Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,143 --> 00:01:02,681
My mother died six months ago today.
2
00:01:05,983 --> 00:01:09,317
At the hospital,
they told us she'd had an aneurysm.
3
00:01:13,240 --> 00:01:15,607
There was nothing I could do for her.
4
00:01:19,204 --> 00:01:22,493
I guess I've gotten pretty good
at pretending to be okay.
5
00:01:38,181 --> 00:01:40,173
I don't think this stupid thing
is even working.
6
00:01:40,267 --> 00:01:41,383
You turn it on?
7
00:01:41,476 --> 00:01:43,718
Of course I turned it on.
8
00:01:43,812 --> 00:01:45,644
Did you take the lens cap off?
9
00:01:46,607 --> 00:01:48,314
Yeah, that probably would help.
10
00:01:48,400 --> 00:01:49,811
Okay, Phoebe, ean you just...
11
00:01:49,901 --> 00:01:51,017
Okay.
12
00:01:51,111 --> 00:01:52,101
Ready?
13
00:01:52,195 --> 00:01:54,312
Rolling, and action.
14
00:01:55,032 --> 00:01:57,319
Video Diary, day 18.
15
00:01:57,409 --> 00:02:00,698
Now, today is an extremely important day.
16
00:02:00,787 --> 00:02:01,777
Why?
17
00:02:01,872 --> 00:02:04,615
Because here is my applieation
to the University of Chicago,
18
00:02:04,708 --> 00:02:06,244
where I'm hoping to study
Classies in the fall.
19
00:02:06,335 --> 00:02:07,542
Have you ever heard of the Internet?
20
00:02:07,628 --> 00:02:09,620
I know nowadays
you can submit this stuff online,
21
00:02:09,713 --> 00:02:12,501
but personally,
I prefer the more traditional route.
22
00:02:12,591 --> 00:02:15,379
As you can see,
this envelope is seriously thick.
23
00:02:15,469 --> 00:02:16,459
Why is that?
24
00:02:16,553 --> 00:02:18,510
Well, question seven on the applieation
asks you
25
00:02:18,597 --> 00:02:20,509
to tell them what your
best and worst qualities are,
26
00:02:20,599 --> 00:02:22,465
but they only give you
three-and-a-half inehes.
27
00:02:22,559 --> 00:02:23,549
Addy, watch the road.
28
00:02:23,644 --> 00:02:24,851
Three-and-a-half inches on a page.
29
00:02:24,936 --> 00:02:27,178
I'm sorry, but my worst qualities
took up a lot more
30
00:02:27,272 --> 00:02:28,388
than three-and-a-half inches.
31
00:02:28,482 --> 00:02:30,565
So I decided to throw in a few extra pages.
32
00:02:30,651 --> 00:02:31,641
How many?
33
00:02:31,735 --> 00:02:32,816
Twenty-two to be exact.
34
00:02:32,903 --> 00:02:35,145
- I realize that might seem a bit exeessive.
- It does.
35
00:02:35,238 --> 00:02:40,074
However, how are you expected
to express the very essenee of your being
36
00:02:40,160 --> 00:02:42,777
and your views on
how insanely crazy this world is
37
00:02:42,871 --> 00:02:44,328
in such a tiny space on a page?
38
00:02:44,414 --> 00:02:45,996
- I mean, it's absurd.
- Okay, Addy, shut up already.
39
00:02:46,083 --> 00:02:47,494
There's a mailbox right there.
40
00:02:47,584 --> 00:02:48,825
Great.
41
00:02:48,919 --> 00:02:51,127
Phoebe? Can you please film this?
42
00:02:51,588 --> 00:02:53,170
You're on me, right?
43
00:02:53,256 --> 00:02:54,417
Right.
44
00:02:55,676 --> 00:02:58,009
And now the moment
we've all been waiting for.
45
00:02:58,095 --> 00:02:59,836
I know it's a moment
you're very exeited about, Phoebe.
46
00:02:59,930 --> 00:03:01,171
You're very excited about this, aren't you?
47
00:03:01,264 --> 00:03:02,675
I'm excited to get some coffee.
48
00:03:02,766 --> 00:03:04,382
Just put it in the box already.
49
00:03:04,476 --> 00:03:05,887
Okay, give me the camera.
50
00:03:05,977 --> 00:03:07,559
Jesus, he's still not done.
51
00:03:10,273 --> 00:03:11,434
Do it.
52
00:03:11,650 --> 00:03:12,686
Hey! Move it!
53
00:03:12,776 --> 00:03:14,108
You know what?
54
00:03:14,611 --> 00:03:16,853
No. I'm not too worried
about the extra pages
55
00:03:16,947 --> 00:03:18,813
because wasn't it Virgil who said,
56
00:03:18,907 --> 00:03:21,695
"Fortune sides with him who dares"?
57
00:03:21,785 --> 00:03:26,621
Or perhaps even more apropos
are the immortal words of David Bowie,
58
00:03:27,457 --> 00:03:32,669
"I don't know where I'm going from here,
but I promise it won't be boring."
59
00:03:34,756 --> 00:03:37,544
They're never going to read
22 extra pages, Addison.
60
00:03:37,634 --> 00:03:39,967
Well, for those of us
who didn't get into Yale early, Phoebe,
61
00:03:40,053 --> 00:03:42,466
we have to put in a little extra effort.
62
00:03:43,223 --> 00:03:45,135
Two medium Americanos.
63
00:03:45,225 --> 00:03:46,306
What's your name?
64
00:03:46,393 --> 00:03:48,134
Add... Screw you, Brandon.
65
00:03:48,645 --> 00:03:50,386
Are you seriously with this guy?
66
00:03:50,480 --> 00:03:52,437
Do you seriously imagine
I give a shit what you think?
67
00:03:52,524 --> 00:03:54,811
Yeah, but the whole school
thinks you lost your mind, so...
68
00:03:54,901 --> 00:03:57,439
- Hey, Kevin, two medium Americanos.
- Got it.
69
00:03:57,529 --> 00:03:59,566
- Are you going to pay for that?
- Nope.
70
00:03:59,656 --> 00:04:02,569
Two medium Americanos for Addison
coming right up.
71
00:04:02,659 --> 00:04:03,945
- What's going on, brother?
- How you doing, man?
72
00:04:04,035 --> 00:04:05,401
- Good to see you, man.
- Good to see you.
73
00:04:05,495 --> 00:04:06,736
Did you read it, yet?
74
00:04:07,497 --> 00:04:09,284
What? Dude, how are you so fast?
75
00:04:09,374 --> 00:04:10,581
I don't understand. What did you think?
76
00:04:10,667 --> 00:04:13,080
We'll talk about it
after you've read the James Baldwin.
77
00:04:13,170 --> 00:04:14,706
Come on, man. I'm not as fast as you.
78
00:04:14,796 --> 00:04:16,412
Have you guys had your first kiss yet?
79
00:04:16,506 --> 00:04:17,792
No, I'm waiting.
80
00:04:17,883 --> 00:04:19,374
- Of course you would.
- You should've seen this guy
81
00:04:19,468 --> 00:04:20,424
in philosophy class the other day,
82
00:04:20,510 --> 00:04:22,797
he nailed Miss Keneally to the wall.
It was incredible.
83
00:04:22,888 --> 00:04:24,470
- Why?
- Because she was giving a stupid lecture
84
00:04:24,556 --> 00:04:26,138
about why students cut class.
85
00:04:26,224 --> 00:04:28,841
And he said,
"You're the reason why students cut class."
86
00:04:28,935 --> 00:04:30,267
- Kevin.
- No. I said,
87
00:04:30,353 --> 00:04:32,640
"People like Miss Keneally
are the reason kids cut class."
88
00:04:32,731 --> 00:04:34,267
I was joking obviously.
89
00:04:34,357 --> 00:04:35,598
He wasn't joking. It was incredible.
90
00:04:35,692 --> 00:04:37,729
No, she is what's wrong
with the education system.
91
00:04:37,819 --> 00:04:39,776
- Dude, I got to work. Okay?
- Okay. Okay.
92
00:04:39,863 --> 00:04:42,105
Thank you. Good to see you, Phoebs.
93
00:04:42,199 --> 00:04:43,235
You got it.
94
00:04:43,325 --> 00:04:45,908
You stand up for the people, Kevin.
You're a good man.
95
00:04:45,994 --> 00:04:47,451
- Here you go. Sure.
- Thanks.
96
00:04:47,537 --> 00:04:48,698
Phoebe?
97
00:04:48,789 --> 00:04:50,451
- What's up?
- How's he doing?
98
00:04:50,540 --> 00:04:51,781
He's okay.
99
00:04:52,542 --> 00:04:54,249
I'll see you later.
100
00:05:06,807 --> 00:05:08,139
It's chilly.
101
00:05:10,060 --> 00:05:11,596
Can I ask you something?
102
00:05:13,146 --> 00:05:16,765
I feel like you hanging
out with me has, like,
103
00:05:17,901 --> 00:05:19,893
a detrimental effect
on your standing with the cool kids.
104
00:05:20,654 --> 00:05:22,145
We've always hung out, Addison.
105
00:05:22,239 --> 00:05:24,196
Not really. I mean, we haven't really
since eighth grade.
106
00:05:24,282 --> 00:05:25,648
I sort of went invisible there for a while.
107
00:05:25,742 --> 00:05:28,655
Okay. Well, maybe it's because
I find every guy in high school
108
00:05:28,745 --> 00:05:32,910
to be completely dull and predictable.
109
00:05:33,667 --> 00:05:35,203
And why is that?
110
00:05:35,293 --> 00:05:37,910
Are they predictable
because they want to hook up?
111
00:05:39,297 --> 00:05:40,833
Can we just get some music or something?
112
00:05:40,924 --> 00:05:42,335
Wait. Hold on, hold on, hold on.
113
00:05:42,425 --> 00:05:46,169
I feel like you see me
as somehow sexually neutral
114
00:05:46,263 --> 00:05:49,381
from the Latin "neuter,"
as in, without testicles.
115
00:05:50,433 --> 00:05:51,719
No, I don't see you that way.
116
00:05:51,810 --> 00:05:55,019
I hate to break it to you, Phoebe.
I don't want to disappoint you.
117
00:05:55,105 --> 00:05:56,687
But guess what?
118
00:05:56,773 --> 00:05:59,060
I want what all the other guys want, too.
119
00:06:01,778 --> 00:06:03,440
That's okay.
120
00:06:05,448 --> 00:06:06,484
Really?
121
00:06:06,575 --> 00:06:07,816
Actually,
122
00:06:08,660 --> 00:06:11,152
I've been thinking about this a lot lately.
123
00:06:11,246 --> 00:06:15,331
And I guess now is as good a time as any
to tell you.
124
00:06:17,752 --> 00:06:21,336
I don't want to go off to college as a...
125
00:06:22,090 --> 00:06:23,422
As a what?
126
00:06:24,968 --> 00:06:28,757
Without having, you know,
127
00:06:28,847 --> 00:06:30,133
done it.
128
00:06:31,558 --> 00:06:32,890
Done what?
129
00:06:32,976 --> 00:06:34,888
Screw you, Addison.
130
00:06:34,978 --> 00:06:36,514
I wanna get it over with.
131
00:06:36,605 --> 00:06:42,897
All right? I want to have sex with a guy
who I feel safe around.
132
00:06:43,153 --> 00:06:44,610
You know? Who won't judge me.
133
00:06:44,696 --> 00:06:48,565
And who is definitely a virgin, too.
134
00:06:52,495 --> 00:06:53,906
You're talking about me?
135
00:06:53,997 --> 00:06:56,239
Wait, what?
What makes you think that I'm a virgin?
136
00:06:56,333 --> 00:06:57,995
Addison, shut up.
137
00:07:00,211 --> 00:07:03,670
So, my mom is in a meeting with
the Secretary of Commerce until 6:00 p. m.
138
00:07:05,550 --> 00:07:07,416
- You want to do this right now?
- Yeah.
139
00:07:07,510 --> 00:07:09,923
While there's a meeting between your mom
and the Secretary of Commerce?
140
00:07:10,013 --> 00:07:11,595
Addison, I swear to God,
if you ask me another question,
141
00:07:11,681 --> 00:07:13,843
- I'm gonna change my mind.
- Okay, okay, okay.
142
00:08:08,905 --> 00:08:11,022
Do you think we should kiss?
143
00:08:15,412 --> 00:08:17,119
I think we should kiss.
144
00:08:17,205 --> 00:08:18,446
Okay.
145
00:08:39,436 --> 00:08:40,597
Here.
146
00:08:58,121 --> 00:09:00,113
- Shit! Be careful.
- Sorry.
147
00:09:07,130 --> 00:09:08,291
There.
148
00:09:09,299 --> 00:09:11,040
Okay. So...
149
00:09:11,760 --> 00:09:13,342
That's what this whole
thing is about, right?
150
00:09:13,428 --> 00:09:15,966
There? That's all you're gonna say?
151
00:09:16,056 --> 00:09:18,594
There? I just gave myself to you.
152
00:09:22,562 --> 00:09:23,552
There.
153
00:09:24,355 --> 00:09:25,846
Should I keep going?
154
00:09:25,940 --> 00:09:27,181
Sure.
155
00:09:27,275 --> 00:09:29,107
- Sure?
- Yeah?
156
00:09:29,194 --> 00:09:30,275
Yeah?
157
00:09:30,653 --> 00:09:31,769
Okay.
158
00:09:39,662 --> 00:09:41,528
- Can I keep kissing you?
- Okay.
159
00:09:57,013 --> 00:09:58,720
Yeah, I wonder if you can.
160
00:09:58,807 --> 00:10:01,891
My son is making a film
with my old video camera
161
00:10:01,976 --> 00:10:04,559
and he only has one tape left.
162
00:10:04,938 --> 00:10:09,524
And your website says
that you sell new old ones, so to speak.
163
00:10:11,694 --> 00:10:14,983
Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes.
164
00:10:17,033 --> 00:10:18,524
Yeah, I'll hold.
165
00:10:18,993 --> 00:10:22,577
We're here at the Seven Stars Bakery,
and as you can tell,
166
00:10:22,664 --> 00:10:24,906
it is a very active crime scene.
167
00:10:24,999 --> 00:10:28,709
And what we've learned
is that at least one person has died.
168
00:10:29,045 --> 00:10:30,661
We'll continue to bring you information
169
00:10:30,755 --> 00:10:35,420
and details as it beeomes available.
Now, there has been significant discussion
170
00:10:35,510 --> 00:10:37,593
about whether or not
this could be gang related.
171
00:10:43,143 --> 00:10:44,133
Hey.
172
00:10:45,061 --> 00:10:46,051
Hey.
173
00:10:46,146 --> 00:10:47,603
So, what do you think?
174
00:10:48,857 --> 00:10:50,644
That was okay, right?
175
00:10:50,733 --> 00:10:54,317
Yeah. I mean, that... That's gotta be
some of the best sex I've ever had.
176
00:11:00,034 --> 00:11:01,150
I can't believe we just did that.
177
00:11:01,244 --> 00:11:02,405
Yeah.
178
00:11:02,620 --> 00:11:04,077
Are you okay?
179
00:11:04,914 --> 00:11:06,155
Yeah.
180
00:11:06,249 --> 00:11:07,990
You know, I feel like...
181
00:11:08,084 --> 00:11:11,953
I feel like I just checked
a really important box.
182
00:11:12,338 --> 00:11:15,922
I feel like I just checkmated it.
183
00:11:31,482 --> 00:11:32,563
What's that noise?
184
00:11:32,650 --> 00:11:34,266
I think it's my pager.
185
00:11:40,533 --> 00:11:42,525
Okay. You should probably get that.
186
00:11:44,120 --> 00:11:45,986
I can't believe
you still actually use that thing.
187
00:11:46,080 --> 00:11:47,412
My dad. Can I use your landline?
188
00:11:47,498 --> 00:11:48,739
Yeah, sure.
189
00:11:50,418 --> 00:11:52,000
My mom's calling me.
190
00:11:52,670 --> 00:11:54,002
God, she never calls from work.
191
00:11:54,088 --> 00:11:55,875
- Do you think she knows?
- That's weird. I don't know.
192
00:11:55,965 --> 00:11:59,174
I swear to God,
she has a sixth sense about this stuff.
193
00:12:00,136 --> 00:12:01,297
Hello?
194
00:12:02,430 --> 00:12:03,466
Yeah.
195
00:12:03,932 --> 00:12:05,468
Wait, wait. Mom, slow down. What?
196
00:12:05,558 --> 00:12:07,390
There was a shooting at Seven Stars.
197
00:12:07,477 --> 00:12:09,059
A kid named Kevin Broadus was killed.
198
00:12:09,145 --> 00:12:10,727
Oh, my God. When?
199
00:12:10,813 --> 00:12:11,803
What happened?
200
00:12:11,898 --> 00:12:12,888
It's Kevin.
201
00:12:12,982 --> 00:12:15,019
Kennedy High Sehool student Kevin Broadus
202
00:12:15,109 --> 00:12:18,318
was gunned down today
by an unidentified assailant.
203
00:12:18,404 --> 00:12:20,737
...fled the scene of the erime
on a red Honda motoreyele.
204
00:12:20,823 --> 00:12:23,440
Only one person was targeted.
No money was stolen.
205
00:12:23,534 --> 00:12:25,696
This has all the hallmarks
of a gang killing.
206
00:12:25,787 --> 00:12:28,154
We're gonna take you now live
to the Metro Poliee press eonferenee,
207
00:12:28,248 --> 00:12:29,830
where Deteetive Thompson
is taking questions.
208
00:12:29,916 --> 00:12:31,828
Still very early at this point.
We're not ruling anything out.
209
00:12:31,918 --> 00:12:34,501
Thank you all. We'll be with you
when we have more information. Thank you.
210
00:12:47,100 --> 00:12:50,059
Excuse me. Excuse me.
Do you know if Detective Thompson's here?
211
00:12:50,144 --> 00:12:51,931
No, I think he just left.
212
00:12:53,690 --> 00:12:55,727
- Do they have any idea who did it?
- I doubt it.
213
00:12:55,817 --> 00:12:57,934
You know,
these guys usually tend to close ranks.
214
00:12:58,027 --> 00:12:59,188
Who? Which guys?
215
00:12:59,696 --> 00:13:00,732
Whatever gang he's in.
216
00:13:00,822 --> 00:13:03,030
They'll just hide him
until no one cares anymore.
217
00:13:03,116 --> 00:13:04,732
Why is everyone saying
this is a gang thing?
218
00:13:05,493 --> 00:13:06,609
It's D. C.
219
00:13:43,239 --> 00:13:44,446
Addison!
220
00:13:45,199 --> 00:13:46,906
Addison, why the hell
didn't you call me back?
221
00:13:46,993 --> 00:13:48,655
I paged you twice.
222
00:13:51,414 --> 00:13:52,404
Something happened.
223
00:13:52,498 --> 00:13:54,490
I know what happened.
224
00:13:54,584 --> 00:13:56,826
It's all over the news.
And I know you go to that place.
225
00:13:59,255 --> 00:14:00,371
What?
226
00:14:02,508 --> 00:14:04,295
Was he a friend of yours?
227
00:14:06,512 --> 00:14:07,548
No.
228
00:14:08,056 --> 00:14:09,388
I'm sorry.
229
00:14:12,101 --> 00:14:13,308
Son. I'm sorry.
230
00:14:13,394 --> 00:14:16,262
I'm just gonna... I'm just gonna go to bed.
231
00:14:16,356 --> 00:14:17,437
Okay.
232
00:14:23,780 --> 00:14:25,646
This is a community and neighborhood
233
00:14:25,740 --> 00:14:28,904
that is coneerned about
the killing of a 17-year-old.
234
00:14:28,993 --> 00:14:32,031
This community should know
they can rest assured
235
00:14:32,121 --> 00:14:34,408
that the Metro D. C. Poliee Department
236
00:14:34,499 --> 00:14:38,334
is doing everything in our power
to find the people who did this.
237
00:14:38,419 --> 00:14:39,785
- And we will find them.
- Phoebe?
238
00:14:40,755 --> 00:14:43,088
Honey? You almost ready?
239
00:14:43,174 --> 00:14:44,790
I thought I'd take you to school.
240
00:14:44,884 --> 00:14:47,046
No. I can... I can drive myself. It's fine.
241
00:14:47,136 --> 00:14:49,719
- Just, please.
- Mom, can you leave it on? Please?
242
00:14:49,806 --> 00:14:53,265
No. It's really...
It's not good for you to obsess about this.
243
00:14:53,351 --> 00:14:55,388
I'm not obsessing.
244
00:14:55,478 --> 00:14:58,437
Listen, I called Denise last night,
and we both agreed
245
00:14:58,523 --> 00:15:01,982
that you should see her for just
a couple of sessions, that it would be...
246
00:15:02,068 --> 00:15:03,559
Mom, you're overreacting. Just drop it.
247
00:15:03,653 --> 00:15:04,814
I'm not overreacting.
248
00:15:04,904 --> 00:15:07,612
I just think it's a very
traumatic experience
249
00:15:07,698 --> 00:15:10,156
- and I think that you need to...
- I'm not traumatized.
250
00:15:10,243 --> 00:15:12,326
Well, I am! I'm traumatized.
251
00:15:13,496 --> 00:15:16,034
Just call her! Okay?
252
00:15:16,124 --> 00:15:17,740
I've had experience in this, you know?
253
00:15:17,834 --> 00:15:20,121
I've learned the hard way
254
00:15:20,211 --> 00:15:23,249
that you really can't pretend
that this never happened.
255
00:15:23,339 --> 00:15:25,547
You need to talk to somebody.
256
00:15:25,633 --> 00:15:28,091
And, clearly,
257
00:15:28,553 --> 00:15:30,670
you don't want it to be me.
258
00:15:50,783 --> 00:15:51,773
Addy.
259
00:15:52,410 --> 00:15:53,526
Yeah.
260
00:15:54,245 --> 00:15:55,861
Hey. Morning.
261
00:15:56,372 --> 00:15:57,453
Hey, Dad.
262
00:15:57,540 --> 00:16:00,999
If you want to stay home today, it's okay.
263
00:16:01,085 --> 00:16:02,417
You know, I get it.
264
00:16:02,503 --> 00:16:04,335
No, it's fine. I'm going in.
265
00:16:04,422 --> 00:16:07,381
Well, then, why don't I drive you?
266
00:16:07,467 --> 00:16:08,878
No, I can drive myself.
267
00:16:11,137 --> 00:16:12,924
You... You all right?
268
00:16:14,807 --> 00:16:16,469
Not really, but...
269
00:16:17,226 --> 00:16:18,592
You want to talk about it?
270
00:16:19,979 --> 00:16:21,186
No.
271
00:16:21,898 --> 00:16:23,139
Thanks for this, by the way.
272
00:16:23,232 --> 00:16:25,224
Yeah. I'm glad you could find a use for it.
273
00:16:25,318 --> 00:16:27,480
You know, when I pulled it out of the box,
274
00:16:27,570 --> 00:16:32,281
I found all this footage of you, you know,
when you were little.
275
00:16:32,366 --> 00:16:33,607
The three of us.
276
00:16:35,453 --> 00:16:37,911
Probably take a look at it sometime.
277
00:16:38,456 --> 00:16:41,449
All right, well, I don't
want to be late, so...
278
00:16:41,542 --> 00:16:42,532
All right.
279
00:16:42,627 --> 00:16:43,663
All right, Dad.
280
00:16:43,878 --> 00:16:45,870
Take it easy.
281
00:16:48,132 --> 00:16:49,418
Love you.
282
00:17:00,603 --> 00:17:03,687
Grief counselors will be available
throughout the day.
283
00:17:03,773 --> 00:17:06,015
For those of you who knew Kevin Broadus,
284
00:17:06,108 --> 00:17:09,852
please proceed to the first floor,
where the police are taking statements.
285
00:17:12,365 --> 00:17:13,606
Go on in.
286
00:17:13,908 --> 00:17:15,991
Did you notice anything out of the ordinary
287
00:17:16,077 --> 00:17:18,364
inside or outside the eoffee shop
before the shooting?
288
00:17:18,704 --> 00:17:19,694
No.
289
00:17:19,789 --> 00:17:21,621
- Is there anything else you can tell us?
- Yes.
290
00:17:21,707 --> 00:17:23,824
Kevin Broadus was not in a gang.
291
00:17:24,877 --> 00:17:25,993
How do you know that?
292
00:17:26,087 --> 00:17:29,000
Well, if you knew Kevin,
you would know he wasn't in a gang.
293
00:17:29,090 --> 00:17:33,084
He wrote poetry, collected books,
he was in the jazz band.
294
00:17:34,262 --> 00:17:35,719
Okay. Thank you.
295
00:17:37,765 --> 00:17:38,881
Did you get all that?
296
00:17:38,975 --> 00:17:40,511
We appreciate your time.
297
00:17:40,601 --> 00:17:42,638
Will you please send the next person in?
298
00:17:44,814 --> 00:17:46,976
Can I speak with Detective Thompson?
299
00:17:47,066 --> 00:17:48,056
He's not available right now,
300
00:17:48,150 --> 00:17:50,608
but if you remember anything,
you should get in touch with us.
301
00:17:52,572 --> 00:17:59,115
I'll be going home
302
00:17:59,704 --> 00:18:06,622
See the light, see the sun
303
00:18:07,253 --> 00:18:13,716
I'm just going home
304
00:18:23,519 --> 00:18:26,978
I don't suppose any of us
got much sleep last night.
305
00:18:27,690 --> 00:18:30,057
Like most of you probably,
306
00:18:30,735 --> 00:18:32,067
I wept a little,
307
00:18:32,528 --> 00:18:34,190
I prayed a little.
308
00:18:34,488 --> 00:18:37,697
Kevin will be missed by the teachers
for his diligence.
309
00:18:38,075 --> 00:18:43,116
He will be missed by the jazz band,
who is short one exeellent trombone player.
310
00:18:43,205 --> 00:18:45,822
- Trumpet, but it's all brass.
- A dear friend to many of you.
311
00:18:45,916 --> 00:18:48,750
Mostly, he'll be missed
by his loving parents.
312
00:18:48,836 --> 00:18:50,293
I'm sorry.
313
00:18:50,379 --> 00:18:51,369
Sir! I'm really sorry.
314
00:18:51,464 --> 00:18:53,330
I didn't mean to be
disrespectful or interrupt,
315
00:18:53,424 --> 00:18:54,414
but I just had to say something
316
00:18:54,508 --> 00:18:55,794
- that's really important.
- Addison.
317
00:18:55,885 --> 00:18:59,674
I saw Kevin at the coffee shop yesterday
right before it happened.
318
00:18:59,764 --> 00:19:01,346
Actually, Phoebe and I both did.
319
00:19:01,432 --> 00:19:04,391
And then after I heard the news,
I went back to coffee shop,
320
00:19:04,477 --> 00:19:07,641
and one of the news crew guys told me that
321
00:19:07,730 --> 00:19:10,097
they're going to write this whole thing off
as a gang killing.
322
00:19:10,191 --> 00:19:12,729
Which means they probably won't even
go after the guy who did it
323
00:19:12,818 --> 00:19:14,275
because there's such a small chance
324
00:19:14,362 --> 00:19:15,819
of them actually solving the case.
325
00:19:15,905 --> 00:19:17,692
Addison, could you sit down please?
326
00:19:17,782 --> 00:19:20,195
I mean, if anyone here knew Kevin,
they knew he wasn't in a gang.
327
00:19:20,284 --> 00:19:21,616
Addison, please, enough.
328
00:19:21,702 --> 00:19:23,034
I think this is something
we should talk about.
329
00:19:23,120 --> 00:19:24,531
Why am I the only one saying anything?
330
00:19:24,622 --> 00:19:26,659
Addison, please.
I've asked you politely. Sit down!
331
00:19:26,749 --> 00:19:27,990
Does no one care?
332
00:19:28,084 --> 00:19:30,167
I want to hear everything you have to say,
in my office!
333
00:19:30,252 --> 00:19:31,459
All right. Okay.
334
00:19:33,005 --> 00:19:34,587
See me later.
335
00:19:39,553 --> 00:19:41,966
Our emotions are raw.
336
00:19:42,056 --> 00:19:44,139
Everybody in this room is hurting.
337
00:19:44,225 --> 00:19:45,215
Really?
338
00:19:45,309 --> 00:19:46,766
Respect is important.
339
00:19:52,525 --> 00:19:54,517
So what's going on with you?
340
00:19:54,610 --> 00:19:56,021
What do you mean, sir?
341
00:19:57,530 --> 00:20:04,278
Look, there has been a marked deterioration
of your behavior and your attitude lately.
342
00:20:06,455 --> 00:20:07,616
How are you doing?
343
00:20:09,375 --> 00:20:10,832
I'm fine.
344
00:20:12,586 --> 00:20:15,169
Loss of a parent is a big deal, Addison.
345
00:20:16,632 --> 00:20:19,420
This has nothing to do with my mother, sir.
346
00:20:21,554 --> 00:20:23,261
All right.
347
00:20:23,347 --> 00:20:25,054
Here's what I suggest you do.
348
00:20:26,475 --> 00:20:28,512
Cut the theatrics.
349
00:20:28,602 --> 00:20:30,719
Let the police do their job.
350
00:20:31,147 --> 00:20:32,558
And you work your ass off.
351
00:20:32,648 --> 00:20:33,980
Make your mother proud.
352
00:20:34,483 --> 00:20:36,440
And I'll talk to Chicago.
353
00:20:36,527 --> 00:20:39,190
Tell them what an asset you are
to the school.
354
00:20:54,837 --> 00:20:57,250
- Hey, no cameras in here. Turn it off.
- Sure.
355
00:20:57,339 --> 00:20:59,205
I'm here to see Detective Thompson.
356
00:20:59,300 --> 00:21:00,711
I still see the red light.
357
00:21:00,801 --> 00:21:02,087
Turn it off now.
358
00:21:02,178 --> 00:21:03,168
Sorry. Sorry.
359
00:21:03,387 --> 00:21:04,844
You have an appointment?
360
00:21:04,930 --> 00:21:07,422
Not particularly,
but I need to speak with him.
361
00:21:07,516 --> 00:21:09,178
He's very busy right now.
362
00:21:10,311 --> 00:21:12,769
Okay. I'm going to wait, all right?
363
00:21:23,532 --> 00:21:24,488
Hi, Detective.
364
00:21:24,575 --> 00:21:25,736
So you're the kid with the camera.
365
00:21:25,826 --> 00:21:27,533
Yeah, that's right.
366
00:21:27,620 --> 00:21:29,612
We've got your statement.
367
00:21:29,705 --> 00:21:31,992
I understand that there's something
that you'd like to add.
368
00:21:32,082 --> 00:21:36,622
Yeah. You guys know that
Kevin Broadus was not in a gang, right?
369
00:21:36,712 --> 00:21:38,169
We don't know that.
370
00:21:38,964 --> 00:21:40,580
How do you know that?
371
00:21:41,258 --> 00:21:42,624
Well, I mean, I went to...
372
00:21:42,718 --> 00:21:44,630
You know, I've been friends with him
for a while,
373
00:21:44,720 --> 00:21:47,178
and I know that he wasn't in a gang.
374
00:21:47,681 --> 00:21:50,515
Who told you that he was in a gang?
375
00:21:50,601 --> 00:21:53,093
I thought you came here
to tell us something.
376
00:21:53,187 --> 00:21:56,601
I mean, I am here...
I just... I need to know what's going on.
377
00:21:56,690 --> 00:21:58,807
I don't have time for this.
Could you deal with this kid?
378
00:21:58,901 --> 00:22:00,517
- Yeah, I got it.
- Please sir, listen!
379
00:22:00,611 --> 00:22:01,897
My friend just got killed.
380
00:22:02,363 --> 00:22:06,482
And you can't expect me just to sit around
and not do anything about it, okay?
381
00:22:09,662 --> 00:22:13,827
Listen, son. I know he was your friend,
382
00:22:13,958 --> 00:22:17,497
and believe me, we want to catch
whoever did this just as much as you do,
383
00:22:17,586 --> 00:22:21,671
but right now, we're dealing with
24 homicides in this district alone,
384
00:22:21,757 --> 00:22:23,464
and that's just in the past two weeks.
385
00:22:24,510 --> 00:22:26,923
I'm sorry, but if you don't have
anything new to tell us,
386
00:22:27,012 --> 00:22:29,095
I have to get back to work.
387
00:22:30,349 --> 00:22:31,965
Take it easy now.
388
00:22:46,532 --> 00:22:47,613
Hey.
389
00:22:55,040 --> 00:22:56,997
I was looking for you.
390
00:22:57,084 --> 00:22:58,495
You okay?
391
00:22:58,586 --> 00:23:00,202
Yeah, I'm all right.
392
00:23:03,299 --> 00:23:05,461
Do you want to talk about it? Or...
393
00:23:07,303 --> 00:23:09,215
The police have already
made up their minds.
394
00:23:09,305 --> 00:23:10,295
What?
395
00:23:10,890 --> 00:23:11,880
You don't know that.
396
00:23:11,974 --> 00:23:13,886
Listen, Phoebe,
one second we were talking to him,
397
00:23:13,976 --> 00:23:16,514
and the next he's gone.
It just doesn't make any sense.
398
00:23:16,604 --> 00:23:19,722
Everyone is just moving on
like nothing happened.
399
00:23:19,982 --> 00:23:20,972
Addy.
400
00:23:21,066 --> 00:23:22,227
Someone needs to do something.
401
00:23:26,488 --> 00:23:29,322
Addy, I know after what happened
with your mom...
402
00:23:30,451 --> 00:23:32,363
You know, sometimes
403
00:23:32,453 --> 00:23:35,036
bad things, I don't know, Addy,
they just happen.
404
00:23:35,122 --> 00:23:36,238
Phoebe. That's really deep.
405
00:23:36,332 --> 00:23:38,244
I feel so much better. Thank you.
406
00:23:39,835 --> 00:23:43,078
Addison. I'm just trying to help you.
407
00:24:33,639 --> 00:24:34,880
Addison?
408
00:24:35,099 --> 00:24:36,135
Hi.
409
00:24:36,225 --> 00:24:37,466
Can I help you?
410
00:24:37,559 --> 00:24:38,549
Yeah.
411
00:24:40,104 --> 00:24:42,096
Mr. Venderleun needs toner.
412
00:24:43,899 --> 00:24:45,060
Again?
413
00:24:47,069 --> 00:24:48,150
You wait here.
414
00:24:48,237 --> 00:24:49,318
Okay.
415
00:25:06,463 --> 00:25:09,171
You tell Mr. Venderleun from me
that these resources
416
00:25:09,258 --> 00:25:11,341
are for the entire school
and not just for his class.
417
00:25:11,427 --> 00:25:13,464
Okay, I will. Thank you so much.
418
00:25:31,739 --> 00:25:34,698
Hey! Hey, there's something...
There's something I gotta show you.
419
00:25:34,783 --> 00:25:37,116
I have Mandarin in, like, five minutes.
420
00:25:37,202 --> 00:25:39,615
- Mandarin? No. This is really important.
- Yes. Look, I can't.
421
00:25:39,705 --> 00:25:41,867
I skipped it last time
so I could sleep with you.
422
00:25:41,957 --> 00:25:44,119
- So I have to do it today.
- Come on!
423
00:25:45,335 --> 00:25:46,667
Look. This is from Mrs. Strauss.
424
00:25:46,754 --> 00:25:49,292
"Kevin has begun to show
signs of emotional trouble.
425
00:25:49,381 --> 00:25:51,247
"The recent slide
in academic results suggest
426
00:25:51,341 --> 00:25:54,550
"he may be dealing with
significant emotional difficulties
427
00:25:54,636 --> 00:25:55,752
"outside of school,
428
00:25:55,846 --> 00:25:59,055
"which he is reluctant to elaborate upon
in our sessions."
429
00:25:59,141 --> 00:26:00,632
Christ, Addison.
430
00:26:00,726 --> 00:26:02,217
What do you think that means?
431
00:26:02,311 --> 00:26:03,301
I don't know.
432
00:26:03,395 --> 00:26:05,227
I think I should talk to Strauss.
433
00:26:05,647 --> 00:26:07,013
And say what?
434
00:26:07,107 --> 00:26:08,598
"Hi, I stole your file,
435
00:26:08,692 --> 00:26:11,150
"and, you know, I would love
if you could talk me through it"?
436
00:26:11,236 --> 00:26:13,569
No, obviously not,
but I think this could lead to something.
437
00:26:13,655 --> 00:26:15,817
What if we could figure this out?
438
00:26:20,287 --> 00:26:21,823
Don't you even care?
439
00:26:22,915 --> 00:26:24,156
That's not what this is about.
440
00:26:24,708 --> 00:26:27,041
Phoebe. Come on. We... Like...
441
00:26:27,127 --> 00:26:29,870
I saw your posters today
outside of the gym.
442
00:26:29,963 --> 00:26:31,625
- I tore them down.
- What? Why?
443
00:26:32,091 --> 00:26:33,878
'Cause, Addison,
everyone's making fun of you.
444
00:26:33,967 --> 00:26:35,924
- They know it's you.
- So you're embarrassed by me?
445
00:26:36,011 --> 00:26:37,047
No, I'm not embarrassed by you.
446
00:26:37,137 --> 00:26:38,093
It's okay to have sex with me,
447
00:26:38,180 --> 00:26:39,591
but you don't want people to know
we're friends?
448
00:26:39,681 --> 00:26:41,764
Of course not! I mean, of course
it's okay that we're friends.
449
00:26:41,850 --> 00:26:43,432
Listen, if you're ashamed of me,
just tell me, okay?
450
00:26:43,519 --> 00:26:44,680
No, you idiot!
451
00:26:44,770 --> 00:26:47,262
I did it because of in spite of
how stupid you're being,
452
00:26:47,356 --> 00:26:49,598
I actually give a shit about you.
453
00:26:59,701 --> 00:27:01,408
Can I borrow your phone?
This could be a lead.
454
00:27:01,495 --> 00:27:02,485
Jesus Christ.
455
00:27:02,579 --> 00:27:04,696
Come on! Let me borrow your phone.
456
00:27:15,551 --> 00:27:17,133
- Hello?
- Hello.
457
00:27:18,720 --> 00:27:19,927
Addison?
458
00:27:21,014 --> 00:27:22,004
Addis...
459
00:27:23,934 --> 00:27:26,722
- Who was it?
- I don't know. They hung up.
460
00:27:27,896 --> 00:27:31,765
Addison, you don't seem to realize
that I'm going through this, too.
461
00:27:31,859 --> 00:27:34,977
And I can't stop
thinking about it either, okay? But...
462
00:27:37,489 --> 00:27:39,446
It's not about you.
463
00:27:39,533 --> 00:27:42,776
And there's nothing you can do
to change it, okay?
464
00:27:44,580 --> 00:27:47,072
Now I'm late for class. I gotta go.
465
00:28:15,402 --> 00:28:19,521
Hi, you've reached the Schacht family,
Sarah, Theo and Addison.
466
00:28:19,615 --> 00:28:21,026
We can't come to the phone right now.
467
00:28:21,116 --> 00:28:24,905
So leave us a message, and we'll
get back to you as soon as we ean.
468
00:28:26,079 --> 00:28:29,789
Hello. This is Principal Karlstadt
at Robert Kennedy High.
469
00:28:29,875 --> 00:28:35,246
I would like, if you ean, for you to
eome in tomorrow at 8:30 into my office.
470
00:28:35,339 --> 00:28:37,581
It's a matter of some urgency.
471
00:28:38,133 --> 00:28:40,125
Parents and children should be
in touch with each other.
472
00:28:40,219 --> 00:28:41,585
We are in touch with each other.
473
00:28:41,678 --> 00:28:42,668
Through a pager.
474
00:28:42,763 --> 00:28:44,675
Except, he had to use
my daughter's phone to call...
475
00:28:44,765 --> 00:28:46,882
All kids borrow each other's phone
all the time, don't they?
476
00:28:46,975 --> 00:28:49,012
- He doesn't have a cell phone?
- No. Is that a problem?
477
00:28:49,102 --> 00:28:50,183
Why didn't you get him a cell phone?
478
00:28:50,270 --> 00:28:51,681
Okay, let's all calm down.
Let's stay very calm.
479
00:28:51,772 --> 00:28:52,888
It's not a problem. It's a matter of...
480
00:28:52,981 --> 00:28:54,768
- It's a safety issue.
- Could we calm down please?
481
00:28:54,858 --> 00:28:56,941
I'm just trying to make sense of this.
482
00:28:57,027 --> 00:29:00,566
So, his son has put himself
483
00:29:00,656 --> 00:29:02,739
smack dab in the middle of a murder case.
484
00:29:02,824 --> 00:29:03,860
- Am I right?
- Well...
485
00:29:03,951 --> 00:29:06,159
Listen, my son is a good kid.
Can I just say that?
486
00:29:06,245 --> 00:29:07,577
I mean, he's been through
a lot this last year.
487
00:29:07,663 --> 00:29:08,699
Yes.
488
00:29:08,789 --> 00:29:10,405
He's lost his mother
and now he's lost a friend.
489
00:29:10,958 --> 00:29:14,122
What I'm trying to say is that
I think he's just trying to help.
490
00:29:14,211 --> 00:29:16,954
Right. I am not gonna let his kid
491
00:29:17,047 --> 00:29:20,631
jeopardize my daughter's life,
nor her future for that matter.
492
00:29:20,717 --> 00:29:23,380
Okay. I'm gonna stop us right here.
493
00:29:24,179 --> 00:29:27,547
This is a very, very precarious time
for all of us.
494
00:29:28,141 --> 00:29:32,226
So I'd like you to keep that in mind
when you discuss this with your children.
495
00:29:32,312 --> 00:29:33,473
Yes. Of course.
496
00:29:33,563 --> 00:29:35,896
Thank... Thank you for the meeting,
Mr. Karlstadt.
497
00:29:35,983 --> 00:29:38,771
It's been very educational. Thank you.
498
00:29:39,820 --> 00:29:43,109
Okay, I'll speak to you again
after you talk to your children.
499
00:29:43,198 --> 00:29:46,191
Thank you very much.
I'll talk with him tonight.
500
00:29:51,832 --> 00:29:53,744
- Hi, beautiful.
- Hi.
501
00:29:53,834 --> 00:29:55,245
You doing okay?
502
00:29:55,335 --> 00:29:57,292
Yeah. Yeah, I'm good.
503
00:29:57,379 --> 00:29:59,621
So, what's up with your asshole boyfriend?
504
00:30:01,675 --> 00:30:03,792
It's just that I heard some weird stuff,
that's all.
505
00:30:05,012 --> 00:30:06,173
Do you want to talk about it?
506
00:30:06,263 --> 00:30:08,425
No. Not really.
507
00:30:10,392 --> 00:30:11,599
Okay.
508
00:30:14,271 --> 00:30:16,103
- Hi.
- Hey.
509
00:30:17,107 --> 00:30:18,518
Could I have a word with you?
510
00:30:19,109 --> 00:30:20,316
Yeah, what's up?
511
00:30:20,402 --> 00:30:22,064
Can I talk to you in private?
512
00:30:22,404 --> 00:30:23,861
Yeah. Sure.
513
00:30:24,239 --> 00:30:27,073
Hey, Alex, will you just watch my stuff?
I'll be right back.
514
00:30:27,159 --> 00:30:28,149
Yeah, sure.
515
00:30:28,243 --> 00:30:29,233
Thanks.
516
00:30:29,328 --> 00:30:31,035
I kind of wanted your advice.
517
00:30:31,121 --> 00:30:32,111
Yeah?
518
00:30:32,205 --> 00:30:33,912
Something to do with Kevin.
519
00:30:35,000 --> 00:30:36,081
Yeah.
520
00:30:36,918 --> 00:30:38,830
I was in the coffee shop when it happened.
521
00:30:39,755 --> 00:30:41,212
- Really?
- Yeah.
522
00:30:41,298 --> 00:30:44,882
I saw something,
and I don't know if I should tell Addison.
523
00:30:45,761 --> 00:30:47,127
Tell him what?
524
00:30:48,180 --> 00:30:49,170
Addison.
525
00:30:49,264 --> 00:30:51,347
Mrs. Strauss. Do you have a minute?
526
00:30:51,433 --> 00:30:52,765
Sure. Come in.
527
00:30:52,851 --> 00:30:55,514
The guy who killed Kevin was white.
528
00:30:55,604 --> 00:30:57,596
I saw his wrist
when he pushed the door open.
529
00:30:58,148 --> 00:31:01,516
I know something was going on
with Kevin before he died.
530
00:31:01,610 --> 00:31:03,522
And I heard that you and him were talking
531
00:31:03,612 --> 00:31:06,446
because he was going through
some emotional difficulties.
532
00:31:07,115 --> 00:31:09,357
So, what do you think it means?
533
00:31:09,451 --> 00:31:11,693
I don't know, but I told the cops,
534
00:31:11,787 --> 00:31:13,403
but I don't think
they're looking in the right place.
535
00:31:13,497 --> 00:31:14,487
Why?
536
00:31:14,581 --> 00:31:17,540
I mean, I heard Kevin was hanging out
with that kid Noel.
537
00:31:17,626 --> 00:31:19,208
- Noel?
- Yeah.
538
00:31:19,294 --> 00:31:22,287
And I know he's mixed up
with some heavy people.
539
00:31:22,381 --> 00:31:23,713
They're dangerous.
540
00:31:23,799 --> 00:31:25,791
What we talked about was confidential.
541
00:31:25,884 --> 00:31:29,377
Just like the conversation
we're having right now is confidential.
542
00:31:29,638 --> 00:31:31,345
Yeah, of course.
543
00:31:31,431 --> 00:31:34,139
But I just want to know
if there's anything,
544
00:31:34,226 --> 00:31:36,934
you know, if you had any idea
of what was going on with him.
545
00:31:37,020 --> 00:31:40,604
Addison, if you want to talk about
how you feel about what's happened,
546
00:31:40,690 --> 00:31:41,806
we can do that.
547
00:31:41,900 --> 00:31:43,562
No, I'm all right. Thank you.
548
00:31:43,652 --> 00:31:46,816
Look, just promise me
you won't tell any of this to Addison.
549
00:31:47,614 --> 00:31:50,072
Just not right now, okay?
550
00:31:50,158 --> 00:31:51,444
Yeah. Okay.
551
00:31:52,619 --> 00:31:54,531
- Thanks, Bo.
- Yeah. I'll see you.
552
00:31:54,621 --> 00:31:55,657
Yeah.
553
00:31:57,624 --> 00:31:59,411
I was at your school today.
554
00:31:59,501 --> 00:32:03,495
And I was catching a lot of shit about you.
555
00:32:04,631 --> 00:32:05,997
About this.
556
00:32:07,968 --> 00:32:09,709
What's up with this?
557
00:32:12,013 --> 00:32:13,595
What's going on?
558
00:32:16,560 --> 00:32:17,846
Addison?
559
00:32:20,564 --> 00:32:22,180
Remember that day
560
00:32:24,192 --> 00:32:25,558
that Kevin was killed?
561
00:32:25,652 --> 00:32:26,688
Yeah.
562
00:32:26,778 --> 00:32:29,771
I drove back to the coffee shop
after it happened.
563
00:32:30,490 --> 00:32:32,698
That's why I didn't call you.
564
00:32:33,201 --> 00:32:34,408
Okay.
565
00:32:34,494 --> 00:32:35,484
And I...
566
00:32:36,079 --> 00:32:37,661
I saw his body.
567
00:32:38,874 --> 00:32:41,457
Yeah, I saw Kevin.
Like, I saw them wheel him out.
568
00:32:43,503 --> 00:32:44,835
Here's this kid.
569
00:32:45,505 --> 00:32:47,167
He gets murdered,
570
00:32:47,257 --> 00:32:48,839
and no one cares.
571
00:32:48,925 --> 00:32:50,541
That's not true, Addy.
You know that's not true.
572
00:32:50,635 --> 00:32:51,921
No, it is! That's what it seems like.
573
00:32:52,012 --> 00:32:54,220
People care. They do. They just...
574
00:32:55,515 --> 00:32:57,177
Will you just do me a favor?
575
00:32:57,517 --> 00:33:00,305
Just stop this nonsense.
This is... This is crazy, Addison.
576
00:33:00,395 --> 00:33:02,637
It's not nonsense.
I'm just trying to do something good.
577
00:33:02,731 --> 00:33:06,145
Yeah, I... I understand,
I think I do, what you're trying to do.
578
00:33:06,234 --> 00:33:08,647
But this is a murder investigation.
579
00:33:08,737 --> 00:33:10,273
You don't know what could happen.
580
00:33:10,363 --> 00:33:11,774
Nothing's gonna happen!
581
00:33:11,865 --> 00:33:15,029
Well, I couldn't take it
if anything did happen to you.
582
00:33:19,414 --> 00:33:20,575
Just...
583
00:33:20,832 --> 00:33:23,199
If you can't do it for me,
584
00:33:23,293 --> 00:33:24,784
do it for her.
585
00:33:25,587 --> 00:33:26,953
All right?
586
00:33:27,422 --> 00:33:28,583
Yeah.
587
00:33:39,768 --> 00:33:41,600
Video Diary. Day 23.
588
00:33:42,437 --> 00:33:44,178
I don't know, maybe my dad's right.
589
00:33:44,272 --> 00:33:45,558
Maybe I'm not thinking straight.
590
00:33:49,611 --> 00:33:52,729
Maybe I shouldn't forget about
the rest of my life.
591
00:33:53,365 --> 00:33:54,355
Phoebe!
592
00:33:56,701 --> 00:33:57,691
Hey.
593
00:33:57,786 --> 00:33:59,197
What's up?
594
00:33:59,287 --> 00:34:00,277
Hi.
595
00:34:03,875 --> 00:34:04,991
What?
596
00:34:07,337 --> 00:34:14,255
Look. So, I know the other night was
purely a practical thing for you.
597
00:34:14,803 --> 00:34:17,796
And, you know,
I have nothing to compare it to,
598
00:34:17,889 --> 00:34:19,801
except for maybe porn and stuff.
599
00:34:20,559 --> 00:34:22,425
But I just have to say
600
00:34:23,853 --> 00:34:29,349
that it really was sensational,
in the original meaning of the word.
601
00:34:29,734 --> 00:34:32,898
And I have a strong and overwhelming desire
602
00:34:33,780 --> 00:34:35,521
to do it again.
603
00:34:40,870 --> 00:34:42,236
That's bad, huh?
604
00:34:42,706 --> 00:34:44,663
Well, you know,
605
00:34:46,626 --> 00:34:49,084
when I woke up this morning, I...
606
00:34:50,422 --> 00:34:53,836
I looked over at the pillow
where your head had been.
607
00:34:55,885 --> 00:34:56,875
And I...
608
00:34:58,763 --> 00:35:01,676
And I kind of wished it was still there.
609
00:35:10,775 --> 00:35:12,061
I don't know, we're probably
610
00:35:12,152 --> 00:35:14,485
- just romanticizing it.
- Romanticizing it. Yeah. That's classic.
611
00:35:16,698 --> 00:35:17,859
But...
612
00:35:18,533 --> 00:35:20,570
Maybe if we did it again...
613
00:35:20,660 --> 00:35:23,027
What? It might break the spell?
614
00:35:24,205 --> 00:35:25,616
That works.
615
00:35:26,333 --> 00:35:28,199
- Should we...
- Yeah.
616
00:35:28,293 --> 00:35:29,409
Okay.
617
00:35:32,547 --> 00:35:34,288
Are you sure your dad's not home?
618
00:35:34,382 --> 00:35:35,463
Yeah, yeah, yeah. I'm sure.
619
00:35:35,550 --> 00:35:38,588
He's out shooting bridges
for a Belgian tourist brochure.
620
00:35:38,678 --> 00:35:40,795
Long way from the Washington Post, huh?
621
00:35:47,395 --> 00:35:48,476
What?
622
00:35:50,273 --> 00:35:52,981
That... That was pretty good. Right?
623
00:35:53,902 --> 00:35:55,985
I mean, what do you think?
624
00:35:56,071 --> 00:35:57,687
Better, same?
625
00:35:59,407 --> 00:36:00,568
Worse?
626
00:36:02,243 --> 00:36:04,530
Not worse, but...
627
00:36:04,621 --> 00:36:05,862
Okay.
628
00:36:06,414 --> 00:36:09,122
I mean, the spell is definitely broken.
629
00:36:14,506 --> 00:36:15,747
Really?
630
00:36:23,765 --> 00:36:25,597
No, Addy.
631
00:36:28,687 --> 00:36:30,724
I want you to hold me.
632
00:36:45,787 --> 00:36:47,870
Is it just a one-time thing?
I mean, like...
633
00:36:47,956 --> 00:36:51,370
I mean, if we do do this again,
which I hope we will,
634
00:36:51,459 --> 00:36:56,079
I mean, like, do you want to usually do
the holding afterwards or beforehand?
635
00:36:57,841 --> 00:37:00,174
Usually afterwards, I'm guessing.
That's good.
636
00:37:01,428 --> 00:37:03,215
I'm just curious, you know.
637
00:37:03,304 --> 00:37:05,512
- I want to be...
- Shut up.
638
00:37:06,141 --> 00:37:07,222
Okay.
639
00:37:10,186 --> 00:37:11,267
Okay.
640
00:37:12,272 --> 00:37:14,138
So, what? I guess we just keep...
641
00:37:14,232 --> 00:37:16,895
We keep doing this
until the feeling wears off?
642
00:37:16,985 --> 00:37:19,318
Yeah. Yeah, I'll call you.
643
00:37:19,404 --> 00:37:20,520
Okay.
644
00:37:25,869 --> 00:37:27,030
How are you getting home?
645
00:37:27,120 --> 00:37:29,453
I'm gonna grab a cab.
Don't worry about it. It's fine, okay?
646
00:37:35,503 --> 00:37:36,493
Hi.
647
00:37:36,921 --> 00:37:38,037
Hey.
648
00:37:39,799 --> 00:37:41,006
I brought dinner.
649
00:37:41,092 --> 00:37:43,049
I already ate actually, but thank you.
650
00:37:43,136 --> 00:37:44,126
Okay.
651
00:37:44,512 --> 00:37:45,844
How was your trip?
652
00:37:46,848 --> 00:37:48,009
Good.
653
00:37:49,642 --> 00:37:51,133
How was class?
654
00:37:52,312 --> 00:37:53,393
Fine.
655
00:37:53,605 --> 00:37:57,349
I learned five more ways to say "hello."
656
00:37:58,234 --> 00:37:59,475
It was eventful.
657
00:38:00,320 --> 00:38:02,903
Should we talk about Addison Schacht?
658
00:38:05,575 --> 00:38:07,737
- You really have people everywhere, huh?
- Really?
659
00:38:07,827 --> 00:38:09,443
Addison Schacht. Okay.
660
00:38:09,537 --> 00:38:10,527
What?
661
00:38:10,997 --> 00:38:12,738
What's the problem?
662
00:38:12,832 --> 00:38:14,949
We moved up the hill and they moved down.
663
00:38:16,002 --> 00:38:20,713
I went in to your school yesterday,
and I had a meeting with Karlstadt.
664
00:38:21,299 --> 00:38:24,542
He told me about
Addison's so-called "investigation"
665
00:38:24,636 --> 00:38:27,504
into the Broadus murder
and your involvement in it.
666
00:38:27,597 --> 00:38:29,634
I'm not involved in it.
667
00:38:29,724 --> 00:38:31,841
He's a friend of mine. That's it.
668
00:38:33,353 --> 00:38:34,685
So he's just a friend, huh?
669
00:38:34,771 --> 00:38:36,182
What does it matter?
670
00:38:37,273 --> 00:38:39,060
What do you have against him?
671
00:38:39,150 --> 00:38:41,142
It's not his fault
that his life has been so shitty.
672
00:38:41,236 --> 00:38:42,317
His mom died.
673
00:38:42,403 --> 00:38:43,860
I'm not talking about his mother dying.
674
00:38:43,947 --> 00:38:46,815
I'm talking about you pulling this shit
with your friend.
675
00:38:47,826 --> 00:38:50,443
And I just don't want you
to get involved in something
676
00:38:50,537 --> 00:38:53,200
that will most definitely hurt you.
677
00:39:57,020 --> 00:39:59,933
Addison Sehaeht,
please report to the Principal's office.
678
00:40:00,940 --> 00:40:03,432
Addison Schaeht to the Prineipal's office.
679
00:40:06,571 --> 00:40:08,779
That's it, Addison. Last chance.
680
00:40:08,865 --> 00:40:09,855
What happened?
681
00:40:09,949 --> 00:40:10,985
They're suspending me for a week.
682
00:40:11,075 --> 00:40:12,065
What?
683
00:40:12,160 --> 00:40:14,777
Because they looked in my locker for
posters and they found Kevin's file.
684
00:40:14,871 --> 00:40:17,534
Okay. Well, what are you
going to do about it?
685
00:40:19,751 --> 00:40:21,959
Now I've got nothing to lose.
686
00:40:22,337 --> 00:40:23,953
Addison, they didn't expel you, okay?
687
00:40:24,047 --> 00:40:26,835
Just go home and... And chill out.
688
00:40:27,342 --> 00:40:29,959
They might not put it on your record.
689
00:40:32,597 --> 00:40:36,181
A suspect was arrested on Thursday
in connection to a separate robbery.
690
00:40:36,267 --> 00:40:40,432
Sunday morning at 4:30, violence was
unleashed downtown on a taxi driver.
691
00:40:40,521 --> 00:40:43,264
In other news tonight,
police are still looking for leads
692
00:40:43,358 --> 00:40:46,442
in the case of slain Kennedy High School
student Kevin Broadus,
693
00:40:46,527 --> 00:40:49,065
whose killer fled the scene
on a red Honda motorcycle.
694
00:41:22,897 --> 00:41:24,388
- Hi.
- Hi.
695
00:41:25,274 --> 00:41:26,731
Is Addison home?
696
00:41:27,110 --> 00:41:30,729
No. Well, he should be, but no, he's not.
697
00:41:31,322 --> 00:41:32,403
Phoebe?
698
00:41:32,740 --> 00:41:33,981
Yeah.
699
00:41:34,075 --> 00:41:35,862
- Hi.
- Hi.
700
00:41:35,952 --> 00:41:37,864
Well, why don't you come in? Yeah, yeah.
701
00:41:37,954 --> 00:41:39,115
Come on in.
702
00:41:39,205 --> 00:41:40,571
Yeah, okay.
703
00:41:45,253 --> 00:41:49,463
Don't mind me. It's chili night,
and things tend to get out of control.
704
00:41:50,425 --> 00:41:52,041
It's fine. Don't worry about it.
705
00:41:52,135 --> 00:41:54,218
So, how are you doing?
706
00:41:56,431 --> 00:41:59,674
I'm okay. You know, considering everything.
707
00:41:59,767 --> 00:42:00,757
Yeah, I'm sure.
708
00:42:01,936 --> 00:42:04,679
Do you want to sit down? Yeah.
709
00:42:04,772 --> 00:42:07,059
- Sure. I don't mind standing, though, it's...
- Here.
710
00:42:07,150 --> 00:42:08,186
No...
711
00:42:09,068 --> 00:42:11,481
Some of this stuff out of the way here.
712
00:42:11,779 --> 00:42:13,691
Don't mind the mess.
713
00:42:13,781 --> 00:42:14,771
It's okay.
714
00:42:15,116 --> 00:42:16,482
How's your mom?
715
00:42:16,576 --> 00:42:18,738
You've known her for a while, right?
716
00:42:19,495 --> 00:42:23,079
Yeah, since...
Well, since she first came to Washington.
717
00:42:23,166 --> 00:42:24,828
That's almost 20 years now.
718
00:42:25,460 --> 00:42:28,453
Was she always so...
719
00:42:29,297 --> 00:42:31,129
I don't know, like that?
720
00:42:32,133 --> 00:42:34,090
Your mom's a perfectionist.
721
00:42:34,635 --> 00:42:37,093
But she's had to work real hard
to get where she's at,
722
00:42:37,180 --> 00:42:40,344
and you seem to be turning out pretty good.
723
00:42:42,769 --> 00:42:44,886
How do you think Addy's doing?
724
00:42:44,979 --> 00:42:46,891
I don't know actually.
725
00:42:47,648 --> 00:42:49,264
You know, I hope he's okay.
726
00:42:56,949 --> 00:42:58,065
Addy?
727
00:43:00,161 --> 00:43:01,697
- Hey, Dad.
- Hey.
728
00:43:02,413 --> 00:43:03,745
I saved some chili.
729
00:43:03,831 --> 00:43:06,744
I'm not really hungry.
I'm just gonna go to my room.
730
00:43:06,834 --> 00:43:08,325
Hi, Addy.
731
00:43:17,386 --> 00:43:18,467
What are you doing here?
732
00:43:18,554 --> 00:43:20,386
We're just having some ice cream.
Want some?
733
00:43:20,473 --> 00:43:22,009
Just waiting on you.
734
00:43:23,643 --> 00:43:25,509
Addison, come on!
735
00:43:27,563 --> 00:43:28,770
Hey!
736
00:43:34,237 --> 00:43:35,523
Addison?
737
00:43:36,823 --> 00:43:38,359
Can I come in?
738
00:43:40,493 --> 00:43:42,735
You have a nice little chat about me
with my dad?
739
00:43:42,829 --> 00:43:44,365
Come on, Addison.
740
00:43:45,039 --> 00:43:46,780
Look, I'm just worried about you.
741
00:43:46,874 --> 00:43:49,332
Well, if you came here to try to talk me
out of doing anything crazy,
742
00:43:49,418 --> 00:43:50,909
- don't bother.
- That's not why I'm here.
743
00:43:51,003 --> 00:43:53,962
I just came back from the police station.
744
00:43:54,048 --> 00:43:57,132
And it was a complete waste of time.
745
00:43:59,595 --> 00:44:00,711
I'm kidding myself.
746
00:44:00,805 --> 00:44:02,467
No one's gonna solve this case,
747
00:44:02,557 --> 00:44:05,220
and there's sure as shit
nothing I can do about it.
748
00:44:11,774 --> 00:44:13,265
All right. I heard something.
749
00:44:14,110 --> 00:44:16,397
And I don't know if it's true or not,
750
00:44:17,738 --> 00:44:20,025
but I've thought about it
and I can't not tell you.
751
00:44:20,700 --> 00:44:22,737
- What?
- You can't overreact, all right?
752
00:44:22,827 --> 00:44:24,409
Because I don't even know
if it means anything yet.
753
00:44:24,495 --> 00:44:25,576
I'm just giving you the information.
754
00:44:25,663 --> 00:44:26,995
Yeah, what is it?
755
00:44:27,290 --> 00:44:28,747
The guy was white.
756
00:44:28,833 --> 00:44:30,290
The guy who killed Kevin.
757
00:44:30,376 --> 00:44:32,868
Bo saw him. He said he was white.
758
00:44:34,297 --> 00:44:36,038
What do you think, it was a race thing?
759
00:44:36,465 --> 00:44:39,879
I don't know. Honestly, I don't think so.
760
00:44:39,969 --> 00:44:42,962
Bo said that Kevin was hanging around
with some pretty dangerous people.
761
00:44:43,055 --> 00:44:44,011
Who?
762
00:44:44,098 --> 00:44:46,010
Do you remember that kid Noel?
763
00:44:47,101 --> 00:44:48,592
Fat Noel from eighth grade?
764
00:44:48,686 --> 00:44:50,348
Yeah. That's who Kevin
was hanging around with.
765
00:44:50,438 --> 00:44:53,021
Phoebe, just because Noel listened to
gangster rap when we were younger
766
00:44:53,107 --> 00:44:54,097
doesn't make him dangerous.
767
00:44:54,192 --> 00:44:55,979
All right, Addison.
Well, look, that's what Bo told me.
768
00:44:56,068 --> 00:44:58,606
He said Kevin was mixed up
with some pretty heavy people.
769
00:44:58,696 --> 00:44:59,937
So there. I told you.
770
00:45:00,031 --> 00:45:02,239
Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on.
771
00:45:03,242 --> 00:45:05,359
Do you have Noel's number?
772
00:45:05,453 --> 00:45:06,694
Why would I have Noel's number?
773
00:45:06,787 --> 00:45:07,777
I don't... I don't know.
774
00:45:08,247 --> 00:45:11,740
Do you think...
Do you think Noel still has a Facebook?
775
00:45:14,170 --> 00:45:16,913
Okay, so it's Tuesday night, around 11:15.
776
00:45:17,006 --> 00:45:19,373
We're on our way to see
our old friend Noel.
777
00:45:19,467 --> 00:45:22,335
Earlier tonight, Phoebe told me
that he might know something
778
00:45:22,428 --> 00:45:24,010
about what happened to Kevin.
779
00:45:24,096 --> 00:45:27,806
So, he invited us to this address,
267 Otis Street.
780
00:45:29,310 --> 00:45:31,552
This is... This is Otis Street here.
781
00:45:31,646 --> 00:45:33,228
Wait, who are these guys? Maybe this is it.
782
00:45:33,314 --> 00:45:35,021
I don't think this is it.
783
00:45:35,524 --> 00:45:36,685
No, no, no. We're good. We're good.
784
00:45:36,776 --> 00:45:38,142
Addison, this is super sketchy.
785
00:45:38,236 --> 00:45:41,104
If they see that we're, you know, stressed
out, they're gonna think it's weird.
786
00:45:41,197 --> 00:45:42,904
Just, you know, stay calm.
787
00:45:44,325 --> 00:45:45,532
- Shit! Shit! Shit!
- Go! Go!
788
00:45:45,618 --> 00:45:46,950
Oh, my God!
789
00:45:47,036 --> 00:45:48,447
Why the hell are we down here?
790
00:45:48,537 --> 00:45:50,278
Just give me the address.
What's the address again?
791
00:45:50,373 --> 00:45:52,740
- Addison, why are you turning...
- No, that's it. That should be it.
792
00:45:52,833 --> 00:45:53,994
There? That's an alleyway.
793
00:45:54,085 --> 00:45:55,292
Relax, okay? It's gonna be fine.
794
00:45:55,378 --> 00:45:56,994
I'm not gonna relax.
795
00:45:57,088 --> 00:45:58,704
It's gonna be fine. We know him.
796
00:45:58,798 --> 00:46:00,414
- We don't know Noel.
- Yes, we do!
797
00:46:00,508 --> 00:46:01,919
We went to school with him for so long!
798
00:46:02,009 --> 00:46:03,966
- You saw Noel five years ago.
- Five, so what?
799
00:46:04,053 --> 00:46:06,295
- Five years ago.
- Do you see where we are right now?
800
00:46:06,389 --> 00:46:07,846
Fine. You can wait in the car then.
801
00:46:07,932 --> 00:46:10,049
No way. I'm not doing that.
802
00:46:15,064 --> 00:46:17,351
Is this really where Noel's friend lives?
803
00:46:17,441 --> 00:46:18,557
What's his name again?
804
00:46:18,651 --> 00:46:20,768
He said to ask for some guy named D. Cash.
805
00:46:26,909 --> 00:46:28,366
Yo, you got visitors.
806
00:46:31,539 --> 00:46:32,575
Come on in.
807
00:46:33,582 --> 00:46:37,201
Take your hands out your pockets, man.
You're making me nervous.
808
00:46:39,922 --> 00:46:41,379
- So, you're Addison.
- Yeah.
809
00:46:41,549 --> 00:46:43,211
- I'm D.
- Hey, man. Good to meet you.
810
00:46:47,763 --> 00:46:49,470
What's your name, baby? Who is this?
811
00:46:49,557 --> 00:46:51,549
You brought me a little gift right here?
812
00:46:51,642 --> 00:46:53,304
I'm Phoebe.
813
00:46:53,394 --> 00:46:55,306
- Phoebe.
- Yeah.
814
00:46:55,396 --> 00:46:57,433
- You want to have some fun?
- I'm okay.
815
00:46:57,523 --> 00:46:58,559
She's with me, man.
816
00:47:01,193 --> 00:47:02,900
- I'm okay.
- What'd you say?
817
00:47:03,612 --> 00:47:05,103
She's... She's with me.
818
00:47:06,115 --> 00:47:08,482
Man, I will slap your
nose off your face, man.
819
00:47:08,576 --> 00:47:09,987
Shut up, Addison.
820
00:47:10,077 --> 00:47:12,319
Yeah, you heard her.
You better shut up, dude.
821
00:47:12,413 --> 00:47:13,403
All right.
822
00:47:14,623 --> 00:47:15,955
Hey, your friend's here.
823
00:47:18,586 --> 00:47:20,122
Noel, wake up, man.
824
00:47:20,880 --> 00:47:23,918
Hey, get your ass up, Noel.
They're here. Wake up.
825
00:47:25,259 --> 00:47:26,295
Is that Noel?
826
00:47:27,178 --> 00:47:28,589
Who's this bitch?
827
00:47:29,180 --> 00:47:30,842
Hey man, it's Addison.
828
00:47:32,558 --> 00:47:36,097
Addison, yeah. Good to see you, man.
829
00:47:39,023 --> 00:47:40,309
You look like shit.
830
00:47:40,483 --> 00:47:42,099
Well, sit down, man.
831
00:47:46,364 --> 00:47:48,651
So, how you been, man?
832
00:47:48,741 --> 00:47:51,700
You high already man. I'll take this.
Put that shit down.
833
00:47:51,786 --> 00:47:52,822
It's crazy, right?
834
00:47:52,912 --> 00:47:55,325
It's been, like, five years, six years.
835
00:47:57,041 --> 00:47:59,124
Why are you so interested all of a sudden?
836
00:47:59,543 --> 00:48:01,375
Well, the reason why I'm here
837
00:48:01,462 --> 00:48:03,454
is because I wanted to ask you
about something.
838
00:48:04,298 --> 00:48:05,414
Okay.
839
00:48:07,009 --> 00:48:09,968
The shooting in Northwest at Seven Stars.
840
00:48:10,679 --> 00:48:13,968
I don't know if you know or not,
but this kid Kevin Broadus,
841
00:48:15,810 --> 00:48:18,644
who we know, he was the one who got killed.
842
00:48:18,729 --> 00:48:21,187
Yeah, what are you asking me for?
843
00:48:21,649 --> 00:48:26,314
Well, I... I heard, you know,
you guys were hanging out.
844
00:48:27,655 --> 00:48:29,772
So, what do you think happened?
845
00:48:30,282 --> 00:48:33,025
I mean, we just heard that
the guy who did it was white...
846
00:48:33,119 --> 00:48:35,031
Enough of this shit, man.
847
00:48:35,121 --> 00:48:36,328
Enough.
848
00:48:36,872 --> 00:48:38,829
Noel, you got this kid's number?
849
00:48:38,916 --> 00:48:39,906
No.
850
00:48:40,084 --> 00:48:41,620
I have a pager.
851
00:48:41,877 --> 00:48:43,493
You got a pager.
852
00:48:45,005 --> 00:48:46,291
Where you live, son?
853
00:48:46,382 --> 00:48:48,123
We're actually from Philadelphia.
854
00:48:48,217 --> 00:48:49,424
We're just visiting.
855
00:48:49,510 --> 00:48:52,253
I know where he lives. You're still
at the same place, right, Addy?
856
00:48:52,346 --> 00:48:53,462
Yeah. Same place.
857
00:48:53,556 --> 00:48:55,798
Good. I think you kids better get
going, man. Get out of here.
858
00:48:55,891 --> 00:48:56,881
No problem.
859
00:48:56,976 --> 00:48:59,218
If we hear something, who knows?
860
00:48:59,311 --> 00:49:00,597
Maybe we'll give you a call.
861
00:49:01,188 --> 00:49:02,304
All right, white boy?
862
00:49:02,398 --> 00:49:04,856
Okay. Thank you. I'll send him my number.
863
00:49:05,359 --> 00:49:07,066
Get your ass home, man.
864
00:49:08,529 --> 00:49:10,395
Why the hell would you tell them
where you live?
865
00:49:10,990 --> 00:49:12,856
Noel still thinks we live in Chevy Chase.
866
00:49:12,950 --> 00:49:14,486
We used to be rich, remember?
867
00:49:15,369 --> 00:49:17,076
Well, that's just great.
868
00:49:20,124 --> 00:49:21,831
Phoebe. I'm really sorry.
869
00:49:21,917 --> 00:49:23,453
- I don't want to hear it from you.
- Okay? I... I am.
870
00:49:23,544 --> 00:49:25,251
- I don't want to hear it!
- Okay.
871
00:49:30,885 --> 00:49:32,376
I need a break.
872
00:49:33,554 --> 00:49:35,511
I can't keep doing this.
873
00:49:37,391 --> 00:49:39,724
I can't be a part of this anymore.
874
00:50:24,146 --> 00:50:25,762
Yeah, hello. Who is this?
875
00:50:26,815 --> 00:50:28,852
Yeah. Yes. This is he.
876
00:50:28,943 --> 00:50:30,024
Yeah, no.
877
00:50:30,110 --> 00:50:32,102
Thank you, sir, for calling.
878
00:50:33,864 --> 00:50:34,945
Yes.
879
00:50:36,617 --> 00:50:37,733
Okay.
880
00:50:38,619 --> 00:50:40,611
Okay. I'll see you then.
881
00:50:41,205 --> 00:50:43,367
Phoebe! Hi. I'm in here.
882
00:50:43,457 --> 00:50:46,165
Listen, I'm hanging up, all right?
Call me if you start to panic.
883
00:50:46,252 --> 00:50:47,242
Bye.
884
00:50:48,671 --> 00:50:49,878
- Good morning.
- Hey.
885
00:50:49,964 --> 00:50:51,205
Can we talk for a minute?
886
00:50:51,632 --> 00:50:53,498
We can talk later. I gotta go.
887
00:50:53,592 --> 00:50:55,549
It'll only take a minute.
888
00:50:57,471 --> 00:50:58,712
Okay.
889
00:50:58,806 --> 00:50:59,796
Well,
890
00:51:00,099 --> 00:51:02,807
Addison Schacht's father
called me last night.
891
00:51:04,812 --> 00:51:05,928
Yeah?
892
00:51:06,021 --> 00:51:08,388
It was kind of illuminating.
893
00:51:09,400 --> 00:51:11,141
I have to admit. I didn't...
894
00:51:11,735 --> 00:51:13,522
I hated the fact that he knows
895
00:51:13,612 --> 00:51:16,480
more about what my own daughter
is doing than I do.
896
00:51:17,449 --> 00:51:19,486
Did you like it over there?
897
00:51:20,494 --> 00:51:21,985
I mean, yeah.
898
00:51:23,581 --> 00:51:25,743
I don't know, Mom. It was... It was fine.
899
00:51:25,833 --> 00:51:27,119
Theo's a nice guy.
900
00:51:27,209 --> 00:51:29,576
Yeah, he's a nice person.
901
00:51:29,670 --> 00:51:30,831
It's true.
902
00:51:32,006 --> 00:51:35,499
- Okay, well...
- I just want to say that I'm... I'm...
903
00:51:38,262 --> 00:51:39,378
What?
904
00:51:39,847 --> 00:51:43,511
What I want to say is I apologize.
I'm very sorry
905
00:51:45,311 --> 00:51:47,098
for not listening to you.
906
00:51:48,022 --> 00:51:50,639
Sincerely, my intention was to help.
907
00:51:56,238 --> 00:51:59,322
I'm gonna head out. I love you, Mom.
I gotta go.
908
00:52:00,284 --> 00:52:01,866
I love you, too.
909
00:52:04,705 --> 00:52:05,786
Okay.
910
00:52:07,875 --> 00:52:08,956
Here we are.
911
00:52:09,960 --> 00:52:12,794
775 McKinley.
912
00:52:16,842 --> 00:52:18,333
Kevin's house.
913
00:52:28,771 --> 00:52:30,012
Hi, Mr. Broadus.
914
00:52:30,105 --> 00:52:31,892
You must be Addison.
915
00:52:32,650 --> 00:52:33,891
Come inside.
916
00:52:44,078 --> 00:52:46,536
Would you like something to drink?
917
00:52:47,289 --> 00:52:49,076
I'm okay. Thank you.
918
00:52:52,628 --> 00:52:53,618
So,
919
00:52:54,505 --> 00:52:56,246
you're a friend of Kevin's?
920
00:52:57,091 --> 00:52:59,333
Yeah, I'd definitely say we were friends.
921
00:52:59,426 --> 00:53:02,260
Enough of a friend to
go to all this trouble?
922
00:53:03,263 --> 00:53:05,550
Sorry to be blunt,
but the fact is we'd like to know
923
00:53:05,641 --> 00:53:07,974
why you're taking such an interest.
924
00:53:08,519 --> 00:53:11,182
Do you think the police
aren't doing their job?
925
00:53:13,357 --> 00:53:16,065
- But...
- Then why are you so interested?
926
00:53:20,447 --> 00:53:22,279
Well, I...
927
00:53:22,950 --> 00:53:29,288
I guess it just doesn't really make any
sense why anyone would want to kill Kevin.
928
00:53:35,713 --> 00:53:39,081
Sorry. I'm so sorry. It's my dad.
I'll turn it off.
929
00:53:42,678 --> 00:53:43,668
Walter?
930
00:53:43,762 --> 00:53:45,219
Come with me.
931
00:53:46,348 --> 00:53:47,805
Come with me.
932
00:53:49,309 --> 00:53:50,550
Walter.
933
00:54:04,491 --> 00:54:06,824
My son valued his privacy.
934
00:54:07,119 --> 00:54:09,076
He kept us out of here for the last year.
935
00:54:09,163 --> 00:54:10,870
We had to break the locks.
936
00:54:10,956 --> 00:54:13,824
Then when my wife could finally face
coming in here...
937
00:54:21,175 --> 00:54:22,507
She had to find this.
938
00:54:23,051 --> 00:54:24,167
Open it.
939
00:54:24,803 --> 00:54:25,793
Open it!
940
00:54:28,265 --> 00:54:29,255
What is this?
941
00:54:29,516 --> 00:54:30,757
You want a reason?
942
00:54:32,186 --> 00:54:34,599
- There's your reason.
- What is that?
943
00:54:34,688 --> 00:54:36,270
- Look at me!
- I don't know what that is!
944
00:54:36,356 --> 00:54:37,472
- Why do you have a pager?
- What?
945
00:54:37,566 --> 00:54:38,647
- Are you a dealer?
- No.
946
00:54:38,734 --> 00:54:40,100
Were you supplying my son?
947
00:54:40,194 --> 00:54:41,401
- No. Absolutely not!
- Tell me!
948
00:54:41,487 --> 00:54:42,568
Walter, stop!
949
00:54:42,654 --> 00:54:43,690
Please.
950
00:54:44,948 --> 00:54:46,689
Stop! Please!
951
00:54:55,959 --> 00:54:57,996
What do you want from us, Addison?
952
00:54:59,880 --> 00:55:02,543
You want to know why my son was killed?
953
00:55:05,594 --> 00:55:07,301
I don't know why.
954
00:55:10,140 --> 00:55:13,554
But maybe we're just going to have to
learn to live with that.
955
00:55:20,442 --> 00:55:21,899
I'm so sorry.
956
00:55:23,070 --> 00:55:25,733
I'm so sorry. I didn't
mean to make it worse.
957
00:57:05,839 --> 00:57:09,503
Phoebe's been...
Has early acceptance into Yale next year.
958
00:57:09,593 --> 00:57:10,583
Excuse me.
959
00:57:15,724 --> 00:57:16,714
- Hi.
- Hey.
960
00:57:16,808 --> 00:57:18,595
- Hi. What's going on?
- I need to talk to you.
961
00:57:19,269 --> 00:57:22,103
- Addy, this is a really bad time.
- I need to talk to you.
962
00:57:22,189 --> 00:57:23,680
Shit. Okay, just come on.
963
00:57:26,068 --> 00:57:28,105
Addy, what? What's up?
964
00:57:29,446 --> 00:57:31,654
I just came back from Kevin's house.
965
00:57:31,740 --> 00:57:34,403
You know he was into drugs?
Like, serious drugs?
966
00:57:34,493 --> 00:57:36,325
- Wait, what?
- Yeah.
967
00:57:36,411 --> 00:57:39,404
I don't know. Maybe that's what
Strauss meant by "emotional difficulties."
968
00:57:39,623 --> 00:57:40,864
Phoebe.
969
00:57:41,875 --> 00:57:42,865
Hey.
970
00:57:44,252 --> 00:57:46,585
I'm sorry, Mom. Just one second.
971
00:57:47,631 --> 00:57:49,793
- Addy, I gotta go. I...
- Wait. I just...
972
00:57:49,883 --> 00:57:51,374
Phoebe! Please.
973
00:57:53,679 --> 00:57:55,420
Addy, what is it?
974
00:57:58,642 --> 00:58:03,433
You know, I never told you
what happened that day with my mom.
975
00:58:05,065 --> 00:58:06,055
No.
976
00:58:09,319 --> 00:58:10,776
She was fine.
977
00:58:12,406 --> 00:58:14,398
Nothing was wrong with her.
978
00:58:15,534 --> 00:58:17,116
That morning, we were having breakfast,
979
00:58:17,202 --> 00:58:20,570
and then I went to school,
and when I came back she was...
980
00:58:23,083 --> 00:58:24,415
It's okay.
981
00:58:26,420 --> 00:58:29,959
She was still sitting in the same seat
where I left her.
982
00:58:31,008 --> 00:58:35,127
At the hospital,
they told us that she'd had an aneurysm.
983
00:58:37,472 --> 00:58:38,633
Then,
984
00:58:39,433 --> 00:58:42,426
last week, we see Kevin at the coffee shop.
985
00:58:42,811 --> 00:58:44,803
- He gave us our coffee.
- Addison.
986
00:58:44,896 --> 00:58:46,103
He gave me back my book.
987
00:58:46,189 --> 00:58:47,521
It's not the same thing.
988
00:58:47,607 --> 00:58:48,973
Yes. It is.
989
00:58:50,027 --> 00:58:51,814
It is the same thing.
990
00:58:54,156 --> 00:58:55,943
He was fine, too.
991
00:58:58,744 --> 00:59:00,326
Don't you understand, Phoebe?
992
00:59:00,412 --> 00:59:02,404
I couldn't do anything about her.
993
00:59:04,708 --> 00:59:05,949
Addison.
994
00:59:07,044 --> 00:59:11,254
I don't know. Maybe I'm trying to solve
something that can't be solved.
995
00:59:12,466 --> 00:59:13,798
Addison.
996
00:59:56,510 --> 00:59:58,672
Addison.
997
00:59:59,304 --> 01:00:01,341
Man, give me the damn phone.
998
01:00:01,431 --> 01:00:02,922
Yo, it's D.
999
01:00:03,016 --> 01:00:05,429
We got something
you might want to know, man.
1000
01:00:05,519 --> 01:00:07,055
Meet us in an hour.
1001
01:00:22,369 --> 01:00:24,361
Hey. No alcohol for minors.
1002
01:00:24,746 --> 01:00:26,988
No, we're good. Kid's with me.
1003
01:00:34,840 --> 01:00:36,797
So, where's the girl at?
1004
01:00:37,217 --> 01:00:39,004
You said you got something for me?
1005
01:00:40,470 --> 01:00:42,712
We got something for you. It's right here.
1006
01:00:46,268 --> 01:00:49,261
Just little errands, man. No big deal.
1007
01:00:49,354 --> 01:00:52,518
Look, you do this for us,
you get a name. That simple.
1008
01:00:54,442 --> 01:00:57,185
Are you kidding me?
I'm not... I'm not gonna do that.
1009
01:00:57,988 --> 01:01:00,071
Do I look like I'm kidding?
1010
01:01:04,077 --> 01:01:06,569
Okay, well, you don't want to
know nothing, man. I'm out of here.
1011
01:01:08,039 --> 01:01:09,155
Go back.
1012
01:01:09,249 --> 01:01:10,456
Hold on.
1013
01:01:13,587 --> 01:01:15,579
Thatta boy. Yeah.
1014
01:01:17,966 --> 01:01:19,628
Now we talking.
1015
01:01:20,093 --> 01:01:21,459
You're saying if I do this for you,
1016
01:01:21,553 --> 01:01:24,011
you're going to tell me
who killed Kevin Broadus?
1017
01:01:24,472 --> 01:01:25,462
No.
1018
01:01:26,099 --> 01:01:29,342
But I will tell you the guy
who knows the guy who did it.
1019
01:01:31,521 --> 01:01:32,932
Okay. And...
1020
01:01:33,690 --> 01:01:35,101
Where do I have to take it?
1021
01:01:35,192 --> 01:01:36,979
Back to your neighborhood.
1022
01:01:37,360 --> 01:01:39,226
We can't go down there, man.
1023
01:01:39,321 --> 01:01:40,437
Not in Chevy.
1024
01:01:40,530 --> 01:01:43,773
Police would be on our ass so tough.
Sniff us out.
1025
01:01:43,867 --> 01:01:45,278
But a kid like you?
1026
01:01:45,368 --> 01:01:46,358
Golden.
1027
01:01:46,453 --> 01:01:48,160
Yeah, and crispy.
1028
01:01:51,374 --> 01:01:53,366
No. I'm gonna need a little more info.
1029
01:01:53,460 --> 01:01:56,544
I told you. I told you.
Addy's a quick learner, man.
1030
01:01:56,630 --> 01:01:58,417
He's a quick learner.
He ain't even got hair on his nuts.
1031
01:01:58,506 --> 01:01:59,542
Look at him.
1032
01:01:59,633 --> 01:02:00,669
Give him... Give him a taste.
1033
01:02:00,759 --> 01:02:03,046
Give him a taste. Okay. Let me tell you.
1034
01:02:03,136 --> 01:02:05,753
There's a guy, you know.
He comes down, hangs out sometimes.
1035
01:02:05,847 --> 01:02:07,509
Smack dealer from Maryland.
1036
01:02:07,599 --> 01:02:08,589
He's out of his mind. He's...
1037
01:02:08,683 --> 01:02:10,470
You know, he comes into D. C.
and he parties at the clubs.
1038
01:02:10,560 --> 01:02:11,550
- That's what he likes to do.
- Yeah.
1039
01:02:11,645 --> 01:02:14,604
And according to our friend,
Kevin was down there to buy some shit.
1040
01:02:14,689 --> 01:02:16,225
So dealer was sitting
in his big chair, you know.
1041
01:02:16,316 --> 01:02:18,899
He's sitting in the room
with all his homies at a table.
1042
01:02:18,985 --> 01:02:21,147
You know, he see Kevin.
He decides to pick on him a little bit.
1043
01:02:21,655 --> 01:02:22,987
Nothing too serious.
1044
01:02:23,073 --> 01:02:25,440
The next thing you know,
Kevin went right back at the guy,
1045
01:02:25,533 --> 01:02:28,116
and shit, man.
Like he was going back and forth.
1046
01:02:28,203 --> 01:02:29,569
It made the guy look bad.
1047
01:02:29,663 --> 01:02:30,949
Bad. Real bad.
1048
01:02:31,039 --> 01:02:32,530
This kid disrespected the wrong guy.
1049
01:02:32,624 --> 01:02:35,162
Disrespected him, man.
I don't even know what Kevin said,
1050
01:02:35,252 --> 01:02:38,086
but he said something
because he got a big laugh.
1051
01:02:38,546 --> 01:02:41,835
I mean, he...
He signed his own death warrant. Shit.
1052
01:02:44,052 --> 01:02:45,839
When... When was this?
1053
01:02:45,929 --> 01:02:48,262
A couple of days before he got shot.
1054
01:02:52,310 --> 01:02:55,803
You're saying that all he did
1055
01:02:56,523 --> 01:02:59,140
was say the wrong thing to the wrong guy?
1056
01:03:00,485 --> 01:03:02,226
Wrong damn thing, man.
1057
01:03:37,939 --> 01:03:39,305
Oh, my God.
1058
01:03:53,580 --> 01:03:54,570
Addison?
1059
01:03:54,831 --> 01:03:55,821
Alex?
1060
01:03:55,915 --> 01:03:57,247
What the hell are you doing here?
1061
01:03:57,334 --> 01:03:58,950
Is this 27... I think I have the...
1062
01:03:59,044 --> 01:04:00,626
Shit. Really?
1063
01:04:01,087 --> 01:04:02,328
Alex, who is it?
1064
01:04:03,340 --> 01:04:04,922
Okay. Okay.
1065
01:04:05,425 --> 01:04:07,838
Just act normal
like I left my sports bag at school
1066
01:04:07,927 --> 01:04:08,917
and you're dropping it off as a favor.
1067
01:04:09,012 --> 01:04:10,253
This for you?
1068
01:04:10,597 --> 01:04:12,008
Just give it to me for God's sake.
1069
01:04:12,098 --> 01:04:14,181
All right. Thank you. Bye!
1070
01:04:14,684 --> 01:04:17,176
No, you're funny.
Get the hell out of here. Go. All right.
1071
01:04:17,270 --> 01:04:18,431
See you later!
1072
01:04:22,984 --> 01:04:26,022
Hey, D. I did it. What's the name?
1073
01:04:26,780 --> 01:04:29,318
What name?
What are you talking about, man?
1074
01:04:29,407 --> 01:04:31,148
Come on, D. What's the name?
We had a deal.
1075
01:04:31,242 --> 01:04:32,858
Don't rush me, man.
1076
01:04:33,453 --> 01:04:37,367
Now, the guy we told you about,
his name is Mike. Mike Lorriner.
1077
01:04:37,457 --> 01:04:39,915
He was there
when Kevin got into it with that dealer.
1078
01:04:40,001 --> 01:04:41,742
And what's the address?
1079
01:04:47,133 --> 01:04:49,250
- Hey.
- Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner.
1080
01:04:49,344 --> 01:04:52,462
Write this down, okay? Mike Lorriner.
9756 Fork Lute Road.
1081
01:04:52,555 --> 01:04:54,797
This is the guy who knows who did it.
D. just told me.
1082
01:04:54,891 --> 01:04:56,678
Okay. So you already
ealled the poliee, right?
1083
01:04:56,768 --> 01:04:58,555
No, no, no. It's fine.
I'm just gonna go talk to him.
1084
01:04:58,645 --> 01:05:00,056
Addison, don't be stupid. Do not go there.
1085
01:05:00,146 --> 01:05:02,354
Just give the poliee the address
and let them go.
1086
01:05:02,440 --> 01:05:04,397
- Phoebe, I got it covered.
- Addison!
1087
01:06:31,196 --> 01:06:32,186
Hey.
1088
01:06:33,114 --> 01:06:35,151
Hi. Are you Mike Lorriner?
1089
01:06:37,494 --> 01:06:38,735
Who are you?
1090
01:06:39,245 --> 01:06:42,113
I'm sorry. I don't mean
to bother you, but...
1091
01:06:43,666 --> 01:06:47,159
I heard that you knew something
about what happened in D. C.
1092
01:06:47,253 --> 01:06:48,744
a few days ago.
1093
01:06:48,838 --> 01:06:51,080
You know, the kid who got shot
at the coffee shop.
1094
01:06:51,257 --> 01:06:53,544
D. C.? I don't know anything, man.
1095
01:06:53,635 --> 01:06:55,251
It's about Kevin Broadus.
1096
01:06:57,096 --> 01:06:58,052
He was a friend of mine.
1097
01:06:58,139 --> 01:07:00,051
I don't know what you're talking
about, man. Get out of here.
1098
01:07:00,141 --> 01:07:02,224
I heard that he pissed off a drug dealer
or something, and you...
1099
01:07:02,310 --> 01:07:03,346
Do you know the guy?
1100
01:07:03,436 --> 01:07:06,554
I don't know, I just... I just...
What did I just say to you?
1101
01:07:06,648 --> 01:07:07,684
Did you hear me?
1102
01:07:08,441 --> 01:07:11,275
I... I said, I... I...
I don't know nothing.
1103
01:07:11,694 --> 01:07:13,606
- All right? Now... Now just get...
- All right.
1104
01:07:13,696 --> 01:07:14,857
Get off my property.
1105
01:07:14,948 --> 01:07:17,440
Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving.
1106
01:07:17,617 --> 01:07:20,951
Hey, wait, wait, wait. Wait.
Who... Who gave you my name?
1107
01:07:22,288 --> 01:07:23,904
Who... Who told you to come here?
1108
01:07:23,998 --> 01:07:25,660
I'm sorry. It's just a mistake, okay?
1109
01:07:25,833 --> 01:07:27,495
Of course it was a mistake.
1110
01:07:29,128 --> 01:07:30,619
Who told you?
1111
01:07:33,883 --> 01:07:36,375
This guy I know, D. Cash. He just...
He said that you were there when...
1112
01:07:36,469 --> 01:07:39,132
D. Cash? D. Cash gave you my name?
1113
01:07:40,848 --> 01:07:42,134
Yeah.
1114
01:07:42,225 --> 01:07:43,432
Okay.
1115
01:07:43,518 --> 01:07:44,634
Okay.
1116
01:07:46,479 --> 01:07:51,144
Okay. Well, you... You... You tell D. Cash that
he probably shouldn't be running his mouth.
1117
01:07:52,819 --> 01:07:54,560
- You got it?
- Okay.
1118
01:07:54,654 --> 01:07:56,691
I'm gonna just go now. Okay?
1119
01:07:57,574 --> 01:07:58,690
What... What is that?
1120
01:07:58,783 --> 01:08:00,695
What is that light?
1121
01:08:02,745 --> 01:08:04,828
Are you... are you filming this?
1122
01:08:07,917 --> 01:08:10,330
My man. Are we making a movie?
1123
01:08:12,005 --> 01:08:15,089
Well, I... I guess I'm
ready for my close-up.
1124
01:08:16,551 --> 01:08:17,712
Look, man.
1125
01:08:17,802 --> 01:08:19,714
If you don't know anything, it's fine.
I can just leave.
1126
01:08:19,804 --> 01:08:22,672
Do you think I will not use this?
1127
01:08:25,351 --> 01:08:26,341
Bang!
1128
01:08:28,354 --> 01:08:29,936
That was pretty good, huh?
1129
01:08:32,025 --> 01:08:36,144
You don't even know
who that dealer was, do you?
1130
01:08:37,238 --> 01:08:40,026
The one your boy Kevin pissed off.
1131
01:08:43,786 --> 01:08:46,028
That was D., you idiot.
1132
01:08:48,750 --> 01:08:50,207
He played you.
1133
01:08:52,378 --> 01:08:54,370
See, now I'm in a spot.
1134
01:08:55,298 --> 01:09:00,214
You know, I... I...
I did that ungrateful asshole a favor.
1135
01:09:03,556 --> 01:09:05,889
And this is the thanks I get?
1136
01:09:10,271 --> 01:09:13,230
Well, fuck the both of you.
1137
01:10:23,678 --> 01:10:26,591
Why is that? Well, question seven
on the application asks you
1138
01:10:26,681 --> 01:10:28,764
to tell them what your
best and worst qualities are,
1139
01:10:28,850 --> 01:10:31,467
but they only give you
three-and-a-half inehes.
1140
01:10:31,561 --> 01:10:32,927
Three-and-a-half inches on a page.
1141
01:10:33,020 --> 01:10:35,512
I'm sorry, but my worst qualities
took up a lot more
1142
01:10:35,606 --> 01:10:36,892
than three-and-a-half inches.
1143
01:10:36,983 --> 01:10:38,724
So I decided to write a few extra pages.
1144
01:10:38,818 --> 01:10:39,808
How many?
1145
01:10:39,902 --> 01:10:41,518
Twenty-two to be exact.
1146
01:10:41,696 --> 01:10:43,733
- I realize that might seem a bit exeessive.
- It does.
1147
01:10:43,823 --> 01:10:47,863
However, how are you expected
to express the very essenee of your being
1148
01:10:47,952 --> 01:10:50,695
and your views on
how insanely crazy this world is
1149
01:10:50,830 --> 01:10:51,820
in such a tiny space on a page?
1150
01:11:02,592 --> 01:11:03,753
He's fine.
1151
01:11:03,926 --> 01:11:06,885
- He's very drowsy, but he's stable.
- Okay.
1152
01:11:07,722 --> 01:11:09,054
Yeah, he's going to be all right.
1153
01:11:11,601 --> 01:11:12,591
Well...
1154
01:11:12,685 --> 01:11:15,143
Hi. Sorry. He's asking for Phoebe.
1155
01:11:19,567 --> 01:11:20,557
Okay.
1156
01:11:28,367 --> 01:11:30,108
You want some coffee or something?
1157
01:11:30,203 --> 01:11:31,319
Coffee? No.
1158
01:11:38,377 --> 01:11:39,993
Phoebe's here.
1159
01:11:44,425 --> 01:11:45,757
Thank you.
1160
01:11:51,808 --> 01:11:52,889
Hi.
1161
01:11:53,518 --> 01:11:54,554
Hi.
1162
01:12:01,234 --> 01:12:02,816
You smell nice.
1163
01:12:05,446 --> 01:12:06,812
Did they find Lorriner?
1164
01:12:09,534 --> 01:12:10,866
Yeah.
1165
01:12:11,619 --> 01:12:14,487
They caught him. Somewhere in Virginia.
1166
01:12:16,999 --> 01:12:18,991
He still had the gun on him, Addy.
1167
01:12:19,752 --> 01:12:22,244
They think it's the same gun he used
to kill Kevin.
1168
01:12:24,465 --> 01:12:26,957
And they got D. Cash and Noel, too.
1169
01:12:31,806 --> 01:12:33,217
The Broaduses know.
1170
01:12:35,601 --> 01:12:37,092
They know who killed their son.
1171
01:12:38,604 --> 01:12:40,266
You talked to them?
1172
01:12:40,648 --> 01:12:42,355
Yeah, they came by.
1173
01:12:43,150 --> 01:12:45,062
They left that letter for you.
1174
01:12:48,114 --> 01:12:50,151
I'm still so mad at you.
1175
01:12:51,409 --> 01:12:52,525
I know.
1176
01:12:55,121 --> 01:12:56,737
I should thank you.
1177
01:12:57,999 --> 01:12:59,115
Why?
1178
01:12:59,208 --> 01:13:02,792
Because if it weren't for you, I'd be dead.
1179
01:13:05,548 --> 01:13:08,791
Really? Because I totally thought
you had it covered.
1180
01:14:21,540 --> 01:14:23,406
Video Diary, day...
1181
01:14:24,001 --> 01:14:26,368
I don't even know what day it is anymore.
1182
01:14:26,963 --> 01:14:28,295
But guess what?
1183
01:14:28,714 --> 01:14:30,956
Someone must have read
those extra 22 pages
1184
01:14:31,050 --> 01:14:33,212
because I got into Chieago.
1185
01:14:34,345 --> 01:14:35,586
You know,
1186
01:14:36,097 --> 01:14:38,054
these past few months I've come to realize
1187
01:14:38,140 --> 01:14:41,258
that I don't have to pretend
to be okay anymore.
1188
01:14:43,145 --> 01:14:46,138
Because for the first time in a long time,
1189
01:14:46,232 --> 01:14:49,475
I am really excited about the future.
1190
01:14:54,699 --> 01:14:59,069
But at the same time,
it's never easy to say goodbye.
1191
01:15:39,535 --> 01:15:40,946
Well, I'm...
1192
01:15:41,662 --> 01:15:44,075
I'm glad we could stay for that.
1193
01:15:45,291 --> 01:15:46,452
Yeah.
1194
01:15:48,753 --> 01:15:51,871
I can't believe
we're leaving for college already.
1195
01:15:52,590 --> 01:15:54,001
How do you feel?
1196
01:15:54,675 --> 01:15:58,168
Well, you know, I just...
I feel weird, I guess.
1197
01:16:07,897 --> 01:16:10,105
What are your plans for the holidays?
1198
01:16:10,691 --> 01:16:12,557
You think you'll be back?
1199
01:16:13,944 --> 01:16:15,435
I don't know.
1200
01:16:20,576 --> 01:16:23,034
- I'll... I'll walk you to the door.
- Okay.
1201
01:16:34,256 --> 01:16:36,839
- So... I guess...
- Listen.
1202
01:16:38,219 --> 01:16:40,211
I... I got you something.
1203
01:16:42,223 --> 01:16:43,714
Maybe you can use it.
88942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.