yeah of course. 646 01:04:50,438 --> 01:04:54,545 So, what are you gonna wear? 647 01:04:54,580 --> 01:04:58,722 Just this, I guess. 648 01:04:58,756 --> 01:05:01,552 You can borrow something, if you want. 649 01:05:03,209 --> 01:05:04,693 Thanks. 650 01:05:04,728 --> 01:05:05,349 You want this back? 651 01:05:05,384 --> 01:05:06,350 No, no, you can keep it. 652 01:05:06,385 --> 01:05:08,663 I got a bunch of new shirts just like that. 653 01:05:13,702 --> 01:05:14,600 Alright, shots! 654 01:05:14,634 --> 01:05:16,878 You want some shots? Come on, come on. 655 01:05:16,913 --> 01:05:17,706 Hey, you want one? 656 01:05:17,741 --> 01:05:18,880 Yeah. 657 01:05:22,711 --> 01:05:24,782 Shit. Alright. 658 01:05:24,817 --> 01:05:25,956 Who's that? Hurry, hurry, hurry, hurry. 659 01:05:25,991 --> 01:05:28,303 Drink, drink, drink, drink, drink, drink! 660 01:05:33,964 --> 01:05:35,586 Let's go! 661 01:06:21,391 --> 01:06:22,564 -Hi. -Hi. 662 01:06:22,599 --> 01:06:23,324 You're home. 663 01:06:23,358 --> 01:06:25,602 Yes, sorry. I was going to call. 664 01:06:25,636 --> 01:06:26,913 Come inside. 665 01:06:31,780 --> 01:06:34,369 Uh, are you hungry? Have you had dinner? 666 01:06:34,404 --> 01:06:35,992 Yeah, I'm okay. 667 01:06:36,026 --> 01:06:38,753 Okay. 668 01:06:38,787 --> 01:06:41,480 I'm having a little bit of vodka. 669 01:06:41,514 --> 01:06:43,033 Would you like? 670 01:06:43,068 --> 01:06:44,828 Yeah, sure. Thanks. 671 01:06:44,862 --> 01:06:47,520 Okay. 672 01:06:47,555 --> 01:06:49,591 I spoke with Mi-san, 673 01:06:49,626 --> 01:06:51,904 she said you left work early today. 674 01:06:51,938 --> 01:06:54,872 Yes. I needed some air. 675 01:07:03,743 --> 01:07:06,781 Hey, does... does this have anything to do 676 01:07:06,815 --> 01:07:08,886 with what I said the other night? 677 01:07:08,921 --> 01:07:10,060 Because I mean, listen, 678 01:07:10,095 --> 01:07:12,649 if that's not something you're ready for or even want- 679 01:07:12,683 --> 01:07:13,960 -No... -That's okay. 680 01:07:13,995 --> 01:07:15,755 No, no, it's not. 681 01:07:28,734 --> 01:07:33,014 I was thinking today about... 682 01:07:33,049 --> 01:07:37,432 Do you know about goryeojang? Have you heard? 683 01:07:37,467 --> 01:07:38,813 No. 684 01:07:38,847 --> 01:07:42,989 Um, they're a story from long time ago. 685 01:07:43,024 --> 01:07:46,027 When a person became too old, 686 01:07:46,062 --> 01:07:48,926 then the son were to carry the person 687 01:07:48,961 --> 01:07:52,516 to the top of mountain and leave them there to die. 688 01:07:52,551 --> 01:07:56,934 Wait, did this actually happen? People really did this? 689 01:07:56,969 --> 01:08:00,317 I don't know, I'm not sure. It could be like folk tale. 690 01:08:00,352 --> 01:08:01,801 Okay. 691 01:08:01,836 --> 01:08:07,497 This is very old story from when the country was poor. 692 01:08:07,531 --> 01:08:12,778 So, there was not enough food for everyone. 693 01:08:12,812 --> 01:08:15,608 And this story is about the son 694 01:08:15,643 --> 01:08:19,957 who lies to his very old and very sick mom 695 01:08:19,992 --> 01:08:22,615 and tells her they are going to look at the flower 696 01:08:22,650 --> 01:08:25,480 in the mountain. 697 01:08:25,515 --> 01:08:31,797 She gets excite and climbs onto his back and they go. 698 01:08:31,831 --> 01:08:36,733 They walk for a very long time through the mountain. 699 01:08:36,767 --> 01:08:39,770 And finally, 700 01:08:40,495 --> 01:08:44,534 she realize what her son is doing. 701 01:08:44,568 --> 01:08:50,678 She knows where he's taking her. 702 01:08:50,712 --> 01:08:54,406 But she doesn't say anything. 703 01:08:54,440 --> 01:09:02,138 Instead, she pick off the branch and no... 704 01:09:02,172 --> 01:09:06,625 This is not a leaf but pine... 705 01:09:06,659 --> 01:09:07,729 Pine cones? 706 01:09:07,764 --> 01:09:10,456 No, the other, the pine... 707 01:09:10,491 --> 01:09:11,526 Pine... 708 01:09:11,561 --> 01:09:13,114 The little... 709 01:09:13,149 --> 01:09:14,529 Needles? Pine needles? 710 01:09:14,564 --> 01:09:17,463 Yes, yes. Pine needles. 711 01:09:17,498 --> 01:09:21,812 Um, she pick the pine needles and drop them on the ground 712 01:09:21,847 --> 01:09:28,060 as they go up to the mountain, creating the trails behind them. 713 01:09:29,095 --> 01:09:32,513 But the son doesn't think anything about it. 714 01:09:32,547 --> 01:09:36,965 He just thinks she's too old and crazy. 715 01:09:37,000 --> 01:09:41,107 And finally, they arrives at the top 716 01:09:41,142 --> 01:09:43,765 and he puts her on the ground 717 01:09:43,800 --> 01:09:48,494 and tells her he will be right back and leave. 718 01:09:48,529 --> 01:09:53,050 He walks back down toward his home by himself. 719 01:09:53,085 --> 01:09:57,952 But now it's night time so it's too dark for him 720 01:09:57,986 --> 01:10:01,990 to see his way back. 721 01:10:02,025 --> 01:10:06,478 Then he sees the pine needles on the ground, 722 01:10:06,512 --> 01:10:09,653 which takes him back home. 723 01:10:12,656 --> 01:10:13,933 And... 724 01:10:16,142 --> 01:10:18,006 And he realize... 725 01:10:22,632 --> 01:10:24,565 Sorry. 726 01:10:24,599 --> 01:10:31,192 He realize what his mother was doing for him that whole time. 727 01:10:33,919 --> 01:10:39,027 Even on the way to her death, 728 01:10:39,062 --> 01:10:44,205 she never stop worrying for her son. 729 01:11:22,623 --> 01:11:24,141 Shit! 730 01:11:25,315 --> 01:11:27,144 Yo, Jackson! 731 01:11:27,179 --> 01:11:28,111 Hi, Jackson! 732 01:11:28,145 --> 01:11:30,320 Sweet facial, dumbass. Look at your eye. 733 01:11:30,355 --> 01:11:31,183 Shit. 734 01:11:31,217 --> 01:11:32,736 I'm sorry. 735 01:11:34,807 --> 01:11:36,119 Get up bitch! 736 01:11:36,153 --> 01:11:37,603 Come on, fight me you little bitch. 737 01:11:37,638 --> 01:11:39,225 -Woah, Jackson. -Pussy. 738 01:11:39,260 --> 01:11:42,298 Oh, my gosh! Jackson! 739 01:11:42,332 --> 01:11:46,957 Fight, fight! Fight, fight... 740 01:11:46,992 --> 01:11:48,959 Stop! Stop! Stop! 741 01:11:52,204 --> 01:11:53,205 Stop. 742 01:11:55,207 --> 01:11:57,036 Dude, what the fuck! 743 01:11:57,071 --> 01:11:58,728 Stop! Get away! 744 01:11:58,762 --> 01:11:59,763 Fuck off! 745 01:12:34,833 --> 01:12:36,593 I'm sorry. 746 01:12:39,872 --> 01:12:41,874 I'm so sorry. 747 01:12:56,751 --> 01:12:58,926 Okay, um... 748 01:13:02,205 --> 01:13:05,311 Okay. Uh, we should look into 749 01:13:05,346 --> 01:13:09,695 some alternative medicines as well. 750 01:13:09,730 --> 01:13:10,972 There are lots of other treatments out there 751 01:13:11,007 --> 01:13:13,975 besides just chemo nowadays. 752 01:13:14,010 --> 01:13:17,151 I can talk to my cousin Katie who's a doctor. 753 01:13:17,185 --> 01:13:18,428 Well, I mean, she's a pediatrician 754 01:13:18,463 --> 01:13:23,399 but I know she has some friends or colleagues who can help. 755 01:13:23,433 --> 01:13:25,470 You can beat this. 756 01:13:25,504 --> 01:13:31,268 There's a way to beat this. I know it, I just... I know it. 757 01:13:31,303 --> 01:13:34,858 I feel bad for you. 758 01:13:34,893 --> 01:13:36,135 You feel bad for me? 759 01:13:36,170 --> 01:13:37,896 What are you talking about, why would you feel bad for me? 760 01:13:37,930 --> 01:13:42,072 Bad luck. You choose the wrong woman. 761 01:13:47,215 --> 01:13:49,148 I don't think so. 762 01:13:51,944 --> 01:13:57,260 Okay, listen. No matter what happens, I'm here. 763 01:13:57,294 --> 01:14:00,884 I'm not going anywhere, okay? 764 01:14:00,919 --> 01:14:04,336 And sure, you can shut me out or push me away 765 01:14:04,370 --> 01:14:06,096 the way you like to but I don't care. 766 01:14:06,131 --> 01:14:09,030 I'm gonna stay right here next to you. 767 01:14:10,342 --> 01:14:13,345 And I... 768 01:14:13,379 --> 01:14:17,832 And I want you to know that I will care for David 769 01:14:17,867 --> 01:14:19,903 like he was my own, I promise. 770 01:14:19,938 --> 01:14:22,009 I mean it. Really. Always. 771 01:14:25,150 --> 01:14:29,499 You... You are such a nice man. 772 01:14:29,534 --> 01:14:31,501 I wish... 773 01:14:31,536 --> 01:14:37,300 I wish I deserved you. 774 01:14:37,334 --> 01:14:39,233 God, will you stop saying stuff like that? 775 01:14:39,267 --> 01:14:41,062 I mean, jeez... 776 01:14:41,097 --> 01:14:42,236 I'm sorry. 777 01:14:42,270 --> 01:14:43,409 Really, what kind of response is that? 778 01:14:43,444 --> 01:14:44,480 Sorry. 779 01:14:44,514 --> 01:14:46,792 I was just saying, you wish you'd... Come on. 780 01:14:46,827 --> 01:14:48,449 Sorry. 781 01:14:55,421 --> 01:14:57,216 So... 782 01:14:57,251 --> 01:15:02,256 Simon, do you want dance with me? 783 01:15:02,290 --> 01:15:03,222 Do I what? 784 01:15:03,257 --> 01:15:04,948 Do I want to dance with you? 785 01:15:04,983 --> 01:15:06,916 Mm-hm. 786 01:15:06,950 --> 01:15:09,194 What are you talking about? 787 01:15:09,228 --> 01:15:11,472 -Dance. -Like right now? 788 01:15:11,507 --> 01:15:13,129 Yes. Come. 789 01:15:14,164 --> 01:15:16,166 -No. -Come, dance with me. 790 01:15:16,201 --> 01:15:17,202 I don't want to dance. 791 01:15:17,236 --> 01:15:18,099 Please, Simon. 792 01:15:18,134 --> 01:15:20,067 No, I don't even know how to dance. 793 01:15:20,101 --> 01:15:22,483 Please, I'm sick. I'm sick. 794 01:15:22,518 --> 01:15:26,314 That's so not right. Okay. 795 01:15:26,349 --> 01:15:28,558 Please. I want to dance with you. 796 01:15:28,593 --> 01:15:30,526 Fine. Okay, okay. 797 01:15:30,560 --> 01:15:33,149 You should take off your jacket. 798 01:15:37,843 --> 01:15:41,467 And you can put your hands here. 799 01:15:46,921 --> 01:15:49,959 Let's dance. 800 01:22:08,993 --> 01:22:10,166 What's that sound? 801 01:28:01,621 --> 01:28:02,932 This way. 802 01:41:23,146 --> 01:41:25,700 Ow! Ow! Ow! 803 01:43:09,976 --> 01:43:11,530 Are you okay? 804 01:44:04,548 --> 01:44:06,067 -Mom? -Hm? 805 01:44:06,101 --> 01:44:07,793 Are you sure you're okay? 806 01:44:07,827 --> 01:44:10,830 I'm fine. I think we're almost there. 807 01:44:26,260 --> 01:44:27,778 Are you okay? 808 01:44:38,789 --> 01:44:41,275 There's some shade over there. Let's go sit there. 809 01:44:41,309 --> 01:44:43,656 Let's take a break. 810 01:44:45,658 --> 01:44:47,073 Okay? 811 01:45:06,783 --> 01:45:07,956 Should we go back? 812 01:45:39,747 --> 01:45:41,714 Let's just go back. 813 01:45:45,097 --> 01:45:47,789 Mom, you have to go to a hospital. 814 01:45:51,690 --> 01:45:54,658 Okay, I'll carry you. 815 01:45:54,693 --> 01:45:55,866 No, I'm too heavy. 816 01:45:55,901 --> 01:45:58,386 At this pace it'll be dark by the time we get there. 817 01:45:58,421 --> 01:46:00,319 Just get on. 818 01:46:00,354 --> 01:46:01,769 Get on! 819 01:48:59,912 --> 01:49:01,258 One more. 51922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.