All language subtitles for November.Criminals.2017.720p.BluRay.DTS.x264-PSYCHD(y)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,143 --> 00:01:02,681 My mother died six months ago today. 2 00:01:05,983 --> 00:01:09,317 At the hospital, they told us she'd had an aneurysm. 3 00:01:13,240 --> 00:01:15,607 There was nothing I could do for her. 4 00:01:19,204 --> 00:01:22,493 I guess I've gotten pretty good at pretending to be okay. 5 00:01:38,181 --> 00:01:40,173 I don't think this stupid thing is even working. 6 00:01:40,267 --> 00:01:41,383 You turn it on? 7 00:01:41,476 --> 00:01:43,718 Of course I turned it on. 8 00:01:43,812 --> 00:01:45,644 Did you take the lens cap off? 9 00:01:46,607 --> 00:01:48,314 Yeah, that probably would help. 10 00:01:48,400 --> 00:01:49,811 Okay, Phoebe, ean you just... 11 00:01:49,901 --> 00:01:51,017 Okay. 12 00:01:51,111 --> 00:01:52,101 Ready? 13 00:01:52,195 --> 00:01:54,312 Rolling, and action. 14 00:01:55,032 --> 00:01:57,319 Video Diary, day 18. 15 00:01:57,409 --> 00:02:00,698 Now, today is an extremely important day. 16 00:02:00,787 --> 00:02:01,777 Why? 17 00:02:01,872 --> 00:02:04,615 Because here is my applieation to the University of Chicago, 18 00:02:04,708 --> 00:02:06,244 where I'm hoping to study Classies in the fall. 19 00:02:06,335 --> 00:02:07,542 Have you ever heard of the Internet? 20 00:02:07,628 --> 00:02:09,620 I know nowadays you can submit this stuff online, 21 00:02:09,713 --> 00:02:12,501 but personally, I prefer the more traditional route. 22 00:02:12,591 --> 00:02:15,379 As you can see, this envelope is seriously thick. 23 00:02:15,469 --> 00:02:16,459 Why is that? 24 00:02:16,553 --> 00:02:18,510 Well, question seven on the applieation asks you 25 00:02:18,597 --> 00:02:20,509 to tell them what your best and worst qualities are, 26 00:02:20,599 --> 00:02:22,465 but they only give you three-and-a-half inehes. 27 00:02:22,559 --> 00:02:23,549 Addy, watch the road. 28 00:02:23,644 --> 00:02:24,851 Three-and-a-half inches on a page. 29 00:02:24,936 --> 00:02:27,178 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 30 00:02:27,272 --> 00:02:28,388 than three-and-a-half inches. 31 00:02:28,482 --> 00:02:30,565 So I decided to throw in a few extra pages. 32 00:02:30,651 --> 00:02:31,641 How many? 33 00:02:31,735 --> 00:02:32,816 Twenty-two to be exact. 34 00:02:32,903 --> 00:02:35,145 - I realize that might seem a bit exeessive. - It does. 35 00:02:35,238 --> 00:02:40,074 However, how are you expected to express the very essenee of your being 36 00:02:40,160 --> 00:02:42,777 and your views on how insanely crazy this world is 37 00:02:42,871 --> 00:02:44,328 in such a tiny space on a page? 38 00:02:44,414 --> 00:02:45,996 - I mean, it's absurd. - Okay, Addy, shut up already. 39 00:02:46,083 --> 00:02:47,494 There's a mailbox right there. 40 00:02:47,584 --> 00:02:48,825 Great. 41 00:02:48,919 --> 00:02:51,127 Phoebe? Can you please film this? 42 00:02:51,588 --> 00:02:53,170 You're on me, right? 43 00:02:53,256 --> 00:02:54,417 Right. 44 00:02:55,676 --> 00:02:58,009 And now the moment we've all been waiting for. 45 00:02:58,095 --> 00:02:59,836 I know it's a moment you're very exeited about, Phoebe. 46 00:02:59,930 --> 00:03:01,171 You're very excited about this, aren't you? 47 00:03:01,264 --> 00:03:02,675 I'm excited to get some coffee. 48 00:03:02,766 --> 00:03:04,382 Just put it in the box already. 49 00:03:04,476 --> 00:03:05,887 Okay, give me the camera. 50 00:03:05,977 --> 00:03:07,559 Jesus, he's still not done. 51 00:03:10,273 --> 00:03:11,434 Do it. 52 00:03:11,650 --> 00:03:12,686 Hey! Move it! 53 00:03:12,776 --> 00:03:14,108 You know what? 54 00:03:14,611 --> 00:03:16,853 No. I'm not too worried about the extra pages 55 00:03:16,947 --> 00:03:18,813 because wasn't it Virgil who said, 56 00:03:18,907 --> 00:03:21,695 "Fortune sides with him who dares"? 57 00:03:21,785 --> 00:03:26,621 Or perhaps even more apropos are the immortal words of David Bowie, 58 00:03:27,457 --> 00:03:32,669 "I don't know where I'm going from here, but I promise it won't be boring." 59 00:03:34,756 --> 00:03:37,544 They're never going to read 22 extra pages, Addison. 60 00:03:37,634 --> 00:03:39,967 Well, for those of us who didn't get into Yale early, Phoebe, 61 00:03:40,053 --> 00:03:42,466 we have to put in a little extra effort. 62 00:03:43,223 --> 00:03:45,135 Two medium Americanos. 63 00:03:45,225 --> 00:03:46,306 What's your name? 64 00:03:46,393 --> 00:03:48,134 Add... Screw you, Brandon. 65 00:03:48,645 --> 00:03:50,386 Are you seriously with this guy? 66 00:03:50,480 --> 00:03:52,437 Do you seriously imagine I give a shit what you think? 67 00:03:52,524 --> 00:03:54,811 Yeah, but the whole school thinks you lost your mind, so... 68 00:03:54,901 --> 00:03:57,439 - Hey, Kevin, two medium Americanos. - Got it. 69 00:03:57,529 --> 00:03:59,566 - Are you going to pay for that? - Nope. 70 00:03:59,656 --> 00:04:02,569 Two medium Americanos for Addison coming right up. 71 00:04:02,659 --> 00:04:03,945 - What's going on, brother? - How you doing, man? 72 00:04:04,035 --> 00:04:05,401 - Good to see you, man. - Good to see you. 73 00:04:05,495 --> 00:04:06,736 Did you read it, yet? 74 00:04:07,497 --> 00:04:09,284 What? Dude, how are you so fast? 75 00:04:09,374 --> 00:04:10,581 I don't understand. What did you think? 76 00:04:10,667 --> 00:04:13,080 We'll talk about it after you've read the James Baldwin. 77 00:04:13,170 --> 00:04:14,706 Come on, man. I'm not as fast as you. 78 00:04:14,796 --> 00:04:16,412 Have you guys had your first kiss yet? 79 00:04:16,506 --> 00:04:17,792 No, I'm waiting. 80 00:04:17,883 --> 00:04:19,374 - Of course you would. - You should've seen this guy 81 00:04:19,468 --> 00:04:20,424 in philosophy class the other day, 82 00:04:20,510 --> 00:04:22,797 he nailed Miss Keneally to the wall. It was incredible. 83 00:04:22,888 --> 00:04:24,470 - Why? - Because she was giving a stupid lecture 84 00:04:24,556 --> 00:04:26,138 about why students cut class. 85 00:04:26,224 --> 00:04:28,841 And he said, "You're the reason why students cut class." 86 00:04:28,935 --> 00:04:30,267 - Kevin. - No. I said, 87 00:04:30,353 --> 00:04:32,640 "People like Miss Keneally are the reason kids cut class." 88 00:04:32,731 --> 00:04:34,267 I was joking obviously. 89 00:04:34,357 --> 00:04:35,598 He wasn't joking. It was incredible. 90 00:04:35,692 --> 00:04:37,729 No, she is what's wrong with the education system. 91 00:04:37,819 --> 00:04:39,776 - Dude, I got to work. Okay? - Okay. Okay. 92 00:04:39,863 --> 00:04:42,105 Thank you. Good to see you, Phoebs. 93 00:04:42,199 --> 00:04:43,235 You got it. 94 00:04:43,325 --> 00:04:45,908 You stand up for the people, Kevin. You're a good man. 95 00:04:45,994 --> 00:04:47,451 - Here you go. Sure. - Thanks. 96 00:04:47,537 --> 00:04:48,698 Phoebe? 97 00:04:48,789 --> 00:04:50,451 - What's up? - How's he doing? 98 00:04:50,540 --> 00:04:51,781 He's okay. 99 00:04:52,542 --> 00:04:54,249 I'll see you later. 100 00:05:06,807 --> 00:05:08,139 It's chilly. 101 00:05:10,060 --> 00:05:11,596 Can I ask you something? 102 00:05:13,146 --> 00:05:16,765 I feel like you hanging out with me has, like, 103 00:05:17,901 --> 00:05:19,893 a detrimental effect on your standing with the cool kids. 104 00:05:20,654 --> 00:05:22,145 We've always hung out, Addison. 105 00:05:22,239 --> 00:05:24,196 Not really. I mean, we haven't really since eighth grade. 106 00:05:24,282 --> 00:05:25,648 I sort of went invisible there for a while. 107 00:05:25,742 --> 00:05:28,655 Okay. Well, maybe it's because I find every guy in high school 108 00:05:28,745 --> 00:05:32,910 to be completely dull and predictable. 109 00:05:33,667 --> 00:05:35,203 And why is that? 110 00:05:35,293 --> 00:05:37,910 Are they predictable because they want to hook up? 111 00:05:39,297 --> 00:05:40,833 Can we just get some music or something? 112 00:05:40,924 --> 00:05:42,335 Wait. Hold on, hold on, hold on. 113 00:05:42,425 --> 00:05:46,169 I feel like you see me as somehow sexually neutral 114 00:05:46,263 --> 00:05:49,381 from the Latin "neuter," as in, without testicles. 115 00:05:50,433 --> 00:05:51,719 No, I don't see you that way. 116 00:05:51,810 --> 00:05:55,019 I hate to break it to you, Phoebe. I don't want to disappoint you. 117 00:05:55,105 --> 00:05:56,687 But guess what? 118 00:05:56,773 --> 00:05:59,060 I want what all the other guys want, too. 119 00:06:01,778 --> 00:06:03,440 That's okay. 120 00:06:05,448 --> 00:06:06,484 Really? 121 00:06:06,575 --> 00:06:07,816 Actually, 122 00:06:08,660 --> 00:06:11,152 I've been thinking about this a lot lately. 123 00:06:11,246 --> 00:06:15,331 And I guess now is as good a time as any to tell you. 124 00:06:17,752 --> 00:06:21,336 I don't want to go off to college as a... 125 00:06:22,090 --> 00:06:23,422 As a what? 126 00:06:24,968 --> 00:06:28,757 Without having, you know, 127 00:06:28,847 --> 00:06:30,133 done it. 128 00:06:31,558 --> 00:06:32,890 Done what? 129 00:06:32,976 --> 00:06:34,888 Screw you, Addison. 130 00:06:34,978 --> 00:06:36,514 I wanna get it over with. 131 00:06:36,605 --> 00:06:42,897 All right? I want to have sex with a guy who I feel safe around. 132 00:06:43,153 --> 00:06:44,610 You know? Who won't judge me. 133 00:06:44,696 --> 00:06:48,565 And who is definitely a virgin, too. 134 00:06:52,495 --> 00:06:53,906 You're talking about me? 135 00:06:53,997 --> 00:06:56,239 Wait, what? What makes you think that I'm a virgin? 136 00:06:56,333 --> 00:06:57,995 Addison, shut up. 137 00:07:00,211 --> 00:07:03,670 So, my mom is in a meeting with the Secretary of Commerce until 6:00 p. m. 138 00:07:05,550 --> 00:07:07,416 - You want to do this right now? - Yeah. 139 00:07:07,510 --> 00:07:09,923 While there's a meeting between your mom and the Secretary of Commerce? 140 00:07:10,013 --> 00:07:11,595 Addison, I swear to God, if you ask me another question, 141 00:07:11,681 --> 00:07:13,843 - I'm gonna change my mind. - Okay, okay, okay. 142 00:08:08,905 --> 00:08:11,022 Do you think we should kiss? 143 00:08:15,412 --> 00:08:17,119 I think we should kiss. 144 00:08:17,205 --> 00:08:18,446 Okay. 145 00:08:39,436 --> 00:08:40,597 Here. 146 00:08:58,121 --> 00:09:00,113 - Shit! Be careful. - Sorry. 147 00:09:07,130 --> 00:09:08,291 There. 148 00:09:09,299 --> 00:09:11,040 Okay. So... 149 00:09:11,760 --> 00:09:13,342 That's what this whole thing is about, right? 150 00:09:13,428 --> 00:09:15,966 There? That's all you're gonna say? 151 00:09:16,056 --> 00:09:18,594 There? I just gave myself to you. 152 00:09:22,562 --> 00:09:23,552 There. 153 00:09:24,355 --> 00:09:25,846 Should I keep going? 154 00:09:25,940 --> 00:09:27,181 Sure. 155 00:09:27,275 --> 00:09:29,107 - Sure? - Yeah? 156 00:09:29,194 --> 00:09:30,275 Yeah? 157 00:09:30,653 --> 00:09:31,769 Okay. 158 00:09:39,662 --> 00:09:41,528 - Can I keep kissing you? - Okay. 159 00:09:57,013 --> 00:09:58,720 Yeah, I wonder if you can. 160 00:09:58,807 --> 00:10:01,891 My son is making a film with my old video camera 161 00:10:01,976 --> 00:10:04,559 and he only has one tape left. 162 00:10:04,938 --> 00:10:09,524 And your website says that you sell new old ones, so to speak. 163 00:10:11,694 --> 00:10:14,983 Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes. 164 00:10:17,033 --> 00:10:18,524 Yeah, I'll hold. 165 00:10:18,993 --> 00:10:22,577 We're here at the Seven Stars Bakery, and as you can tell, 166 00:10:22,664 --> 00:10:24,906 it is a very active crime scene. 167 00:10:24,999 --> 00:10:28,709 And what we've learned is that at least one person has died. 168 00:10:29,045 --> 00:10:30,661 We'll continue to bring you information 169 00:10:30,755 --> 00:10:35,420 and details as it beeomes available. Now, there has been significant discussion 170 00:10:35,510 --> 00:10:37,593 about whether or not this could be gang related. 171 00:10:43,143 --> 00:10:44,133 Hey. 172 00:10:45,061 --> 00:10:46,051 Hey. 173 00:10:46,146 --> 00:10:47,603 So, what do you think? 174 00:10:48,857 --> 00:10:50,644 That was okay, right? 175 00:10:50,733 --> 00:10:54,317 Yeah. I mean, that... That's gotta be some of the best sex I've ever had. 176 00:11:00,034 --> 00:11:01,150 I can't believe we just did that. 177 00:11:01,244 --> 00:11:02,405 Yeah. 178 00:11:02,620 --> 00:11:04,077 Are you okay? 179 00:11:04,914 --> 00:11:06,155 Yeah. 180 00:11:06,249 --> 00:11:07,990 You know, I feel like... 181 00:11:08,084 --> 00:11:11,953 I feel like I just checked a really important box. 182 00:11:12,338 --> 00:11:15,922 I feel like I just checkmated it. 183 00:11:31,482 --> 00:11:32,563 What's that noise? 184 00:11:32,650 --> 00:11:34,266 I think it's my pager. 185 00:11:40,533 --> 00:11:42,525 Okay. You should probably get that. 186 00:11:44,120 --> 00:11:45,986 I can't believe you still actually use that thing. 187 00:11:46,080 --> 00:11:47,412 My dad. Can I use your landline? 188 00:11:47,498 --> 00:11:48,739 Yeah, sure. 189 00:11:50,418 --> 00:11:52,000 My mom's calling me. 190 00:11:52,670 --> 00:11:54,002 God, she never calls from work. 191 00:11:54,088 --> 00:11:55,875 - Do you think she knows? - That's weird. I don't know. 192 00:11:55,965 --> 00:11:59,174 I swear to God, she has a sixth sense about this stuff. 193 00:12:00,136 --> 00:12:01,297 Hello? 194 00:12:02,430 --> 00:12:03,466 Yeah. 195 00:12:03,932 --> 00:12:05,468 Wait, wait. Mom, slow down. What? 196 00:12:05,558 --> 00:12:07,390 There was a shooting at Seven Stars. 197 00:12:07,477 --> 00:12:09,059 A kid named Kevin Broadus was killed. 198 00:12:09,145 --> 00:12:10,727 Oh, my God. When? 199 00:12:10,813 --> 00:12:11,803 What happened? 200 00:12:11,898 --> 00:12:12,888 It's Kevin. 201 00:12:12,982 --> 00:12:15,019 Kennedy High Sehool student Kevin Broadus 202 00:12:15,109 --> 00:12:18,318 was gunned down today by an unidentified assailant. 203 00:12:18,404 --> 00:12:20,737 ...fled the scene of the erime on a red Honda motoreyele. 204 00:12:20,823 --> 00:12:23,440 Only one person was targeted. No money was stolen. 205 00:12:23,534 --> 00:12:25,696 This has all the hallmarks of a gang killing. 206 00:12:25,787 --> 00:12:28,154 We're gonna take you now live to the Metro Poliee press eonferenee, 207 00:12:28,248 --> 00:12:29,830 where Deteetive Thompson is taking questions. 208 00:12:29,916 --> 00:12:31,828 Still very early at this point. We're not ruling anything out. 209 00:12:31,918 --> 00:12:34,501 Thank you all. We'll be with you when we have more information. Thank you. 210 00:12:47,100 --> 00:12:50,059 Excuse me. Excuse me. Do you know if Detective Thompson's here? 211 00:12:50,144 --> 00:12:51,931 No, I think he just left. 212 00:12:53,690 --> 00:12:55,727 - Do they have any idea who did it? - I doubt it. 213 00:12:55,817 --> 00:12:57,934 You know, these guys usually tend to close ranks. 214 00:12:58,027 --> 00:12:59,188 Who? Which guys? 215 00:12:59,696 --> 00:13:00,732 Whatever gang he's in. 216 00:13:00,822 --> 00:13:03,030 They'll just hide him until no one cares anymore. 217 00:13:03,116 --> 00:13:04,732 Why is everyone saying this is a gang thing? 218 00:13:05,493 --> 00:13:06,609 It's D. C. 219 00:13:43,239 --> 00:13:44,446 Addison! 220 00:13:45,199 --> 00:13:46,906 Addison, why the hell didn't you call me back? 221 00:13:46,993 --> 00:13:48,655 I paged you twice. 222 00:13:51,414 --> 00:13:52,404 Something happened. 223 00:13:52,498 --> 00:13:54,490 I know what happened. 224 00:13:54,584 --> 00:13:56,826 It's all over the news. And I know you go to that place. 225 00:13:59,255 --> 00:14:00,371 What? 226 00:14:02,508 --> 00:14:04,295 Was he a friend of yours? 227 00:14:06,512 --> 00:14:07,548 No. 228 00:14:08,056 --> 00:14:09,388 I'm sorry. 229 00:14:12,101 --> 00:14:13,308 Son. I'm sorry. 230 00:14:13,394 --> 00:14:16,262 I'm just gonna... I'm just gonna go to bed. 231 00:14:16,356 --> 00:14:17,437 Okay. 232 00:14:23,780 --> 00:14:25,646 This is a community and neighborhood 233 00:14:25,740 --> 00:14:28,904 that is coneerned about the killing of a 17-year-old. 234 00:14:28,993 --> 00:14:32,031 This community should know they can rest assured 235 00:14:32,121 --> 00:14:34,408 that the Metro D. C. Poliee Department 236 00:14:34,499 --> 00:14:38,334 is doing everything in our power to find the people who did this. 237 00:14:38,419 --> 00:14:39,785 - And we will find them. - Phoebe? 238 00:14:40,755 --> 00:14:43,088 Honey? You almost ready? 239 00:14:43,174 --> 00:14:44,790 I thought I'd take you to school. 240 00:14:44,884 --> 00:14:47,046 No. I can... I can drive myself. It's fine. 241 00:14:47,136 --> 00:14:49,719 - Just, please. - Mom, can you leave it on? Please? 242 00:14:49,806 --> 00:14:53,265 No. It's really... It's not good for you to obsess about this. 243 00:14:53,351 --> 00:14:55,388 I'm not obsessing. 244 00:14:55,478 --> 00:14:58,437 Listen, I called Denise last night, and we both agreed 245 00:14:58,523 --> 00:15:01,982 that you should see her for just a couple of sessions, that it would be... 246 00:15:02,068 --> 00:15:03,559 Mom, you're overreacting. Just drop it. 247 00:15:03,653 --> 00:15:04,814 I'm not overreacting. 248 00:15:04,904 --> 00:15:07,612 I just think it's a very traumatic experience 249 00:15:07,698 --> 00:15:10,156 - and I think that you need to... - I'm not traumatized. 250 00:15:10,243 --> 00:15:12,326 Well, I am! I'm traumatized. 251 00:15:13,496 --> 00:15:16,034 Just call her! Okay? 252 00:15:16,124 --> 00:15:17,740 I've had experience in this, you know? 253 00:15:17,834 --> 00:15:20,121 I've learned the hard way 254 00:15:20,211 --> 00:15:23,249 that you really can't pretend that this never happened. 255 00:15:23,339 --> 00:15:25,547 You need to talk to somebody. 256 00:15:25,633 --> 00:15:28,091 And, clearly, 257 00:15:28,553 --> 00:15:30,670 you don't want it to be me. 258 00:15:50,783 --> 00:15:51,773 Addy. 259 00:15:52,410 --> 00:15:53,526 Yeah. 260 00:15:54,245 --> 00:15:55,861 Hey. Morning. 261 00:15:56,372 --> 00:15:57,453 Hey, Dad. 262 00:15:57,540 --> 00:16:00,999 If you want to stay home today, it's okay. 263 00:16:01,085 --> 00:16:02,417 You know, I get it. 264 00:16:02,503 --> 00:16:04,335 No, it's fine. I'm going in. 265 00:16:04,422 --> 00:16:07,381 Well, then, why don't I drive you? 266 00:16:07,467 --> 00:16:08,878 No, I can drive myself. 267 00:16:11,137 --> 00:16:12,924 You... You all right? 268 00:16:14,807 --> 00:16:16,469 Not really, but... 269 00:16:17,226 --> 00:16:18,592 You want to talk about it? 270 00:16:19,979 --> 00:16:21,186 No. 271 00:16:21,898 --> 00:16:23,139 Thanks for this, by the way. 272 00:16:23,232 --> 00:16:25,224 Yeah. I'm glad you could find a use for it. 273 00:16:25,318 --> 00:16:27,480 You know, when I pulled it out of the box, 274 00:16:27,570 --> 00:16:32,281 I found all this footage of you, you know, when you were little. 275 00:16:32,366 --> 00:16:33,607 The three of us. 276 00:16:35,453 --> 00:16:37,911 Probably take a look at it sometime. 277 00:16:38,456 --> 00:16:41,449 All right, well, I don't want to be late, so... 278 00:16:41,542 --> 00:16:42,532 All right. 279 00:16:42,627 --> 00:16:43,663 All right, Dad. 280 00:16:43,878 --> 00:16:45,870 Take it easy. 281 00:16:48,132 --> 00:16:49,418 Love you. 282 00:17:00,603 --> 00:17:03,687 Grief counselors will be available throughout the day. 283 00:17:03,773 --> 00:17:06,015 For those of you who knew Kevin Broadus, 284 00:17:06,108 --> 00:17:09,852 please proceed to the first floor, where the police are taking statements. 285 00:17:12,365 --> 00:17:13,606 Go on in. 286 00:17:13,908 --> 00:17:15,991 Did you notice anything out of the ordinary 287 00:17:16,077 --> 00:17:18,364 inside or outside the eoffee shop before the shooting? 288 00:17:18,704 --> 00:17:19,694 No. 289 00:17:19,789 --> 00:17:21,621 - Is there anything else you can tell us? - Yes. 290 00:17:21,707 --> 00:17:23,824 Kevin Broadus was not in a gang. 291 00:17:24,877 --> 00:17:25,993 How do you know that? 292 00:17:26,087 --> 00:17:29,000 Well, if you knew Kevin, you would know he wasn't in a gang. 293 00:17:29,090 --> 00:17:33,084 He wrote poetry, collected books, he was in the jazz band. 294 00:17:34,262 --> 00:17:35,719 Okay. Thank you. 295 00:17:37,765 --> 00:17:38,881 Did you get all that? 296 00:17:38,975 --> 00:17:40,511 We appreciate your time. 297 00:17:40,601 --> 00:17:42,638 Will you please send the next person in? 298 00:17:44,814 --> 00:17:46,976 Can I speak with Detective Thompson? 299 00:17:47,066 --> 00:17:48,056 He's not available right now, 300 00:17:48,150 --> 00:17:50,608 but if you remember anything, you should get in touch with us. 301 00:17:52,572 --> 00:17:59,115 I'll be going home 302 00:17:59,704 --> 00:18:06,622 See the light, see the sun 303 00:18:07,253 --> 00:18:13,716 I'm just going home 304 00:18:23,519 --> 00:18:26,978 I don't suppose any of us got much sleep last night. 305 00:18:27,690 --> 00:18:30,057 Like most of you probably, 306 00:18:30,735 --> 00:18:32,067 I wept a little, 307 00:18:32,528 --> 00:18:34,190 I prayed a little. 308 00:18:34,488 --> 00:18:37,697 Kevin will be missed by the teachers for his diligence. 309 00:18:38,075 --> 00:18:43,116 He will be missed by the jazz band, who is short one exeellent trombone player. 310 00:18:43,205 --> 00:18:45,822 - Trumpet, but it's all brass. - A dear friend to many of you. 311 00:18:45,916 --> 00:18:48,750 Mostly, he'll be missed by his loving parents. 312 00:18:48,836 --> 00:18:50,293 I'm sorry. 313 00:18:50,379 --> 00:18:51,369 Sir! I'm really sorry. 314 00:18:51,464 --> 00:18:53,330 I didn't mean to be disrespectful or interrupt, 315 00:18:53,424 --> 00:18:54,414 but I just had to say something 316 00:18:54,508 --> 00:18:55,794 - that's really important. - Addison. 317 00:18:55,885 --> 00:18:59,674 I saw Kevin at the coffee shop yesterday right before it happened. 318 00:18:59,764 --> 00:19:01,346 Actually, Phoebe and I both did. 319 00:19:01,432 --> 00:19:04,391 And then after I heard the news, I went back to coffee shop, 320 00:19:04,477 --> 00:19:07,641 and one of the news crew guys told me that 321 00:19:07,730 --> 00:19:10,097 they're going to write this whole thing off as a gang killing. 322 00:19:10,191 --> 00:19:12,729 Which means they probably won't even go after the guy who did it 323 00:19:12,818 --> 00:19:14,275 because there's such a small chance 324 00:19:14,362 --> 00:19:15,819 of them actually solving the case. 325 00:19:15,905 --> 00:19:17,692 Addison, could you sit down please? 326 00:19:17,782 --> 00:19:20,195 I mean, if anyone here knew Kevin, they knew he wasn't in a gang. 327 00:19:20,284 --> 00:19:21,616 Addison, please, enough. 328 00:19:21,702 --> 00:19:23,034 I think this is something we should talk about. 329 00:19:23,120 --> 00:19:24,531 Why am I the only one saying anything? 330 00:19:24,622 --> 00:19:26,659 Addison, please. I've asked you politely. Sit down! 331 00:19:26,749 --> 00:19:27,990 Does no one care? 332 00:19:28,084 --> 00:19:30,167 I want to hear everything you have to say, in my office! 333 00:19:30,252 --> 00:19:31,459 All right. Okay. 334 00:19:33,005 --> 00:19:34,587 See me later. 335 00:19:39,553 --> 00:19:41,966 Our emotions are raw. 336 00:19:42,056 --> 00:19:44,139 Everybody in this room is hurting. 337 00:19:44,225 --> 00:19:45,215 Really? 338 00:19:45,309 --> 00:19:46,766 Respect is important. 339 00:19:52,525 --> 00:19:54,517 So what's going on with you? 340 00:19:54,610 --> 00:19:56,021 What do you mean, sir? 341 00:19:57,530 --> 00:20:04,278 Look, there has been a marked deterioration of your behavior and your attitude lately. 342 00:20:06,455 --> 00:20:07,616 How are you doing? 343 00:20:09,375 --> 00:20:10,832 I'm fine. 344 00:20:12,586 --> 00:20:15,169 Loss of a parent is a big deal, Addison. 345 00:20:16,632 --> 00:20:19,420 This has nothing to do with my mother, sir. 346 00:20:21,554 --> 00:20:23,261 All right. 347 00:20:23,347 --> 00:20:25,054 Here's what I suggest you do. 348 00:20:26,475 --> 00:20:28,512 Cut the theatrics. 349 00:20:28,602 --> 00:20:30,719 Let the police do their job. 350 00:20:31,147 --> 00:20:32,558 And you work your ass off. 351 00:20:32,648 --> 00:20:33,980 Make your mother proud. 352 00:20:34,483 --> 00:20:36,440 And I'll talk to Chicago. 353 00:20:36,527 --> 00:20:39,190 Tell them what an asset you are to the school. 354 00:20:54,837 --> 00:20:57,250 - Hey, no cameras in here. Turn it off. - Sure. 355 00:20:57,339 --> 00:20:59,205 I'm here to see Detective Thompson. 356 00:20:59,300 --> 00:21:00,711 I still see the red light. 357 00:21:00,801 --> 00:21:02,087 Turn it off now. 358 00:21:02,178 --> 00:21:03,168 Sorry. Sorry. 359 00:21:03,387 --> 00:21:04,844 You have an appointment? 360 00:21:04,930 --> 00:21:07,422 Not particularly, but I need to speak with him. 361 00:21:07,516 --> 00:21:09,178 He's very busy right now. 362 00:21:10,311 --> 00:21:12,769 Okay. I'm going to wait, all right? 363 00:21:23,532 --> 00:21:24,488 Hi, Detective. 364 00:21:24,575 --> 00:21:25,736 So you're the kid with the camera. 365 00:21:25,826 --> 00:21:27,533 Yeah, that's right. 366 00:21:27,620 --> 00:21:29,612 We've got your statement. 367 00:21:29,705 --> 00:21:31,992 I understand that there's something that you'd like to add. 368 00:21:32,082 --> 00:21:36,622 Yeah. You guys know that Kevin Broadus was not in a gang, right? 369 00:21:36,712 --> 00:21:38,169 We don't know that. 370 00:21:38,964 --> 00:21:40,580 How do you know that? 371 00:21:41,258 --> 00:21:42,624 Well, I mean, I went to... 372 00:21:42,718 --> 00:21:44,630 You know, I've been friends with him for a while, 373 00:21:44,720 --> 00:21:47,178 and I know that he wasn't in a gang. 374 00:21:47,681 --> 00:21:50,515 Who told you that he was in a gang? 375 00:21:50,601 --> 00:21:53,093 I thought you came here to tell us something. 376 00:21:53,187 --> 00:21:56,601 I mean, I am here... I just... I need to know what's going on. 377 00:21:56,690 --> 00:21:58,807 I don't have time for this. Could you deal with this kid? 378 00:21:58,901 --> 00:22:00,517 - Yeah, I got it. - Please sir, listen! 379 00:22:00,611 --> 00:22:01,897 My friend just got killed. 380 00:22:02,363 --> 00:22:06,482 And you can't expect me just to sit around and not do anything about it, okay? 381 00:22:09,662 --> 00:22:13,827 Listen, son. I know he was your friend, 382 00:22:13,958 --> 00:22:17,497 and believe me, we want to catch whoever did this just as much as you do, 383 00:22:17,586 --> 00:22:21,671 but right now, we're dealing with 24 homicides in this district alone, 384 00:22:21,757 --> 00:22:23,464 and that's just in the past two weeks. 385 00:22:24,510 --> 00:22:26,923 I'm sorry, but if you don't have anything new to tell us, 386 00:22:27,012 --> 00:22:29,095 I have to get back to work. 387 00:22:30,349 --> 00:22:31,965 Take it easy now. 388 00:22:46,532 --> 00:22:47,613 Hey. 389 00:22:55,040 --> 00:22:56,997 I was looking for you. 390 00:22:57,084 --> 00:22:58,495 You okay? 391 00:22:58,586 --> 00:23:00,202 Yeah, I'm all right. 392 00:23:03,299 --> 00:23:05,461 Do you want to talk about it? Or... 393 00:23:07,303 --> 00:23:09,215 The police have already made up their minds. 394 00:23:09,305 --> 00:23:10,295 What? 395 00:23:10,890 --> 00:23:11,880 You don't know that. 396 00:23:11,974 --> 00:23:13,886 Listen, Phoebe, one second we were talking to him, 397 00:23:13,976 --> 00:23:16,514 and the next he's gone. It just doesn't make any sense. 398 00:23:16,604 --> 00:23:19,722 Everyone is just moving on like nothing happened. 399 00:23:19,982 --> 00:23:20,972 Addy. 400 00:23:21,066 --> 00:23:22,227 Someone needs to do something. 401 00:23:26,488 --> 00:23:29,322 Addy, I know after what happened with your mom... 402 00:23:30,451 --> 00:23:32,363 You know, sometimes 403 00:23:32,453 --> 00:23:35,036 bad things, I don't know, Addy, they just happen. 404 00:23:35,122 --> 00:23:36,238 Phoebe. That's really deep. 405 00:23:36,332 --> 00:23:38,244 I feel so much better. Thank you. 406 00:23:39,835 --> 00:23:43,078 Addison. I'm just trying to help you. 407 00:24:33,639 --> 00:24:34,880 Addison? 408 00:24:35,099 --> 00:24:36,135 Hi. 409 00:24:36,225 --> 00:24:37,466 Can I help you? 410 00:24:37,559 --> 00:24:38,549 Yeah. 411 00:24:40,104 --> 00:24:42,096 Mr. Venderleun needs toner. 412 00:24:43,899 --> 00:24:45,060 Again? 413 00:24:47,069 --> 00:24:48,150 You wait here. 414 00:24:48,237 --> 00:24:49,318 Okay. 415 00:25:06,463 --> 00:25:09,171 You tell Mr. Venderleun from me that these resources 416 00:25:09,258 --> 00:25:11,341 are for the entire school and not just for his class. 417 00:25:11,427 --> 00:25:13,464 Okay, I will. Thank you so much. 418 00:25:31,739 --> 00:25:34,698 Hey! Hey, there's something... There's something I gotta show you. 419 00:25:34,783 --> 00:25:37,116 I have Mandarin in, like, five minutes. 420 00:25:37,202 --> 00:25:39,615 - Mandarin? No. This is really important. - Yes. Look, I can't. 421 00:25:39,705 --> 00:25:41,867 I skipped it last time so I could sleep with you. 422 00:25:41,957 --> 00:25:44,119 - So I have to do it today. - Come on! 423 00:25:45,335 --> 00:25:46,667 Look. This is from Mrs. Strauss. 424 00:25:46,754 --> 00:25:49,292 "Kevin has begun to show signs of emotional trouble. 425 00:25:49,381 --> 00:25:51,247 "The recent slide in academic results suggest 426 00:25:51,341 --> 00:25:54,550 "he may be dealing with significant emotional difficulties 427 00:25:54,636 --> 00:25:55,752 "outside of school, 428 00:25:55,846 --> 00:25:59,055 "which he is reluctant to elaborate upon in our sessions." 429 00:25:59,141 --> 00:26:00,632 Christ, Addison. 430 00:26:00,726 --> 00:26:02,217 What do you think that means? 431 00:26:02,311 --> 00:26:03,301 I don't know. 432 00:26:03,395 --> 00:26:05,227 I think I should talk to Strauss. 433 00:26:05,647 --> 00:26:07,013 And say what? 434 00:26:07,107 --> 00:26:08,598 "Hi, I stole your file, 435 00:26:08,692 --> 00:26:11,150 "and, you know, I would love if you could talk me through it"? 436 00:26:11,236 --> 00:26:13,569 No, obviously not, but I think this could lead to something. 437 00:26:13,655 --> 00:26:15,817 What if we could figure this out? 438 00:26:20,287 --> 00:26:21,823 Don't you even care? 439 00:26:22,915 --> 00:26:24,156 That's not what this is about. 440 00:26:24,708 --> 00:26:27,041 Phoebe. Come on. We... Like... 441 00:26:27,127 --> 00:26:29,870 I saw your posters today outside of the gym. 442 00:26:29,963 --> 00:26:31,625 - I tore them down. - What? Why? 443 00:26:32,091 --> 00:26:33,878 'Cause, Addison, everyone's making fun of you. 444 00:26:33,967 --> 00:26:35,924 - They know it's you. - So you're embarrassed by me? 445 00:26:36,011 --> 00:26:37,047 No, I'm not embarrassed by you. 446 00:26:37,137 --> 00:26:38,093 It's okay to have sex with me, 447 00:26:38,180 --> 00:26:39,591 but you don't want people to know we're friends? 448 00:26:39,681 --> 00:26:41,764 Of course not! I mean, of course it's okay that we're friends. 449 00:26:41,850 --> 00:26:43,432 Listen, if you're ashamed of me, just tell me, okay? 450 00:26:43,519 --> 00:26:44,680 No, you idiot! 451 00:26:44,770 --> 00:26:47,262 I did it because of in spite of how stupid you're being, 452 00:26:47,356 --> 00:26:49,598 I actually give a shit about you. 453 00:26:59,701 --> 00:27:01,408 Can I borrow your phone? This could be a lead. 454 00:27:01,495 --> 00:27:02,485 Jesus Christ. 455 00:27:02,579 --> 00:27:04,696 Come on! Let me borrow your phone. 456 00:27:15,551 --> 00:27:17,133 - Hello? - Hello. 457 00:27:18,720 --> 00:27:19,927 Addison? 458 00:27:21,014 --> 00:27:22,004 Addis... 459 00:27:23,934 --> 00:27:26,722 - Who was it? - I don't know. They hung up. 460 00:27:27,896 --> 00:27:31,765 Addison, you don't seem to realize that I'm going through this, too. 461 00:27:31,859 --> 00:27:34,977 And I can't stop thinking about it either, okay? But... 462 00:27:37,489 --> 00:27:39,446 It's not about you. 463 00:27:39,533 --> 00:27:42,776 And there's nothing you can do to change it, okay? 464 00:27:44,580 --> 00:27:47,072 Now I'm late for class. I gotta go. 465 00:28:15,402 --> 00:28:19,521 Hi, you've reached the Schacht family, Sarah, Theo and Addison. 466 00:28:19,615 --> 00:28:21,026 We can't come to the phone right now. 467 00:28:21,116 --> 00:28:24,905 So leave us a message, and we'll get back to you as soon as we ean. 468 00:28:26,079 --> 00:28:29,789 Hello. This is Principal Karlstadt at Robert Kennedy High. 469 00:28:29,875 --> 00:28:35,246 I would like, if you ean, for you to eome in tomorrow at 8:30 into my office. 470 00:28:35,339 --> 00:28:37,581 It's a matter of some urgency. 471 00:28:38,133 --> 00:28:40,125 Parents and children should be in touch with each other. 472 00:28:40,219 --> 00:28:41,585 We are in touch with each other. 473 00:28:41,678 --> 00:28:42,668 Through a pager. 474 00:28:42,763 --> 00:28:44,675 Except, he had to use my daughter's phone to call... 475 00:28:44,765 --> 00:28:46,882 All kids borrow each other's phone all the time, don't they? 476 00:28:46,975 --> 00:28:49,012 - He doesn't have a cell phone? - No. Is that a problem? 477 00:28:49,102 --> 00:28:50,183 Why didn't you get him a cell phone? 478 00:28:50,270 --> 00:28:51,681 Okay, let's all calm down. Let's stay very calm. 479 00:28:51,772 --> 00:28:52,888 It's not a problem. It's a matter of... 480 00:28:52,981 --> 00:28:54,768 - It's a safety issue. - Could we calm down please? 481 00:28:54,858 --> 00:28:56,941 I'm just trying to make sense of this. 482 00:28:57,027 --> 00:29:00,566 So, his son has put himself 483 00:29:00,656 --> 00:29:02,739 smack dab in the middle of a murder case. 484 00:29:02,824 --> 00:29:03,860 - Am I right? - Well... 485 00:29:03,951 --> 00:29:06,159 Listen, my son is a good kid. Can I just say that? 486 00:29:06,245 --> 00:29:07,577 I mean, he's been through a lot this last year. 487 00:29:07,663 --> 00:29:08,699 Yes. 488 00:29:08,789 --> 00:29:10,405 He's lost his mother and now he's lost a friend. 489 00:29:10,958 --> 00:29:14,122 What I'm trying to say is that I think he's just trying to help. 490 00:29:14,211 --> 00:29:16,954 Right. I am not gonna let his kid 491 00:29:17,047 --> 00:29:20,631 jeopardize my daughter's life, nor her future for that matter. 492 00:29:20,717 --> 00:29:23,380 Okay. I'm gonna stop us right here. 493 00:29:24,179 --> 00:29:27,547 This is a very, very precarious time for all of us. 494 00:29:28,141 --> 00:29:32,226 So I'd like you to keep that in mind when you discuss this with your children. 495 00:29:32,312 --> 00:29:33,473 Yes. Of course. 496 00:29:33,563 --> 00:29:35,896 Thank... Thank you for the meeting, Mr. Karlstadt. 497 00:29:35,983 --> 00:29:38,771 It's been very educational. Thank you. 498 00:29:39,820 --> 00:29:43,109 Okay, I'll speak to you again after you talk to your children. 499 00:29:43,198 --> 00:29:46,191 Thank you very much. I'll talk with him tonight. 500 00:29:51,832 --> 00:29:53,744 - Hi, beautiful. - Hi. 501 00:29:53,834 --> 00:29:55,245 You doing okay? 502 00:29:55,335 --> 00:29:57,292 Yeah. Yeah, I'm good. 503 00:29:57,379 --> 00:29:59,621 So, what's up with your asshole boyfriend? 504 00:30:01,675 --> 00:30:03,792 It's just that I heard some weird stuff, that's all. 505 00:30:05,012 --> 00:30:06,173 Do you want to talk about it? 506 00:30:06,263 --> 00:30:08,425 No. Not really. 507 00:30:10,392 --> 00:30:11,599 Okay. 508 00:30:14,271 --> 00:30:16,103 - Hi. - Hey. 509 00:30:17,107 --> 00:30:18,518 Could I have a word with you? 510 00:30:19,109 --> 00:30:20,316 Yeah, what's up? 511 00:30:20,402 --> 00:30:22,064 Can I talk to you in private? 512 00:30:22,404 --> 00:30:23,861 Yeah. Sure. 513 00:30:24,239 --> 00:30:27,073 Hey, Alex, will you just watch my stuff? I'll be right back. 514 00:30:27,159 --> 00:30:28,149 Yeah, sure. 515 00:30:28,243 --> 00:30:29,233 Thanks. 516 00:30:29,328 --> 00:30:31,035 I kind of wanted your advice. 517 00:30:31,121 --> 00:30:32,111 Yeah? 518 00:30:32,205 --> 00:30:33,912 Something to do with Kevin. 519 00:30:35,000 --> 00:30:36,081 Yeah. 520 00:30:36,918 --> 00:30:38,830 I was in the coffee shop when it happened. 521 00:30:39,755 --> 00:30:41,212 - Really? - Yeah. 522 00:30:41,298 --> 00:30:44,882 I saw something, and I don't know if I should tell Addison. 523 00:30:45,761 --> 00:30:47,127 Tell him what? 524 00:30:48,180 --> 00:30:49,170 Addison. 525 00:30:49,264 --> 00:30:51,347 Mrs. Strauss. Do you have a minute? 526 00:30:51,433 --> 00:30:52,765 Sure. Come in. 527 00:30:52,851 --> 00:30:55,514 The guy who killed Kevin was white. 528 00:30:55,604 --> 00:30:57,596 I saw his wrist when he pushed the door open. 529 00:30:58,148 --> 00:31:01,516 I know something was going on with Kevin before he died. 530 00:31:01,610 --> 00:31:03,522 And I heard that you and him were talking 531 00:31:03,612 --> 00:31:06,446 because he was going through some emotional difficulties. 532 00:31:07,115 --> 00:31:09,357 So, what do you think it means? 533 00:31:09,451 --> 00:31:11,693 I don't know, but I told the cops, 534 00:31:11,787 --> 00:31:13,403 but I don't think they're looking in the right place. 535 00:31:13,497 --> 00:31:14,487 Why? 536 00:31:14,581 --> 00:31:17,540 I mean, I heard Kevin was hanging out with that kid Noel. 537 00:31:17,626 --> 00:31:19,208 - Noel? - Yeah. 538 00:31:19,294 --> 00:31:22,287 And I know he's mixed up with some heavy people. 539 00:31:22,381 --> 00:31:23,713 They're dangerous. 540 00:31:23,799 --> 00:31:25,791 What we talked about was confidential. 541 00:31:25,884 --> 00:31:29,377 Just like the conversation we're having right now is confidential. 542 00:31:29,638 --> 00:31:31,345 Yeah, of course. 543 00:31:31,431 --> 00:31:34,139 But I just want to know if there's anything, 544 00:31:34,226 --> 00:31:36,934 you know, if you had any idea of what was going on with him. 545 00:31:37,020 --> 00:31:40,604 Addison, if you want to talk about how you feel about what's happened, 546 00:31:40,690 --> 00:31:41,806 we can do that. 547 00:31:41,900 --> 00:31:43,562 No, I'm all right. Thank you. 548 00:31:43,652 --> 00:31:46,816 Look, just promise me you won't tell any of this to Addison. 549 00:31:47,614 --> 00:31:50,072 Just not right now, okay? 550 00:31:50,158 --> 00:31:51,444 Yeah. Okay. 551 00:31:52,619 --> 00:31:54,531 - Thanks, Bo. - Yeah. I'll see you. 552 00:31:54,621 --> 00:31:55,657 Yeah. 553 00:31:57,624 --> 00:31:59,411 I was at your school today. 554 00:31:59,501 --> 00:32:03,495 And I was catching a lot of shit about you. 555 00:32:04,631 --> 00:32:05,997 About this. 556 00:32:07,968 --> 00:32:09,709 What's up with this? 557 00:32:12,013 --> 00:32:13,595 What's going on? 558 00:32:16,560 --> 00:32:17,846 Addison? 559 00:32:20,564 --> 00:32:22,180 Remember that day 560 00:32:24,192 --> 00:32:25,558 that Kevin was killed? 561 00:32:25,652 --> 00:32:26,688 Yeah. 562 00:32:26,778 --> 00:32:29,771 I drove back to the coffee shop after it happened. 563 00:32:30,490 --> 00:32:32,698 That's why I didn't call you. 564 00:32:33,201 --> 00:32:34,408 Okay. 565 00:32:34,494 --> 00:32:35,484 And I... 566 00:32:36,079 --> 00:32:37,661 I saw his body. 567 00:32:38,874 --> 00:32:41,457 Yeah, I saw Kevin. Like, I saw them wheel him out. 568 00:32:43,503 --> 00:32:44,835 Here's this kid. 569 00:32:45,505 --> 00:32:47,167 He gets murdered, 570 00:32:47,257 --> 00:32:48,839 and no one cares. 571 00:32:48,925 --> 00:32:50,541 That's not true, Addy. You know that's not true. 572 00:32:50,635 --> 00:32:51,921 No, it is! That's what it seems like. 573 00:32:52,012 --> 00:32:54,220 People care. They do. They just... 574 00:32:55,515 --> 00:32:57,177 Will you just do me a favor? 575 00:32:57,517 --> 00:33:00,305 Just stop this nonsense. This is... This is crazy, Addison. 576 00:33:00,395 --> 00:33:02,637 It's not nonsense. I'm just trying to do something good. 577 00:33:02,731 --> 00:33:06,145 Yeah, I... I understand, I think I do, what you're trying to do. 578 00:33:06,234 --> 00:33:08,647 But this is a murder investigation. 579 00:33:08,737 --> 00:33:10,273 You don't know what could happen. 580 00:33:10,363 --> 00:33:11,774 Nothing's gonna happen! 581 00:33:11,865 --> 00:33:15,029 Well, I couldn't take it if anything did happen to you. 582 00:33:19,414 --> 00:33:20,575 Just... 583 00:33:20,832 --> 00:33:23,199 If you can't do it for me, 584 00:33:23,293 --> 00:33:24,784 do it for her. 585 00:33:25,587 --> 00:33:26,953 All right? 586 00:33:27,422 --> 00:33:28,583 Yeah. 587 00:33:39,768 --> 00:33:41,600 Video Diary. Day 23. 588 00:33:42,437 --> 00:33:44,178 I don't know, maybe my dad's right. 589 00:33:44,272 --> 00:33:45,558 Maybe I'm not thinking straight. 590 00:33:49,611 --> 00:33:52,729 Maybe I shouldn't forget about the rest of my life. 591 00:33:53,365 --> 00:33:54,355 Phoebe! 592 00:33:56,701 --> 00:33:57,691 Hey. 593 00:33:57,786 --> 00:33:59,197 What's up? 594 00:33:59,287 --> 00:34:00,277 Hi. 595 00:34:03,875 --> 00:34:04,991 What? 596 00:34:07,337 --> 00:34:14,255 Look. So, I know the other night was purely a practical thing for you. 597 00:34:14,803 --> 00:34:17,796 And, you know, I have nothing to compare it to, 598 00:34:17,889 --> 00:34:19,801 except for maybe porn and stuff. 599 00:34:20,559 --> 00:34:22,425 But I just have to say 600 00:34:23,853 --> 00:34:29,349 that it really was sensational, in the original meaning of the word. 601 00:34:29,734 --> 00:34:32,898 And I have a strong and overwhelming desire 602 00:34:33,780 --> 00:34:35,521 to do it again. 603 00:34:40,870 --> 00:34:42,236 That's bad, huh? 604 00:34:42,706 --> 00:34:44,663 Well, you know, 605 00:34:46,626 --> 00:34:49,084 when I woke up this morning, I... 606 00:34:50,422 --> 00:34:53,836 I looked over at the pillow where your head had been. 607 00:34:55,885 --> 00:34:56,875 And I... 608 00:34:58,763 --> 00:35:01,676 And I kind of wished it was still there. 609 00:35:10,775 --> 00:35:12,061 I don't know, we're probably 610 00:35:12,152 --> 00:35:14,485 - just romanticizing it. - Romanticizing it. Yeah. That's classic. 611 00:35:16,698 --> 00:35:17,859 But... 612 00:35:18,533 --> 00:35:20,570 Maybe if we did it again... 613 00:35:20,660 --> 00:35:23,027 What? It might break the spell? 614 00:35:24,205 --> 00:35:25,616 That works. 615 00:35:26,333 --> 00:35:28,199 - Should we... - Yeah. 616 00:35:28,293 --> 00:35:29,409 Okay. 617 00:35:32,547 --> 00:35:34,288 Are you sure your dad's not home? 618 00:35:34,382 --> 00:35:35,463 Yeah, yeah, yeah. I'm sure. 619 00:35:35,550 --> 00:35:38,588 He's out shooting bridges for a Belgian tourist brochure. 620 00:35:38,678 --> 00:35:40,795 Long way from the Washington Post, huh? 621 00:35:47,395 --> 00:35:48,476 What? 622 00:35:50,273 --> 00:35:52,981 That... That was pretty good. Right? 623 00:35:53,902 --> 00:35:55,985 I mean, what do you think? 624 00:35:56,071 --> 00:35:57,687 Better, same? 625 00:35:59,407 --> 00:36:00,568 Worse? 626 00:36:02,243 --> 00:36:04,530 Not worse, but... 627 00:36:04,621 --> 00:36:05,862 Okay. 628 00:36:06,414 --> 00:36:09,122 I mean, the spell is definitely broken. 629 00:36:14,506 --> 00:36:15,747 Really? 630 00:36:23,765 --> 00:36:25,597 No, Addy. 631 00:36:28,687 --> 00:36:30,724 I want you to hold me. 632 00:36:45,787 --> 00:36:47,870 Is it just a one-time thing? I mean, like... 633 00:36:47,956 --> 00:36:51,370 I mean, if we do do this again, which I hope we will, 634 00:36:51,459 --> 00:36:56,079 I mean, like, do you want to usually do the holding afterwards or beforehand? 635 00:36:57,841 --> 00:37:00,174 Usually afterwards, I'm guessing. That's good. 636 00:37:01,428 --> 00:37:03,215 I'm just curious, you know. 637 00:37:03,304 --> 00:37:05,512 - I want to be... - Shut up. 638 00:37:06,141 --> 00:37:07,222 Okay. 639 00:37:10,186 --> 00:37:11,267 Okay. 640 00:37:12,272 --> 00:37:14,138 So, what? I guess we just keep... 641 00:37:14,232 --> 00:37:16,895 We keep doing this until the feeling wears off? 642 00:37:16,985 --> 00:37:19,318 Yeah. Yeah, I'll call you. 643 00:37:19,404 --> 00:37:20,520 Okay. 644 00:37:25,869 --> 00:37:27,030 How are you getting home? 645 00:37:27,120 --> 00:37:29,453 I'm gonna grab a cab. Don't worry about it. It's fine, okay? 646 00:37:35,503 --> 00:37:36,493 Hi. 647 00:37:36,921 --> 00:37:38,037 Hey. 648 00:37:39,799 --> 00:37:41,006 I brought dinner. 649 00:37:41,092 --> 00:37:43,049 I already ate actually, but thank you. 650 00:37:43,136 --> 00:37:44,126 Okay. 651 00:37:44,512 --> 00:37:45,844 How was your trip? 652 00:37:46,848 --> 00:37:48,009 Good. 653 00:37:49,642 --> 00:37:51,133 How was class? 654 00:37:52,312 --> 00:37:53,393 Fine. 655 00:37:53,605 --> 00:37:57,349 I learned five more ways to say "hello." 656 00:37:58,234 --> 00:37:59,475 It was eventful. 657 00:38:00,320 --> 00:38:02,903 Should we talk about Addison Schacht? 658 00:38:05,575 --> 00:38:07,737 - You really have people everywhere, huh? - Really? 659 00:38:07,827 --> 00:38:09,443 Addison Schacht. Okay. 660 00:38:09,537 --> 00:38:10,527 What? 661 00:38:10,997 --> 00:38:12,738 What's the problem? 662 00:38:12,832 --> 00:38:14,949 We moved up the hill and they moved down. 663 00:38:16,002 --> 00:38:20,713 I went in to your school yesterday, and I had a meeting with Karlstadt. 664 00:38:21,299 --> 00:38:24,542 He told me about Addison's so-called "investigation" 665 00:38:24,636 --> 00:38:27,504 into the Broadus murder and your involvement in it. 666 00:38:27,597 --> 00:38:29,634 I'm not involved in it. 667 00:38:29,724 --> 00:38:31,841 He's a friend of mine. That's it. 668 00:38:33,353 --> 00:38:34,685 So he's just a friend, huh? 669 00:38:34,771 --> 00:38:36,182 What does it matter? 670 00:38:37,273 --> 00:38:39,060 What do you have against him? 671 00:38:39,150 --> 00:38:41,142 It's not his fault that his life has been so shitty. 672 00:38:41,236 --> 00:38:42,317 His mom died. 673 00:38:42,403 --> 00:38:43,860 I'm not talking about his mother dying. 674 00:38:43,947 --> 00:38:46,815 I'm talking about you pulling this shit with your friend. 675 00:38:47,826 --> 00:38:50,443 And I just don't want you to get involved in something 676 00:38:50,537 --> 00:38:53,200 that will most definitely hurt you. 677 00:39:57,020 --> 00:39:59,933 Addison Sehaeht, please report to the Principal's office. 678 00:40:00,940 --> 00:40:03,432 Addison Schaeht to the Prineipal's office. 679 00:40:06,571 --> 00:40:08,779 That's it, Addison. Last chance. 680 00:40:08,865 --> 00:40:09,855 What happened? 681 00:40:09,949 --> 00:40:10,985 They're suspending me for a week. 682 00:40:11,075 --> 00:40:12,065 What? 683 00:40:12,160 --> 00:40:14,777 Because they looked in my locker for posters and they found Kevin's file. 684 00:40:14,871 --> 00:40:17,534 Okay. Well, what are you going to do about it? 685 00:40:19,751 --> 00:40:21,959 Now I've got nothing to lose. 686 00:40:22,337 --> 00:40:23,953 Addison, they didn't expel you, okay? 687 00:40:24,047 --> 00:40:26,835 Just go home and... And chill out. 688 00:40:27,342 --> 00:40:29,959 They might not put it on your record. 689 00:40:32,597 --> 00:40:36,181 A suspect was arrested on Thursday in connection to a separate robbery. 690 00:40:36,267 --> 00:40:40,432 Sunday morning at 4:30, violence was unleashed downtown on a taxi driver. 691 00:40:40,521 --> 00:40:43,264 In other news tonight, police are still looking for leads 692 00:40:43,358 --> 00:40:46,442 in the case of slain Kennedy High School student Kevin Broadus, 693 00:40:46,527 --> 00:40:49,065 whose killer fled the scene on a red Honda motorcycle. 694 00:41:22,897 --> 00:41:24,388 - Hi. - Hi. 695 00:41:25,274 --> 00:41:26,731 Is Addison home? 696 00:41:27,110 --> 00:41:30,729 No. Well, he should be, but no, he's not. 697 00:41:31,322 --> 00:41:32,403 Phoebe? 698 00:41:32,740 --> 00:41:33,981 Yeah. 699 00:41:34,075 --> 00:41:35,862 - Hi. - Hi. 700 00:41:35,952 --> 00:41:37,864 Well, why don't you come in? Yeah, yeah. 701 00:41:37,954 --> 00:41:39,115 Come on in. 702 00:41:39,205 --> 00:41:40,571 Yeah, okay. 703 00:41:45,253 --> 00:41:49,463 Don't mind me. It's chili night, and things tend to get out of control. 704 00:41:50,425 --> 00:41:52,041 It's fine. Don't worry about it. 705 00:41:52,135 --> 00:41:54,218 So, how are you doing? 706 00:41:56,431 --> 00:41:59,674 I'm okay. You know, considering everything. 707 00:41:59,767 --> 00:42:00,757 Yeah, I'm sure. 708 00:42:01,936 --> 00:42:04,679 Do you want to sit down? Yeah. 709 00:42:04,772 --> 00:42:07,059 - Sure. I don't mind standing, though, it's... - Here. 710 00:42:07,150 --> 00:42:08,186 No... 711 00:42:09,068 --> 00:42:11,481 Some of this stuff out of the way here. 712 00:42:11,779 --> 00:42:13,691 Don't mind the mess. 713 00:42:13,781 --> 00:42:14,771 It's okay. 714 00:42:15,116 --> 00:42:16,482 How's your mom? 715 00:42:16,576 --> 00:42:18,738 You've known her for a while, right? 716 00:42:19,495 --> 00:42:23,079 Yeah, since... Well, since she first came to Washington. 717 00:42:23,166 --> 00:42:24,828 That's almost 20 years now. 718 00:42:25,460 --> 00:42:28,453 Was she always so... 719 00:42:29,297 --> 00:42:31,129 I don't know, like that? 720 00:42:32,133 --> 00:42:34,090 Your mom's a perfectionist. 721 00:42:34,635 --> 00:42:37,093 But she's had to work real hard to get where she's at, 722 00:42:37,180 --> 00:42:40,344 and you seem to be turning out pretty good. 723 00:42:42,769 --> 00:42:44,886 How do you think Addy's doing? 724 00:42:44,979 --> 00:42:46,891 I don't know actually. 725 00:42:47,648 --> 00:42:49,264 You know, I hope he's okay. 726 00:42:56,949 --> 00:42:58,065 Addy? 727 00:43:00,161 --> 00:43:01,697 - Hey, Dad. - Hey. 728 00:43:02,413 --> 00:43:03,745 I saved some chili. 729 00:43:03,831 --> 00:43:06,744 I'm not really hungry. I'm just gonna go to my room. 730 00:43:06,834 --> 00:43:08,325 Hi, Addy. 731 00:43:17,386 --> 00:43:18,467 What are you doing here? 732 00:43:18,554 --> 00:43:20,386 We're just having some ice cream. Want some? 733 00:43:20,473 --> 00:43:22,009 Just waiting on you. 734 00:43:23,643 --> 00:43:25,509 Addison, come on! 735 00:43:27,563 --> 00:43:28,770 Hey! 736 00:43:34,237 --> 00:43:35,523 Addison? 737 00:43:36,823 --> 00:43:38,359 Can I come in? 738 00:43:40,493 --> 00:43:42,735 You have a nice little chat about me with my dad? 739 00:43:42,829 --> 00:43:44,365 Come on, Addison. 740 00:43:45,039 --> 00:43:46,780 Look, I'm just worried about you. 741 00:43:46,874 --> 00:43:49,332 Well, if you came here to try to talk me out of doing anything crazy, 742 00:43:49,418 --> 00:43:50,909 - don't bother. - That's not why I'm here. 743 00:43:51,003 --> 00:43:53,962 I just came back from the police station. 744 00:43:54,048 --> 00:43:57,132 And it was a complete waste of time. 745 00:43:59,595 --> 00:44:00,711 I'm kidding myself. 746 00:44:00,805 --> 00:44:02,467 No one's gonna solve this case, 747 00:44:02,557 --> 00:44:05,220 and there's sure as shit nothing I can do about it. 748 00:44:11,774 --> 00:44:13,265 All right. I heard something. 749 00:44:14,110 --> 00:44:16,397 And I don't know if it's true or not, 750 00:44:17,738 --> 00:44:20,025 but I've thought about it and I can't not tell you. 751 00:44:20,700 --> 00:44:22,737 - What? - You can't overreact, all right? 752 00:44:22,827 --> 00:44:24,409 Because I don't even know if it means anything yet. 753 00:44:24,495 --> 00:44:25,576 I'm just giving you the information. 754 00:44:25,663 --> 00:44:26,995 Yeah, what is it? 755 00:44:27,290 --> 00:44:28,747 The guy was white. 756 00:44:28,833 --> 00:44:30,290 The guy who killed Kevin. 757 00:44:30,376 --> 00:44:32,868 Bo saw him. He said he was white. 758 00:44:34,297 --> 00:44:36,038 What do you think, it was a race thing? 759 00:44:36,465 --> 00:44:39,879 I don't know. Honestly, I don't think so. 760 00:44:39,969 --> 00:44:42,962 Bo said that Kevin was hanging around with some pretty dangerous people. 761 00:44:43,055 --> 00:44:44,011 Who? 762 00:44:44,098 --> 00:44:46,010 Do you remember that kid Noel? 763 00:44:47,101 --> 00:44:48,592 Fat Noel from eighth grade? 764 00:44:48,686 --> 00:44:50,348 Yeah. That's who Kevin was hanging around with. 765 00:44:50,438 --> 00:44:53,021 Phoebe, just because Noel listened to gangster rap when we were younger 766 00:44:53,107 --> 00:44:54,097 doesn't make him dangerous. 767 00:44:54,192 --> 00:44:55,979 All right, Addison. Well, look, that's what Bo told me. 768 00:44:56,068 --> 00:44:58,606 He said Kevin was mixed up with some pretty heavy people. 769 00:44:58,696 --> 00:44:59,937 So there. I told you. 770 00:45:00,031 --> 00:45:02,239 Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on. 771 00:45:03,242 --> 00:45:05,359 Do you have Noel's number? 772 00:45:05,453 --> 00:45:06,694 Why would I have Noel's number? 773 00:45:06,787 --> 00:45:07,777 I don't... I don't know. 774 00:45:08,247 --> 00:45:11,740 Do you think... Do you think Noel still has a Facebook? 775 00:45:14,170 --> 00:45:16,913 Okay, so it's Tuesday night, around 11:15. 776 00:45:17,006 --> 00:45:19,373 We're on our way to see our old friend Noel. 777 00:45:19,467 --> 00:45:22,335 Earlier tonight, Phoebe told me that he might know something 778 00:45:22,428 --> 00:45:24,010 about what happened to Kevin. 779 00:45:24,096 --> 00:45:27,806 So, he invited us to this address, 267 Otis Street. 780 00:45:29,310 --> 00:45:31,552 This is... This is Otis Street here. 781 00:45:31,646 --> 00:45:33,228 Wait, who are these guys? Maybe this is it. 782 00:45:33,314 --> 00:45:35,021 I don't think this is it. 783 00:45:35,524 --> 00:45:36,685 No, no, no. We're good. We're good. 784 00:45:36,776 --> 00:45:38,142 Addison, this is super sketchy. 785 00:45:38,236 --> 00:45:41,104 If they see that we're, you know, stressed out, they're gonna think it's weird. 786 00:45:41,197 --> 00:45:42,904 Just, you know, stay calm. 787 00:45:44,325 --> 00:45:45,532 - Shit! Shit! Shit! - Go! Go! 788 00:45:45,618 --> 00:45:46,950 Oh, my God! 789 00:45:47,036 --> 00:45:48,447 Why the hell are we down here? 790 00:45:48,537 --> 00:45:50,278 Just give me the address. What's the address again? 791 00:45:50,373 --> 00:45:52,740 - Addison, why are you turning... - No, that's it. That should be it. 792 00:45:52,833 --> 00:45:53,994 There? That's an alleyway. 793 00:45:54,085 --> 00:45:55,292 Relax, okay? It's gonna be fine. 794 00:45:55,378 --> 00:45:56,994 I'm not gonna relax. 795 00:45:57,088 --> 00:45:58,704 It's gonna be fine. We know him. 796 00:45:58,798 --> 00:46:00,414 - We don't know Noel. - Yes, we do! 797 00:46:00,508 --> 00:46:01,919 We went to school with him for so long! 798 00:46:02,009 --> 00:46:03,966 - You saw Noel five years ago. - Five, so what? 799 00:46:04,053 --> 00:46:06,295 - Five years ago. - Do you see where we are right now? 800 00:46:06,389 --> 00:46:07,846 Fine. You can wait in the car then. 801 00:46:07,932 --> 00:46:10,049 No way. I'm not doing that. 802 00:46:15,064 --> 00:46:17,351 Is this really where Noel's friend lives? 803 00:46:17,441 --> 00:46:18,557 What's his name again? 804 00:46:18,651 --> 00:46:20,768 He said to ask for some guy named D. Cash. 805 00:46:26,909 --> 00:46:28,366 Yo, you got visitors. 806 00:46:31,539 --> 00:46:32,575 Come on in. 807 00:46:33,582 --> 00:46:37,201 Take your hands out your pockets, man. You're making me nervous. 808 00:46:39,922 --> 00:46:41,379 - So, you're Addison. - Yeah. 809 00:46:41,549 --> 00:46:43,211 - I'm D. - Hey, man. Good to meet you. 810 00:46:47,763 --> 00:46:49,470 What's your name, baby? Who is this? 811 00:46:49,557 --> 00:46:51,549 You brought me a little gift right here? 812 00:46:51,642 --> 00:46:53,304 I'm Phoebe. 813 00:46:53,394 --> 00:46:55,306 - Phoebe. - Yeah. 814 00:46:55,396 --> 00:46:57,433 - You want to have some fun? - I'm okay. 815 00:46:57,523 --> 00:46:58,559 She's with me, man. 816 00:47:01,193 --> 00:47:02,900 - I'm okay. - What'd you say? 817 00:47:03,612 --> 00:47:05,103 She's... She's with me. 818 00:47:06,115 --> 00:47:08,482 Man, I will slap your nose off your face, man. 819 00:47:08,576 --> 00:47:09,987 Shut up, Addison. 820 00:47:10,077 --> 00:47:12,319 Yeah, you heard her. You better shut up, dude. 821 00:47:12,413 --> 00:47:13,403 All right. 822 00:47:14,623 --> 00:47:15,955 Hey, your friend's here. 823 00:47:18,586 --> 00:47:20,122 Noel, wake up, man. 824 00:47:20,880 --> 00:47:23,918 Hey, get your ass up, Noel. They're here. Wake up. 825 00:47:25,259 --> 00:47:26,295 Is that Noel? 826 00:47:27,178 --> 00:47:28,589 Who's this bitch? 827 00:47:29,180 --> 00:47:30,842 Hey man, it's Addison. 828 00:47:32,558 --> 00:47:36,097 Addison, yeah. Good to see you, man. 829 00:47:39,023 --> 00:47:40,309 You look like shit. 830 00:47:40,483 --> 00:47:42,099 Well, sit down, man. 831 00:47:46,364 --> 00:47:48,651 So, how you been, man? 832 00:47:48,741 --> 00:47:51,700 You high already man. I'll take this. Put that shit down. 833 00:47:51,786 --> 00:47:52,822 It's crazy, right? 834 00:47:52,912 --> 00:47:55,325 It's been, like, five years, six years. 835 00:47:57,041 --> 00:47:59,124 Why are you so interested all of a sudden? 836 00:47:59,543 --> 00:48:01,375 Well, the reason why I'm here 837 00:48:01,462 --> 00:48:03,454 is because I wanted to ask you about something. 838 00:48:04,298 --> 00:48:05,414 Okay. 839 00:48:07,009 --> 00:48:09,968 The shooting in Northwest at Seven Stars. 840 00:48:10,679 --> 00:48:13,968 I don't know if you know or not, but this kid Kevin Broadus, 841 00:48:15,810 --> 00:48:18,644 who we know, he was the one who got killed. 842 00:48:18,729 --> 00:48:21,187 Yeah, what are you asking me for? 843 00:48:21,649 --> 00:48:26,314 Well, I... I heard, you know, you guys were hanging out. 844 00:48:27,655 --> 00:48:29,772 So, what do you think happened? 845 00:48:30,282 --> 00:48:33,025 I mean, we just heard that the guy who did it was white... 846 00:48:33,119 --> 00:48:35,031 Enough of this shit, man. 847 00:48:35,121 --> 00:48:36,328 Enough. 848 00:48:36,872 --> 00:48:38,829 Noel, you got this kid's number? 849 00:48:38,916 --> 00:48:39,906 No. 850 00:48:40,084 --> 00:48:41,620 I have a pager. 851 00:48:41,877 --> 00:48:43,493 You got a pager. 852 00:48:45,005 --> 00:48:46,291 Where you live, son? 853 00:48:46,382 --> 00:48:48,123 We're actually from Philadelphia. 854 00:48:48,217 --> 00:48:49,424 We're just visiting. 855 00:48:49,510 --> 00:48:52,253 I know where he lives. You're still at the same place, right, Addy? 856 00:48:52,346 --> 00:48:53,462 Yeah. Same place. 857 00:48:53,556 --> 00:48:55,798 Good. I think you kids better get going, man. Get out of here. 858 00:48:55,891 --> 00:48:56,881 No problem. 859 00:48:56,976 --> 00:48:59,218 If we hear something, who knows? 860 00:48:59,311 --> 00:49:00,597 Maybe we'll give you a call. 861 00:49:01,188 --> 00:49:02,304 All right, white boy? 862 00:49:02,398 --> 00:49:04,856 Okay. Thank you. I'll send him my number. 863 00:49:05,359 --> 00:49:07,066 Get your ass home, man. 864 00:49:08,529 --> 00:49:10,395 Why the hell would you tell them where you live? 865 00:49:10,990 --> 00:49:12,856 Noel still thinks we live in Chevy Chase. 866 00:49:12,950 --> 00:49:14,486 We used to be rich, remember? 867 00:49:15,369 --> 00:49:17,076 Well, that's just great. 868 00:49:20,124 --> 00:49:21,831 Phoebe. I'm really sorry. 869 00:49:21,917 --> 00:49:23,453 - I don't want to hear it from you. - Okay? I... I am. 870 00:49:23,544 --> 00:49:25,251 - I don't want to hear it! - Okay. 871 00:49:30,885 --> 00:49:32,376 I need a break. 872 00:49:33,554 --> 00:49:35,511 I can't keep doing this. 873 00:49:37,391 --> 00:49:39,724 I can't be a part of this anymore. 874 00:50:24,146 --> 00:50:25,762 Yeah, hello. Who is this? 875 00:50:26,815 --> 00:50:28,852 Yeah. Yes. This is he. 876 00:50:28,943 --> 00:50:30,024 Yeah, no. 877 00:50:30,110 --> 00:50:32,102 Thank you, sir, for calling. 878 00:50:33,864 --> 00:50:34,945 Yes. 879 00:50:36,617 --> 00:50:37,733 Okay. 880 00:50:38,619 --> 00:50:40,611 Okay. I'll see you then. 881 00:50:41,205 --> 00:50:43,367 Phoebe! Hi. I'm in here. 882 00:50:43,457 --> 00:50:46,165 Listen, I'm hanging up, all right? Call me if you start to panic. 883 00:50:46,252 --> 00:50:47,242 Bye. 884 00:50:48,671 --> 00:50:49,878 - Good morning. - Hey. 885 00:50:49,964 --> 00:50:51,205 Can we talk for a minute? 886 00:50:51,632 --> 00:50:53,498 We can talk later. I gotta go. 887 00:50:53,592 --> 00:50:55,549 It'll only take a minute. 888 00:50:57,471 --> 00:50:58,712 Okay. 889 00:50:58,806 --> 00:50:59,796 Well, 890 00:51:00,099 --> 00:51:02,807 Addison Schacht's father called me last night. 891 00:51:04,812 --> 00:51:05,928 Yeah? 892 00:51:06,021 --> 00:51:08,388 It was kind of illuminating. 893 00:51:09,400 --> 00:51:11,141 I have to admit. I didn't... 894 00:51:11,735 --> 00:51:13,522 I hated the fact that he knows 895 00:51:13,612 --> 00:51:16,480 more about what my own daughter is doing than I do. 896 00:51:17,449 --> 00:51:19,486 Did you like it over there? 897 00:51:20,494 --> 00:51:21,985 I mean, yeah. 898 00:51:23,581 --> 00:51:25,743 I don't know, Mom. It was... It was fine. 899 00:51:25,833 --> 00:51:27,119 Theo's a nice guy. 900 00:51:27,209 --> 00:51:29,576 Yeah, he's a nice person. 901 00:51:29,670 --> 00:51:30,831 It's true. 902 00:51:32,006 --> 00:51:35,499 - Okay, well... - I just want to say that I'm... I'm... 903 00:51:38,262 --> 00:51:39,378 What? 904 00:51:39,847 --> 00:51:43,511 What I want to say is I apologize. I'm very sorry 905 00:51:45,311 --> 00:51:47,098 for not listening to you. 906 00:51:48,022 --> 00:51:50,639 Sincerely, my intention was to help. 907 00:51:56,238 --> 00:51:59,322 I'm gonna head out. I love you, Mom. I gotta go. 908 00:52:00,284 --> 00:52:01,866 I love you, too. 909 00:52:04,705 --> 00:52:05,786 Okay. 910 00:52:07,875 --> 00:52:08,956 Here we are. 911 00:52:09,960 --> 00:52:12,794 775 McKinley. 912 00:52:16,842 --> 00:52:18,333 Kevin's house. 913 00:52:28,771 --> 00:52:30,012 Hi, Mr. Broadus. 914 00:52:30,105 --> 00:52:31,892 You must be Addison. 915 00:52:32,650 --> 00:52:33,891 Come inside. 916 00:52:44,078 --> 00:52:46,536 Would you like something to drink? 917 00:52:47,289 --> 00:52:49,076 I'm okay. Thank you. 918 00:52:52,628 --> 00:52:53,618 So, 919 00:52:54,505 --> 00:52:56,246 you're a friend of Kevin's? 920 00:52:57,091 --> 00:52:59,333 Yeah, I'd definitely say we were friends. 921 00:52:59,426 --> 00:53:02,260 Enough of a friend to go to all this trouble? 922 00:53:03,263 --> 00:53:05,550 Sorry to be blunt, but the fact is we'd like to know 923 00:53:05,641 --> 00:53:07,974 why you're taking such an interest. 924 00:53:08,519 --> 00:53:11,182 Do you think the police aren't doing their job? 925 00:53:13,357 --> 00:53:16,065 - But... - Then why are you so interested? 926 00:53:20,447 --> 00:53:22,279 Well, I... 927 00:53:22,950 --> 00:53:29,288 I guess it just doesn't really make any sense why anyone would want to kill Kevin. 928 00:53:35,713 --> 00:53:39,081 Sorry. I'm so sorry. It's my dad. I'll turn it off. 929 00:53:42,678 --> 00:53:43,668 Walter? 930 00:53:43,762 --> 00:53:45,219 Come with me. 931 00:53:46,348 --> 00:53:47,805 Come with me. 932 00:53:49,309 --> 00:53:50,550 Walter. 933 00:54:04,491 --> 00:54:06,824 My son valued his privacy. 934 00:54:07,119 --> 00:54:09,076 He kept us out of here for the last year. 935 00:54:09,163 --> 00:54:10,870 We had to break the locks. 936 00:54:10,956 --> 00:54:13,824 Then when my wife could finally face coming in here... 937 00:54:21,175 --> 00:54:22,507 She had to find this. 938 00:54:23,051 --> 00:54:24,167 Open it. 939 00:54:24,803 --> 00:54:25,793 Open it! 940 00:54:28,265 --> 00:54:29,255 What is this? 941 00:54:29,516 --> 00:54:30,757 You want a reason? 942 00:54:32,186 --> 00:54:34,599 - There's your reason. - What is that? 943 00:54:34,688 --> 00:54:36,270 - Look at me! - I don't know what that is! 944 00:54:36,356 --> 00:54:37,472 - Why do you have a pager? - What? 945 00:54:37,566 --> 00:54:38,647 - Are you a dealer? - No. 946 00:54:38,734 --> 00:54:40,100 Were you supplying my son? 947 00:54:40,194 --> 00:54:41,401 - No. Absolutely not! - Tell me! 948 00:54:41,487 --> 00:54:42,568 Walter, stop! 949 00:54:42,654 --> 00:54:43,690 Please. 950 00:54:44,948 --> 00:54:46,689 Stop! Please! 951 00:54:55,959 --> 00:54:57,996 What do you want from us, Addison? 952 00:54:59,880 --> 00:55:02,543 You want to know why my son was killed? 953 00:55:05,594 --> 00:55:07,301 I don't know why. 954 00:55:10,140 --> 00:55:13,554 But maybe we're just going to have to learn to live with that. 955 00:55:20,442 --> 00:55:21,899 I'm so sorry. 956 00:55:23,070 --> 00:55:25,733 I'm so sorry. I didn't mean to make it worse. 957 00:57:05,839 --> 00:57:09,503 Phoebe's been... Has early acceptance into Yale next year. 958 00:57:09,593 --> 00:57:10,583 Excuse me. 959 00:57:15,724 --> 00:57:16,714 - Hi. - Hey. 960 00:57:16,808 --> 00:57:18,595 - Hi. What's going on? - I need to talk to you. 961 00:57:19,269 --> 00:57:22,103 - Addy, this is a really bad time. - I need to talk to you. 962 00:57:22,189 --> 00:57:23,680 Shit. Okay, just come on. 963 00:57:26,068 --> 00:57:28,105 Addy, what? What's up? 964 00:57:29,446 --> 00:57:31,654 I just came back from Kevin's house. 965 00:57:31,740 --> 00:57:34,403 You know he was into drugs? Like, serious drugs? 966 00:57:34,493 --> 00:57:36,325 - Wait, what? - Yeah. 967 00:57:36,411 --> 00:57:39,404 I don't know. Maybe that's what Strauss meant by "emotional difficulties." 968 00:57:39,623 --> 00:57:40,864 Phoebe. 969 00:57:41,875 --> 00:57:42,865 Hey. 970 00:57:44,252 --> 00:57:46,585 I'm sorry, Mom. Just one second. 971 00:57:47,631 --> 00:57:49,793 - Addy, I gotta go. I... - Wait. I just... 972 00:57:49,883 --> 00:57:51,374 Phoebe! Please. 973 00:57:53,679 --> 00:57:55,420 Addy, what is it? 974 00:57:58,642 --> 00:58:03,433 You know, I never told you what happened that day with my mom. 975 00:58:05,065 --> 00:58:06,055 No. 976 00:58:09,319 --> 00:58:10,776 She was fine. 977 00:58:12,406 --> 00:58:14,398 Nothing was wrong with her. 978 00:58:15,534 --> 00:58:17,116 That morning, we were having breakfast, 979 00:58:17,202 --> 00:58:20,570 and then I went to school, and when I came back she was... 980 00:58:23,083 --> 00:58:24,415 It's okay. 981 00:58:26,420 --> 00:58:29,959 She was still sitting in the same seat where I left her. 982 00:58:31,008 --> 00:58:35,127 At the hospital, they told us that she'd had an aneurysm. 983 00:58:37,472 --> 00:58:38,633 Then, 984 00:58:39,433 --> 00:58:42,426 last week, we see Kevin at the coffee shop. 985 00:58:42,811 --> 00:58:44,803 - He gave us our coffee. - Addison. 986 00:58:44,896 --> 00:58:46,103 He gave me back my book. 987 00:58:46,189 --> 00:58:47,521 It's not the same thing. 988 00:58:47,607 --> 00:58:48,973 Yes. It is. 989 00:58:50,027 --> 00:58:51,814 It is the same thing. 990 00:58:54,156 --> 00:58:55,943 He was fine, too. 991 00:58:58,744 --> 00:59:00,326 Don't you understand, Phoebe? 992 00:59:00,412 --> 00:59:02,404 I couldn't do anything about her. 993 00:59:04,708 --> 00:59:05,949 Addison. 994 00:59:07,044 --> 00:59:11,254 I don't know. Maybe I'm trying to solve something that can't be solved. 995 00:59:12,466 --> 00:59:13,798 Addison. 996 00:59:56,510 --> 00:59:58,672 Addison. 997 00:59:59,304 --> 01:00:01,341 Man, give me the damn phone. 998 01:00:01,431 --> 01:00:02,922 Yo, it's D. 999 01:00:03,016 --> 01:00:05,429 We got something you might want to know, man. 1000 01:00:05,519 --> 01:00:07,055 Meet us in an hour. 1001 01:00:22,369 --> 01:00:24,361 Hey. No alcohol for minors. 1002 01:00:24,746 --> 01:00:26,988 No, we're good. Kid's with me. 1003 01:00:34,840 --> 01:00:36,797 So, where's the girl at? 1004 01:00:37,217 --> 01:00:39,004 You said you got something for me? 1005 01:00:40,470 --> 01:00:42,712 We got something for you. It's right here. 1006 01:00:46,268 --> 01:00:49,261 Just little errands, man. No big deal. 1007 01:00:49,354 --> 01:00:52,518 Look, you do this for us, you get a name. That simple. 1008 01:00:54,442 --> 01:00:57,185 Are you kidding me? I'm not... I'm not gonna do that. 1009 01:00:57,988 --> 01:01:00,071 Do I look like I'm kidding? 1010 01:01:04,077 --> 01:01:06,569 Okay, well, you don't want to know nothing, man. I'm out of here. 1011 01:01:08,039 --> 01:01:09,155 Go back. 1012 01:01:09,249 --> 01:01:10,456 Hold on. 1013 01:01:13,587 --> 01:01:15,579 Thatta boy. Yeah. 1014 01:01:17,966 --> 01:01:19,628 Now we talking. 1015 01:01:20,093 --> 01:01:21,459 You're saying if I do this for you, 1016 01:01:21,553 --> 01:01:24,011 you're going to tell me who killed Kevin Broadus? 1017 01:01:24,472 --> 01:01:25,462 No. 1018 01:01:26,099 --> 01:01:29,342 But I will tell you the guy who knows the guy who did it. 1019 01:01:31,521 --> 01:01:32,932 Okay. And... 1020 01:01:33,690 --> 01:01:35,101 Where do I have to take it? 1021 01:01:35,192 --> 01:01:36,979 Back to your neighborhood. 1022 01:01:37,360 --> 01:01:39,226 We can't go down there, man. 1023 01:01:39,321 --> 01:01:40,437 Not in Chevy. 1024 01:01:40,530 --> 01:01:43,773 Police would be on our ass so tough. Sniff us out. 1025 01:01:43,867 --> 01:01:45,278 But a kid like you? 1026 01:01:45,368 --> 01:01:46,358 Golden. 1027 01:01:46,453 --> 01:01:48,160 Yeah, and crispy. 1028 01:01:51,374 --> 01:01:53,366 No. I'm gonna need a little more info. 1029 01:01:53,460 --> 01:01:56,544 I told you. I told you. Addy's a quick learner, man. 1030 01:01:56,630 --> 01:01:58,417 He's a quick learner. He ain't even got hair on his nuts. 1031 01:01:58,506 --> 01:01:59,542 Look at him. 1032 01:01:59,633 --> 01:02:00,669 Give him... Give him a taste. 1033 01:02:00,759 --> 01:02:03,046 Give him a taste. Okay. Let me tell you. 1034 01:02:03,136 --> 01:02:05,753 There's a guy, you know. He comes down, hangs out sometimes. 1035 01:02:05,847 --> 01:02:07,509 Smack dealer from Maryland. 1036 01:02:07,599 --> 01:02:08,589 He's out of his mind. He's... 1037 01:02:08,683 --> 01:02:10,470 You know, he comes into D. C. and he parties at the clubs. 1038 01:02:10,560 --> 01:02:11,550 - That's what he likes to do. - Yeah. 1039 01:02:11,645 --> 01:02:14,604 And according to our friend, Kevin was down there to buy some shit. 1040 01:02:14,689 --> 01:02:16,225 So dealer was sitting in his big chair, you know. 1041 01:02:16,316 --> 01:02:18,899 He's sitting in the room with all his homies at a table. 1042 01:02:18,985 --> 01:02:21,147 You know, he see Kevin. He decides to pick on him a little bit. 1043 01:02:21,655 --> 01:02:22,987 Nothing too serious. 1044 01:02:23,073 --> 01:02:25,440 The next thing you know, Kevin went right back at the guy, 1045 01:02:25,533 --> 01:02:28,116 and shit, man. Like he was going back and forth. 1046 01:02:28,203 --> 01:02:29,569 It made the guy look bad. 1047 01:02:29,663 --> 01:02:30,949 Bad. Real bad. 1048 01:02:31,039 --> 01:02:32,530 This kid disrespected the wrong guy. 1049 01:02:32,624 --> 01:02:35,162 Disrespected him, man. I don't even know what Kevin said, 1050 01:02:35,252 --> 01:02:38,086 but he said something because he got a big laugh. 1051 01:02:38,546 --> 01:02:41,835 I mean, he... He signed his own death warrant. Shit. 1052 01:02:44,052 --> 01:02:45,839 When... When was this? 1053 01:02:45,929 --> 01:02:48,262 A couple of days before he got shot. 1054 01:02:52,310 --> 01:02:55,803 You're saying that all he did 1055 01:02:56,523 --> 01:02:59,140 was say the wrong thing to the wrong guy? 1056 01:03:00,485 --> 01:03:02,226 Wrong damn thing, man. 1057 01:03:37,939 --> 01:03:39,305 Oh, my God. 1058 01:03:53,580 --> 01:03:54,570 Addison? 1059 01:03:54,831 --> 01:03:55,821 Alex? 1060 01:03:55,915 --> 01:03:57,247 What the hell are you doing here? 1061 01:03:57,334 --> 01:03:58,950 Is this 27... I think I have the... 1062 01:03:59,044 --> 01:04:00,626 Shit. Really? 1063 01:04:01,087 --> 01:04:02,328 Alex, who is it? 1064 01:04:03,340 --> 01:04:04,922 Okay. Okay. 1065 01:04:05,425 --> 01:04:07,838 Just act normal like I left my sports bag at school 1066 01:04:07,927 --> 01:04:08,917 and you're dropping it off as a favor. 1067 01:04:09,012 --> 01:04:10,253 This for you? 1068 01:04:10,597 --> 01:04:12,008 Just give it to me for God's sake. 1069 01:04:12,098 --> 01:04:14,181 All right. Thank you. Bye! 1070 01:04:14,684 --> 01:04:17,176 No, you're funny. Get the hell out of here. Go. All right. 1071 01:04:17,270 --> 01:04:18,431 See you later! 1072 01:04:22,984 --> 01:04:26,022 Hey, D. I did it. What's the name? 1073 01:04:26,780 --> 01:04:29,318 What name? What are you talking about, man? 1074 01:04:29,407 --> 01:04:31,148 Come on, D. What's the name? We had a deal. 1075 01:04:31,242 --> 01:04:32,858 Don't rush me, man. 1076 01:04:33,453 --> 01:04:37,367 Now, the guy we told you about, his name is Mike. Mike Lorriner. 1077 01:04:37,457 --> 01:04:39,915 He was there when Kevin got into it with that dealer. 1078 01:04:40,001 --> 01:04:41,742 And what's the address? 1079 01:04:47,133 --> 01:04:49,250 - Hey. - Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner. 1080 01:04:49,344 --> 01:04:52,462 Write this down, okay? Mike Lorriner. 9756 Fork Lute Road. 1081 01:04:52,555 --> 01:04:54,797 This is the guy who knows who did it. D. just told me. 1082 01:04:54,891 --> 01:04:56,678 Okay. So you already ealled the poliee, right? 1083 01:04:56,768 --> 01:04:58,555 No, no, no. It's fine. I'm just gonna go talk to him. 1084 01:04:58,645 --> 01:05:00,056 Addison, don't be stupid. Do not go there. 1085 01:05:00,146 --> 01:05:02,354 Just give the poliee the address and let them go. 1086 01:05:02,440 --> 01:05:04,397 - Phoebe, I got it covered. - Addison! 1087 01:06:31,196 --> 01:06:32,186 Hey. 1088 01:06:33,114 --> 01:06:35,151 Hi. Are you Mike Lorriner? 1089 01:06:37,494 --> 01:06:38,735 Who are you? 1090 01:06:39,245 --> 01:06:42,113 I'm sorry. I don't mean to bother you, but... 1091 01:06:43,666 --> 01:06:47,159 I heard that you knew something about what happened in D. C. 1092 01:06:47,253 --> 01:06:48,744 a few days ago. 1093 01:06:48,838 --> 01:06:51,080 You know, the kid who got shot at the coffee shop. 1094 01:06:51,257 --> 01:06:53,544 D. C.? I don't know anything, man. 1095 01:06:53,635 --> 01:06:55,251 It's about Kevin Broadus. 1096 01:06:57,096 --> 01:06:58,052 He was a friend of mine. 1097 01:06:58,139 --> 01:07:00,051 I don't know what you're talking about, man. Get out of here. 1098 01:07:00,141 --> 01:07:02,224 I heard that he pissed off a drug dealer or something, and you... 1099 01:07:02,310 --> 01:07:03,346 Do you know the guy? 1100 01:07:03,436 --> 01:07:06,554 I don't know, I just... I just... What did I just say to you? 1101 01:07:06,648 --> 01:07:07,684 Did you hear me? 1102 01:07:08,441 --> 01:07:11,275 I... I said, I... I... I don't know nothing. 1103 01:07:11,694 --> 01:07:13,606 - All right? Now... Now just get... - All right. 1104 01:07:13,696 --> 01:07:14,857 Get off my property. 1105 01:07:14,948 --> 01:07:17,440 Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving. 1106 01:07:17,617 --> 01:07:20,951 Hey, wait, wait, wait. Wait. Who... Who gave you my name? 1107 01:07:22,288 --> 01:07:23,904 Who... Who told you to come here? 1108 01:07:23,998 --> 01:07:25,660 I'm sorry. It's just a mistake, okay? 1109 01:07:25,833 --> 01:07:27,495 Of course it was a mistake. 1110 01:07:29,128 --> 01:07:30,619 Who told you? 1111 01:07:33,883 --> 01:07:36,375 This guy I know, D. Cash. He just... He said that you were there when... 1112 01:07:36,469 --> 01:07:39,132 D. Cash? D. Cash gave you my name? 1113 01:07:40,848 --> 01:07:42,134 Yeah. 1114 01:07:42,225 --> 01:07:43,432 Okay. 1115 01:07:43,518 --> 01:07:44,634 Okay. 1116 01:07:46,479 --> 01:07:51,144 Okay. Well, you... You... You tell D. Cash that he probably shouldn't be running his mouth. 1117 01:07:52,819 --> 01:07:54,560 - You got it? - Okay. 1118 01:07:54,654 --> 01:07:56,691 I'm gonna just go now. Okay? 1119 01:07:57,574 --> 01:07:58,690 What... What is that? 1120 01:07:58,783 --> 01:08:00,695 What is that light? 1121 01:08:02,745 --> 01:08:04,828 Are you... are you filming this? 1122 01:08:07,917 --> 01:08:10,330 My man. Are we making a movie? 1123 01:08:12,005 --> 01:08:15,089 Well, I... I guess I'm ready for my close-up. 1124 01:08:16,551 --> 01:08:17,712 Look, man. 1125 01:08:17,802 --> 01:08:19,714 If you don't know anything, it's fine. I can just leave. 1126 01:08:19,804 --> 01:08:22,672 Do you think I will not use this? 1127 01:08:25,351 --> 01:08:26,341 Bang! 1128 01:08:28,354 --> 01:08:29,936 That was pretty good, huh? 1129 01:08:32,025 --> 01:08:36,144 You don't even know who that dealer was, do you? 1130 01:08:37,238 --> 01:08:40,026 The one your boy Kevin pissed off. 1131 01:08:43,786 --> 01:08:46,028 That was D., you idiot. 1132 01:08:48,750 --> 01:08:50,207 He played you. 1133 01:08:52,378 --> 01:08:54,370 See, now I'm in a spot. 1134 01:08:55,298 --> 01:09:00,214 You know, I... I... I did that ungrateful asshole a favor. 1135 01:09:03,556 --> 01:09:05,889 And this is the thanks I get? 1136 01:09:10,271 --> 01:09:13,230 Well, fuck the both of you. 1137 01:10:23,678 --> 01:10:26,591 Why is that? Well, question seven on the application asks you 1138 01:10:26,681 --> 01:10:28,764 to tell them what your best and worst qualities are, 1139 01:10:28,850 --> 01:10:31,467 but they only give you three-and-a-half inehes. 1140 01:10:31,561 --> 01:10:32,927 Three-and-a-half inches on a page. 1141 01:10:33,020 --> 01:10:35,512 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 1142 01:10:35,606 --> 01:10:36,892 than three-and-a-half inches. 1143 01:10:36,983 --> 01:10:38,724 So I decided to write a few extra pages. 1144 01:10:38,818 --> 01:10:39,808 How many? 1145 01:10:39,902 --> 01:10:41,518 Twenty-two to be exact. 1146 01:10:41,696 --> 01:10:43,733 - I realize that might seem a bit exeessive. - It does. 1147 01:10:43,823 --> 01:10:47,863 However, how are you expected to express the very essenee of your being 1148 01:10:47,952 --> 01:10:50,695 and your views on how insanely crazy this world is 1149 01:10:50,830 --> 01:10:51,820 in such a tiny space on a page? 1150 01:11:02,592 --> 01:11:03,753 He's fine. 1151 01:11:03,926 --> 01:11:06,885 - He's very drowsy, but he's stable. - Okay. 1152 01:11:07,722 --> 01:11:09,054 Yeah, he's going to be all right. 1153 01:11:11,601 --> 01:11:12,591 Well... 1154 01:11:12,685 --> 01:11:15,143 Hi. Sorry. He's asking for Phoebe. 1155 01:11:19,567 --> 01:11:20,557 Okay. 1156 01:11:28,367 --> 01:11:30,108 You want some coffee or something? 1157 01:11:30,203 --> 01:11:31,319 Coffee? No. 1158 01:11:38,377 --> 01:11:39,993 Phoebe's here. 1159 01:11:44,425 --> 01:11:45,757 Thank you. 1160 01:11:51,808 --> 01:11:52,889 Hi. 1161 01:11:53,518 --> 01:11:54,554 Hi. 1162 01:12:01,234 --> 01:12:02,816 You smell nice. 1163 01:12:05,446 --> 01:12:06,812 Did they find Lorriner? 1164 01:12:09,534 --> 01:12:10,866 Yeah. 1165 01:12:11,619 --> 01:12:14,487 They caught him. Somewhere in Virginia. 1166 01:12:16,999 --> 01:12:18,991 He still had the gun on him, Addy. 1167 01:12:19,752 --> 01:12:22,244 They think it's the same gun he used to kill Kevin. 1168 01:12:24,465 --> 01:12:26,957 And they got D. Cash and Noel, too. 1169 01:12:31,806 --> 01:12:33,217 The Broaduses know. 1170 01:12:35,601 --> 01:12:37,092 They know who killed their son. 1171 01:12:38,604 --> 01:12:40,266 You talked to them? 1172 01:12:40,648 --> 01:12:42,355 Yeah, they came by. 1173 01:12:43,150 --> 01:12:45,062 They left that letter for you. 1174 01:12:48,114 --> 01:12:50,151 I'm still so mad at you. 1175 01:12:51,409 --> 01:12:52,525 I know. 1176 01:12:55,121 --> 01:12:56,737 I should thank you. 1177 01:12:57,999 --> 01:12:59,115 Why? 1178 01:12:59,208 --> 01:13:02,792 Because if it weren't for you, I'd be dead. 1179 01:13:05,548 --> 01:13:08,791 Really? Because I totally thought you had it covered. 1180 01:14:21,540 --> 01:14:23,406 Video Diary, day... 1181 01:14:24,001 --> 01:14:26,368 I don't even know what day it is anymore. 1182 01:14:26,963 --> 01:14:28,295 But guess what? 1183 01:14:28,714 --> 01:14:30,956 Someone must have read those extra 22 pages 1184 01:14:31,050 --> 01:14:33,212 because I got into Chieago. 1185 01:14:34,345 --> 01:14:35,586 You know, 1186 01:14:36,097 --> 01:14:38,054 these past few months I've come to realize 1187 01:14:38,140 --> 01:14:41,258 that I don't have to pretend to be okay anymore. 1188 01:14:43,145 --> 01:14:46,138 Because for the first time in a long time, 1189 01:14:46,232 --> 01:14:49,475 I am really excited about the future. 1190 01:14:54,699 --> 01:14:59,069 But at the same time, it's never easy to say goodbye. 1191 01:15:39,535 --> 01:15:40,946 Well, I'm... 1192 01:15:41,662 --> 01:15:44,075 I'm glad we could stay for that. 1193 01:15:45,291 --> 01:15:46,452 Yeah. 1194 01:15:48,753 --> 01:15:51,871 I can't believe we're leaving for college already. 1195 01:15:52,590 --> 01:15:54,001 How do you feel? 1196 01:15:54,675 --> 01:15:58,168 Well, you know, I just... I feel weird, I guess. 1197 01:16:07,897 --> 01:16:10,105 What are your plans for the holidays? 1198 01:16:10,691 --> 01:16:12,557 You think you'll be back? 1199 01:16:13,944 --> 01:16:15,435 I don't know. 1200 01:16:20,576 --> 01:16:23,034 - I'll... I'll walk you to the door. - Okay. 1201 01:16:34,256 --> 01:16:36,839 - So... I guess... - Listen. 1202 01:16:38,219 --> 01:16:40,211 I... I got you something. 1203 01:16:42,223 --> 01:16:43,714 Maybe you can use it. 88942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.