Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:16,230 --> 00:03:18,715
Miss Jane: It's so nice
to meet everybody.
4
00:03:18,750 --> 00:03:19,854
Did you guys have
a great summer?
5
00:03:19,889 --> 00:03:20,993
Children: Yeah. Yes.
6
00:03:21,028 --> 00:03:23,133
Good, me too.
I'm Miss Jane,
7
00:03:23,168 --> 00:03:25,377
I'm gonna be your grade one
teacher for this year.
8
00:03:25,412 --> 00:03:26,102
Cool!
9
00:03:26,136 --> 00:03:26,861
Yeah, and then we're...
10
00:03:27,793 --> 00:03:29,588
Miss Jane: Hi there!
11
00:03:29,623 --> 00:03:31,659
Welcome back.
12
00:03:31,694 --> 00:03:33,178
Do you want to come
and join us?
13
00:03:35,180 --> 00:03:36,871
You can just take a seat
right here.
14
00:03:36,906 --> 00:03:38,045
There's an open desk.
15
00:03:42,808 --> 00:03:44,776
Yeah, why don't you
just come on in?
16
00:04:28,060 --> 00:04:30,304
-Stuart Bosman?
-Here.
17
00:04:30,339 --> 00:04:32,168
Hi, Stuart.
18
00:04:32,202 --> 00:04:34,239
-Nicole Bridges?
-Here.
19
00:04:34,274 --> 00:04:37,277
Hi, Nicole. I know your sister.
20
00:04:37,311 --> 00:04:39,865
-Ashley Davis?
-Here.
21
00:04:39,900 --> 00:04:41,246
Nice bow!
22
00:04:41,281 --> 00:04:43,662
-Thank you.
-You're welcome.
23
00:04:43,697 --> 00:04:44,905
Sarah James?
24
00:04:44,939 --> 00:04:48,046
-Here.
-Hi, Sarah.
25
00:04:48,080 --> 00:04:53,603
Dong-hyun... Kim?
26
00:04:53,638 --> 00:04:57,297
Uh, Dong?
27
00:04:57,331 --> 00:05:01,231
Is, is your name Dong...hyun?
28
00:05:01,266 --> 00:05:02,992
Or is it Kim?
Is it Kim?
29
00:05:21,217 --> 00:05:24,807
No, no, that's...
No, that's bad.
30
00:05:24,841 --> 00:05:28,742
It's, it's good, though.
31
00:05:28,776 --> 00:05:30,847
Okay, okay, I can't be talking
about this at work...
32
00:05:30,882 --> 00:05:32,815
Jody's fine, man.
Fuckin' stop that.
33
00:05:32,849 --> 00:05:34,334
My wife is...
34
00:05:50,729 --> 00:05:52,835
Ew, what is that?
35
00:05:52,869 --> 00:05:56,010
-What's he eating?
-What is it?
36
00:05:56,045 --> 00:05:59,393
Smells like farts. Gross.
37
00:05:59,428 --> 00:06:02,085
Is that rice in there?
What's the yellow stuff?
38
00:06:02,120 --> 00:06:03,155
What does it taste like?
39
00:06:03,190 --> 00:06:05,330
Is he eating rice for lunch?
That's so weird.
40
00:06:05,365 --> 00:06:06,987
-I dare you to try it.
-Miss Jane: Children.
41
00:06:07,021 --> 00:06:07,884
No way!
42
00:06:07,919 --> 00:06:09,230
Miss Jane: Back to your seats,
please.
43
00:06:09,265 --> 00:06:10,300
-Gross! Don't.
-Come on. Eat it.
44
00:06:10,335 --> 00:06:11,267
Miss Jane: No running.
45
00:06:26,800 --> 00:06:32,046
Manning: Back and forth,
back and forth...
46
00:06:33,738 --> 00:06:35,256
The second I tell him
he's got a deal,
47
00:06:35,291 --> 00:06:37,051
he doesn't wanna sell me
the Harley anymore.
48
00:06:37,086 --> 00:06:38,259
Says I'm not, maybe,
a qualified buyer.
49
00:06:38,294 --> 00:06:40,848
-No fuckin' way.
-Way.
50
00:06:40,883 --> 00:06:41,849
Move.
51
00:06:41,884 --> 00:06:43,748
You're getting a bike
still though, right?
52
00:06:43,782 --> 00:06:45,163
You know what? I think
my feelings are hurt.
53
00:06:45,197 --> 00:06:48,408
Don't get a fucking boat.
I swear to god, man.
54
00:06:48,442 --> 00:06:51,065
Have you seen what you get
on a boat?
55
00:06:51,100 --> 00:06:52,929
Alright? They're not wearing
leather suits,
56
00:06:52,964 --> 00:06:55,104
they are wearing bikinis.
57
00:06:55,138 --> 00:06:58,452
Sitting on the bow,
little bit of champagne...
58
00:06:58,487 --> 00:06:59,315
-Models.
-Drop the anchor.
59
00:06:59,349 --> 00:07:00,178
Yeah.
60
00:07:00,212 --> 00:07:01,800
You.
61
00:07:01,835 --> 00:07:04,216
If you touch me again,
I will kill you.
62
00:07:04,251 --> 00:07:05,217
Take it easy, little lady.
63
00:07:05,252 --> 00:07:06,322
No!
64
00:07:06,356 --> 00:07:09,083
You don't touch me,
understand?
65
00:07:11,845 --> 00:07:14,123
Miss Jane: Let's go! Come on,
find Mom and Dad.
66
00:07:14,157 --> 00:07:15,469
Miss Jane: Have a good day!
67
00:07:15,504 --> 00:07:17,782
-Let's go.
-See you, Ashley.
68
00:07:17,816 --> 00:07:18,990
Finally!
69
00:07:19,024 --> 00:07:22,269
I know, we'll see you tomorrow!
Bye!
70
00:07:22,303 --> 00:07:25,168
See you guys.
Over this way.
71
00:07:25,203 --> 00:07:26,722
Good work.
72
00:07:42,358 --> 00:07:45,775
Mrs. Kim? Mrs. Kim, hi.
I'm Miss Jane.
73
00:07:45,810 --> 00:07:47,294
Can I have a word?
74
00:07:47,328 --> 00:07:49,227
Uh, yes.
75
00:07:57,304 --> 00:07:58,098
Here are a list of names
76
00:07:58,132 --> 00:08:00,790
that I think would
suit him well.
77
00:08:00,825 --> 00:08:02,482
Have a look,
think about it
78
00:08:02,516 --> 00:08:05,105
and then let us know
once you've made your choice.
79
00:08:06,969 --> 00:08:09,109
I personally like David best.
80
00:08:10,490 --> 00:08:11,352
Michael Jordan!
81
00:08:40,347 --> 00:08:42,245
Driver: Learn how
to fucking drive.
82
00:15:20,643 --> 00:15:22,611
No, no. I told you
this already.
83
00:15:22,645 --> 00:15:26,339
Look. This is the wrong way.
It's upside down.
84
00:15:26,373 --> 00:15:29,411
Look, you gotta flip
this around.
85
00:15:29,445 --> 00:15:30,653
You speak English?
86
00:15:32,000 --> 00:15:34,519
Then you gotta, you gotta flip
this around.
87
00:15:34,554 --> 00:15:37,212
Look, if you put it
in this way,
88
00:15:37,246 --> 00:15:38,316
they're gonna get it
to the factory,
89
00:15:38,351 --> 00:15:40,456
they're gonna put it in
the wrong way.
90
00:20:45,589 --> 00:20:47,970
Hey, Stuart.
Can I play too?
91
00:20:49,178 --> 00:20:51,215
Ha! You're it!
92
00:21:01,639 --> 00:21:02,916
You can't catch me!
93
00:21:06,126 --> 00:21:07,231
I got you!
94
00:21:11,960 --> 00:21:12,961
Tag!
95
00:21:16,930 --> 00:21:19,208
Get him, Jimmy!
Get him!
96
00:21:29,046 --> 00:21:30,979
Hey! Rice boy. Loser.
97
00:21:31,013 --> 00:21:32,256
Give it back!
98
00:21:35,777 --> 00:21:36,812
Tag!
99
00:21:37,606 --> 00:21:38,642
Ha, Rice boy!
100
00:21:38,676 --> 00:21:40,678
-Give me back my glasses!
-Rice boy's a loser.
101
00:21:40,713 --> 00:21:42,093
Rice boy! Rice boy!
102
00:21:42,128 --> 00:21:44,958
Rice boy! Rice boy!
Rice boy!
103
00:21:44,993 --> 00:21:46,719
Don't call me that.
104
00:21:48,341 --> 00:21:49,722
Agh!
105
00:21:50,309 --> 00:21:51,827
You can't get us!
106
00:21:51,862 --> 00:21:53,277
Do you know Tae-Kwon-Do?
107
00:21:53,657 --> 00:21:54,796
Children: Don't let him
come up.
108
00:22:07,705 --> 00:22:09,776
So-young Kim?
109
00:22:11,778 --> 00:22:13,297
So-young Kim?
110
00:22:31,902 --> 00:22:33,904
Why the other kids
not in trouble?
111
00:22:33,938 --> 00:22:36,216
They be racist to him
every day.
112
00:22:36,251 --> 00:22:38,115
Teasing him, the funny face,
and-
113
00:22:38,149 --> 00:22:39,219
Mrs. Kim, please.
114
00:22:39,254 --> 00:22:40,255
I think it's a bit extreme
115
00:22:40,289 --> 00:22:42,119
to refer to the children's
actions as racist.
116
00:22:42,153 --> 00:22:44,708
No, no! This is racism.
117
00:22:44,742 --> 00:22:45,536
Excuse me?
118
00:22:45,571 --> 00:22:47,918
This, right now.
This is racism.
119
00:22:47,952 --> 00:22:51,404
I'm sorry, do you mean to say-
Are you suggesting that I'm-
120
00:22:51,439 --> 00:22:54,303
Yes! Yes.
Why only me mom here?
121
00:22:54,338 --> 00:22:55,650
Why no other moms here too?
122
00:22:55,684 --> 00:22:57,928
Because your son punched
a little girl.
123
00:22:57,962 --> 00:22:58,963
It was accident!
124
00:22:58,998 --> 00:23:00,413
Not to mention the other
two boys that he hit.
125
00:23:00,448 --> 00:23:02,035
Children are supposed
to hit and fight.
126
00:23:02,070 --> 00:23:03,761
No. No, they're not.
127
00:23:03,796 --> 00:23:06,799
He cannot do nothing.
He has to fight for himself.
128
00:23:06,833 --> 00:23:11,320
Mrs. Kim, we cannot teach
our kids to fight,
129
00:23:11,355 --> 00:23:15,739
to, to use violence
to resolve conflict.
130
00:23:15,773 --> 00:23:20,260
No. I'm sorry, but no.
131
00:23:20,295 --> 00:23:24,989
Now, the other parents are very
upset about what's happened.
132
00:23:25,024 --> 00:23:27,302
I'm upset. I'm upset too.
133
00:23:27,336 --> 00:23:28,993
Of course, I understand that.
134
00:23:29,028 --> 00:23:30,961
Everyone is upset
with the situation,
135
00:23:30,995 --> 00:23:32,445
with what's happened.
136
00:23:32,480 --> 00:23:36,035
And so, what I'm trying
to do is handle this
137
00:23:36,069 --> 00:23:37,485
in a fair and just manner
138
00:23:37,519 --> 00:23:41,937
so that this sort of incident
doesn't occur again.
139
00:23:44,906 --> 00:23:46,252
Are you hearing me?
140
00:23:50,325 --> 00:23:53,224
What's going on in there?
141
00:23:53,259 --> 00:23:55,744
It's the oriental boy's mother.
142
00:23:55,779 --> 00:23:56,780
Ah.
143
00:23:58,022 --> 00:23:59,265
Sus...
144
00:23:59,299 --> 00:24:00,887
Suspending.
145
00:24:00,922 --> 00:24:03,027
Suspending. What is suspending?
146
00:24:03,062 --> 00:24:05,444
He's to not come to school
for one week.
147
00:24:05,478 --> 00:24:07,100
What does he do?
148
00:24:07,135 --> 00:24:08,377
He'll be assigned his homework
149
00:24:08,412 --> 00:24:10,863
and expected to finish it
on his own time.
150
00:24:10,897 --> 00:24:14,314
Where does he go?
151
00:24:14,349 --> 00:24:16,869
That will be for you
and your husband to decide.
152
00:24:16,903 --> 00:24:21,114
I don't have...
It's just me.
153
00:24:21,149 --> 00:24:26,050
I work every day so he cannot
be home by himself all the time.
154
00:24:26,085 --> 00:24:28,397
I'm sorry, but I can't
help you with that.
155
00:24:32,263 --> 00:24:35,232
What about the other boys?
156
00:24:35,266 --> 00:24:36,302
What about them?
157
00:24:36,336 --> 00:24:37,993
-They suspend too?
-No.
158
00:24:41,549 --> 00:24:43,896
The other parents want David
to be expelled,
159
00:24:43,930 --> 00:24:44,828
but I don't feel that's-
160
00:24:52,076 --> 00:24:54,803
I'm sorry about
all of this, really.
161
00:24:54,838 --> 00:24:57,772
The bottom line is this, acts of
physical violence cannot-
162
00:24:57,806 --> 00:24:59,394
What about emotional violence?
163
00:24:59,428 --> 00:25:03,156
My son hurts more every day than
how the other boys hurts now.
164
00:25:03,191 --> 00:25:04,986
But he's the only one
who punished?
165
00:25:05,020 --> 00:25:06,470
I'm sorry you feel that way.
166
00:25:06,505 --> 00:25:09,093
Sorry? Sorry, sorry!
167
00:25:09,128 --> 00:25:14,858
You keep saying sorry,
but you're not sorry.
168
00:25:14,892 --> 00:25:16,929
You not sorry
even a little bit.
169
00:28:09,101 --> 00:28:10,033
I have higher standards
than that.
170
00:28:10,067 --> 00:28:12,656
Higher standards.
171
00:28:12,691 --> 00:28:14,313
And I was so excited,
then she walks in,
172
00:28:14,347 --> 00:28:15,555
and the smell just...
173
00:28:15,590 --> 00:28:16,487
I gotta good one.
174
00:28:16,522 --> 00:28:17,419
Okay, go.
175
00:28:17,454 --> 00:28:19,007
So I go up to my girlfriend
and I say,
176
00:28:19,042 --> 00:28:21,354
"wow, baby, you've got
a big pussy.
177
00:28:21,389 --> 00:28:23,080
Wow, you've got a big pussy."
178
00:28:24,530 --> 00:28:25,393
Is that the joke?
179
00:28:25,427 --> 00:28:26,705
Echo.
180
00:28:26,739 --> 00:28:29,742
All: Oh...
181
00:28:29,777 --> 00:28:33,194
Maya Angelou once said, "I have
a great respect for the past,
182
00:28:33,228 --> 00:28:35,541
"because if you don't know
where you've come from,
183
00:28:35,575 --> 00:28:37,025
"you don't know where
you're going."
184
00:28:37,060 --> 00:28:37,681
Yeah.
185
00:28:37,716 --> 00:28:39,683
Who is Maya Angelou?
186
00:28:39,718 --> 00:28:41,340
Mr. Murray: Are you kidding me?
Steph, help me out.
187
00:28:41,374 --> 00:28:43,342
Is she related to D'Angelo?
188
00:28:43,376 --> 00:28:44,515
Mr. Murray: Wow, you guys.
189
00:28:44,550 --> 00:28:47,726
No, I'm pretty confident they
are not related. Harry?
190
00:28:47,760 --> 00:28:50,038
Buddy, I can see the crumbs all
over your face from here, man.
191
00:28:50,073 --> 00:28:52,558
Let's put that away
and focus, okay?
192
00:28:52,592 --> 00:28:57,252
Maya Angelou is a great
African American musician,
193
00:28:57,287 --> 00:29:00,566
writer, activist, dancer.
194
00:29:00,600 --> 00:29:04,328
And I bring up her quote to
preface your next assignment.
195
00:29:04,363 --> 00:29:06,227
I want you all to build
a family tree.
196
00:29:06,261 --> 00:29:08,056
Now, I know a lot of you
might have done this
197
00:29:08,091 --> 00:29:09,817
in elementary school where
you draw a picture of a tree
198
00:29:09,851 --> 00:29:12,785
and you say the names of family
members under each branch.
199
00:29:12,820 --> 00:29:14,683
So, I want you to take
that concept
200
00:29:14,718 --> 00:29:17,376
but in this instance I want you
to use it to learn something
201
00:29:17,410 --> 00:29:20,206
about your family's history.
202
00:29:20,241 --> 00:29:24,383
Okay. For example, the origin
of your family's ancestry.
203
00:29:24,417 --> 00:29:27,455
Or, the type of work
your family did,
204
00:29:27,489 --> 00:29:28,732
or maybe the struggles
205
00:29:28,767 --> 00:29:31,597
and the challenges that
your family experienced.
206
00:29:31,631 --> 00:29:32,494
It's all up to you.
207
00:29:32,529 --> 00:29:33,461
Korea. Korea.
208
00:29:33,495 --> 00:29:35,394
Student: Do you want it
on a poster board?
209
00:29:35,428 --> 00:29:37,051
Mr. Murray: Sure, it can totally
be on poster board.
210
00:29:37,085 --> 00:29:39,225
But it can be anything,
it can be a collage,
211
00:29:39,260 --> 00:29:40,157
it can be a slideshow.
212
00:29:40,192 --> 00:29:42,539
I had a student make
a short film once.
213
00:29:42,573 --> 00:29:45,784
It's up to you, however you guys
feel best about this,
214
00:29:45,818 --> 00:29:47,406
it works for me, okay?
215
00:29:47,440 --> 00:29:51,099
However, please note.
Please, note.
216
00:29:53,895 --> 00:29:56,139
Part of your grading will be
based on the creativity
217
00:29:56,173 --> 00:29:58,727
of your presentation.
218
00:29:58,762 --> 00:30:00,833
So guys, please, please, please
219
00:30:00,868 --> 00:30:03,077
put some thought and effort
into this.
220
00:30:03,802 --> 00:30:05,286
Hyun-Sun: Fuck off, asshole.
221
00:30:06,459 --> 00:30:07,460
Is there something
222
00:30:07,495 --> 00:30:09,324
y'all want to share with
the rest of the class?
223
00:30:09,359 --> 00:30:10,601
Jackson: No, sir. I'm sorry.
224
00:30:10,636 --> 00:30:11,671
No? Alright, let's cut it out
225
00:30:11,706 --> 00:30:13,708
and settle down to focus,
please.
226
00:30:13,742 --> 00:30:15,365
Guys, guys, guys.
227
00:30:15,399 --> 00:30:18,540
This is a wonderful,
wonderful opportunity...
228
00:30:18,575 --> 00:30:19,645
"Fuck off, asshole."
229
00:30:19,679 --> 00:30:21,474
Mr. Murray: For you to get
to know about your past,
230
00:30:21,509 --> 00:30:24,788
about your family and in turn
about yourselves.
231
00:30:24,823 --> 00:30:28,792
Take advantage of this.
Don't waste it.
232
00:30:28,827 --> 00:30:31,174
It's my hope that
at the end of all of this
233
00:30:31,208 --> 00:30:33,141
we will all get to know
each other a little better
234
00:30:33,176 --> 00:30:34,694
and a little deeper
than we did before.
235
00:30:35,937 --> 00:30:37,594
Mr. Murray: Alright, get
your minds out of the gutter.
236
00:30:37,628 --> 00:30:38,664
Any questions?
237
00:30:38,698 --> 00:30:40,355
How deep?
238
00:30:40,390 --> 00:30:42,461
Mr. Murray: Any other questions?
239
00:31:02,274 --> 00:31:03,723
So what do you want me
to do about this?
240
00:31:03,758 --> 00:31:05,380
I should talk to
the people upstairs.
241
00:31:05,415 --> 00:31:06,416
Maybe you should.
242
00:31:06,450 --> 00:31:08,349
Okay, I don't know why
you're screaming at me.
243
00:31:08,383 --> 00:31:09,764
I didn't do this.
This is not my fault.
244
00:31:09,798 --> 00:31:12,560
You make it so hard for me.
245
00:31:12,594 --> 00:31:15,632
You make me not want
to be your friend.
246
00:31:15,666 --> 00:31:16,736
I'll take care
of you next time.
247
00:31:16,771 --> 00:31:17,772
Thanks.
248
00:31:18,635 --> 00:31:21,224
Hi, what is this?
How are you doing?
249
00:31:21,258 --> 00:31:23,398
I'm good.
How are you?
250
00:31:23,433 --> 00:31:24,572
Good, good.
251
00:31:24,606 --> 00:31:25,780
You look tired.
252
00:31:25,814 --> 00:31:27,816
I'm a little bit tired, yeah.
253
00:31:27,851 --> 00:31:30,474
Simon, Simon, come!
254
00:31:30,509 --> 00:31:33,443
What is... what is all this?
Are you having a party out here?
255
00:31:34,685 --> 00:31:36,722
That's for me?
Oh, wow. Thank you.
256
00:31:36,756 --> 00:31:37,826
What is this?
257
00:31:37,861 --> 00:31:39,725
-It's horchata.
-Horchata.
258
00:31:39,759 --> 00:31:41,485
Mmmm.
259
00:31:41,520 --> 00:31:42,176
Simon!
260
00:31:42,210 --> 00:31:43,902
Oh, I want to, but I can't.
261
00:31:43,936 --> 00:31:45,904
Simon, come on!
We gotta move the van, man.
262
00:31:45,938 --> 00:31:48,285
I know, I hear you.
Just relax, Doyle.
263
00:31:48,320 --> 00:31:49,183
Okay, I gotta go,
264
00:31:49,217 --> 00:31:51,185
but good to see everyone,
have fun.
265
00:31:51,219 --> 00:31:52,082
And I'll see you tonight?
266
00:31:52,117 --> 00:31:54,222
Yes, yes.
Would you come for dinner?
267
00:31:54,257 --> 00:31:55,775
Oh, I don't think I can
make it in time.
268
00:31:55,810 --> 00:31:57,605
Don't wait for me.
269
00:31:57,639 --> 00:31:59,779
Teacher say I should change
my son name,
270
00:31:59,814 --> 00:32:01,781
so we thinking of calling
him Richard.
271
00:32:01,816 --> 00:32:04,612
Oh, that's my son's name.
272
00:32:04,646 --> 00:32:08,340
Your son? Why your son
name Richard?
273
00:32:08,374 --> 00:32:09,893
Oh, I'm sorry.
274
00:32:11,550 --> 00:32:13,483
Maybe we go with Stanley then.
275
00:32:13,517 --> 00:32:14,829
I like Stanley too.
276
00:32:14,863 --> 00:32:17,452
Stanley is my husband's name.
277
00:32:17,487 --> 00:32:19,592
Your husband name
is Stanley?
278
00:32:19,627 --> 00:32:21,422
Your husband name
is Stanley Park?
279
00:32:22,941 --> 00:32:24,528
We didn't know.
280
00:32:29,671 --> 00:32:31,397
How about David?
281
00:32:31,432 --> 00:32:34,883
Oh, no, no, no.
David is my son's name.
282
00:32:37,714 --> 00:32:40,682
Okay, last one. Kevin?
283
00:32:40,717 --> 00:32:41,856
Anyone have Kevin?
284
00:32:41,890 --> 00:32:45,549
Oh, si, si, my building
manager, his name is Kevin.
285
00:32:45,584 --> 00:32:46,378
It's good. Kevin, it's good.
286
00:32:46,412 --> 00:32:48,345
Yeah, no problem.
287
00:32:48,380 --> 00:32:49,346
You think Kevin a good name?
288
00:32:49,381 --> 00:32:51,762
It's good, it's good.
Like Kevin Costner.
289
00:32:51,797 --> 00:32:53,385
Very clean, simple.
290
00:32:53,419 --> 00:32:54,351
Easy to say.
291
00:32:54,386 --> 00:32:55,559
Kevin Costner?
292
00:32:55,594 --> 00:32:57,320
"The Bodyguard"?
You don't know?
293
00:32:57,354 --> 00:32:59,494
The movie with Whitney Houston.
294
00:32:59,529 --> 00:33:01,324
Guapo, guapo, handsome.
295
00:33:03,982 --> 00:33:05,397
Kevin is a good name.
296
00:33:06,536 --> 00:33:07,364
Okay.
297
00:33:07,399 --> 00:33:08,434
Yeah. Very good.
298
00:33:08,469 --> 00:33:08,952
Okay?
299
00:33:08,987 --> 00:33:09,918
Si?
300
00:33:09,953 --> 00:33:10,816
Okay!
301
00:33:12,887 --> 00:33:14,509
My son is Kevin!
302
00:33:54,894 --> 00:33:57,483
Just leave it alone,
I'll put it away.
303
00:33:59,071 --> 00:34:00,383
Leave it!
304
00:34:03,834 --> 00:34:05,905
Give it back!
Give it back!
305
00:34:05,940 --> 00:34:09,392
Leave me alone! God!
Get out of my room!
306
00:34:09,426 --> 00:34:10,772
Get out of my room!
307
00:34:10,807 --> 00:34:13,741
Get out of my room!
Get out!
308
00:34:17,020 --> 00:34:18,815
It's not what you think.
309
00:34:18,849 --> 00:34:20,679
Do you think your mom
is stupid or something?
310
00:34:31,966 --> 00:34:34,106
Do you hear me?
Don't do it.
311
00:34:34,141 --> 00:34:35,314
Okay.
312
00:35:09,486 --> 00:35:14,146
Mom, can I ask you something?
313
00:35:14,181 --> 00:35:15,320
What is it?
314
00:35:18,702 --> 00:35:20,601
Can you tell me about
my dad?
315
00:35:23,811 --> 00:35:24,812
Mom?
316
00:35:26,434 --> 00:35:27,470
I don't want to talk about...
317
00:35:27,504 --> 00:35:29,541
Can you tell me
what he was like?
318
00:35:32,440 --> 00:35:33,821
Was he nice?
319
00:35:34,891 --> 00:35:35,892
Was he smart?
320
00:35:37,031 --> 00:35:37,894
When?
321
00:35:38,550 --> 00:35:40,068
I'm too tired right now.
322
00:35:40,103 --> 00:35:41,587
Did he even know about me?
323
00:35:44,521 --> 00:35:46,454
Why won't you ever tell me
anything about him?
324
00:36:03,230 --> 00:36:04,507
Hey, Simon.
325
00:36:04,541 --> 00:36:06,474
David, how're you doing, pal?
326
00:36:06,509 --> 00:36:07,372
Good.
327
00:36:07,406 --> 00:36:09,028
Yeah, take those.
I got some apples.
328
00:36:09,063 --> 00:36:09,926
Alright.
329
00:36:14,827 --> 00:36:16,001
Hi, Simon.
330
00:36:16,035 --> 00:36:17,520
-Oh, hi!
-Hi.
331
00:36:17,554 --> 00:36:18,969
-I got the rice.
-Oh, thank you.
332
00:36:19,004 --> 00:36:20,039
This is the brand you wanted,
right?
333
00:36:20,074 --> 00:36:22,628
Yes, yes. Thank you.
334
00:36:22,663 --> 00:36:26,494
Oh, my gosh.
Smells amazing in here.
335
00:36:26,529 --> 00:36:28,669
-Where should I put this?
-Over here.
336
00:36:30,774 --> 00:36:33,052
-Looks like this is fine?
-It's good, thank you.
337
00:36:34,226 --> 00:36:35,779
Oh, man.
338
00:36:37,678 --> 00:36:38,920
Is this tofu?
What is this?
339
00:36:38,955 --> 00:36:42,200
It's tteokbokki.
Are you hungry?
340
00:36:42,234 --> 00:36:43,580
I am so hungry.
341
00:36:44,926 --> 00:36:45,789
Okay.
342
00:36:47,895 --> 00:36:49,103
How are things at school?
343
00:36:49,137 --> 00:36:50,138
Good, good.
344
00:36:51,554 --> 00:36:52,727
Good.
345
00:36:52,762 --> 00:36:54,488
How are you liking Mrs. Lee?
She's...
346
00:36:54,522 --> 00:36:55,592
Oh, thank you.
347
00:36:55,627 --> 00:36:57,111
She's one of your teachers
this semester, right?
348
00:36:57,145 --> 00:36:58,008
Apparently she's sick
or something,
349
00:36:58,043 --> 00:37:00,908
so we've had a sub
for the past week.
350
00:37:00,942 --> 00:37:04,498
Oh, she's sick.
That's not good.
351
00:37:04,532 --> 00:37:06,500
I should give her a call.
352
00:37:06,534 --> 00:37:08,605
Well, thank you for this.
This looks amazing.
353
00:37:11,125 --> 00:37:12,575
How's your back doing?
354
00:37:12,609 --> 00:37:13,679
About same.
355
00:37:16,095 --> 00:37:17,821
Well, what time's your
appointment tomorrow?
356
00:37:17,856 --> 00:37:18,788
I'll try and go with you.
357
00:37:18,822 --> 00:37:19,961
It's okay.
358
00:37:19,996 --> 00:37:21,515
No, no, I really think I should
go with you this time-
359
00:37:21,549 --> 00:37:22,343
You're busy.
You're busy.
360
00:37:22,378 --> 00:37:23,586
No, I'll make the time.
It's fine.
361
00:37:23,620 --> 00:37:25,726
Jeez, I mean, it's getting
ridiculous how long it's been...
362
00:37:25,760 --> 00:37:28,073
Eat. Eat first, we can
talk about it later, okay?
363
00:37:36,323 --> 00:37:36,944
See you later Simon.
364
00:37:36,978 --> 00:37:39,671
Oh, hey, David, one sec.
365
00:37:39,705 --> 00:37:41,742
So, someone gave me a couple
of tickets
366
00:37:41,776 --> 00:37:46,609
to the Canucks opener this
Friday and so I was thinking,
367
00:37:46,643 --> 00:37:49,853
you, me, get some churros,
368
00:37:49,888 --> 00:37:52,097
eat some nachos with that scary
yellow cheese on it.
369
00:37:52,131 --> 00:37:55,100
What do you say?
370
00:37:55,134 --> 00:37:58,724
Uh... I don't really like
hockey all that much, so...
371
00:37:58,759 --> 00:38:02,728
Have you been to a game before,
like in person?
372
00:38:02,763 --> 00:38:04,799
No.
373
00:38:04,834 --> 00:38:07,768
Well, honestly, I'm not
a big fan of hockey either
374
00:38:07,802 --> 00:38:10,011
but when it's live?
375
00:38:10,046 --> 00:38:12,186
When it's live it's a good time,
seriously.
376
00:38:12,220 --> 00:38:13,981
Sounds fun, you should go.
377
00:38:14,015 --> 00:38:16,846
I have plans on Friday, so...
378
00:38:16,880 --> 00:38:18,951
-Oh, well...
-Oh, you do?
379
00:38:18,986 --> 00:38:21,609
If you already have
plans then...
380
00:38:21,644 --> 00:38:23,162
But if you change your mind
you let me know?
381
00:38:23,197 --> 00:38:25,682
Okay? 'Cause the ticket's yours
if you want it.
382
00:38:25,717 --> 00:38:26,925
Okay.
383
00:38:33,345 --> 00:38:35,174
It's okay. It's okay.
384
00:38:40,007 --> 00:38:41,042
-Good?
-Mhm.
385
00:38:48,636 --> 00:38:50,120
It's okay, just sit.
386
00:38:50,155 --> 00:38:51,743
I can help.
387
00:38:53,020 --> 00:38:55,609
Oh, no, no, no.
Don't do it.
388
00:38:55,643 --> 00:38:57,093
It's fine. I'm capable
of doing the dishes.
389
00:38:57,127 --> 00:38:58,784
No, leave it. Leave it.
Leave it.
390
00:38:58,819 --> 00:38:59,751
No, I can do it.
391
00:38:59,785 --> 00:39:01,373
You guest, stop.
I do it.
392
00:39:01,408 --> 00:39:02,961
Okay. Okay, okay, fine.
393
00:39:02,995 --> 00:39:06,620
Rock, paper, scissors.
Winner does the dishes,
394
00:39:06,654 --> 00:39:11,935
the loser has to give
the winner a kiss, okay?
395
00:39:13,316 --> 00:39:14,800
Come on, okay?
396
00:39:14,835 --> 00:39:17,838
Ready?
Rock, paper, scissors.
397
00:39:51,458 --> 00:39:53,943
♪ ...Certified platinum
as soon as I wrap 'em ♪
398
00:39:53,977 --> 00:39:56,670
♪ Now I ain't gotta nab 'em,
gag 'em and cap 'em ♪
399
00:39:56,704 --> 00:39:59,120
♪ I could write an anthem
to cop me a Phantom ♪
400
00:39:59,155 --> 00:40:01,951
♪ Throw you in a trance
and keep the crowds dancing ♪
401
00:40:01,985 --> 00:40:04,885
♪ Cash in advance and
I'm looking for a mansion ♪
402
00:40:04,919 --> 00:40:06,645
♪ Few hundred acres...
403
00:40:21,246 --> 00:40:22,316
Did you say something?
404
00:40:22,350 --> 00:40:25,112
Oh, nothing.
It's yours.
405
00:40:25,146 --> 00:40:26,354
Thank you.
406
00:40:31,946 --> 00:40:33,051
So...
407
00:40:35,087 --> 00:40:37,262
before I go, I wanted
to ask you something.
408
00:40:37,296 --> 00:40:42,232
Um, I've been thinking about
this for a while now.
409
00:40:42,267 --> 00:40:49,170
You know, I really like spending
time with you and being here
410
00:40:49,205 --> 00:40:52,829
and eating with you and
spending time with David
411
00:40:52,864 --> 00:40:56,937
and I was thinking
that maybe, um,
412
00:40:56,971 --> 00:41:01,217
what if we
moved in together?
413
00:41:01,251 --> 00:41:02,908
Like, live together.
414
00:41:02,943 --> 00:41:06,981
You and David and me.
415
00:41:07,016 --> 00:41:10,157
Um...
416
00:41:10,191 --> 00:41:11,054
Live together?
417
00:41:11,089 --> 00:41:14,092
Yeah, you could move
into my place
418
00:41:14,126 --> 00:41:16,957
or we could find a new place
altogether.
419
00:41:16,991 --> 00:41:18,476
Whatever you want.
420
00:41:21,962 --> 00:41:23,273
What do you think?
421
00:41:54,546 --> 00:41:55,892
-What's going on?
-Simon proposed to So-young.
422
00:42:00,587 --> 00:42:02,071
What's going on?
423
00:42:02,105 --> 00:42:04,142
So-young
is getting married!
424
00:42:04,176 --> 00:42:07,214
No, I'm not. I'm not.
I don't know yet.
425
00:42:07,248 --> 00:42:09,147
You don't know?
You don't know what?
426
00:42:11,287 --> 00:42:14,117
Why? Simon is so handsome
and nice.
427
00:42:16,844 --> 00:42:20,917
It's... I don't know,
it's difficult.
428
00:42:20,952 --> 00:42:25,922
Don't think too much.
Listen to your heart.
429
00:42:25,957 --> 00:42:28,476
Your heart knows best.
430
00:42:28,511 --> 00:42:31,410
Okay, okay. I have to go.
I have to go.
431
00:42:34,862 --> 00:42:36,001
-See you tomorrow!
-Bye.
432
00:42:36,036 --> 00:42:38,107
-She's getting married.
-Who?
433
00:42:38,141 --> 00:42:38,901
So-young!
434
00:42:51,879 --> 00:42:53,260
You sure your brother
won't be mad?
435
00:42:53,294 --> 00:42:54,882
Dude, he won't even notice
it's gone.
436
00:42:54,917 --> 00:42:56,366
It's been here
for a few months.
437
00:43:02,649 --> 00:43:04,547
Look at that.
438
00:43:04,582 --> 00:43:06,066
Looks like toasted shit.
439
00:43:06,100 --> 00:43:07,515
Yeah, your mouthful's
gonna be...
440
00:43:11,934 --> 00:43:13,970
Smells like your mom.
441
00:43:14,005 --> 00:43:18,181
Fuck you.
Fucking asshole.
442
00:43:18,216 --> 00:43:21,322
So, how many do I have to eat?
443
00:43:21,357 --> 00:43:24,256
I don't know, just keep eating
till you're high, I guess.
444
00:43:29,089 --> 00:43:30,366
Oh, shit.
445
00:43:30,400 --> 00:43:31,919
This is the worst tasting
brownie ever.
446
00:43:37,476 --> 00:43:39,409
I don't know how much of this
I can actually eat.
447
00:43:39,444 --> 00:43:40,997
Just try and eat a bit more.
448
00:43:46,347 --> 00:43:48,142
I don't know. This is
really terrible.
449
00:43:53,354 --> 00:43:54,493
Alright.
450
00:43:59,671 --> 00:44:01,121
What are you doing?
451
00:44:02,156 --> 00:44:04,020
Oh, yeah, baby.
452
00:44:22,314 --> 00:44:23,453
More?
453
00:44:23,799 --> 00:44:25,145
I don't know.
454
00:44:28,044 --> 00:44:28,804
More?
455
00:44:28,838 --> 00:44:30,184
Put the whole
fucking thing in.
456
00:44:30,219 --> 00:44:32,393
Fuck you.
No help.
457
00:44:37,260 --> 00:44:38,399
Here I go.
458
00:44:40,125 --> 00:44:41,402
Oh, yeah.
459
00:44:43,611 --> 00:44:46,269
Look at that.
Look at that.
460
00:44:53,242 --> 00:44:54,450
Get out of here, fly.
461
00:44:55,278 --> 00:44:56,624
Fuck that guy.
462
00:45:01,008 --> 00:45:01,699
Look.
463
00:45:01,733 --> 00:45:02,423
A little more,
a little more.
464
00:45:02,458 --> 00:45:03,562
Okay, okay.
465
00:45:06,255 --> 00:45:07,497
-There we go.
-There we go.
466
00:45:07,532 --> 00:45:08,671
That's gonna be perfect.
467
00:45:25,101 --> 00:45:26,551
So-young.
468
00:45:26,585 --> 00:45:28,518
Oh hi, how are you?
469
00:45:28,553 --> 00:45:29,727
Very good, and yourself?
470
00:45:29,761 --> 00:45:31,659
I'm good, fine.
Thank you.
471
00:45:31,694 --> 00:45:32,591
Nice to see you.
472
00:45:32,626 --> 00:45:35,491
Yeah. How was your trip?
473
00:45:35,525 --> 00:45:39,184
There is no easy way
to say this, Miss Kim.
474
00:45:39,219 --> 00:45:41,704
You have stage four
pancreatic cancer.
475
00:45:41,739 --> 00:45:44,396
It is what we were
most concerned with.
476
00:45:44,431 --> 00:45:46,364
Uh, what?
477
00:45:46,398 --> 00:45:48,676
The CT scans have revealed
478
00:45:48,711 --> 00:45:50,644
that you have cancer
in your pancreas.
479
00:45:50,678 --> 00:45:52,266
Sorry, sorry.
480
00:45:52,301 --> 00:45:55,235
Could you speak slower.
481
00:45:55,269 --> 00:45:59,515
Yes, of course.
482
00:45:59,549 --> 00:46:03,519
You have cancer
in your pancreas.
483
00:46:03,553 --> 00:46:08,282
And it has spread to your liver
and your lungs.
484
00:46:08,317 --> 00:46:11,147
I have cancer?
485
00:46:11,182 --> 00:46:13,598
Yes.
486
00:46:13,632 --> 00:46:17,188
I don't understand.
I just have back problems.
487
00:46:17,222 --> 00:46:19,535
You have a tumor at the tip
of your pancreas
488
00:46:19,569 --> 00:46:21,364
which is pushing up
against your spine.
489
00:46:21,399 --> 00:46:24,091
Uh, sorry, sorry.
What did you say?
490
00:46:24,126 --> 00:46:25,299
Pan... pan...
491
00:46:25,334 --> 00:46:27,060
Pancreas. Yes.
492
00:46:27,094 --> 00:46:27,957
Could you spell that?
493
00:46:27,992 --> 00:46:29,372
Sure.
494
00:46:29,407 --> 00:46:32,134
P.
495
00:46:32,168 --> 00:46:34,584
Here, let me help you
with that.
496
00:46:34,619 --> 00:46:35,758
Sorry.
497
00:46:35,793 --> 00:46:37,104
It's okay, there you go.
498
00:46:37,139 --> 00:46:38,105
Thank you.
499
00:46:39,313 --> 00:46:41,177
-P.
-P.
500
00:46:41,212 --> 00:46:42,385
-A.
-A.
501
00:46:42,420 --> 00:46:43,421
-N.
-N.
502
00:46:43,455 --> 00:46:47,390
C-R-E.
503
00:46:47,425 --> 00:46:48,495
E.
504
00:46:48,529 --> 00:46:50,186
Yes. A.
505
00:46:50,221 --> 00:46:51,325
A.
506
00:46:51,360 --> 00:46:52,499
S.
507
00:46:52,533 --> 00:46:54,328
S. Okay.
508
00:46:54,363 --> 00:46:57,435
It's a large gland that's
tucked behind your stomach.
509
00:46:57,469 --> 00:47:00,127
It produces a type of enzyme
or hormone
510
00:47:00,162 --> 00:47:02,474
which helps you
break down food.
511
00:47:05,408 --> 00:47:07,583
Uh, okay. Okay.
512
00:47:08,756 --> 00:47:11,311
Now, the pancreatic cancer
on its own is one thing,
513
00:47:11,345 --> 00:47:15,384
but the problem here,
the real problem here, Miss Kim
514
00:47:15,418 --> 00:47:19,526
is that it has spread to other
areas of your body.
515
00:47:19,560 --> 00:47:21,355
Spread?
516
00:47:21,390 --> 00:47:25,566
Yes. To your liver
and your lungs.
517
00:47:25,601 --> 00:47:27,810
Okay. Spread.
518
00:47:27,845 --> 00:47:29,847
Which is common
with pancreatic cancers.
519
00:47:29,881 --> 00:47:33,574
There's no obvious
symptoms initially.
520
00:47:33,609 --> 00:47:35,507
You might have had this
for quite some time,
521
00:47:35,542 --> 00:47:38,579
you just didn't know it.
522
00:47:38,614 --> 00:47:42,204
Okay.
523
00:47:42,238 --> 00:47:45,759
So, what do I do?
524
00:47:45,793 --> 00:47:48,658
There are treatments
to help you prolong
525
00:47:48,693 --> 00:47:51,558
and improve your quality
of life.
526
00:47:51,592 --> 00:47:53,180
Like, chemotherapy?
527
00:47:53,215 --> 00:47:56,321
Yes, chemotherapy.
528
00:47:56,356 --> 00:47:58,358
But, you must understand
529
00:47:58,392 --> 00:48:02,224
the severity of the situation,
Miss Kim.
530
00:48:02,258 --> 00:48:05,434
Although we can provide
treatment and medications
531
00:48:05,468 --> 00:48:08,713
to ease the pain
and discomfort,
532
00:48:08,747 --> 00:48:11,405
we cannot cure you
of this cancer.
533
00:48:17,895 --> 00:48:22,313
What does that mean?
534
00:48:22,347 --> 00:48:24,522
This is terminal.
535
00:48:24,556 --> 00:48:25,523
Terminal.
536
00:48:25,557 --> 00:48:28,284
Okay, terminal.
537
00:48:28,319 --> 00:48:32,910
T. Terminal...
538
00:48:32,944 --> 00:48:34,118
Miss Kim?
539
00:48:37,259 --> 00:48:38,260
Miss Kim?
540
00:48:39,640 --> 00:48:40,572
Miss Kim?
541
00:48:40,607 --> 00:48:41,677
Uh, yes?
542
00:48:44,231 --> 00:48:46,337
You will die from this.
543
00:49:09,291 --> 00:49:10,982
You feel anything yet?
544
00:49:11,017 --> 00:49:12,328
You mean, like,
from the brownies?
545
00:49:12,363 --> 00:49:13,226
Yeah.
546
00:49:14,330 --> 00:49:17,609
Not really, no. You?
547
00:49:17,644 --> 00:49:19,542
No.
548
00:49:19,577 --> 00:49:20,647
Fuck.
549
00:49:20,681 --> 00:49:23,546
Maybe we shouldn't have
put them in the milkshake.
550
00:49:23,581 --> 00:49:25,963
I wonder if they just lose their
potency at certain temperatures.
551
00:49:25,997 --> 00:49:27,688
You know what I mean?
552
00:49:27,723 --> 00:49:29,897
Maybe. They also tasted
hella old.
553
00:49:29,932 --> 00:49:31,071
True, true.
554
00:49:31,106 --> 00:49:34,247
But, you know, do pot brownies
have expiration dates?
555
00:49:34,281 --> 00:49:35,248
They must.
556
00:49:36,663 --> 00:49:41,047
Hey, have you done that,
that family tree thing yet?
557
00:49:41,081 --> 00:49:43,359
I think my brother's got one
made from a few years back,
558
00:49:43,394 --> 00:49:44,982
so I'll probably just use that
559
00:49:45,016 --> 00:49:48,295
and bullshit some stories
to go along with it.
560
00:49:48,330 --> 00:49:49,296
Cool. Cool.
561
00:49:50,401 --> 00:49:52,334
Fuck.
562
00:49:52,368 --> 00:49:52,990
You alright?
563
00:49:53,024 --> 00:49:54,922
Yeah, yeah, yeah.
564
00:49:54,957 --> 00:49:57,925
Is it something bad?
565
00:49:57,960 --> 00:50:00,825
I just get like this sometimes
if I eat milk products.
566
00:50:00,859 --> 00:50:02,378
I see you eating ice cream
all the time,
567
00:50:02,413 --> 00:50:03,552
you fucking idiot.
568
00:50:03,586 --> 00:50:05,864
Yeah, and I shit my pants
all the time, so fuck you.
569
00:50:09,799 --> 00:50:13,286
It's gross, all you see is
the back of the dude's nuts.
570
00:50:13,320 --> 00:50:14,908
Unless that's something
you're into.
571
00:50:15,288 --> 00:50:16,427
No thanks.
572
00:50:16,841 --> 00:50:17,842
Fag!
573
00:50:19,292 --> 00:50:20,569
Nope.
574
00:50:20,603 --> 00:50:24,849
Did you see that like tank top
thing Ashley was wearing today?
575
00:50:24,883 --> 00:50:27,990
That girl has got some
nice titties. They're like...
576
00:50:28,025 --> 00:50:30,372
Fuck, I had to tug one off
in the toilet stall -
577
00:50:30,406 --> 00:50:31,545
during woodwork. No joke.
578
00:50:33,064 --> 00:50:38,518
So, when are you gonna grow
some balls and ask her out?
579
00:50:38,552 --> 00:50:41,521
You should try and hook up
with her at the party. For real.
580
00:50:42,280 --> 00:50:45,559
Why? I thought you were
like in love with her.
581
00:50:45,594 --> 00:50:46,457
Like a million years ago.
582
00:50:46,491 --> 00:50:47,354
More like a week ago.
583
00:50:47,389 --> 00:50:49,011
What the fuck are you
talking about?
584
00:50:49,046 --> 00:50:51,324
I see you sitting there
all the fucking time,
585
00:50:51,358 --> 00:50:53,809
staring at her
with your little boner.
586
00:50:55,500 --> 00:50:56,605
Shut the fuck up.
587
00:50:56,639 --> 00:50:58,641
Ashley, Ashley, I love you.
588
00:50:58,676 --> 00:51:00,850
I love you so much.
I wanna marry you.
589
00:51:00,885 --> 00:51:02,404
Oh, I wanna stick
my dick in you.
590
00:51:02,438 --> 00:51:03,957
-Oh, fuck.
-Oh. fuck.
591
00:51:03,991 --> 00:51:04,958
You're such an idiot.
592
00:51:05,752 --> 00:51:06,718
Oh, fuck.
593
00:51:06,753 --> 00:51:07,685
You good?
594
00:51:11,102 --> 00:51:12,483
Get the fuck away.
595
00:51:14,036 --> 00:51:16,797
Dude, I think I shit myself.
596
00:51:18,144 --> 00:51:20,491
Shit!
597
00:51:20,525 --> 00:51:21,664
Fucking gross.
598
00:51:21,699 --> 00:51:22,734
Fuck you!
599
00:57:14,292 --> 00:57:15,293
I've had it for a while.
600
00:57:57,301 --> 00:57:58,129
Simon?
601
00:58:06,931 --> 00:58:09,382
He's alright, I guess.
I don't know.
602
00:58:47,558 --> 00:58:49,215
Like adoption?
603
00:59:15,413 --> 00:59:16,932
What do you think?
604
00:59:17,968 --> 00:59:19,072
I don't know.
605
00:59:19,107 --> 00:59:20,418
What don't you know?
606
00:59:21,385 --> 00:59:22,489
I don't know...
607
00:59:29,980 --> 00:59:31,222
-I never said that.
-But would you?
608
00:59:31,257 --> 00:59:34,122
I don't care, just do whatever.
Do whatever makes you happy.
609
00:59:34,156 --> 00:59:35,848
I'm happy if you're happy.
610
00:59:42,613 --> 00:59:43,959
What? Why are you
putting this on me?
611
00:59:43,994 --> 00:59:45,133
I don't want anything.
612
00:59:45,167 --> 00:59:46,755
If you want to stop seeing him,
then stop seeing him.
613
00:59:46,790 --> 00:59:48,308
Or if you want to marry him,
go ahead and marry him.
614
00:59:48,343 --> 00:59:48,999
I don't care.
615
00:59:54,625 --> 00:59:56,178
I'm getting up.
616
01:00:06,223 --> 01:00:08,087
I wasn't even hungry!
The food tastes like shit.
617
01:00:27,382 --> 01:00:29,142
Can I go now?
618
01:00:45,711 --> 01:00:48,023
Don't hit me. Don't hit me!
619
01:00:48,058 --> 01:00:50,923
I said don't hit me!
620
01:01:37,107 --> 01:01:40,282
Cancer in pancreas.
621
01:01:42,457 --> 01:01:46,185
Is it serious?
622
01:01:46,219 --> 01:01:51,190
It spread to different part
of my body, the doctors said.
623
01:02:40,687 --> 01:02:42,482
What's wrong?
624
01:02:46,141 --> 01:02:47,487
Is she okay?
625
01:02:50,767 --> 01:02:53,114
... The Canadian Pacific
Railway...
626
01:02:53,148 --> 01:02:54,184
Hey...
627
01:02:54,218 --> 01:02:57,118
...it was much cheaper
and much faster to bring-
628
01:02:57,152 --> 01:02:59,810
Turn around, Korea.
629
01:02:59,845 --> 01:03:02,709
Korea, I got a surprise for you.
630
01:03:02,744 --> 01:03:04,021
Sorry I'm late.
631
01:03:06,713 --> 01:03:08,060
Now, since the beginning of
the railroad's construction...
632
01:03:08,094 --> 01:03:09,578
Korea!
633
01:03:09,613 --> 01:03:11,132
Dude, just leave her alone.
634
01:03:11,166 --> 01:03:12,789
What, are you her boyfriend?
635
01:03:17,241 --> 01:03:18,449
Don't.
636
01:03:21,418 --> 01:03:23,109
Hey, Korea, turn around.
637
01:03:23,144 --> 01:03:24,455
Seriously. Don't.
638
01:03:29,288 --> 01:03:31,186
What the fuck?
639
01:04:28,519 --> 01:04:32,178
So how many days you get?
640
01:04:32,213 --> 01:04:33,110
Five.
641
01:04:33,145 --> 01:04:35,492
Shit!
642
01:04:35,526 --> 01:04:38,115
Your mom gonna be pissed
or what?
643
01:04:40,807 --> 01:04:42,050
Hey, is it alright
if I just stay here?
644
01:04:42,085 --> 01:04:45,882
I don't wanna walk all the way
home and walk all the way back.
645
01:04:45,916 --> 01:04:48,160
Yeah, yeah of course.
646
01:04:50,438 --> 01:04:54,545
So, what are you gonna wear?
647
01:04:54,580 --> 01:04:58,722
Just this, I guess.
648
01:04:58,756 --> 01:05:01,552
You can borrow something,
if you want.
649
01:05:03,209 --> 01:05:04,693
Thanks.
650
01:05:04,728 --> 01:05:05,349
You want this back?
651
01:05:05,384 --> 01:05:06,350
No, no, you can keep it.
652
01:05:06,385 --> 01:05:08,663
I got a bunch of new shirts
just like that.
653
01:05:13,702 --> 01:05:14,600
Alright, shots!
654
01:05:14,634 --> 01:05:16,878
You want some shots?
Come on, come on.
655
01:05:16,913 --> 01:05:17,706
Hey, you want one?
656
01:05:17,741 --> 01:05:18,880
Yeah.
657
01:05:22,711 --> 01:05:24,782
Shit. Alright.
658
01:05:24,817 --> 01:05:25,956
Who's that? Hurry, hurry,
hurry, hurry.
659
01:05:25,991 --> 01:05:28,303
Drink, drink, drink, drink,
drink, drink!
660
01:05:33,964 --> 01:05:35,586
Let's go!
661
01:06:21,391 --> 01:06:22,564
-Hi.
-Hi.
662
01:06:22,599 --> 01:06:23,324
You're home.
663
01:06:23,358 --> 01:06:25,602
Yes, sorry. I was going
to call.
664
01:06:25,636 --> 01:06:26,913
Come inside.
665
01:06:31,780 --> 01:06:34,369
Uh, are you hungry?
Have you had dinner?
666
01:06:34,404 --> 01:06:35,992
Yeah, I'm okay.
667
01:06:36,026 --> 01:06:38,753
Okay.
668
01:06:38,787 --> 01:06:41,480
I'm having a little bit
of vodka.
669
01:06:41,514 --> 01:06:43,033
Would you like?
670
01:06:43,068 --> 01:06:44,828
Yeah, sure. Thanks.
671
01:06:44,862 --> 01:06:47,520
Okay.
672
01:06:47,555 --> 01:06:49,591
I spoke with Mi-san,
673
01:06:49,626 --> 01:06:51,904
she said you left work
early today.
674
01:06:51,938 --> 01:06:54,872
Yes. I needed some air.
675
01:07:03,743 --> 01:07:06,781
Hey, does... does this have
anything to do
676
01:07:06,815 --> 01:07:08,886
with what I said
the other night?
677
01:07:08,921 --> 01:07:10,060
Because I mean, listen,
678
01:07:10,095 --> 01:07:12,649
if that's not something
you're ready for or even want-
679
01:07:12,683 --> 01:07:13,960
-No...
-That's okay.
680
01:07:13,995 --> 01:07:15,755
No, no, it's not.
681
01:07:28,734 --> 01:07:33,014
I was thinking today about...
682
01:07:33,049 --> 01:07:37,432
Do you know about goryeojang?
Have you heard?
683
01:07:37,467 --> 01:07:38,813
No.
684
01:07:38,847 --> 01:07:42,989
Um, they're a story
from long time ago.
685
01:07:43,024 --> 01:07:46,027
When a person became too old,
686
01:07:46,062 --> 01:07:48,926
then the son were to carry
the person
687
01:07:48,961 --> 01:07:52,516
to the top of mountain
and leave them there to die.
688
01:07:52,551 --> 01:07:56,934
Wait, did this actually happen?
People really did this?
689
01:07:56,969 --> 01:08:00,317
I don't know, I'm not sure.
It could be like folk tale.
690
01:08:00,352 --> 01:08:01,801
Okay.
691
01:08:01,836 --> 01:08:07,497
This is very old story from
when the country was poor.
692
01:08:07,531 --> 01:08:12,778
So, there was not enough food
for everyone.
693
01:08:12,812 --> 01:08:15,608
And this story
is about the son
694
01:08:15,643 --> 01:08:19,957
who lies to his very old
and very sick mom
695
01:08:19,992 --> 01:08:22,615
and tells her they are going
to look at the flower
696
01:08:22,650 --> 01:08:25,480
in the mountain.
697
01:08:25,515 --> 01:08:31,797
She gets excite and climbs
onto his back and they go.
698
01:08:31,831 --> 01:08:36,733
They walk for a very long time
through the mountain.
699
01:08:36,767 --> 01:08:39,770
And finally,
700
01:08:40,495 --> 01:08:44,534
she realize
what her son is doing.
701
01:08:44,568 --> 01:08:50,678
She knows where
he's taking her.
702
01:08:50,712 --> 01:08:54,406
But she doesn't say anything.
703
01:08:54,440 --> 01:09:02,138
Instead, she pick off
the branch and no...
704
01:09:02,172 --> 01:09:06,625
This is not a leaf but pine...
705
01:09:06,659 --> 01:09:07,729
Pine cones?
706
01:09:07,764 --> 01:09:10,456
No, the other, the pine...
707
01:09:10,491 --> 01:09:11,526
Pine...
708
01:09:11,561 --> 01:09:13,114
The little...
709
01:09:13,149 --> 01:09:14,529
Needles? Pine needles?
710
01:09:14,564 --> 01:09:17,463
Yes, yes. Pine needles.
711
01:09:17,498 --> 01:09:21,812
Um, she pick the pine needles
and drop them on the ground
712
01:09:21,847 --> 01:09:28,060
as they go up to the mountain,
creating the trails behind them.
713
01:09:29,095 --> 01:09:32,513
But the son doesn't think
anything about it.
714
01:09:32,547 --> 01:09:36,965
He just thinks she's too old
and crazy.
715
01:09:37,000 --> 01:09:41,107
And finally, they arrives
at the top
716
01:09:41,142 --> 01:09:43,765
and he puts her on the ground
717
01:09:43,800 --> 01:09:48,494
and tells her he will be
right back and leave.
718
01:09:48,529 --> 01:09:53,050
He walks back down toward
his home by himself.
719
01:09:53,085 --> 01:09:57,952
But now it's night time
so it's too dark for him
720
01:09:57,986 --> 01:10:01,990
to see his way back.
721
01:10:02,025 --> 01:10:06,478
Then he sees the pine needles
on the ground,
722
01:10:06,512 --> 01:10:09,653
which takes him back home.
723
01:10:12,656 --> 01:10:13,933
And...
724
01:10:16,142 --> 01:10:18,006
And he realize...
725
01:10:22,632 --> 01:10:24,565
Sorry.
726
01:10:24,599 --> 01:10:31,192
He realize what his mother was
doing for him that whole time.
727
01:10:33,919 --> 01:10:39,027
Even on the way to her death,
728
01:10:39,062 --> 01:10:44,205
she never stop worrying
for her son.
729
01:11:22,623 --> 01:11:24,141
Shit!
730
01:11:25,315 --> 01:11:27,144
Yo, Jackson!
731
01:11:27,179 --> 01:11:28,111
Hi, Jackson!
732
01:11:28,145 --> 01:11:30,320
Sweet facial, dumbass.
Look at your eye.
733
01:11:30,355 --> 01:11:31,183
Shit.
734
01:11:31,217 --> 01:11:32,736
I'm sorry.
735
01:11:34,807 --> 01:11:36,119
Get up bitch!
736
01:11:36,153 --> 01:11:37,603
Come on, fight me you
little bitch.
737
01:11:37,638 --> 01:11:39,225
-Woah, Jackson.
-Pussy.
738
01:11:39,260 --> 01:11:42,298
Oh, my gosh! Jackson!
739
01:11:42,332 --> 01:11:46,957
Fight, fight!
Fight, fight...
740
01:11:46,992 --> 01:11:48,959
Stop! Stop! Stop!
741
01:11:52,204 --> 01:11:53,205
Stop.
742
01:11:55,207 --> 01:11:57,036
Dude, what the fuck!
743
01:11:57,071 --> 01:11:58,728
Stop! Get away!
744
01:11:58,762 --> 01:11:59,763
Fuck off!
745
01:12:34,833 --> 01:12:36,593
I'm sorry.
746
01:12:39,872 --> 01:12:41,874
I'm so sorry.
747
01:12:56,751 --> 01:12:58,926
Okay, um...
748
01:13:02,205 --> 01:13:05,311
Okay. Uh, we should
look into
749
01:13:05,346 --> 01:13:09,695
some alternative medicines
as well.
750
01:13:09,730 --> 01:13:10,972
There are lots of other
treatments out there
751
01:13:11,007 --> 01:13:13,975
besides just chemo nowadays.
752
01:13:14,010 --> 01:13:17,151
I can talk to my cousin Katie
who's a doctor.
753
01:13:17,185 --> 01:13:18,428
Well, I mean,
she's a pediatrician
754
01:13:18,463 --> 01:13:23,399
but I know she has some friends
or colleagues who can help.
755
01:13:23,433 --> 01:13:25,470
You can beat this.
756
01:13:25,504 --> 01:13:31,268
There's a way to beat this.
I know it, I just... I know it.
757
01:13:31,303 --> 01:13:34,858
I feel bad for you.
758
01:13:34,893 --> 01:13:36,135
You feel bad for me?
759
01:13:36,170 --> 01:13:37,896
What are you talking about,
why would you feel bad for me?
760
01:13:37,930 --> 01:13:42,072
Bad luck. You choose
the wrong woman.
761
01:13:47,215 --> 01:13:49,148
I don't think so.
762
01:13:51,944 --> 01:13:57,260
Okay, listen. No matter
what happens, I'm here.
763
01:13:57,294 --> 01:14:00,884
I'm not going anywhere, okay?
764
01:14:00,919 --> 01:14:04,336
And sure, you can shut me out
or push me away
765
01:14:04,370 --> 01:14:06,096
the way you like to
but I don't care.
766
01:14:06,131 --> 01:14:09,030
I'm gonna stay right here
next to you.
767
01:14:10,342 --> 01:14:13,345
And I...
768
01:14:13,379 --> 01:14:17,832
And I want you to know
that I will care for David
769
01:14:17,867 --> 01:14:19,903
like he was my own,
I promise.
770
01:14:19,938 --> 01:14:22,009
I mean it. Really. Always.
771
01:14:25,150 --> 01:14:29,499
You... You are such a nice man.
772
01:14:29,534 --> 01:14:31,501
I wish...
773
01:14:31,536 --> 01:14:37,300
I wish I deserved you.
774
01:14:37,334 --> 01:14:39,233
God, will you stop saying
stuff like that?
775
01:14:39,267 --> 01:14:41,062
I mean, jeez...
776
01:14:41,097 --> 01:14:42,236
I'm sorry.
777
01:14:42,270 --> 01:14:43,409
Really, what kind of response
is that?
778
01:14:43,444 --> 01:14:44,480
Sorry.
779
01:14:44,514 --> 01:14:46,792
I was just saying,
you wish you'd... Come on.
780
01:14:46,827 --> 01:14:48,449
Sorry.
781
01:14:55,421 --> 01:14:57,216
So...
782
01:14:57,251 --> 01:15:02,256
Simon, do you want dance
with me?
783
01:15:02,290 --> 01:15:03,222
Do I what?
784
01:15:03,257 --> 01:15:04,948
Do I want to dance with you?
785
01:15:04,983 --> 01:15:06,916
Mm-hm.
786
01:15:06,950 --> 01:15:09,194
What are you talking about?
787
01:15:09,228 --> 01:15:11,472
-Dance.
-Like right now?
788
01:15:11,507 --> 01:15:13,129
Yes. Come.
789
01:15:14,164 --> 01:15:16,166
-No.
-Come, dance with me.
790
01:15:16,201 --> 01:15:17,202
I don't want to dance.
791
01:15:17,236 --> 01:15:18,099
Please, Simon.
792
01:15:18,134 --> 01:15:20,067
No, I don't even know how
to dance.
793
01:15:20,101 --> 01:15:22,483
Please, I'm sick. I'm sick.
794
01:15:22,518 --> 01:15:26,314
That's so not right. Okay.
795
01:15:26,349 --> 01:15:28,558
Please. I want to dance
with you.
796
01:15:28,593 --> 01:15:30,526
Fine. Okay, okay.
797
01:15:30,560 --> 01:15:33,149
You should take off
your jacket.
798
01:15:37,843 --> 01:15:41,467
And you can put
your hands here.
799
01:15:46,921 --> 01:15:49,959
Let's dance.
800
01:22:08,993 --> 01:22:10,166
What's that sound?
801
01:28:01,621 --> 01:28:02,932
This way.
802
01:41:23,146 --> 01:41:25,700
Ow! Ow! Ow!
803
01:43:09,976 --> 01:43:11,530
Are you okay?
804
01:44:04,548 --> 01:44:06,067
-Mom?
-Hm?
805
01:44:06,101 --> 01:44:07,793
Are you sure you're okay?
806
01:44:07,827 --> 01:44:10,830
I'm fine. I think we're
almost there.
807
01:44:26,260 --> 01:44:27,778
Are you okay?
808
01:44:38,789 --> 01:44:41,275
There's some shade over there.
Let's go sit there.
809
01:44:41,309 --> 01:44:43,656
Let's take a break.
810
01:44:45,658 --> 01:44:47,073
Okay?
811
01:45:06,783 --> 01:45:07,956
Should we go back?
812
01:45:39,747 --> 01:45:41,714
Let's just go back.
813
01:45:45,097 --> 01:45:47,789
Mom, you have to go
to a hospital.
814
01:45:51,690 --> 01:45:54,658
Okay, I'll carry you.
815
01:45:54,693 --> 01:45:55,866
No, I'm too heavy.
816
01:45:55,901 --> 01:45:58,386
At this pace it'll be dark
by the time we get there.
817
01:45:58,421 --> 01:46:00,319
Just get on.
818
01:46:00,354 --> 01:46:01,769
Get on!
819
01:48:59,912 --> 01:49:01,258
One more.
51922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.