All language subtitles for Of. Things. Past. 2023. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP2. 0. H. 264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,253 --> 00:03:52,798 - How long do they say he has? 2 00:03:54,594 --> 00:03:56,806 - A day, two. 3 00:03:58,142 --> 00:03:58,977 Could be any time. 4 00:04:06,951 --> 00:04:08,620 - Do you think he can hear us? 5 00:04:08,622 --> 00:04:11,460 - I don't think so, though, 6 00:04:13,632 --> 00:04:15,800 I think he hears music. 7 00:04:15,802 --> 00:04:18,472 He'll squeeze my hand sometimes 8 00:04:18,474 --> 00:04:21,438 when I put on Bach or his favorite Beethoven. 9 00:04:27,993 --> 00:04:33,003 I'm glad you came, Kiki. 10 00:04:34,632 --> 00:04:35,509 - Me too. 11 00:04:37,470 --> 00:04:38,472 - How's your mother? 12 00:04:43,984 --> 00:04:44,860 - Sad. 13 00:04:48,033 --> 00:04:49,035 - And Chuck? 14 00:04:50,706 --> 00:04:51,708 - Sad too, I think. 15 00:04:57,385 --> 00:04:59,513 - Well, how long has it been? 16 00:04:59,515 --> 00:05:00,557 - Since their divorce? 17 00:05:00,559 --> 00:05:03,730 - No, since we last visited you, 18 00:05:03,732 --> 00:05:05,234 or, rather, since Michael did. 19 00:05:08,742 --> 00:05:10,746 - It had to be at least five years ago, 20 00:05:11,914 --> 00:05:13,417 right before Dad left Mom. 21 00:05:20,599 --> 00:05:21,559 - And how's Alan? 22 00:05:25,274 --> 00:05:29,447 - He's good, he's on tour in Australia. 23 00:05:29,449 --> 00:05:30,786 He'll be gone for a while. 24 00:05:33,625 --> 00:05:35,419 - What's for a while? 25 00:05:36,964 --> 00:05:40,804 - Six, seven weeks, maybe longer if they sell out. 26 00:05:40,806 --> 00:05:43,477 - Oh, that's a long time. 27 00:05:46,316 --> 00:05:46,984 - I know. 28 00:05:59,635 --> 00:06:00,512 - I'm, 29 00:06:02,014 --> 00:06:04,687 I'm so sorry we lost touch these past few years. 30 00:06:07,651 --> 00:06:08,695 - Earl died, you know? 31 00:06:09,530 --> 00:06:11,030 - We heard. 32 00:06:11,032 --> 00:06:11,868 - In a bar fight. 33 00:06:13,997 --> 00:06:15,040 - That I didn't know. 34 00:06:17,713 --> 00:06:20,717 He could never stay away from the John Barleycorn, 35 00:06:20,719 --> 00:06:21,554 as he put it. 36 00:06:23,683 --> 00:06:26,060 - But he sure could fly a plane. 37 00:06:26,062 --> 00:06:26,898 - That he could. 38 00:06:29,068 --> 00:06:30,737 Michael was never happier 39 00:06:30,739 --> 00:06:32,743 than when he was up in the air with him. 40 00:06:35,874 --> 00:06:38,084 I don't think I ever saw Michael happier 41 00:06:38,086 --> 00:06:40,882 than the day he came home 42 00:06:40,884 --> 00:06:44,055 from making his first perfect landing. 43 00:06:47,104 --> 00:06:48,440 Seems a lifetime ago. 44 00:07:07,311 --> 00:07:09,272 - I could go for some coffee. 45 00:07:09,274 --> 00:07:11,150 - I just made what is probably 46 00:07:11,152 --> 00:07:14,825 the most perfect landing this old tub has ever seen, 47 00:07:14,827 --> 00:07:16,996 and that's all that you can say? 48 00:07:16,998 --> 00:07:20,002 - Well, maybe a big piece of pie. 49 00:07:20,004 --> 00:07:22,339 - Okay, now, I know what I did wrong. 50 00:07:22,341 --> 00:07:24,845 Let's go back up, I want to get it right. 51 00:07:24,847 --> 00:07:26,014 - You got it right. 52 00:07:26,016 --> 00:07:27,851 - I want to get it perfect. 53 00:07:29,314 --> 00:07:32,821 - Perfect, he wants to get it perfect. 54 00:07:34,032 --> 00:07:36,702 Listen, you can practice all the landings 55 00:07:36,704 --> 00:07:38,873 you want on your solo. 56 00:07:38,875 --> 00:07:40,044 - Solo? 57 00:07:46,222 --> 00:07:47,726 It was perfect, wasn't it? 58 00:07:49,062 --> 00:07:50,730 - Yeah, I think maybe I'll have a couple 59 00:07:50,732 --> 00:07:55,199 of big scoops of ice cream, too. 60 00:09:05,172 --> 00:09:06,715 - Mount Samsonite. 61 00:09:06,717 --> 00:09:08,886 - We're only gonna be gone a week. 62 00:09:08,888 --> 00:09:11,057 - Well, we could take the kids or we could take the luggage. 63 00:09:11,059 --> 00:09:14,188 - Hmm, take the kids. 64 00:09:14,190 --> 00:09:16,067 - Good choice. 65 00:09:16,069 --> 00:09:17,904 Jan, these parents think you're a genius 66 00:09:17,906 --> 00:09:19,073 for getting the kids out of the house 67 00:09:19,075 --> 00:09:20,868 during spring vacation. 68 00:09:20,870 --> 00:09:22,747 - It's not the choir tour that's doing it. 69 00:09:22,749 --> 00:09:25,377 It's the two days of skiing we dangled in front of them. 70 00:09:25,379 --> 00:09:27,047 - Oh, you're being modest. 71 00:09:27,049 --> 00:09:28,424 I mean, we've never had a choir director 72 00:09:28,426 --> 00:09:30,428 to get these kids to sound so fantastic. 73 00:09:30,430 --> 00:09:33,059 - I tell them Bruce Springsteen got his start singing 74 00:09:33,061 --> 00:09:34,105 in a church choir. 75 00:09:35,107 --> 00:09:36,775 - He did, didn't he? 76 00:09:40,952 --> 00:09:42,286 - Sweetie, what are you doing? 77 00:09:42,288 --> 00:09:43,956 - Kicking the tires. 78 00:09:43,958 --> 00:09:45,458 - Any particular reason? 79 00:09:45,460 --> 00:09:48,464 - Daddy always does it before we take a trip. 80 00:09:48,466 --> 00:09:51,472 - Oh, we're gonna miss him, aren't we? 81 00:09:53,143 --> 00:09:55,145 - I'm worried about Daddy. 82 00:09:55,147 --> 00:09:57,817 A whole week, he could starve to death. 83 00:09:59,322 --> 00:10:01,324 - Why don't we go give him a call? 84 00:10:01,326 --> 00:10:03,996 - Okay. - Okay, come on. 85 00:10:06,127 --> 00:10:09,968 - That's fine. 86 00:10:13,183 --> 00:10:14,183 - Would you like some coffee? 87 00:10:14,185 --> 00:10:15,853 - Oh, no, thanks. 88 00:10:15,855 --> 00:10:19,026 - Well, at least he didn't auger us in. 89 00:10:19,028 --> 00:10:20,988 Airplane's all in one piece, 90 00:10:20,990 --> 00:10:23,201 but the landing gear does look a little like a squashed bug. 91 00:10:23,203 --> 00:10:25,038 - Like a bug, huh? - Oh, what do you mean? 92 00:10:25,040 --> 00:10:26,374 It was perfect, you know, I could have walked out 93 00:10:26,376 --> 00:10:28,004 on the wing and watched. 94 00:10:29,048 --> 00:10:31,008 It would have landed itself. 95 00:10:31,010 --> 00:10:32,679 - Mm-hmm, you let me know before you do that, okay? 96 00:10:32,681 --> 00:10:34,348 - Well, that crosswind didn't seem to bother you. 97 00:10:34,350 --> 00:10:36,227 - Oh, no, don't let it fool you. 98 00:10:36,229 --> 00:10:37,565 There was six knots of crosswind out there, huh? 99 00:10:39,402 --> 00:10:40,903 Did you see me land? 100 00:10:40,905 --> 00:10:42,406 - It looked good from- 101 00:10:42,408 --> 00:10:42,742 - You see, he said it was perfect. 102 00:10:44,538 --> 00:10:46,581 - Any landing he can walk away from is perfect. 103 00:10:46,583 --> 00:10:48,585 - Oh, yeah, oops. 104 00:10:48,587 --> 00:10:50,380 A phone call, a phone call, here. 105 00:10:50,382 --> 00:10:52,426 You guys see that strong front up north? 106 00:10:52,428 --> 00:10:54,430 - No. - What, north of here? 107 00:10:54,432 --> 00:10:56,601 - Yeah, it looked hung up over the mountains. 108 00:10:56,603 --> 00:10:58,271 It'll bring a little precip, though. 109 00:10:58,273 --> 00:11:00,108 You weather boys better keep an eye out, now. 110 00:11:00,110 --> 00:11:03,450 - Hey, look at this guy, he's dropping like an anvil. 111 00:11:04,578 --> 00:11:06,454 - Like on a pogo stick. 112 00:11:06,456 --> 00:11:08,418 - Yeah, he's going up and down and up and down and up 113 00:11:09,963 --> 00:11:11,757 and down and up and down. - You watch, 114 00:11:11,759 --> 00:11:14,261 next thing you know, he'll be in here, bragging about it. 115 00:11:14,263 --> 00:11:15,641 - You're darn right, yeah. 116 00:11:17,311 --> 00:11:18,311 I'll see you later, Chuck. 117 00:11:18,313 --> 00:11:19,273 - You bet. 118 00:11:21,319 --> 00:11:22,321 - That's good pie. 119 00:11:24,116 --> 00:11:27,287 - Come along, Yeager, we gotta go to work. 120 00:11:27,289 --> 00:11:29,667 - Oh, I just want to sit here and think about that landing. 121 00:11:29,669 --> 00:11:34,468 - Yeah, well, knock yourself out. 122 00:11:34,470 --> 00:11:38,353 - You know, it was perfect, it was absolutely perfect. 123 00:11:41,150 --> 00:11:42,693 - Daddy, can Jennifer spend the weekend 124 00:11:42,695 --> 00:11:44,697 with us when we get back? 125 00:11:44,699 --> 00:11:47,202 - Well, I don't mind if it's okay with Mommy. 126 00:11:47,204 --> 00:11:48,373 - It's okay with Mommy. 127 00:11:50,711 --> 00:11:53,549 Jennifer's mommy moved away last week. 128 00:11:53,551 --> 00:11:56,513 Her dad's not home much of the time. 129 00:11:56,515 --> 00:11:59,226 - Oh, all right, well, we'll, 130 00:11:59,228 --> 00:12:01,731 we'll do something fun, okay? 131 00:12:01,733 --> 00:12:03,359 - Okay, I love you, Daddy. 132 00:12:03,361 --> 00:12:04,904 - I love you, too, pumpkin. 133 00:12:04,906 --> 00:12:06,577 - Here's Mommy again. 134 00:12:08,413 --> 00:12:10,248 - Chuck, the bus is packed, 135 00:12:10,250 --> 00:12:12,210 so they're loading the sound equipment in the Blazer. 136 00:12:12,212 --> 00:12:14,381 - Oh, well, I guess you'll have to take it. 137 00:12:14,383 --> 00:12:17,429 Listen, uh, tell Dennis that there's a chance 138 00:12:17,431 --> 00:12:19,934 of snow at about 9,000 feet in the mountains. 139 00:12:19,936 --> 00:12:22,439 - I will, I gotta run, the caravan's pulling out. 140 00:12:22,441 --> 00:12:24,276 Talk to you soon. 141 00:12:24,278 --> 00:12:25,445 - Honey, you know, maybe it wouldn't be a bad idea 142 00:12:25,447 --> 00:12:26,907 to wait until in the morning, 143 00:12:26,909 --> 00:12:28,744 just to see what that storm's gonna do. 144 00:12:28,746 --> 00:12:30,455 - We'd have to cancel our first concert. 145 00:12:30,457 --> 00:12:32,627 Everything will be just fine, Chuck. 146 00:12:32,629 --> 00:12:34,797 The show must go on, remember? 147 00:12:34,799 --> 00:12:36,133 I'll call you tomorrow. 148 00:12:36,135 --> 00:12:36,927 - Honey. 149 00:12:36,929 --> 00:12:38,805 - What? 150 00:12:38,807 --> 00:12:42,437 - Um, well, nothing, just, well, good luck. 151 00:12:44,151 --> 00:12:46,280 And break your legs, or whatever that is they say, okay? 152 00:12:46,990 --> 00:12:48,324 Drive safely. 153 00:12:48,326 --> 00:12:51,332 - Bye, love you. 154 00:12:56,677 --> 00:12:57,510 - I'm hungry. 155 00:12:57,512 --> 00:12:58,679 - Alan! 156 00:12:58,681 --> 00:13:00,348 - We thought you were on the bus. 157 00:13:00,350 --> 00:13:02,520 - With all those little Twinkies, yippee. 158 00:13:02,522 --> 00:13:04,022 - We're gonna have fun. 159 00:13:04,024 --> 00:13:05,693 - You know it, how's my girlfriend doing? 160 00:13:07,532 --> 00:13:09,366 - You don't want to ride with the other kids? 161 00:13:09,368 --> 00:13:11,203 - Look, I don't mind doing the sound and stuff, 162 00:13:11,205 --> 00:13:12,873 and sometimes their singing doesn't want 163 00:13:12,875 --> 00:13:14,711 to make me throw up too bad, 164 00:13:14,713 --> 00:13:17,717 but I'm not gonna hang out with those. 165 00:13:17,719 --> 00:13:19,554 - Ooh, what's that? 166 00:13:19,556 --> 00:13:21,558 - You like it, pretty gnarly, huh? 167 00:13:21,560 --> 00:13:22,727 - It's geeky looking. 168 00:13:22,729 --> 00:13:24,564 - You don't like it? 169 00:13:24,566 --> 00:13:26,066 Does this mean you're not my girlfriend anymore? 170 00:13:26,068 --> 00:13:27,402 - I guess not. 171 00:13:27,404 --> 00:13:28,574 - I guess not. 172 00:13:29,576 --> 00:13:30,911 - Mommy, did you see this? 173 00:13:32,749 --> 00:13:35,253 - It's, it's a very pretty earring. 174 00:13:37,925 --> 00:13:42,392 - Bye! 175 00:15:35,661 --> 00:15:40,167 - Bravo. 176 00:15:40,169 --> 00:15:42,171 - No, it was terrible. 177 00:15:47,183 --> 00:15:48,687 - That was great. 178 00:15:49,689 --> 00:15:51,189 - It was terrible. 179 00:15:51,191 --> 00:15:52,358 - It's incredible, I can't believe 180 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 you still remember that piece. 181 00:15:53,362 --> 00:15:54,864 - Only every third bar. 182 00:15:54,866 --> 00:15:56,703 - How'd this happen, huh, my darling. 183 00:15:58,874 --> 00:16:00,876 - I just felt like playing. 184 00:16:00,878 --> 00:16:02,337 - Ah, and it felt- 185 00:16:02,339 --> 00:16:04,675 - It felt good. - It felt good. 186 00:16:04,677 --> 00:16:09,351 Ooh, it felt good. 187 00:16:09,353 --> 00:16:11,731 - I shouldn't have tried the Tchaikovsky, though. 188 00:16:11,733 --> 00:16:13,233 It was too ambitious. 189 00:16:13,235 --> 00:16:14,737 - Oh, but darling, it was beautiful. 190 00:16:14,739 --> 00:16:16,239 - Yes? - It was very, very beautiful. 191 00:16:16,241 --> 00:16:17,408 I even had tears in my eyes. 192 00:16:17,410 --> 00:16:19,037 - I don't believe you, no. 193 00:16:19,039 --> 00:16:20,749 - Yes, I did, I cried over there, 194 00:16:20,751 --> 00:16:22,085 I never showed you my- - You're in such a good mood. 195 00:16:22,087 --> 00:16:23,087 What happened to you today? 196 00:16:23,089 --> 00:16:24,255 - What do you mean? 197 00:16:24,257 --> 00:16:25,424 - Huh, yeah, what happened? 198 00:16:25,426 --> 00:16:27,095 - Why, what do you mean? 199 00:16:27,097 --> 00:16:28,222 - 'Cause you're in such a good mood. 200 00:16:28,224 --> 00:16:30,434 - I made aviation history! 201 00:16:30,436 --> 00:16:34,067 I made a perfect landing. 202 00:16:34,069 --> 00:16:36,113 It was perfect, it was perfect. 203 00:16:36,115 --> 00:16:37,281 - Really perfect, huh? 204 00:16:37,283 --> 00:16:38,952 - It was incredible. 205 00:16:38,954 --> 00:16:42,751 And I, oh, and I drove Earl crazy. 206 00:16:42,753 --> 00:16:45,801 Listen to this, I kept humming. 207 00:17:13,022 --> 00:17:14,022 Huh? 208 00:17:14,024 --> 00:17:16,193 - Bravo, bravo! 209 00:17:16,195 --> 00:17:17,821 - Oh, where are the? 210 00:17:17,823 --> 00:17:19,867 - Was it, uh, really perfect? 211 00:17:19,869 --> 00:17:24,336 - It, well, it was good. 212 00:17:26,048 --> 00:17:28,510 It was very good and it was beautiful. 213 00:17:28,512 --> 00:17:29,387 I love it. 214 00:17:31,016 --> 00:17:32,895 You don't know what it's like up there. 215 00:17:36,401 --> 00:17:39,366 Really, I have to get you up there, you okay? 216 00:17:42,080 --> 00:17:43,875 - Yeah, just a chill. 217 00:17:47,925 --> 00:17:49,929 We haven't had too many good days. 218 00:17:51,098 --> 00:17:52,100 - We've got this one. 219 00:17:53,895 --> 00:17:54,897 - Hold that thought. 220 00:18:02,788 --> 00:18:05,084 He was so happy that day. 221 00:18:07,130 --> 00:18:10,596 You'd think he'd flown to the moon and back. 222 00:18:13,309 --> 00:18:17,440 Seems like he spent every spare minute he had up there 223 00:18:17,442 --> 00:18:19,653 in the air with Earl. 224 00:18:21,993 --> 00:18:23,997 Used to fly with Chuck, too, remember? 225 00:18:25,667 --> 00:18:28,838 - No, but the one thing I do remember is 226 00:18:28,840 --> 00:18:33,474 that I had this little girl crush on Alan. 227 00:18:34,518 --> 00:18:36,311 - And that Aussie accent. 228 00:18:36,313 --> 00:18:37,190 - Oh. 229 00:18:39,695 --> 00:18:41,697 - We married a couple of charmers. 230 00:18:41,699 --> 00:18:42,534 - We did. 231 00:18:44,872 --> 00:18:47,043 - You still have no memory of that night? 232 00:18:49,214 --> 00:18:51,383 - No, but the doctors say 233 00:18:51,385 --> 00:18:55,226 that it's not that unusual. 234 00:18:56,688 --> 00:18:58,564 - What, what? 235 00:18:58,566 --> 00:19:02,071 - The only thing that I remember is those silly little songs 236 00:19:02,073 --> 00:19:03,242 we used to sing, like. 237 00:19:08,085 --> 00:19:10,087 Or. 238 00:19:19,441 --> 00:19:20,777 - It seems a lifetime ago. 239 00:19:38,145 --> 00:19:40,149 - You know, Dad never did forgive her. 240 00:19:41,652 --> 00:19:43,320 - Forgive her for what? 241 00:19:43,322 --> 00:19:44,449 - The accident. 242 00:19:46,788 --> 00:19:48,499 - The accident wasn't Jan's fault. 243 00:19:50,336 --> 00:19:52,508 - Mom said that she never even saw it coming. 244 00:19:56,014 --> 00:19:56,808 - We rarely do, 245 00:20:00,189 --> 00:20:02,694 see the danger, that is, until it's too late. 246 00:20:10,710 --> 00:20:13,380 - Hmm, ooh, I've gotta go, I'm late. 247 00:20:13,382 --> 00:20:15,384 - Uh, do you want me to cook you some eggs or something? 248 00:20:15,386 --> 00:20:16,720 - Yeah, that'd be great. 249 00:20:16,722 --> 00:20:18,390 You know, I just didn't say it was perfect. 250 00:20:18,392 --> 00:20:19,560 Chuck Scott said it was perfect, too. 251 00:20:19,562 --> 00:20:21,062 - Who's Chuck Scott? 252 00:20:21,064 --> 00:20:22,566 - He's a guy who works at the airport. 253 00:20:22,568 --> 00:20:24,402 - Oh, hey, by the way, do you know 254 00:20:24,404 --> 00:20:25,864 what happened to the money I left on the mantel? 255 00:20:25,866 --> 00:20:27,742 - Yeah, I paid her off with the airplane, 256 00:20:27,744 --> 00:20:30,540 the gas and the oil, stuff like that, you know, why? 257 00:20:30,542 --> 00:20:32,251 - It was $40 there. 258 00:20:32,253 --> 00:20:34,213 - Well, I'll pay you back. 259 00:20:34,215 --> 00:20:36,259 - It's not important. 260 00:20:36,261 --> 00:20:38,263 - I said I'd pay you back. 261 00:20:38,265 --> 00:20:39,766 - Look, I was just going shopping 262 00:20:39,768 --> 00:20:41,269 and I thought maybe I'd lost it or something- 263 00:20:41,271 --> 00:20:44,108 - I get paid on Fridays, that soon enough? 264 00:20:44,110 --> 00:20:45,444 - Mike, please. 265 00:20:45,446 --> 00:20:46,616 - I gotta go, it's late. 266 00:20:48,452 --> 00:20:49,912 - It'll just take a minute to cook you an omelet. 267 00:20:49,914 --> 00:20:51,582 - No, I gotta get dressed. 268 00:20:51,584 --> 00:20:53,460 I'm late, and I'm not hungry anyway. 269 00:21:33,710 --> 00:21:35,377 - Come on, Alan, sing with us. 270 00:21:35,379 --> 00:21:36,505 - No, that's okay. 271 00:21:36,507 --> 00:21:37,882 - Oh, come on, it's fun. 272 00:21:37,884 --> 00:21:40,220 - Nobody really believes that God and motherhood 273 00:21:40,222 --> 00:21:42,517 and apple pie stuff, one push of a button, 274 00:21:42,519 --> 00:21:45,397 and the whole world's gonna get blown to bits. 275 00:21:45,399 --> 00:21:49,363 - Oh, no, God would never let anybody do that. 276 00:22:00,429 --> 00:22:02,389 - Can we really make money that way? 277 00:22:02,391 --> 00:22:05,938 - Hey, there are some big bucks to be made, my friend. 278 00:22:05,940 --> 00:22:08,443 Look, all we have to do is fly these jokers up 279 00:22:08,445 --> 00:22:11,282 into the mountains, they hunt, fish, backpack, 280 00:22:11,284 --> 00:22:13,286 watch the birdies, whatever. 281 00:22:13,288 --> 00:22:15,958 A week later, we go back and pick them up, easy. 282 00:22:15,960 --> 00:22:17,629 - But is there any money in it? 283 00:22:17,631 --> 00:22:20,133 - Look, all we have to do is advertise 284 00:22:20,135 --> 00:22:21,970 in the big newspapers back east, 285 00:22:21,972 --> 00:22:25,645 we've got more business than we can handle, I promise you. 286 00:22:27,149 --> 00:22:28,984 Take it easy, buddy, it's just a leg. 287 00:22:35,667 --> 00:22:37,334 - Where's Dr. Mick? 288 00:22:37,336 --> 00:22:38,838 - He told me not to wake him 289 00:22:38,840 --> 00:22:40,173 for anything less than a heart transplant. 290 00:22:40,175 --> 00:22:41,844 - If we use him as a donor, 291 00:22:41,846 --> 00:22:43,138 then we wouldn't have to wake him, would we? 292 00:22:59,506 --> 00:23:02,888 - Dietrich, you have no respect for the dead. 293 00:23:09,066 --> 00:23:11,739 - Is it tibia, fibular, or femur? 294 00:23:13,074 --> 00:23:14,074 - Femur. 295 00:23:14,076 --> 00:23:15,580 - Trauma to the knee? 296 00:23:16,916 --> 00:23:18,416 - Not evident. 297 00:23:18,418 --> 00:23:20,086 - Hypothermia? 298 00:23:20,088 --> 00:23:20,924 - Nope. 299 00:23:22,552 --> 00:23:24,053 - Well, I don't know what it was like 300 00:23:24,055 --> 00:23:25,598 when you were in medical school, 301 00:23:25,600 --> 00:23:28,102 but by the time I finished my second year, 302 00:23:28,104 --> 00:23:30,273 I could set a simple closed fracture 303 00:23:30,275 --> 00:23:32,446 with my hands behind my back. 304 00:23:33,908 --> 00:23:35,118 - And what is that supposed to mean? 305 00:23:37,791 --> 00:23:41,924 - I just happened to be going through some personnel files. 306 00:23:44,805 --> 00:23:49,144 You completed two years at Columbia Medical School. 307 00:23:55,952 --> 00:23:58,831 - That was a long time ago. 308 00:23:58,833 --> 00:24:00,835 - I was just curious 309 00:24:00,837 --> 00:24:04,676 as to why a capable young man like you would want 310 00:24:04,678 --> 00:24:07,849 to work in a small town clinic like this. 311 00:24:14,030 --> 00:24:16,658 - I thought the personnel files were confidential, 312 00:24:16,660 --> 00:24:19,040 you know, between me and the personnel department. 313 00:24:21,002 --> 00:24:22,379 - Yeah, well, it is, yes, it is, it certainly is. 314 00:24:26,680 --> 00:24:30,060 But Dietrich, I am the personnel department. 315 00:24:30,062 --> 00:24:31,230 - Oh! 316 00:24:33,068 --> 00:24:37,577 - Oh, all right, all right, I'm coming. 317 00:24:54,110 --> 00:24:54,736 You were ranked seventh in your class, 318 00:24:56,280 --> 00:24:58,951 started missing lectures, did poorly on exams, 319 00:24:58,953 --> 00:25:00,623 and eventually, you quit. 320 00:25:04,798 --> 00:25:06,132 - Don't let him bother you, Mike. 321 00:25:06,134 --> 00:25:07,927 He's always bothering me. 322 00:25:07,929 --> 00:25:09,806 - Well, you know, he's always getting involved 323 00:25:09,808 --> 00:25:13,649 with things that, you know, just are none of his business. 324 00:25:17,156 --> 00:25:22,166 And, uh, someday I just, you know, 325 00:25:24,796 --> 00:25:27,007 well, I think I'll go home and eat. 326 00:26:39,320 --> 00:26:40,488 - Oh my God, Kiki? 327 00:26:43,119 --> 00:26:44,161 Oh, Alan! 328 00:26:44,163 --> 00:26:45,496 - What happened? 329 00:26:45,498 --> 00:26:47,627 - Oh, Kiki! 330 00:30:17,422 --> 00:30:18,382 I'm sorry. 331 00:30:22,432 --> 00:30:23,434 - It's okay. 332 00:30:29,572 --> 00:30:30,783 - Is that for me? 333 00:30:32,285 --> 00:30:32,953 - Maybe. 334 00:30:39,466 --> 00:30:40,636 Go sit down, I'll get you dinner. 335 00:30:42,973 --> 00:30:44,476 - Kiki! 336 00:30:47,440 --> 00:30:48,650 - Kiki! 337 00:30:48,652 --> 00:30:50,654 - Kiki! 338 00:30:50,656 --> 00:30:51,656 You kids stay with the bus. 339 00:30:51,658 --> 00:30:52,827 - Kiki? 340 00:30:53,995 --> 00:30:55,162 Kiki! 341 00:30:55,164 --> 00:30:56,498 - Jan, you all right? 342 00:30:56,500 --> 00:30:57,835 - We can't find Kiki! 343 00:30:57,837 --> 00:30:59,005 - What? 344 00:31:20,047 --> 00:31:24,849 - She's under, she's under here, help me, help me! 345 00:31:33,742 --> 00:31:37,583 - Oh, it's just something from Mother and Dad. 346 00:31:41,089 --> 00:31:42,927 They're just trying to help, Mike. 347 00:32:19,834 --> 00:32:21,794 - I'm not believing this. 348 00:32:21,796 --> 00:32:23,631 - What? 349 00:32:23,633 --> 00:32:25,510 - You remember Gary Culver from medical school? 350 00:32:25,512 --> 00:32:28,015 He's teaching medicine at a university here. 351 00:32:28,017 --> 00:32:31,189 He's teaching medicine, he could barely spell it. 352 00:32:33,862 --> 00:32:35,697 - Isn't he the guy that you brought up 353 00:32:35,699 --> 00:32:37,199 to Boston to hear me play? 354 00:32:37,201 --> 00:32:38,995 - Yeah, and he wants me to come and lecture 355 00:32:38,997 --> 00:32:42,546 to his class about emergency medicine. 356 00:32:43,673 --> 00:32:44,884 - That's great. 357 00:32:46,721 --> 00:32:49,683 Maybe he could help you get back into medical school. 358 00:32:49,685 --> 00:32:52,398 - I don't need Gary Culvert to get back into medical school. 359 00:32:54,737 --> 00:32:57,406 - Um, I just mean scholarships and things. 360 00:32:57,408 --> 00:32:59,077 - I know what that's all about. 361 00:32:59,079 --> 00:33:01,582 I ran rings around him in medical school. 362 00:33:01,584 --> 00:33:03,212 I had to tutor him on every exam. 363 00:33:06,093 --> 00:33:10,767 Now he's a doctor, he's a big deal professor of medicine, 364 00:33:10,769 --> 00:33:11,771 and what am I, huh? 365 00:33:12,773 --> 00:33:14,775 Just an ambulance driver, 366 00:33:14,777 --> 00:33:16,111 if it was up to them, Jesus Christ. 367 00:33:16,113 --> 00:33:18,281 - You're a physician's assistant. 368 00:33:18,283 --> 00:33:20,411 Maybe he respects you, do you ever think of that? 369 00:33:20,413 --> 00:33:22,248 - Oh, honey, please. 370 00:33:22,250 --> 00:33:24,127 You know that no medical school 371 00:33:24,129 --> 00:33:26,131 in the world would have a PA like me talk 372 00:33:26,133 --> 00:33:30,307 to a medical class about emergency medicine. 373 00:33:33,480 --> 00:33:35,652 - Well, it just seems like a good opportunity. 374 00:33:36,988 --> 00:33:38,948 I thought when you took this job at the clinic 375 00:33:38,950 --> 00:33:41,119 that you'd be working your way back into medical school. 376 00:33:41,121 --> 00:33:42,664 - Hey, listen, you know, 377 00:33:42,666 --> 00:33:44,167 no more about medical school, all right? 378 00:33:44,169 --> 00:33:47,341 First McCafferty, then you and, uh. 379 00:33:51,183 --> 00:33:54,690 - Well, I think we need to talk about it. 380 00:33:56,359 --> 00:33:58,696 - Well, maybe I don't want to go to medical school. 381 00:33:58,698 --> 00:33:59,867 You ever think of that? 382 00:34:01,203 --> 00:34:02,706 Maybe I want to do something else. 383 00:34:04,167 --> 00:34:07,046 Earl has an idea, you know, he's got an idea. 384 00:34:07,048 --> 00:34:09,010 Maybe it's good, I don't know. 385 00:34:11,389 --> 00:34:13,391 - What idea? 386 00:34:13,393 --> 00:34:17,903 - Well, what's the number one industry in this area? 387 00:34:18,905 --> 00:34:20,364 It's tourism, people come here, 388 00:34:20,366 --> 00:34:22,409 they want to fish and they want to hunt, 389 00:34:22,411 --> 00:34:24,372 they want to enjoy the mountains 390 00:34:24,374 --> 00:34:27,589 and the trees and the lakes and they can't get there by car. 391 00:34:29,259 --> 00:34:31,929 Now what if there's an outfit that can fly them there? 392 00:34:31,931 --> 00:34:35,937 See, Earl has the experience, I'm getting my license. 393 00:34:35,939 --> 00:34:38,108 We get a few thousand dollars together, 394 00:34:38,110 --> 00:34:41,116 buy some pontoon skis for the plane, we'll be all set. 395 00:34:43,120 --> 00:34:44,955 You know, we just build a reputation, 396 00:34:44,957 --> 00:34:46,124 and then we'll have more business 397 00:34:46,126 --> 00:34:47,295 than we know how to handle. 398 00:34:48,463 --> 00:34:50,134 It's an incredible opportunity. 399 00:34:51,929 --> 00:34:52,639 What do you think? 400 00:34:56,939 --> 00:34:59,108 - You can't be serious. 401 00:34:59,110 --> 00:35:00,655 - Why not? 402 00:35:03,493 --> 00:35:05,997 - Well, Earl I can understand. 403 00:35:05,999 --> 00:35:07,959 He's got nothing better to do than sit around, 404 00:35:07,961 --> 00:35:10,172 drink beer, and tell stupid stories about his ex-wife 405 00:35:10,174 --> 00:35:12,011 and his Navy pilot days. 406 00:35:14,015 --> 00:35:18,856 But Mike, you could be anything you want to be. 407 00:35:18,858 --> 00:35:20,860 You could be a doctor, you could be- 408 00:35:20,862 --> 00:35:22,490 - I'm doing the best I can! 409 00:35:46,539 --> 00:35:48,584 - I want us to go back to New York, Mike. 410 00:35:53,594 --> 00:35:56,097 - Laura, we've talked about this before. 411 00:35:56,099 --> 00:35:57,602 We are not going back to New York. 412 00:36:00,107 --> 00:36:03,738 - I may not ever be able to play well enough again 413 00:36:03,740 --> 00:36:08,455 to have a career, but 414 00:36:08,457 --> 00:36:10,294 I'm ready to go back to work. 415 00:36:11,630 --> 00:36:15,302 I miss it, I miss all of it, the practice, 416 00:36:15,304 --> 00:36:16,764 the dedication, the- 417 00:36:16,766 --> 00:36:18,475 - Hold on, you can practice here, 418 00:36:18,477 --> 00:36:20,437 and we've got a wonderful life here. 419 00:36:20,439 --> 00:36:22,107 We ski, we hike- 420 00:36:22,109 --> 00:36:24,111 - I don't want to do it, I'm sick of it! 421 00:36:24,113 --> 00:36:26,992 I feel cut off, isolated. 422 00:36:26,994 --> 00:36:29,497 I want to go back, I want to audition 423 00:36:29,499 --> 00:36:31,000 for the Chamber Orchestra again- 424 00:36:31,002 --> 00:36:33,129 - Fine, audition anywhere, 425 00:36:33,131 --> 00:36:34,802 but we're not going back to New York! 426 00:36:36,847 --> 00:36:38,684 - When are we gonna stop running away? 427 00:36:41,524 --> 00:36:43,191 Ever since Jamie died- 428 00:36:43,193 --> 00:36:44,694 - No, don't, stop it right there. 429 00:36:46,366 --> 00:36:49,370 I've told you, just don't bring that up. 430 00:36:49,372 --> 00:36:52,336 Everything's going along fine, and you gotta bring this up. 431 00:36:54,215 --> 00:36:55,716 You know, you just don't understand. 432 00:36:55,718 --> 00:36:57,388 You will never, never understand. 433 00:36:58,850 --> 00:37:02,062 - No, you're the one who won't let go! 434 00:37:02,064 --> 00:37:04,568 You have to stop blaming yourself. 435 00:37:13,420 --> 00:37:14,756 Mike, come back. 436 00:37:15,758 --> 00:37:17,721 I am sick of chasing after you! 437 00:37:20,768 --> 00:37:21,770 - Then stop chasing. 438 00:37:42,436 --> 00:37:43,648 - Push! 439 00:38:59,966 --> 00:39:02,469 - Five one thousand, one one thousand, 440 00:39:02,471 --> 00:39:05,308 two one thousand, three one thousand, 441 00:39:05,310 --> 00:39:07,814 four one thousand, five one thousand. 442 00:39:16,499 --> 00:39:17,836 - Okay, start CPR. 443 00:39:20,675 --> 00:39:22,467 We've got a pulse, Earl! 444 00:39:36,707 --> 00:39:38,040 Is anyone else injured? 445 00:39:38,042 --> 00:39:39,836 - No, we're all right. 446 00:39:39,838 --> 00:39:43,052 - She was under the car, we couldn't get her out. 447 00:39:44,054 --> 00:39:45,556 - Are you all right? 448 00:39:45,558 --> 00:39:46,518 - It's okay. 449 00:39:48,396 --> 00:39:52,739 - Okay, I need, I need one person on each corner, all right? 450 00:39:53,741 --> 00:39:55,576 At least four people. 451 00:39:55,578 --> 00:39:58,916 Now, pick that oxygen up and bring it up with me, all right? 452 00:39:58,918 --> 00:40:02,548 Now, one, two, three, lift. 453 00:40:02,550 --> 00:40:04,428 Easy, easy, all right. 454 00:40:07,769 --> 00:40:08,604 Okay. 455 00:40:10,942 --> 00:40:12,442 Easy. 456 00:40:41,168 --> 00:40:43,839 - I still can't believe they found me under the car. 457 00:40:43,841 --> 00:40:44,843 - And alive. 458 00:40:47,640 --> 00:40:49,851 - Mom said it was a miracle. 459 00:40:49,853 --> 00:40:52,022 - Michael thought so, too. 460 00:40:52,024 --> 00:40:52,984 - And you? 461 00:40:55,698 --> 00:40:56,867 - Oh, I do, but- 462 00:40:59,204 --> 00:41:00,206 - But what? 463 00:41:02,336 --> 00:41:05,716 - Well, sometimes miracles just don't end up the way 464 00:41:05,718 --> 00:41:07,179 you think they will. 465 00:41:09,183 --> 00:41:11,855 - Then why do they call them miracles? 466 00:41:13,232 --> 00:41:18,201 - Well, because they're rare and beautiful, 467 00:41:20,038 --> 00:41:24,252 but we're stubborn and we go back to our old ways 468 00:41:24,254 --> 00:41:26,256 and we forget what the purpose 469 00:41:26,258 --> 00:41:28,262 of the miracle was in the first place. 470 00:41:31,102 --> 00:41:35,609 - What was the purpose of mine? 471 00:41:35,611 --> 00:41:37,278 - I'm not sure. 472 00:41:37,280 --> 00:41:40,286 There was a time I was sure, but now, 473 00:41:42,959 --> 00:41:43,794 I'm not so sure. 474 00:41:48,094 --> 00:41:49,138 - Me neither. 475 00:41:55,818 --> 00:41:58,782 - I wonder if I should have left Michael. 476 00:42:05,295 --> 00:42:06,840 - Why didn't you? 477 00:42:08,677 --> 00:42:09,344 - I suppose 478 00:42:11,975 --> 00:42:16,356 'cause I loved him. 479 00:42:16,358 --> 00:42:17,862 Isn't that always the answer? 480 00:42:25,376 --> 00:42:29,384 Kiki, dear, do you know why your father left your mother? 481 00:42:31,055 --> 00:42:31,890 - Yes. 482 00:42:33,059 --> 00:42:34,228 - Then why was that? 483 00:42:38,069 --> 00:42:40,365 - I don't know if I should, 484 00:42:41,910 --> 00:42:44,412 unless, if- 485 00:42:44,414 --> 00:42:45,250 - Unless I know? 486 00:42:46,753 --> 00:42:47,420 - Yes. 487 00:42:49,091 --> 00:42:49,926 - I know. 488 00:42:50,928 --> 00:42:51,596 - You do? 489 00:42:59,904 --> 00:43:04,413 - When you've lost something dear to you, 490 00:43:06,125 --> 00:43:08,462 it becomes like an unwelcome friend, 491 00:43:10,258 --> 00:43:12,470 and you can always sense when it's coming around again. 492 00:43:31,635 --> 00:43:32,635 - How old is she? 493 00:43:32,637 --> 00:43:33,513 - Six. 494 00:43:35,475 --> 00:43:37,018 - Keep it on the road, Earl! 495 00:43:37,020 --> 00:43:37,855 - Kiki. 496 00:43:39,191 --> 00:43:41,026 Oh. 497 00:43:42,865 --> 00:43:44,867 - Unit two to base, unit two to base, over. 498 00:43:49,378 --> 00:43:52,048 Come on, McCafferty, come on. 499 00:43:52,050 --> 00:43:53,510 - What happened? 500 00:44:00,233 --> 00:44:01,903 - You're on the box, Mike. 501 00:44:06,913 --> 00:44:09,542 - Look, doc, yeah, we got a, uh, 502 00:44:09,544 --> 00:44:11,587 six-year-old female, condition critical, 503 00:44:11,589 --> 00:44:13,550 blunt trauma to the neck, possibly chest, 504 00:44:13,552 --> 00:44:15,595 probable with head injury, 505 00:44:15,597 --> 00:44:18,434 and unconscious without spontaneous respiration. 506 00:44:18,436 --> 00:44:20,605 Unequal pupils, disheveled posturing, 507 00:44:20,607 --> 00:44:23,110 and a possible intracerebral edema 508 00:44:23,112 --> 00:44:25,617 and a possible hemathorax, over. 509 00:44:27,245 --> 00:44:29,122 What do you think? 510 00:44:29,124 --> 00:44:30,458 - She's got a pronounced edema, doctor. 511 00:44:30,460 --> 00:44:32,295 I've given her Maltitol and Decadron, 512 00:44:32,297 --> 00:44:34,257 and her hypothermia's what's keeping her going, 513 00:44:34,259 --> 00:44:35,635 but if it reverses, we've got out hands full, over. 514 00:44:38,100 --> 00:44:39,810 - I'm trusting your judgment, doctor. 515 00:44:39,812 --> 00:44:42,148 - I'm pushing down her now at half a gram 516 00:44:42,150 --> 00:44:43,985 and I can't catch it. 517 00:44:43,987 --> 00:44:47,492 - All right, , but slowly. 518 00:44:47,494 --> 00:44:50,665 - I'd like to use some Valium in one milligram doses, over. 519 00:44:50,667 --> 00:44:52,795 Okay, go ahead. 520 00:44:52,797 --> 00:44:55,509 - What's happening, why doesn't it stop? 521 00:45:02,691 --> 00:45:04,194 - Now keep that steady. 522 00:45:29,202 --> 00:45:30,411 - Get her on the respirator 523 00:45:30,413 --> 00:45:32,248 and the cardiac monitor. 524 00:45:32,250 --> 00:45:34,755 I need test films, head and neck, and blood gadgets, stat. 525 00:45:46,779 --> 00:45:48,783 Don't go too far, Dietrich, I may need you. 526 00:45:49,785 --> 00:45:50,621 - Excuse me. 527 00:45:52,791 --> 00:45:53,958 How are you doing? 528 00:45:53,960 --> 00:45:55,795 - I need to call my husband. 529 00:45:55,797 --> 00:45:57,633 He works at Clearwater Airport, I'm sure 530 00:45:57,635 --> 00:45:59,302 you could get someone- - Clearwater, yeah, 531 00:45:59,304 --> 00:46:00,931 I know Clearwater, I fly up there. 532 00:46:00,933 --> 00:46:01,807 Who's your husband? 533 00:46:01,809 --> 00:46:02,935 - Chuck Scott. 534 00:46:02,937 --> 00:46:04,813 - You're Chuck Scott's wife? 535 00:46:04,815 --> 00:46:07,443 Well, when Dr. McCafferty gets your little girl stabilized, 536 00:46:07,445 --> 00:46:09,322 we're gonna fly her out of here. 537 00:46:09,324 --> 00:46:11,786 We're gonna take her to the Regional Trauma Center 538 00:46:11,788 --> 00:46:13,665 and Chuck can meet us there, okay? 539 00:46:13,667 --> 00:46:15,334 - Okay. 540 00:46:15,336 --> 00:46:16,837 - Now, they've got the best diagnostic tools 541 00:46:16,839 --> 00:46:20,344 in the whole country and one of the best staffs, 542 00:46:20,346 --> 00:46:22,473 so you call him right there, the phone's over there 543 00:46:22,475 --> 00:46:24,352 in the office. - Okay. 544 00:46:24,354 --> 00:46:26,191 - All right, and tell him we're doing everything we can. 545 00:46:27,193 --> 00:46:28,193 - Thanks. 546 00:46:36,879 --> 00:46:38,715 - It's hard to tell without a CT scan 547 00:46:38,717 --> 00:46:41,221 and an EEG the amount of brain damage she's suffered, 548 00:46:42,558 --> 00:46:44,060 but you did a nice job, Dietrich, 549 00:46:45,897 --> 00:46:48,570 getting the edema and the seizures under control. 550 00:46:49,905 --> 00:46:51,074 She's got a chance. 551 00:46:57,546 --> 00:46:58,755 Code blue, we got a cardiac arrest. 552 00:47:01,596 --> 00:47:03,430 Let Dietrich do that. 553 00:47:09,779 --> 00:47:10,614 - Clear. 554 00:47:18,420 --> 00:47:19,797 - Is she all right? 555 00:47:19,799 --> 00:47:21,634 Kids, get out of here. 556 00:47:26,478 --> 00:47:28,815 Repeat the. 557 00:47:41,676 --> 00:47:42,511 - Clear. 558 00:47:54,702 --> 00:47:57,541 - God, please don't let Kiki die. 559 00:48:00,714 --> 00:48:01,549 - Clear. 560 00:48:17,748 --> 00:48:20,919 Earl, call the medevac guys, tell them to get here stat. 561 00:48:34,615 --> 00:48:36,784 What are you doing here? 562 00:48:36,786 --> 00:48:38,245 - I've made a decision. 563 00:48:38,247 --> 00:48:39,625 I'm going to my sister's in New York. 564 00:48:41,963 --> 00:48:43,129 - Right now? 565 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 - Well, I'm catching the shuttle 566 00:48:44,969 --> 00:48:47,639 into the city for a nine o'clock flight. 567 00:48:47,641 --> 00:48:48,935 I'm leaving, Mike. 568 00:48:50,479 --> 00:48:53,275 - Oh, Laura, please- 569 00:48:53,277 --> 00:48:55,657 - Look, you say you're happy here, I'm not. 570 00:48:59,330 --> 00:49:01,001 - I can't talk right now. 571 00:49:02,504 --> 00:49:04,171 Wait until I get back. 572 00:49:04,173 --> 00:49:06,177 - Mike, come on, we're ready to go. 573 00:49:07,806 --> 00:49:08,973 - Okay. 574 00:49:08,975 --> 00:49:11,311 - What's going on here? 575 00:49:11,313 --> 00:49:14,025 - We've got a patient, a little girl. 576 00:49:14,027 --> 00:49:15,862 There's not much hope, 577 00:49:15,864 --> 00:49:18,199 but we're gonna move her to the trauma center. 578 00:49:18,201 --> 00:49:19,703 Let's go, Dietrich. 579 00:49:19,705 --> 00:49:24,047 - Okay, wait 'til I get back and we'll talk. 580 00:49:26,217 --> 00:49:27,053 Please. 581 00:49:30,059 --> 00:49:31,685 - You're going with her, aren't you? 582 00:49:31,687 --> 00:49:32,896 You've gotta go with her. 583 00:50:43,371 --> 00:50:45,207 - How you doing? 584 00:50:45,209 --> 00:50:48,215 - I'm trying to convince myself this isn't all my fault. 585 00:50:49,885 --> 00:50:52,889 - Keep trying, these things, they just happen. 586 00:50:52,891 --> 00:50:56,229 - I know, but why Kiki? 587 00:50:56,231 --> 00:50:58,401 She's such a sweet little girl. 588 00:51:00,239 --> 00:51:03,076 - It's not your fault, the roads are terrible now. 589 00:51:03,078 --> 00:51:05,080 - My husband told me to wait another day. 590 00:51:05,082 --> 00:51:06,417 I should have listened. 591 00:51:08,088 --> 00:51:10,048 - Well, that won't help any. 592 00:51:10,050 --> 00:51:12,263 Believe me, I've been down that road a million times. 593 00:51:13,891 --> 00:51:15,269 - It's all I can think about. 594 00:51:21,615 --> 00:51:22,951 Do you have any children? 595 00:51:27,961 --> 00:51:29,798 - I had a son. 596 00:51:31,969 --> 00:51:33,469 He was two, 597 00:51:33,471 --> 00:51:36,937 and there was an accident, a fall 598 00:51:38,983 --> 00:51:40,653 down the stairs of our brownstone. 599 00:51:42,156 --> 00:51:45,160 You know, a day doesn't go by when I don't think 600 00:51:45,162 --> 00:51:47,166 of what I could have done differently then. 601 00:51:53,512 --> 00:51:55,349 But it won't bring him back. 602 00:51:59,357 --> 00:52:02,361 - I'm so sorry. 603 00:52:02,363 --> 00:52:04,323 - So don't blame yourself, you know, 604 00:52:04,325 --> 00:52:05,662 Kiki wouldn't want that. 605 00:52:08,208 --> 00:52:11,214 - She'd be more concerned about me than I am of her. 606 00:52:12,550 --> 00:52:14,886 - Yeah, that's a way to look at it. 607 00:52:14,888 --> 00:52:16,389 All right, there you go, 608 00:52:16,391 --> 00:52:18,395 think about what Kiki would say to you. 609 00:52:20,399 --> 00:52:22,236 - What would your son say to you? 610 00:52:28,415 --> 00:52:30,586 - Well, you know, he was something, he'd say, 611 00:52:37,224 --> 00:52:41,107 you know kids, they come out with things, and... 612 00:52:50,125 --> 00:52:52,129 - What would you say to him? 613 00:52:55,469 --> 00:52:56,972 - Oh, that's easy, I, 614 00:52:59,143 --> 00:53:01,479 I'd say "I love you" about a million times, 615 00:53:01,481 --> 00:53:05,487 and I'd say, "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry," 616 00:53:05,489 --> 00:53:10,499 and maybe he could believe me, you know? 617 00:53:11,668 --> 00:53:13,004 - I know he'd believe you. 618 00:53:18,641 --> 00:53:22,189 Will you stay with Kiki when we get there? 619 00:53:26,030 --> 00:53:27,030 - Well, you know, they got the best doctors 620 00:53:27,032 --> 00:53:28,534 in the country there, 621 00:53:28,536 --> 00:53:29,536 so there's nothing for you to worry about. 622 00:53:29,538 --> 00:53:33,209 - Will you? 623 00:53:33,211 --> 00:53:34,046 - I... 624 00:53:42,564 --> 00:53:44,400 Yes, of course I will. 625 00:53:52,876 --> 00:53:56,592 - We all know Kiki's in bad shape, she needs our help. 626 00:54:00,265 --> 00:54:01,602 Let's all pray for Kiki. 627 00:54:19,428 --> 00:54:23,311 - It's very weak, but she's breathing on her own now. 628 00:55:04,853 --> 00:55:05,896 - Kiki Scott. 629 00:55:11,365 --> 00:55:12,742 - Dr. Davis, telephone, please. 630 00:55:12,744 --> 00:55:14,914 Dr. Davis, telephone, please. 631 00:55:23,599 --> 00:55:25,601 - This is Dr. Leighton at the Regional Trauma Center. 632 00:55:25,603 --> 00:55:27,105 Let me speak to Dr. McCafferty. 633 00:55:29,276 --> 00:55:30,944 Hello, Mac, how are you? 634 00:55:30,946 --> 00:55:34,619 I need some information, this Scott girl you sent us. 635 00:55:34,621 --> 00:55:36,455 She didn't make it? 636 00:55:36,457 --> 00:55:39,419 - She made it through, in fact, she's considerably improved. 637 00:55:39,421 --> 00:55:41,800 That's what I wanted to ask you about. 638 00:55:41,802 --> 00:55:44,972 Her CT scan's negative, no focus of bleeding, 639 00:55:44,974 --> 00:55:47,102 only a cerebral edema. 640 00:55:47,104 --> 00:55:48,939 There's a pneumothorax in the left chest, 641 00:55:48,941 --> 00:55:51,320 but that was taken care of by the chest tube. 642 00:55:52,657 --> 00:55:53,990 Mac, this girl's going to be fine. 643 00:55:53,992 --> 00:55:55,663 - What do you mean fine? 644 00:55:56,832 --> 00:55:57,998 So she's out of the coma? 645 00:55:58,000 --> 00:55:59,334 - Yes. 646 00:55:59,336 --> 00:56:00,336 - She's breathing voluntarily? 647 00:56:00,338 --> 00:56:02,006 - Yes. 648 00:56:02,008 --> 00:56:04,469 - What about the seizures, the cardiac arrest? 649 00:56:04,471 --> 00:56:05,348 - Nothing. 650 00:56:06,810 --> 00:56:08,479 It's not possible. 651 00:56:15,870 --> 00:56:17,203 - She's gonna be all right! 652 00:56:21,882 --> 00:56:25,054 - I don't believe it, I just don't believe it. 653 00:56:28,562 --> 00:56:32,233 Gelling, I'm sorry, what is it again? 654 00:56:32,235 --> 00:56:34,029 - Would you go over your records with me again? 655 00:56:34,031 --> 00:56:35,576 We must be missing something. 656 00:56:45,596 --> 00:56:47,222 - Perfect landing, sir. 657 00:56:47,224 --> 00:56:48,767 - She'll be all right? 658 00:56:48,769 --> 00:56:50,771 - She's fine, she's a little beat up, 659 00:56:50,773 --> 00:56:54,069 but no brain damage, no spinal cord damage. 660 00:56:54,071 --> 00:56:55,950 I think she's gonna be just fine. 661 00:56:57,620 --> 00:56:58,620 - Well, how about that? 662 00:56:58,622 --> 00:56:59,789 - Yeah. 663 00:57:00,918 --> 00:57:01,795 - Thanks. 664 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 I can't begin to tell you. 665 00:57:05,803 --> 00:57:07,303 - She's quite a little girl. 666 00:57:07,305 --> 00:57:09,099 - You saved her life. 667 00:57:09,101 --> 00:57:10,309 - Can I go in and see her? 668 00:57:10,311 --> 00:57:11,313 - Sure. - Oh. 669 00:58:24,752 --> 00:58:27,798 - On that airplane, when they were taking you 670 00:58:27,800 --> 00:58:30,639 to St. Joe's, something happened. 671 00:58:32,308 --> 00:58:35,981 It was, it was as if when you started breathing on your own, 672 00:58:35,983 --> 00:58:37,987 Michael started breathing again. 673 00:58:40,826 --> 00:58:45,291 After years of blaming and crucifying himself, 674 00:58:45,293 --> 00:58:48,340 he was finally able to 675 00:58:50,178 --> 00:58:55,188 make peace about the loss of our precious little boy. 676 00:58:57,860 --> 00:59:00,196 - That must have been really hard on you two. 677 00:59:00,198 --> 00:59:01,492 - Oh, it was. 678 00:59:04,540 --> 00:59:06,041 It was hard enough to lose Jamie, 679 00:59:06,043 --> 00:59:08,047 but then to lose Michael, too, it was- 680 00:59:10,343 --> 00:59:14,392 - Mother used to say when, when he saved me, 681 00:59:16,188 --> 00:59:17,065 he saved himself. 682 00:59:20,071 --> 00:59:22,075 - No, she would know, I guess. 683 00:59:25,039 --> 00:59:28,922 Something else happened on that plane, they bonded, 684 00:59:30,424 --> 00:59:33,890 emotionally in a way that 685 00:59:36,270 --> 00:59:37,565 it's hard to understand. 686 00:59:39,944 --> 00:59:41,113 - When did you find out? 687 00:59:45,288 --> 00:59:49,129 - After so many years of marriage, you, 688 00:59:50,966 --> 00:59:53,302 if you're awake, you know these things, 689 00:59:53,304 --> 00:59:54,431 at least we women do. 690 00:59:57,980 --> 01:00:01,946 I just knew I was losing Michael again. 691 01:00:07,498 --> 01:00:09,002 When did you find out? 692 01:00:10,672 --> 01:00:11,507 - Mother told me. 693 01:00:14,012 --> 01:00:19,022 - That was honest of her. 694 01:00:20,692 --> 01:00:25,201 - Alan was on tour, my mother came over for dinner. 695 01:00:26,537 --> 01:00:28,374 She brought over her famous apple dumplings. 696 01:00:31,171 --> 01:00:36,012 We went and cleaned the kitchen, and 697 01:00:36,014 --> 01:00:38,561 we went to the dining table, and 698 01:00:41,734 --> 01:00:43,195 poured some tea. 699 01:00:46,076 --> 01:00:48,372 And then she grabbed my hand 700 01:00:49,917 --> 01:00:52,420 and kept saying that she was sorry, 701 01:00:52,422 --> 01:00:56,263 she was sorry, sorry, and I was like, "For what, like?" 702 01:00:58,100 --> 01:01:02,275 And then she told me that she was leaving my father. 703 01:01:09,623 --> 01:01:10,458 And then 704 01:01:11,627 --> 01:01:12,462 she said, 705 01:01:15,594 --> 01:01:16,596 she said- 706 01:01:17,472 --> 01:01:18,307 - She said what? 707 01:01:20,144 --> 01:01:22,983 - She said that she was in love with another man, 708 01:01:25,154 --> 01:01:29,661 that she was in love with Michael. 709 01:01:29,663 --> 01:01:30,832 I was sorry. 710 01:01:34,005 --> 01:01:35,341 You didn't know, did you? 711 01:01:36,511 --> 01:01:39,515 - I did, sweetie, in my heart. 712 01:01:44,527 --> 01:01:48,031 It's not your fault, it's not your fault. 713 01:01:48,033 --> 01:01:49,535 It's not your fault. 714 01:01:49,537 --> 01:01:51,371 - But it is my fault, I feel like it's my fault 715 01:01:51,373 --> 01:01:55,212 because it's like, I just worshiped this man, you know, 716 01:01:55,214 --> 01:01:56,341 the man that saved me. 717 01:01:57,719 --> 01:01:59,220 I mean, you guys used to come over and visit, 718 01:01:59,222 --> 01:02:01,853 and we'd had so much fun. 719 01:02:03,731 --> 01:02:06,571 I just thought that we were gonna be friends forever. 720 01:02:07,739 --> 01:02:08,700 - Look. 721 01:02:10,411 --> 01:02:12,415 If it was anybody's fault, it was mine. 722 01:02:14,210 --> 01:02:16,755 We'd been planning on visiting you for months, 723 01:02:16,757 --> 01:02:20,262 and then I got the offer from the orchestra to do the solo, 724 01:02:20,264 --> 01:02:23,561 and it was a piece I'd auditioned with 30 years earlier, 725 01:02:23,563 --> 01:02:28,447 and Michael, Michael seemed to understand. 726 01:02:29,950 --> 01:02:32,623 He said, "Stay, darling, you have to. 727 01:02:34,292 --> 01:02:36,296 I'll be fine, fine." 728 01:02:38,300 --> 01:02:39,469 He wasn't fine. 729 01:02:40,805 --> 01:02:44,770 It was always something in him, 730 01:02:44,772 --> 01:02:48,153 something that I could never quiet. 731 01:02:50,491 --> 01:02:55,501 We could never have another child, and he just threw himself 732 01:02:57,004 --> 01:02:59,006 into his work at the hospital, and I with my music, 733 01:02:59,008 --> 01:03:02,348 and we just grew further and further apart. 734 01:03:09,362 --> 01:03:13,871 If I had to do it all over again, I'd do it just the same. 735 01:03:15,542 --> 01:03:17,503 But I should have gone that week. 736 01:03:18,840 --> 01:03:20,217 None of this would have happened. 737 01:03:22,388 --> 01:03:23,891 - You can't blame yourself. 738 01:03:26,897 --> 01:03:28,358 - Nor can you. 739 01:03:50,402 --> 01:03:51,945 - Did Michael ever know that- 740 01:03:51,947 --> 01:03:52,908 - That I knew? 741 01:03:55,580 --> 01:03:56,456 No. 742 01:03:58,460 --> 01:04:00,590 Some things are better left unsaid. 743 01:04:02,928 --> 01:04:05,472 He got sick soon after coming home, 744 01:04:05,474 --> 01:04:10,484 and any plans he had of leaving me were soon gone. 745 01:04:13,991 --> 01:04:15,662 And I knew he was here to stay. 746 01:05:09,101 --> 01:05:11,229 - Old McCafferty didn't do a bad job 747 01:05:11,231 --> 01:05:13,776 for an old horse doctor, did he? 748 01:05:13,778 --> 01:05:15,072 - What time is it? 749 01:05:16,115 --> 01:05:17,953 - It's about four. 750 01:05:19,581 --> 01:05:20,792 Are you gonna go home and sack up? 751 01:05:22,796 --> 01:05:24,131 - Yeah, I guess so. 752 01:05:25,635 --> 01:05:26,595 I don't know why. 753 01:05:31,647 --> 01:05:34,820 - Well, you're a lot better off without her, believe me. 754 01:05:36,615 --> 01:05:39,955 You may not think so now, but, hey, let her go. 755 01:05:42,167 --> 01:05:45,840 I remember when me and old Carmelita broke up. 756 01:05:45,842 --> 01:05:50,181 I was 7,000 miles away on an aircraft carrier 757 01:05:50,183 --> 01:05:53,524 with three months of duty in front of me. 758 01:05:55,193 --> 01:05:59,035 I was so low, I didn't care about nothing, except flying 759 01:06:00,538 --> 01:06:02,876 and way too much John Barleycorn. 760 01:06:06,717 --> 01:06:09,221 We just have to get you back up where you belong. 761 01:06:10,892 --> 01:06:11,894 You'll be okay. 762 01:06:38,405 --> 01:06:40,117 - Don't you have a home? 763 01:06:42,287 --> 01:06:45,628 - You know, that was really fine work you did last night. 764 01:06:50,137 --> 01:06:51,974 - She's a very lucky girl. 765 01:06:52,976 --> 01:06:54,143 - Lucky to have 766 01:06:54,145 --> 01:06:55,439 first rate medical attention. 767 01:06:58,654 --> 01:07:00,323 - But I didn't do anything special. 768 01:07:01,952 --> 01:07:04,498 - A good doctor never does anything special, 769 01:07:05,668 --> 01:07:07,171 he does everything he can. 770 01:07:08,507 --> 01:07:10,801 You were there, you knew what to do. 771 01:07:10,803 --> 01:07:12,849 - But that doesn't explain what happened. 772 01:07:15,187 --> 01:07:19,195 Now, you look at this file, and you tell me what happened, 773 01:07:21,032 --> 01:07:24,205 because I was there and I don't know what happened. 774 01:07:28,046 --> 01:07:31,177 - All right, you need an explanation. 775 01:07:32,555 --> 01:07:34,726 Let's see if I can find you one or two. 776 01:07:36,522 --> 01:07:38,397 How about the snow cushioned her 777 01:07:38,399 --> 01:07:41,070 so she didn't suffer any cervical damage 778 01:07:41,072 --> 01:07:44,078 or broken ribs, therefore no internal bleeding. 779 01:07:46,082 --> 01:07:50,090 Or how about, um, her hypothermia slowed her metabolic rate, 780 01:07:51,092 --> 01:07:53,094 reduced her need for oxygen, 781 01:07:53,096 --> 01:07:57,937 she received CPR and the right medicine at the right time, 782 01:07:57,939 --> 01:08:00,441 thus preventing permanent brain damage 783 01:08:00,443 --> 01:08:02,949 from the intracranial edema. 784 01:08:04,578 --> 01:08:06,080 See how easy it is? 785 01:08:08,126 --> 01:08:09,963 - I'm very impressed, Doctor. 786 01:08:16,810 --> 01:08:18,146 But that doesn't explain it. 787 01:08:19,983 --> 01:08:21,653 That doesn't explain what happened. 788 01:08:23,114 --> 01:08:24,158 - It doesn't, does it? 789 01:08:26,454 --> 01:08:27,456 No, it doesn't. 790 01:08:31,297 --> 01:08:32,508 You know, Dietrich, 791 01:08:34,971 --> 01:08:38,520 I believe after 30 years of practice, 792 01:08:40,357 --> 01:08:43,363 I've discovered that doctors don't heal people. 793 01:08:45,033 --> 01:08:47,371 Now, we're there, we participate, 794 01:08:49,542 --> 01:08:52,381 but it's not up to us to make people whole. 795 01:08:59,019 --> 01:09:02,735 - If I left here, could you get along without me? 796 01:09:04,029 --> 01:09:06,407 - Oh, well, gee, 797 01:09:06,409 --> 01:09:11,252 yeah, I guess I could manage somehow, Doctor. 798 01:09:15,093 --> 01:09:17,262 - You've got a little shaving cream right here. 799 01:09:17,264 --> 01:09:18,598 - Where, here? 800 01:09:18,600 --> 01:09:20,101 - No, right there. 801 01:09:20,103 --> 01:09:21,103 - Here? 802 01:09:21,105 --> 01:09:21,604 - There we go. 803 01:09:21,606 --> 01:09:23,274 - Oh. 804 01:09:23,276 --> 01:09:24,777 Thanks. 805 01:09:24,779 --> 01:09:26,449 - Thank you, Doctor. 806 01:13:40,958 --> 01:13:43,920 - Sorry I don't have any dumplings to go with this. 807 01:13:43,922 --> 01:13:46,134 - Oh, you are so wicked. 808 01:13:47,972 --> 01:13:50,099 I swear, I will never eat another apple dumpling 809 01:13:50,101 --> 01:13:50,978 as long as I live. 810 01:14:02,166 --> 01:14:05,006 Have you ever been able to forgive them? 811 01:14:09,180 --> 01:14:10,016 - I think so. 812 01:14:12,980 --> 01:14:13,857 It's tough. 813 01:14:14,859 --> 01:14:16,863 Unfaithfulness has its own 814 01:14:19,034 --> 01:14:22,833 fears and jealousies, it's never easy. 815 01:14:24,377 --> 01:14:27,718 Nothing quick about forgiveness, especially for yourself, 816 01:14:28,720 --> 01:14:29,889 but I think I have. 817 01:14:31,726 --> 01:14:33,730 And you, have you forgiven them? 818 01:14:34,565 --> 01:14:35,232 - No. 819 01:14:38,740 --> 01:14:40,744 I'm trying to work on it. 820 01:14:42,038 --> 01:14:45,378 I'm just really hurt. 821 01:14:47,215 --> 01:14:49,384 And that Mom, she finds about Michael's sickness, 822 01:14:49,386 --> 01:14:51,764 and she does this complete 180, 823 01:14:51,766 --> 01:14:53,935 she's begging for my dad back. 824 01:14:53,937 --> 01:14:55,899 She's saying it's good for the family. 825 01:14:57,110 --> 01:14:59,780 But he's not responding, he's so hurt. 826 01:14:59,782 --> 01:15:01,282 He's never forgive her. 827 01:15:01,284 --> 01:15:05,126 Once he left, he's never coming back. 828 01:15:06,629 --> 01:15:10,467 And then here I am, counseling people 829 01:15:10,469 --> 01:15:15,144 on their relationships and marriage and families, 830 01:15:15,146 --> 01:15:16,814 and then I look at my own family, 831 01:15:16,816 --> 01:15:19,279 and they are so screwed up. 832 01:15:20,991 --> 01:15:24,495 And then Alan, he thinks I come from this perfect family, 833 01:15:24,497 --> 01:15:26,834 and that we were great and we went to church, 834 01:15:26,836 --> 01:15:29,338 and then he started to go to church. 835 01:15:29,340 --> 01:15:31,677 And then he found out what happened, 836 01:15:31,679 --> 01:15:34,142 and he just thought we were a bunch of hypocrites. 837 01:15:36,188 --> 01:15:37,190 - Are you worried? 838 01:15:38,860 --> 01:15:40,822 - Yeah, I am. 839 01:15:42,325 --> 01:15:46,874 He's down under, he has a number one single. 840 01:15:46,876 --> 01:15:49,214 Of course there's gonna be groupies everywhere. 841 01:15:50,717 --> 01:15:53,055 I don't know, he wanted me to come with him, 842 01:15:54,850 --> 01:15:57,228 but I didn't go, and maybe I should have gone. 843 01:15:57,230 --> 01:15:59,065 - Maybe. 844 01:15:59,067 --> 01:16:01,069 - But now I have this practice and it's up and running 845 01:16:01,071 --> 01:16:03,242 and it's going really good. 846 01:16:05,412 --> 01:16:07,414 But then I have the best therapist, and now she quit on me. 847 01:16:07,416 --> 01:16:09,085 - Oh, no. 848 01:16:09,087 --> 01:16:10,422 - And I have to take on her load. 849 01:16:11,926 --> 01:16:13,928 - Couldn't you just Zoom her clients 850 01:16:13,930 --> 01:16:15,266 until you get a replacement? 851 01:16:16,434 --> 01:16:17,270 - I suppose. 852 01:16:19,107 --> 01:16:20,276 - Then go see him. 853 01:16:21,444 --> 01:16:22,444 - I don't know. 854 01:16:22,446 --> 01:16:23,908 - What, why not? 855 01:16:24,952 --> 01:16:26,452 Do you need money for a ticket? 856 01:16:26,454 --> 01:16:28,583 - No, I'm good, thanks. 857 01:16:28,585 --> 01:16:30,962 - Then go see him for a while. 858 01:16:30,964 --> 01:16:33,634 Tell him that you're gonna keep your eye on him, 859 01:16:33,636 --> 01:16:37,141 and if he so much as touches one of those groupies, 860 01:16:37,143 --> 01:16:40,147 he won't have a warm bed to come home to. 861 01:16:42,320 --> 01:16:45,992 I'm assuming the conjugal bed is still warm? 862 01:16:45,994 --> 01:16:49,290 - Oh, we have no problems in that situation. 863 01:16:49,292 --> 01:16:53,006 - Oh, good, good, then go call him. 864 01:16:53,008 --> 01:16:56,515 Tell him that you love him, that he's your man, 865 01:16:58,018 --> 01:17:01,022 and, you know, you guys have been in love 866 01:17:01,024 --> 01:17:03,529 since you were kids, it's in your DNA. 867 01:17:06,368 --> 01:17:08,873 Don't let him go, don't lose Alan. 868 01:17:11,879 --> 01:17:12,879 - I want to call him. 869 01:17:12,881 --> 01:17:13,547 - Good. 870 01:17:13,549 --> 01:17:15,384 - Yeah. 871 01:17:15,386 --> 01:17:19,350 - Go in there, that is my prayer, meditation, yoga room, 872 01:17:19,352 --> 01:17:22,022 sometimes screaming weeping room, 873 01:17:22,024 --> 01:17:23,903 and you'll be private in there. 874 01:17:26,408 --> 01:17:29,412 - Thank you, thank you. 875 01:17:34,591 --> 01:17:35,552 - I love you, Kiki. 876 01:17:40,436 --> 01:17:41,605 - I love you too, Laura. 877 01:18:20,683 --> 01:18:23,523 - So I lied to you, my darling. 878 01:18:26,862 --> 01:18:29,198 You'd be up there in the air with crazy Earl, 879 01:18:29,200 --> 01:18:31,204 flying around for hours at a time. 880 01:18:35,212 --> 01:18:38,719 I was lonely. 881 01:18:40,055 --> 01:18:41,559 Things had grown so cold. 882 01:19:10,449 --> 01:19:15,459 I was so lonely, empty. 883 01:19:18,966 --> 01:19:22,807 And then Chuck would come over just to say a friendly hi, 884 01:19:26,941 --> 01:19:28,819 and, uh, then things got too friendly. 885 01:19:32,451 --> 01:19:33,495 I'm so sorry. 886 01:19:35,792 --> 01:19:37,503 I'm so sorry that I, 887 01:19:39,508 --> 01:19:42,346 that I couldn't love you the way I was supposed to. 888 01:19:46,647 --> 01:19:47,857 Never make you happy. 889 01:19:51,364 --> 01:19:52,824 That's why I wanted to get away, 890 01:19:52,826 --> 01:19:54,536 it's why I wanted to come back to New York. 891 01:19:54,538 --> 01:19:56,542 It's why I couldn't stand going back there, 892 01:19:58,003 --> 01:19:59,506 knowing I'd betrayed you. 893 01:20:06,394 --> 01:20:09,735 I'm so sorry, sweet Michael. 894 01:20:12,741 --> 01:20:16,749 Forgive me, as I've forgiven you. 895 01:22:02,794 --> 01:22:03,796 - I'm sorry. 896 01:22:07,094 --> 01:22:08,096 - It's okay. 60306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.