All language subtitles for Good.Morning.Vietnam.(1987).DVDRip.Flickjunction.com.CD-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,900 - You can't just leave 'em in this shit here. Come on. - This boy's gone. 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,300 Let's go. Come on. Come on. 3 00:00:14,400 --> 00:00:16,500 Get back. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,900 ...fire is worse, and the fire is lapping the outside of the building. 5 00:00:37,400 --> 00:00:39,200 Hey, where's he going? 6 00:00:43,500 --> 00:00:46,600 What do you think you're doing? You know you're forbidden to read anything not checked by this office. 7 00:00:46,600 --> 00:00:48,800 - What's there to check? I was there. It happened. - Airman, you know the rules. 8 00:00:48,900 --> 00:00:51,500 If this is a legitimate news story, it must go through proper channels. 9 00:00:51,600 --> 00:00:54,400 Listen, Tweedle-dee, it's an actual event. Where do you think this came from, shaving? 10 00:00:54,400 --> 00:00:56,800 It's the truth. I just want to report the truth. It'd be a nice change of pace. 11 00:00:56,900 --> 00:00:59,900 - What's goin' on here? - Sir, will you listen to me? 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,000 This is not official news, Airman. As far as I'm concerned, it didn't happen. 13 00:01:06,100 --> 00:01:08,000 - It did happen and I was-- - You shut your mouth. 14 00:01:08,000 --> 00:01:10,100 What are you afraid of, Dickerson? People might find out there's a war goin' on? 15 00:01:10,200 --> 00:01:12,000 This news is not official, Airman. 16 00:01:12,100 --> 00:01:15,100 You want everyone going under the assumption it's perfectly safe here, don't you? Well, it's not. 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 The fighting's not just in the hills. It's downtown. It's a couple of fuckin' blocks-- 18 00:01:17,300 --> 00:01:20,300 I said it is none of your goddam business! 19 00:01:22,900 --> 00:01:27,000 I see your point. I'm sorry. 20 00:01:27,000 --> 00:01:30,400 I guess I get inside, hit these air conditioners, I get a little dizzy. 21 00:01:31,600 --> 00:01:36,500 Thanks for settin' me straight. I'll be okay. 22 00:01:38,800 --> 00:01:41,800 That about wraps it up for me, Marty Lee, filling in for my buddy... 23 00:01:41,900 --> 00:01:45,300 vacationing Eddie Kirk, who, despite all your requests, will return tomorrow. 24 00:01:45,400 --> 00:01:48,600 Right now, it's once again time for the King Kong of Saigon... 25 00:01:48,700 --> 00:01:50,500 Adrian Cronauer. 26 00:01:57,200 --> 00:02:02,600 Good morning, Vietnam! 27 00:02:02,700 --> 00:02:04,800 Hey, l know it's not the morning, but that's my trademark... 28 00:02:04,900 --> 00:02:07,000 and ''good evening'' sounds too depressing. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,400 Hey, we're goin' right now to the news. 30 00:02:12,200 --> 00:02:15,900 From England, today, Princess Margaret threw a shoe! 31 00:02:16,000 --> 00:02:20,100 Easy, Madge. Also, uh, Elizab-- Queen Elizabeth, Liz-- Elizabeth Taylor! 32 00:02:20,200 --> 00:02:23,200 Elizabeth Taylor. She's still married after six months. 33 00:02:23,300 --> 00:02:27,400 Way to go, Liz. Yea! 34 00:02:27,500 --> 00:02:30,800 All right! In Saigon today, according to official sources... 35 00:02:30,800 --> 00:02:32,700 nothing actually happened. 36 00:02:32,800 --> 00:02:36,400 One thing that didn't officially happen was a bomb didn't officially explode at 1 430 hours... 37 00:02:36,400 --> 00:02:38,600 unofficially destroying Jimmy Wah's Cafe. 38 00:02:38,700 --> 00:02:42,300 - Get him out of there. - Three men were unofficially wounded, and two men... 39 00:02:42,400 --> 00:02:45,600 - whose identities are still not known at this time are unofficially dead. - It's locked! 40 00:02:45,700 --> 00:02:50,000 - Well, break the goddam door down! -Although the police, ambulance and fire department responded... 41 00:02:50,100 --> 00:02:52,700 what's believed to be unofficial at this present moment. 42 00:02:52,800 --> 00:02:57,200 - Turn the power off in that studio. - But his show is-- - Turn it off! Now! 43 00:02:57,300 --> 00:03:00,900 I just wanted to think that you should-- 44 00:03:42,300 --> 00:03:44,000 The man should be court-martialed, sir. 45 00:03:44,100 --> 00:03:46,700 You think this is the most serious set of affairs I have to address this week? 46 00:03:46,800 --> 00:03:49,100 - Well, it's not. - I can't believe you're gonna pass on this, General. 47 00:03:49,200 --> 00:03:51,500 - The man is a goddamned subversive. - He made a mistake, Dick. 48 00:03:51,600 --> 00:03:55,600 Mistake, sir? I don't want to be around when he broadcasts US troop movements to the other side. 49 00:03:55,600 --> 00:03:58,700 I run the station according to strict guidelines set by military intelligence. 50 00:03:58,800 --> 00:04:01,500 Military intelligence? There's a contradiction in terms. 51 00:04:01,600 --> 00:04:03,500 Sir, the man is a walking keg of dynamite. 52 00:04:03,600 --> 00:04:07,700 In the eight weeks he's been on the air, General, he's disobeyed orders as to style and content. 53 00:04:07,800 --> 00:04:11,000 He's read unofficial news. What's he gonna be like in six months? 54 00:04:11,100 --> 00:04:13,800 What's he gonna be like when he's ten times as popular, General? 55 00:04:13,900 --> 00:04:18,800 - How easy is it gonna be to get him off the air then? - Who'll do the Cronauer show? 56 00:04:18,900 --> 00:04:22,300 Well, Hauk can do it, sir, till I find a replacement. 57 00:04:23,900 --> 00:04:27,500 - Okay, for now, suspend him. - Sir, you've made the correct choice. 58 00:04:27,600 --> 00:04:32,900 Right here, right here on our show, Diana Ross and the ''Suprawns.'' 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,600 Set me free why don't you, babe 60 00:04:35,600 --> 00:04:38,000 Set me free why don't you, babe 61 00:04:38,100 --> 00:04:42,300 You don't really need me You just keep me steamin'on 62 00:04:42,400 --> 00:04:45,800 Thank you very much. Let me introduce the members of the band. Larry, Pisces. 63 00:04:45,900 --> 00:04:48,300 Thank you very much. 64 00:04:48,400 --> 00:04:51,400 - What'd he say? - He say you drink too much already. 65 00:04:51,400 --> 00:04:54,100 Well, tell him I drink so I can be this funny. 66 00:04:58,100 --> 00:05:00,000 It's not funny at all, he said. 67 00:05:00,100 --> 00:05:02,500 Tell him thanks. It's nice to bomb in another language. 68 00:05:02,600 --> 00:05:06,100 You will get sick if you drink some more. Come on. 69 00:05:08,100 --> 00:05:11,400 My village not too far from here. You could come there for resting. 70 00:05:11,400 --> 00:05:13,300 You could see how we live. 71 00:05:13,400 --> 00:05:17,800 Listen, Sparky, I don't think seeing your little production of Our Town is gonna cheer me up. 72 00:05:17,900 --> 00:05:21,100 - You see Trinh there. - I'll drive. 73 00:05:21,200 --> 00:05:23,300 Red leather, yellow leather. Red-- Led-- 74 00:05:23,400 --> 00:05:26,700 - Red-- Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather-- - Sir, sir. 75 00:05:26,800 --> 00:05:30,000 Reading the news is one thing, but this stuff you wrote, i-it's not funny, sir. lt's sad. 76 00:05:30,100 --> 00:05:33,900 Sir? l'm begging you. Don't try to do comedy. lt's not in your blood. 77 00:05:34,000 --> 00:05:35,900 l'll do fine. Comedy is what you make it. 78 00:05:36,000 --> 00:05:39,400 l've got pages and pages of great material. Right, Abersold? 79 00:05:39,500 --> 00:05:42,400 l'm afraid you're gonna be hittin'bottom, sir. 80 00:05:42,500 --> 00:05:45,400 If it isn't funny, then why did I hear you laughing when you typed it? 81 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 l was thinking of something else. 82 00:05:47,600 --> 00:05:51,200 Thank you for your support. Now I've got a show to do. 83 00:05:51,300 --> 00:05:53,600 Sir, you're not funny. Ask around. 84 00:05:53,600 --> 00:05:56,200 Ask me. Sir, with all due respect... 85 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 uh, uh, l think you're gonna-- you might lay an egg-- l mean a big egg. 86 00:05:58,500 --> 00:06:01,600 l mean, l know funny, and l don't think you're it. But hey, such is life. 87 00:06:01,600 --> 00:06:05,200 Me, l'm not much with power tools. 88 00:06:05,300 --> 00:06:07,700 Hey, that was the great, exciting sound of Petula Clark. 89 00:06:07,800 --> 00:06:10,900 - Beach Boys. Those were guys. - Of the Beach Boys. 90 00:06:11,000 --> 00:06:13,200 Hey, that wraps it up for me, Marty Lee Dreiwitz. 91 00:06:13,200 --> 00:06:15,200 Adrian Cronauer is on temporary assignment... 92 00:06:15,200 --> 00:06:17,700 but boy, do l have a surprise for you. 93 00:06:17,800 --> 00:06:20,800 - Don't build him up. You'll only let 'em down. - Please welcome to the microphone... 94 00:06:20,900 --> 00:06:25,600 the lieutenant of laughs, the officer of oral, the Westmoreland of wit... 95 00:06:25,700 --> 00:06:28,200 swingin'Steven Hauk! 96 00:06:29,900 --> 00:06:32,800 Hello, Vietnam. And greetings. 97 00:06:32,900 --> 00:06:35,800 Soon, the news. Then-- 98 00:06:35,900 --> 00:06:38,900 ''Lieutenant Steve! Lieutenant Steve!'' 99 00:06:39,000 --> 00:06:42,100 Who's that? ''lt's me, your old pal Frenchy. '' 100 00:06:42,200 --> 00:06:45,400 Listen, Frenchy, let me ask you something. Do you like good food? 101 00:06:45,500 --> 00:06:48,700 ''Oh, but of course. Uh, the French love good food.'' 102 00:06:48,800 --> 00:06:53,400 Well, then, I guess that would make you an ''Eatie Gourmet.'' 103 00:06:53,500 --> 00:06:56,300 ''Oh, ho, ho, ho, Lieutenant Steve.'' 104 00:06:56,400 --> 00:07:00,300 - Oh, Frenchy. - ''Oh, ho, ho, Lieutenant Steve.'' 105 00:07:01,800 --> 00:07:04,700 Frenchy. You know, I really shouldn't kid Frenchy... 106 00:07:04,800 --> 00:07:08,000 because sometimes he ''Stan Getz'' mad at me... 107 00:07:08,100 --> 00:07:10,500 and he could ''Al Hirt'' me. 108 00:07:10,600 --> 00:07:13,300 ''Uh, Lieutenant Steve, let's play some music.'' 109 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 Okay, Frenchy. What would you like to hear? 110 00:07:15,900 --> 00:07:19,400 ''Well, uh, I love a good polka as much as the next man.'' 111 00:07:19,400 --> 00:07:23,200 Well, a good polka it is for my good friend Frenchy. 112 00:07:31,300 --> 00:07:33,700 I think some apologies are in order. 113 00:07:43,500 --> 00:07:46,800 You're not gonna continue this broadcast, are you, sir? 114 00:08:26,200 --> 00:08:28,800 - What are they doing? - Oh, they're Buddhists. 115 00:08:28,900 --> 00:08:32,500 They're sitting for peace, wisdom and knowledge. 116 00:08:32,600 --> 00:08:35,000 They're waiting for enlightenment. 117 00:08:50,900 --> 00:08:54,000 This man lose one son from blasting American mine. 118 00:08:55,900 --> 00:08:59,200 His father and brother was killed by French long ago. 119 00:08:59,300 --> 00:09:01,600 I think it's not fair to him. 120 00:09:58,000 --> 00:10:00,200 Look. 121 00:10:00,300 --> 00:10:02,400 He's going, ''No big deal.'' Look. 122 00:10:02,500 --> 00:10:05,900 How lovin'can you feel when you got that moment when 123 00:10:06,000 --> 00:10:09,300 Don't you know that the time can be thataway, wacka-wack wacka-wack, wacka-wack 124 00:10:09,400 --> 00:10:12,700 And don't you know that it ain't gonna be and you feel that the time you see 125 00:10:12,800 --> 00:10:16,000 And it all wacka-wack wacka-wacka, wacka-wacka l know and l'm movin' 126 00:10:16,100 --> 00:10:18,400 Look. Up there. Pull. 127 00:10:18,500 --> 00:10:20,800 Pull. 128 00:10:38,900 --> 00:10:42,400 You not understand. You not. 129 00:10:42,500 --> 00:10:45,600 We no future together, ''Cronow.'' 130 00:10:46,700 --> 00:10:49,700 My country, maybe no future. 131 00:10:53,200 --> 00:10:55,400 Hey, I like you. I just want to be your friend, okay? 132 00:10:55,400 --> 00:10:58,800 - I know it sounds dumb. - I-- I not can do this, ''Cronow.'' 133 00:11:00,300 --> 00:11:02,900 No. No friend, ''Cronow.'' 134 00:11:04,500 --> 00:11:06,600 Not good for, for me. 135 00:11:06,700 --> 00:11:09,600 My brother, okay, friends. 136 00:11:09,700 --> 00:11:13,300 But Vietnam ladies not friends. 137 00:11:15,700 --> 00:11:17,700 Please. Okay? 138 00:11:18,800 --> 00:11:20,700 Not friends. 139 00:11:30,700 --> 00:11:33,200 Great week. 140 00:12:14,200 --> 00:12:16,900 That's about as good a polka as you'll ever hear. 141 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 You want Cronauer back on the air. 142 00:12:25,600 --> 00:12:29,300 We've gotten duffel bags filled with information asking for Cronauer's reinstatement. 143 00:12:29,400 --> 00:12:32,500 The men all hate Hauk. They want Cronauer back. 144 00:12:32,600 --> 00:12:36,200 He's an exhilarating personality, and polkas are just no substitute. 145 00:12:36,300 --> 00:12:39,800 - I think I see a pattern forming here. - Sir, these letters are unequivocal. 146 00:12:39,800 --> 00:12:42,900 Uh, e.g. ''Hey, Hauk, eat a bag of shit. You suck.'' 147 00:12:43,000 --> 00:12:45,800 That's pretty much to the point, sir. Not much grey area in this one. 148 00:12:45,900 --> 00:12:50,100 We got one positive call from some guy in Wichita who thought Hauk's comedy was visionary and interesting. 149 00:12:50,200 --> 00:12:54,600 The other 1 ,1 00 calls said that the man can't do comedy to save his dick. 150 00:12:54,700 --> 00:12:58,900 - That's a direct quote, sir. - I've taken 90 calls this morning. They just don't like Hauk. 151 00:12:59,000 --> 00:13:04,100 From a marine in Da Nang: ''Captain Hauk sucks the sweat off a dead man's balls.'' 152 00:13:04,200 --> 00:13:08,000 I have no idea what that means, sir, but it seems very negative to me. 153 00:13:08,100 --> 00:13:10,500 I think the troops are tryin' to tell us somethin', fellas. 154 00:13:11,700 --> 00:13:14,800 Sir, if it is my programming choices, I can change. 155 00:13:14,800 --> 00:13:18,100 I've been broadcasting the polkas because I thought a certain segment of the men... 156 00:13:18,200 --> 00:13:21,500 weren't represented by Cronauer's broadcasts of rock and roll. 157 00:13:21,600 --> 00:13:24,400 But I can easily play an occasional Gary Lewis record. 158 00:13:24,400 --> 00:13:28,700 It doesn't make a damn whether you play polkas or don't play polkas. Military politics. 159 00:13:28,800 --> 00:13:31,300 Nothing personal. The men just like him better than they do you. 160 00:13:31,400 --> 00:13:35,200 He maliciously and with purposeful intent read unofficial news. 161 00:13:35,300 --> 00:13:37,600 No, no, no, no. He made a mistake. 162 00:13:37,700 --> 00:13:42,600 We all make mistakes. Now this thing is a delicate balance over here... 163 00:13:42,700 --> 00:13:45,100 and I don't want it dependent on a disc jockey. 164 00:13:45,200 --> 00:13:47,100 The men want him back, I want him back. 165 00:13:47,200 --> 00:13:52,600 Sir, you heard from the men who don't like my humour, but what about the silent masses who do? 166 00:13:52,700 --> 00:13:56,600 And as far as polkas, they are a much-maligned musical taste. 167 00:13:56,700 --> 00:14:01,600 Lieutenant, you don't know whether you're shot, fucked, powder-burned or snake-bit. I don't care about polkas. 168 00:14:01,600 --> 00:14:05,500 They're rioting in Hue. We're bringin' in thousands of troops every month. 169 00:14:05,600 --> 00:14:07,800 Terrorism's on the uprise in Saigon. 170 00:14:07,800 --> 00:14:10,800 The problems of this country have not one goddamned thing to do with... 171 00:14:10,800 --> 00:14:13,100 whether you play polkas or don't play polkas. 172 00:14:13,200 --> 00:14:16,200 The men want him back. I want him back. 173 00:14:16,200 --> 00:14:18,200 Reinstate the man. 174 00:14:19,300 --> 00:14:21,400 Sir, in my heart... 175 00:14:21,500 --> 00:14:23,500 I know I'm funny. 176 00:14:24,600 --> 00:14:26,700 Thank you, Lieutenant. 177 00:14:35,300 --> 00:14:38,200 - There you are, sir. - Please don't call me ''sir.'' 178 00:14:38,300 --> 00:14:40,700 It just came down the pike. You're back on the air, sir. 179 00:14:40,800 --> 00:14:44,400 - I'm not goin' on. - What do you mean you're not goin' on? 180 00:14:44,500 --> 00:14:48,800 If you don't understand what I said, maybe you should take my English class. I'm not goin' on. 181 00:14:48,800 --> 00:14:51,600 You're a very attractive man, Abersold. Don't think I haven't noticed. 182 00:14:53,800 --> 00:14:57,100 - You'll be bored, you know. What are you gonna do with your time? - I don't know. 183 00:14:57,200 --> 00:15:00,900 I may go downtown, look for a Vietnamese man named Phil. 184 00:15:01,000 --> 00:15:03,800 Or I may just stay here and listen to old Pat Boone records. 185 00:15:03,900 --> 00:15:08,800 Try and find some hidden meaning 'cause basically I believe that that man is a misunderstood genius. 186 00:15:09,800 --> 00:15:12,700 Genius. What are you saying to me? 187 00:15:12,800 --> 00:15:16,400 I'm sayin' I'm through, Ed. I'm tired of people tellin' me what I can't say. 188 00:15:16,500 --> 00:15:19,600 This news isn't official. That comment is too sarcastic. 189 00:15:19,700 --> 00:15:23,700 I can't even make fun of Richard Nixon, and there's a man who's screaming out to be made fun of. 190 00:15:23,800 --> 00:15:26,700 So fuck it. Sorry. 191 00:15:28,400 --> 00:15:30,700 - Is he all right? - No, Phil, he's not all right. 192 00:15:30,800 --> 00:15:34,800 A man does not refer to Pat Boone as a beautiful genius if things are all right. 193 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 - Sir. - Garlick? 194 00:15:42,100 --> 00:15:45,700 I'd like you to collate these one-minute spots prior to broadcast. 195 00:15:45,800 --> 00:15:49,200 You have a problem with that, young man? 196 00:15:49,300 --> 00:15:52,400 Absolutely not. I live to collate, sir. 197 00:15:52,500 --> 00:15:56,500 Good. So do I. 198 00:15:59,200 --> 00:16:03,600 - ''Get AJob.'' - Get a job. Again. 199 00:16:03,600 --> 00:16:07,300 - Get a job. Right. You got it. You're cookin' now. - Sir? 200 00:16:07,400 --> 00:16:10,700 - Edward. - I'd like an explanation. 201 00:16:10,800 --> 00:16:14,700 - On anything in particular? - A lot of people went to the mat for you. 202 00:16:14,800 --> 00:16:19,800 Thousands of guys wrote in, called in, tryin' to get you reinstated. 203 00:16:19,900 --> 00:16:24,500 And I literally think that you owe it to all of them to get your ass back on the air. 204 00:16:24,600 --> 00:16:27,300 If you haven't noticed, the army doesn't really want me, Ed. 205 00:16:27,400 --> 00:16:29,600 They've been harassing me since the day I got off the plane. 206 00:16:29,700 --> 00:16:35,100 So what? It's the guys in the field that matter, remember? Those are the guys that are dyin'. 207 00:16:35,200 --> 00:16:38,500 Edward, I tried to tell the truth, and they kicked me off the air. 208 00:16:38,600 --> 00:16:42,000 I screw up once more, Dickerson sends me into the field with a rifle. I come home in a box. 209 00:16:42,000 --> 00:16:44,400 What you do is important to a lot of people. 210 00:16:44,400 --> 00:16:47,400 Forget it, will ya? Listen. I give up. 211 00:16:47,400 --> 00:16:51,100 I'm gonna phone 'em in, okay? Enough bullshit. I'm outta here. See you, fellas. 212 00:16:51,200 --> 00:16:53,600 - Buy you some lunch. - Can't let you do that. 213 00:16:53,700 --> 00:16:57,200 Listen, if I don't get to my class, there's gonna be a bunch of Vietnamese speaking in short, choppy sentences. 214 00:16:57,300 --> 00:17:00,500 - Look, we gotta talk. We gotta talk now. - Not now, man. Come on. 215 00:17:00,600 --> 00:17:04,400 I can't believe you! What? That's it? 216 00:17:04,400 --> 00:17:07,200 You're gonna leave the whole fuckin' thing behind. You're gonna leave everything fuckin' hanging. 217 00:17:07,300 --> 00:17:11,300 - People are depending on you! - Edward, please. 218 00:17:11,400 --> 00:17:13,700 That's two nasty words in one year. 219 00:17:13,800 --> 00:17:16,400 - Forgive me. - Hey. 220 00:17:16,400 --> 00:17:19,600 Hey, you wanna give me a ride to school or am I gonna have to buy another bike? 221 00:17:19,700 --> 00:17:21,700 You're pissin' me off. 222 00:17:32,200 --> 00:17:35,000 - What the hell's the hold-up? - Check it out. 223 00:17:39,900 --> 00:17:44,200 Garlick, will you cut it out? You're beginning to sound like a priest in a '40s movie. 224 00:17:44,300 --> 00:17:47,000 We are not firing you when the boys are dependin' on you. 225 00:17:54,800 --> 00:17:57,800 - Gentlemen? - What are you doing, Ed? 226 00:17:57,900 --> 00:18:00,500 Hey, guys. Guess who the hell I got in here. 227 00:18:00,600 --> 00:18:03,000 - Uh-oh. Don't do this shit. - Groucho Marx! 228 00:18:03,100 --> 00:18:05,000 - Senator Dirksen. - Hey, Curly! 229 00:18:05,100 --> 00:18:08,400 -Moe. -Come on, come on, come on. Guess again. -Oh, bag it. Bag it, Garlick. 230 00:18:08,400 --> 00:18:13,800 The fellow I got in here is the gentleman, the one and the only... 231 00:18:13,900 --> 00:18:17,800 - You're a dead man. - king of the airwaves, Adrian Cronauer. 232 00:18:17,900 --> 00:18:20,800 Hey, Peterson, get up here, man. I think we got Cronauer here. 233 00:18:20,900 --> 00:18:24,900 Hey, Cronauer, say ''Good morning, Vietnam.'' 234 00:18:25,000 --> 00:18:27,600 Oh, give me a break, man. It's too hot for radio shit, okay? 235 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 - Come on. - Come on! 236 00:18:29,700 --> 00:18:32,900 - How do we know it's Adrian Cronauer? - Okay. 237 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 I'll give her the best shot. 238 00:18:35,100 --> 00:18:39,200 Good morning, Vietnam! 239 00:18:42,100 --> 00:18:44,400 All right! All right! 240 00:18:46,400 --> 00:18:49,700 We love you, Cron! 241 00:18:49,800 --> 00:18:52,500 All right, this is Adrian Cronauer. I'm on at 6:00 and again at 4:00. 242 00:18:52,600 --> 00:18:55,200 Hey, we'd like to welcome you to Vietnam, the country that is more stimulating... 243 00:18:55,300 --> 00:18:58,000 than a strong cup of cappuccino or an espresso enema. 244 00:18:58,000 --> 00:19:02,300 That one's comin' right at you right now, but first, our fashion report from Special Forces Sergeant Ernest Lee Sincere. 245 00:19:02,400 --> 00:19:06,400 ''Thank you. I think this fall, the discerning GI is gonna be wearing green in the jungle. 246 00:19:06,500 --> 00:19:08,800 Why? Because it matches with the green. I don't know. 247 00:19:08,900 --> 00:19:12,200 The leaves, they fall upon the helmets, says yes to me.'' Thank you. 248 00:19:12,200 --> 00:19:15,200 Here's a little news flash comin' your way right now. 249 00:19:15,200 --> 00:19:19,600 We can't afford the teletype. Here it is, comin' for you right now. Quick news flash. 250 00:19:19,600 --> 00:19:22,000 Former President Eisenhower, actually cartoon character Elmer Fudd. 251 00:19:22,000 --> 00:19:24,400 He was quoted as saying: ''Thank you, America. 252 00:19:24,500 --> 00:19:26,600 It was fun being Pwesident.'' 253 00:19:26,700 --> 00:19:29,500 Also, Gina Lollobrigida has been declared the Italian National Mountain Range. 254 00:19:29,600 --> 00:19:32,400 Thank you, Gina. ''Look out. Look, I don't see the sun any more.'' 255 00:19:32,400 --> 00:19:36,800 Let's play a little game show while we're waiting. And who can tell me who sang the song ''My Guy''? 256 00:19:36,900 --> 00:19:38,800 - Hi. Where you from? - Uh, Boston. 257 00:19:38,900 --> 00:19:42,200 - Boston, you know who sang the song ''My Guy''? - Yeah, shit, I can't think of it. 258 00:19:42,200 --> 00:19:45,500 Thank you for playing! ''Yeah, shit, I can't think of it.'' That's right. 259 00:19:45,600 --> 00:19:49,500 You don't win the case of fish balls and lizard testicles. Thank you for playing anyway. 260 00:19:49,600 --> 00:19:52,900 - Here it is right now. Hey, what's your name? - Patrick O'Ma-- O'Malley. 261 00:19:53,000 --> 00:19:58,000 Patrick O-O-O-O'Malley. I don't know. I'm just so happy. I'm O-O-O'Malley. 262 00:19:58,100 --> 00:20:00,800 Oh, he's good. I don't know. It's the Irish boy. 263 00:20:00,900 --> 00:20:04,000 I'm just so full of semen. I haven't gotten laid yet. 264 00:20:04,000 --> 00:20:07,200 I'm sittin' out there, and I'm the Catholic boy and I don't know when I'll be gettin' laid. 265 00:20:07,300 --> 00:20:10,800 - I'm just goin' off to Vietnam. Where you from? - From the Village. New York. 266 00:20:10,800 --> 00:20:14,100 From the Village? Well, nice to have you here. Nice to have you here in Vietnam. 267 00:20:14,200 --> 00:20:17,600 Obviously, you just said, ''Well, fuck it. I'll join the army and be with people in green.'' 268 00:20:17,600 --> 00:20:20,100 - It's a special thing to do. Hey, what's your name? -Jimmy Wilkes. 269 00:20:20,200 --> 00:20:22,400 -Jimmy Wilkes. Where you from,Jimmy? - I'm also New York. 270 00:20:22,400 --> 00:20:24,300 Ohh! Two boys joined together. 271 00:20:24,400 --> 00:20:26,900 Hey, said, ''Well, I got drunk, man. All of a sudden, I went for a tattoo. 272 00:20:27,000 --> 00:20:29,300 Next thing you know, I'm on a fuckin' truck. What happened?'' 273 00:20:29,400 --> 00:20:32,100 It's wild, baby. I don't know what's goin' down. But you're both from New York. 274 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 Nice to have you here. Like, you just, like hangin' out? 275 00:20:34,300 --> 00:20:36,500 - You're headed north. Where you goin' to? - Nha Trengh. 276 00:20:36,600 --> 00:20:38,500 Well, you gotta be careful,Jack. That's some heavy stuff up there. 277 00:20:38,600 --> 00:20:41,100 That's like Newark after dark. You gotta watch out. 278 00:20:41,200 --> 00:20:43,400 There's some heavy shit goin' down, baby. 279 00:20:43,400 --> 00:20:46,000 You'll feel like George Wallace campaigning in Harlem. ''Hi, have you seen my face?'' 280 00:20:46,000 --> 00:20:49,200 ''Get yo' ass outta here!'' You gotta watch it. What type of music do you like? 281 00:20:49,200 --> 00:20:51,700 - You like, uh-- You like Little Anthony? You like Little Anthony? - Yeah! Stones. 282 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 - I like James Brown better. - You like James Brown better. Yes, sir. 283 00:20:54,500 --> 00:20:56,700 And the Stones. Oh, you like Mick Jagger? Mick Jagger, right. 284 00:20:56,800 --> 00:21:00,000 Do you think he looks like a photo negative of Little Richard or am I crazy? 285 00:21:00,100 --> 00:21:02,900 Really. And that hair. I think-- I don't know. All right! 286 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 Gentlemen, I don't know-- Oh, my God, these lips! 287 00:21:05,200 --> 00:21:07,900 My God, they're moving! I'm gonna flap my eyebrows to death. 288 00:21:08,000 --> 00:21:11,400 Look out. I'm singing, everybody. I'm singing. Oh, get outta here. 289 00:21:11,500 --> 00:21:15,200 - Watch out. All right. Where are you from? Where you from? - I'm from, uh, Cleveland, man. 290 00:21:15,200 --> 00:21:17,800 - Cleveland. - Yeah. - Obviously, Vietnam's not that much of a change for you, then. 291 00:21:17,900 --> 00:21:20,500 Aw, nah. 292 00:21:20,600 --> 00:21:25,600 You guys take care of yourself, 'cause you all look like: I don't know what's gonna happen, man. I don't know. 293 00:21:25,700 --> 00:21:28,700 - What's this thing on the side of your helmet? What is that thing you're wearing? What do you got there? - Here. Why don't you try it out? 294 00:21:28,800 --> 00:21:32,200 Well, ''Why don't you try it out?'' Look at this. Look at that. It says here, it says what sizes you got. 295 00:21:32,300 --> 00:21:35,000 You got large, medium and Caucasian. 296 00:21:35,000 --> 00:21:39,500 Look at this thing. A little Italian party favour there. Oh! ''Oh, no, Bozo, boys and girls.'' 297 00:21:39,600 --> 00:21:41,800 Look at this thing. Obviously, this is goin' like, ''Yeah, check it out.'' 298 00:21:41,900 --> 00:21:44,700 Hold on. Look. How big is this thing? Hold on. How big is this? 299 00:21:44,800 --> 00:21:48,200 Black man's goin', ''It's just for the tip. That's all I need is the tip.'' 300 00:21:48,300 --> 00:21:51,000 It's a bathing cap. I just like to put a bathing cap. 301 00:21:51,100 --> 00:21:55,300 Remember, this is the Vietnamese word ''Con Dum.'' Look. Italian moon launch. 302 00:21:55,400 --> 00:21:58,800 There. Whoa, jeez. It almost blew up in my face. 303 00:21:58,900 --> 00:22:01,700 There's prophylactic everywhere, man. It's not a pretty picture. 304 00:22:01,800 --> 00:22:03,900 There's pieces of rubber all over his face. 305 00:22:04,000 --> 00:22:06,800 I don't know what to say. You guys, be careful. What's your name? 306 00:22:06,900 --> 00:22:09,900 - My name is Lewis Striker. - Lewis Striker, Brother Striker. Thank you, Brother Striker. 307 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 - Sean Donum. - Sean Donum. -Jay Snyder. 308 00:22:12,100 --> 00:22:15,200 Feels like the Mouseketeers show. Annette, Cubby, Roy! 309 00:22:15,300 --> 00:22:19,100 Well, you guys, you take care of yourselves. I won't forget you. 310 00:22:19,200 --> 00:22:23,500 All right, guys, let's say goodbye to the radio star. We're outta here. 311 00:22:27,200 --> 00:22:30,500 Bye-bye-bye-bye! 312 00:22:47,300 --> 00:22:49,700 All right! 313 00:23:41,400 --> 00:23:45,400 Good morning, Vietnam! 314 00:23:45,500 --> 00:23:48,800 Hey, it's another delightful day here in Vacationland. 315 00:23:48,900 --> 00:23:50,800 Everybody, time to get up. 316 00:23:50,800 --> 00:23:53,000 Get up, wherever you are. 317 00:23:53,100 --> 00:23:56,800 That's right, rise and shine, rise and shine! 318 00:23:56,900 --> 00:24:00,200 Got some songs goin' out right now to a couple of guys on the road to Nha Trengh. 319 00:24:00,200 --> 00:24:03,200 You know what I'm talkin' about. Hey, Mr O'Malley, O'Malley. 320 00:24:03,200 --> 00:24:05,300 You know. The Irish Dolby twins. 321 00:24:05,400 --> 00:24:08,900 They're out there. Special song goin' out to you, right now. 322 00:24:13,300 --> 00:24:16,300 l see trees of green 323 00:24:17,600 --> 00:24:20,800 Red roses too 324 00:24:20,900 --> 00:24:24,100 l see them bloom 325 00:24:24,200 --> 00:24:26,400 For me and you 326 00:24:26,500 --> 00:24:29,600 And l think to myself 327 00:24:31,200 --> 00:24:34,400 What a wonderful world 328 00:24:38,800 --> 00:24:41,900 l see skies of blue 329 00:24:43,100 --> 00:24:46,000 And clouds of white 330 00:24:46,000 --> 00:24:49,500 The bright, blessed day 331 00:24:49,600 --> 00:24:52,400 The dark, sacred night 332 00:24:52,400 --> 00:24:55,300 And l think to myself 333 00:24:56,800 --> 00:24:59,800 What a wonderful world 334 00:25:04,900 --> 00:25:07,900 The colours of the rainbow 335 00:25:08,000 --> 00:25:11,200 So pretty in the sky 336 00:25:11,300 --> 00:25:14,800 Are also on the faces 337 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 Of people going by 338 00:25:16,900 --> 00:25:20,800 l see friends shakin'hands 339 00:25:20,800 --> 00:25:24,700 Sayin' How do you do 340 00:25:24,800 --> 00:25:30,000 They're really saying l love you 341 00:25:30,000 --> 00:25:34,000 l hear babies crying 342 00:25:34,000 --> 00:25:37,200 l watch them grow 343 00:25:37,300 --> 00:25:40,200 They'll learn much more 344 00:25:40,300 --> 00:25:43,200 Than l'll ever know 345 00:25:43,300 --> 00:25:46,100 And l think to myself 346 00:25:48,200 --> 00:25:50,500 What a wonderful world 347 00:25:54,100 --> 00:25:58,800 Yes, l think to myself 348 00:26:01,400 --> 00:26:04,800 What a wonderful world 349 00:26:10,800 --> 00:26:14,100 - Oh, yeah - Oh, yeah 350 00:26:16,000 --> 00:26:19,200 That was Louis B. Armstrong, the great Satchmo. 351 00:26:22,800 --> 00:26:27,600 Want to interview some GIs in the field, sir? And play those tapes on the radio? 352 00:26:27,600 --> 00:26:29,500 God only knows what they'd say, sir. 353 00:26:29,600 --> 00:26:32,800 It involves Cronauer, which makes me suspicious immediately. 354 00:26:32,900 --> 00:26:37,700 An Lac. And Cronauer would definitely be going along? Hold on a minute, sir. 355 00:26:42,500 --> 00:26:44,800 G-2, Corporal Tiser, sir. 356 00:26:46,300 --> 00:26:48,100 One moment. 357 00:26:52,400 --> 00:26:56,800 - Route One-A, sir, is the only route to An Lac, sir. - Does that road have a secure status? 358 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 No, sir, it does not. That road is Victor Charlie, sir. 359 00:27:00,100 --> 00:27:03,700 - It is definitely not a friendly area. - Negative, sir. It is not. 360 00:27:03,800 --> 00:27:07,200 It is hazardous and, uh, has been for about 48 hours. 361 00:27:07,300 --> 00:27:10,400 Heavily fortified and considered very unsafe, sir. 362 00:27:10,500 --> 00:27:12,700 Thank you. 363 00:27:15,400 --> 00:27:19,500 Sir, I recommend we issue a 24-hour pass. 364 00:27:35,800 --> 00:27:39,000 So this is the country where they grow rattan love seats. 365 00:27:39,100 --> 00:27:42,100 God, is it hot. What a country. 366 00:27:42,200 --> 00:27:46,800 Heat, humidity, terrorism. Still, it's better than New York in the summer. 367 00:27:46,800 --> 00:27:49,700 Hey, fellas, how's the cough drop business? 368 00:27:57,800 --> 00:28:00,800 You know, we haven't passed too many checkpoints since Chon Thanh. 369 00:28:00,900 --> 00:28:04,300 Why do you make every Vietnamese town sound like a Mexican restaurant? 370 00:28:04,400 --> 00:28:06,800 Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today... 371 00:28:06,800 --> 00:28:09,700 after that country's unilateral declaration of independence. 372 00:28:09,800 --> 00:28:14,300 Gambia, Singapore and the Maldive Islands join the United Nations. 373 00:28:14,400 --> 00:28:17,000 Sertse Khama becomes the first premier of Bechuanaland. 374 00:28:17,100 --> 00:28:19,900 ln sports, all-star rookie Pete Rose's three hits-- 375 00:28:20,000 --> 00:28:22,800 What do you think you'll do after all this, Ed? When you get out of the army? 376 00:28:22,800 --> 00:28:24,700 I think I learned enough about radio stations-- 377 00:28:24,800 --> 00:28:27,400 I mean, maybe I can work in a station back home or something. 378 00:28:27,500 --> 00:28:29,600 Really? Give me your best shot. Lay somethin' on me. 379 00:28:29,700 --> 00:28:31,700 Give it a go. Give it a go. 380 00:28:31,800 --> 00:28:34,900 This is Eddie Garlick comin' to you live from AFRS, Armed Forces Radio Saigon. 381 00:28:35,000 --> 00:28:39,600 Now funkify it. Give me some real funk. Give it to me, Edward. 382 00:28:39,600 --> 00:28:41,800 This is Eddie Garlick, com-- 383 00:28:41,900 --> 00:28:44,900 Good morning, Vietnam! 384 00:28:55,300 --> 00:29:00,100 You're listening to Eddie Kirk on AFRS. I have a big special-- 385 00:29:23,800 --> 00:29:25,900 ...for, but we need to hear your requests. 386 00:29:26,000 --> 00:29:28,900 So send in your postcards to Eddie Kirk, right here. 387 00:29:30,500 --> 00:29:32,300 Hey! 388 00:29:36,600 --> 00:29:41,000 You fine. How you are? Take you home. 389 00:29:42,700 --> 00:29:45,300 You come out. No problem. 390 00:29:45,400 --> 00:29:49,200 Take you home. Safe now from VC. 391 00:30:02,200 --> 00:30:05,000 Hi. This is Marty Lee Dreiwitz at Cronauer Control Centre. 392 00:30:05,000 --> 00:30:07,400 Adrian Cronauer is on temporary assignment... 393 00:30:07,500 --> 00:30:10,800 and I'll be filling in until he arrives, hopefully sometime this morning. 394 00:30:10,800 --> 00:30:14,500 Right now, let's play a song from Adrian's own playlist, one of AC's favourites. 395 00:30:24,700 --> 00:30:29,600 It's going to be an exciting day of listening and learning, so please, tune in. 396 00:30:31,200 --> 00:30:35,200 ''Sukiyaki,'' ''Volare,'' ''The Portuguese Washerwoman''... 397 00:30:35,300 --> 00:30:40,800 - and ''Third Man Theme'' on the Kirk International-- - Baby, please don't go 398 00:30:40,900 --> 00:30:43,700 Baby, please don't go 399 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 Baby, please don't go down to New Orleans 400 00:30:46,000 --> 00:30:48,900 You know l love you so Baby, please don't go 401 00:30:51,500 --> 00:30:55,200 - Baby, l'm done gone Baby, l'm done gone - Hold it, hold it, hold it. 402 00:30:59,600 --> 00:31:02,800 - What's up? - I try to find ''Cronow.'' He don't show up in class. 403 00:31:02,900 --> 00:31:07,300 He didn't show up for work today either. You know anything about this? 404 00:31:07,400 --> 00:31:08,800 Listen, jerkoff! 405 00:31:08,800 --> 00:31:12,200 We're here fighting for your country! Now where did Cronauer go? 406 00:31:12,300 --> 00:31:14,300 An Lac. His pass say ''An Lac.'' 407 00:31:14,400 --> 00:31:17,400 An Lac? Shit! 408 00:31:29,200 --> 00:31:32,800 - You okay? - Yeah. Yeah. You okay? 409 00:31:32,900 --> 00:31:34,800 No. 410 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 Come on, pal. We'll make it. 411 00:31:38,700 --> 00:31:40,400 - I have a hunch. - Yeah. 412 00:31:40,400 --> 00:31:42,700 Baby, please don't go 413 00:31:42,800 --> 00:31:46,400 - VC. The fuckin' VC. - Tell me somethin' I don't know, okay? 414 00:31:49,100 --> 00:31:51,400 On that midnight train 415 00:31:59,700 --> 00:32:01,500 Baby, please don't go 416 00:32:01,600 --> 00:32:06,300 - How far you think we've gone? - Ten, fifteen miles. 417 00:32:06,400 --> 00:32:09,000 Think we've reached Cambodia yet? 418 00:32:09,100 --> 00:32:12,200 How can you fight a war in this shit? 419 00:32:12,300 --> 00:32:14,600 I don't know where they are. I don't even know where I am. 420 00:32:14,600 --> 00:32:18,400 Can't see dick. Like hunting with Ray Charles. 421 00:32:23,100 --> 00:32:26,000 It okay! You can come out now. 422 00:32:26,000 --> 00:32:29,700 If you here, I cannot find you unless you talk to me. 423 00:32:29,800 --> 00:32:31,600 It's too dangerous staying here. 424 00:32:31,700 --> 00:32:36,700 You don't believe it's me? Okay. Flip them the bird! 425 00:32:38,000 --> 00:32:41,400 - Tuan? - Hey, there you are, ''Cronow.'' 426 00:32:41,500 --> 00:32:43,600 How the hell'd you find us, Sparky? 427 00:32:43,600 --> 00:32:46,800 Your Jeep. 428 00:32:46,900 --> 00:32:50,000 We're obviously not in Cambodia. 429 00:32:52,700 --> 00:32:54,900 Try it again. 430 00:32:56,800 --> 00:32:59,500 One more time. 431 00:33:01,900 --> 00:33:05,800 God damn it. Our Jeep gets blown off the road, and his van won't start. 432 00:33:05,900 --> 00:33:09,900 - That's great. You know why we ended up in the same place? - Why is that? 433 00:33:10,000 --> 00:33:12,400 Your limp pulled us to the right. We were going around in circles. 434 00:33:12,400 --> 00:33:15,200 Stick with me. I don't want to go around again. 435 00:33:17,600 --> 00:33:19,800 We're not in Kansas any more, Toto. 436 00:33:25,700 --> 00:33:27,700 Listen. 437 00:33:34,800 --> 00:33:36,900 Somewhere over there. 438 00:33:38,800 --> 00:33:41,200 There it is, man. Yo! 439 00:33:43,700 --> 00:33:46,300 Yo! Right there! 440 00:33:46,400 --> 00:33:49,300 Yo, GI! Hello, sailor! Hello! 441 00:33:50,300 --> 00:33:52,600 Boogaloo, boogaloo! Hey! 442 00:34:27,700 --> 00:34:32,700 To avoid razor burn problems, always rinse your razor with cold water instead of hot. 443 00:34:32,800 --> 00:34:35,900 Your skin will look and feel a whole lot better. 444 00:34:36,000 --> 00:34:38,500 That's it for ''Hygiene in the Heat.'' Tomorrow we'll-- 445 00:34:38,600 --> 00:34:41,700 - Welcome back. - Thank you, Sergeant. I've missed you. 446 00:34:44,600 --> 00:34:49,900 I'm informing you that you're outta here. I want your bags packed and ready to go tomorrow afternoon. 447 00:34:50,000 --> 00:34:53,900 - You don't have the power. I'll take this right to the authorities. - I am the authorities, you moron! 448 00:34:57,800 --> 00:35:02,800 Oh, I got your pansy ass in a sling now, Cronauer. Who's Tuan? 449 00:35:02,900 --> 00:35:06,700 The guys who flew you in from An Lac radioed they'd picked up a young South Vietnamese boy with you and Garlick. 450 00:35:06,800 --> 00:35:11,000 - Who is this South Vietnamese boy? - He's a friend from my class who risked his ass to save my life. 451 00:35:11,100 --> 00:35:14,900 A friend? Your friend is a VC terrorist. 452 00:35:15,000 --> 00:35:16,900 Yeah, and my mother's a werewolf, right? Yeah. 453 00:35:17,000 --> 00:35:19,300 Tuan is also known as Phan Duc Tho. 454 00:35:19,400 --> 00:35:23,700 He's currently wanted by the South Vietnamese police in connection with several bombings in the area... 455 00:35:23,800 --> 00:35:26,500 including the one at Jimmy Wah's. 456 00:35:26,600 --> 00:35:29,700 Surely you're familiar with that incident. 457 00:35:29,800 --> 00:35:35,200 Did you ever wonder how a young South Vietnamese boy gets into and out of VC-held territory. 458 00:35:35,300 --> 00:35:38,900 It's dangerous out there. Things just jump out at you. 459 00:35:39,000 --> 00:35:42,100 And yet this boy can get in and out without a scratch. 460 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 And what about Jimmy Wah's? Didn't you ever wonder why you were pulled out... 461 00:35:45,300 --> 00:35:48,100 just moments before the whole place blew up? 462 00:35:48,200 --> 00:35:51,000 Or are you normally not that inquisitive? 463 00:35:53,500 --> 00:35:55,900 Friends of Phan Duc Tho. 464 00:35:56,000 --> 00:36:00,100 These three were executed shortly after this photo was taken. 465 00:36:04,500 --> 00:36:06,400 Your friend is next. 466 00:36:08,600 --> 00:36:10,700 I don't recommend that you tangle with me on this one, Airman. 467 00:36:10,800 --> 00:36:15,700 There's not too many high-ranking officers would be sympathetic to a serviceman with links to terrorists. 468 00:36:15,800 --> 00:36:18,600 The army is kind of quirky that way. 469 00:36:18,700 --> 00:36:22,000 A conviction on the charge of treason against the United States carries with it some penalties... 470 00:36:22,100 --> 00:36:25,100 kind of on the stiff side, if you know what I mean. 471 00:36:25,200 --> 00:36:29,800 I have arranged for an honourable discharge, provided you leave without incident. 472 00:36:29,900 --> 00:36:32,400 - Ten hut. - At ease. 473 00:36:36,600 --> 00:36:40,100 Cronauer, I'm sorry as hell about this thing. God damn it, I like you, son. 474 00:36:40,200 --> 00:36:44,300 I like what you do. Most of all, I like what you've done for the men. 475 00:36:44,400 --> 00:36:47,400 But facts are facts. 476 00:36:47,500 --> 00:36:52,200 This could give the army a black eye. I'm not gonna cover for you this time, son. 477 00:36:52,300 --> 00:36:54,900 Sir? What about the show? 478 00:36:57,000 --> 00:36:59,100 We'll handle it. 479 00:36:59,200 --> 00:37:01,900 I'm sorry, son. 480 00:37:06,000 --> 00:37:09,500 Why'd you do this? 481 00:37:09,600 --> 00:37:13,400 I don't like your style, your politics or your sense of humour. 482 00:37:13,500 --> 00:37:16,100 I don't like what you say or how you say it. 483 00:37:16,200 --> 00:37:19,600 From now on, the fighting men of Vietnam will hear exactly what they're supposed to hear. 484 00:37:19,700 --> 00:37:23,700 You're on a DC-8 from Tan Son Nhut airport tomorrow at 1 830 hours. 485 00:37:23,800 --> 00:37:26,400 I recommend you pack quietly. 486 00:37:26,500 --> 00:37:29,200 That's all I have for you, Airman. 487 00:37:39,700 --> 00:37:41,400 You know... 488 00:37:41,500 --> 00:37:45,100 you're in more dire need of a blow job than any white man in history. 489 00:37:50,600 --> 00:37:55,000 Whoa, there, Dick. Put the brakes on. I wanted to wait till the airman left to talk with you. 490 00:37:55,100 --> 00:37:58,200 Uh, Dick, I'm transferring you. 491 00:37:58,300 --> 00:38:00,500 - Transferring me, sir? - Mm-hmm. 492 00:38:00,600 --> 00:38:03,700 - Where to, sir? - You're going to Guam. 493 00:38:03,800 --> 00:38:06,800 Guam, sir! There's nothin' goin' on in Guam! Why Guam? 494 00:38:06,900 --> 00:38:10,700 Dick, I've covered for you a lot of times 'cause I thought you was a little crazy. 495 00:38:10,800 --> 00:38:15,200 But you're not crazy. You're mean. And this is just radio. 496 00:38:24,300 --> 00:38:29,300 ''More dire need of a blow job than any white man in history.'' That's funny. 497 00:38:39,200 --> 00:38:42,600 Hey, Teacher! When are you gonna teach us the softball? 498 00:38:42,700 --> 00:38:45,300 Listen, I gotta talk to you. Now! Come on. 499 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 - Mr Cronauer, I must talk to you. - Oh, Minh, not now. 500 00:38:47,500 --> 00:38:49,500 - Listen, you gotta tell me where your brother is. - Don't know. 501 00:38:49,600 --> 00:38:53,100 Listen, his life is in danger. You gotta tell me where the hell he is. 502 00:38:53,200 --> 00:38:55,100 - No, I don't-- - Bullshit! 503 00:38:55,200 --> 00:38:59,700 Listen. No more games, okay? The army knows about your brother. 504 00:38:59,800 --> 00:39:02,700 I have to leave the country because of my association with him. 505 00:39:02,800 --> 00:39:06,300 They have pictures of him. If they find him, they will shoot him. 506 00:39:06,400 --> 00:39:09,900 If you want to continue to have a brother, you take me to him now! 507 00:40:18,600 --> 00:40:20,800 Phan Duc Tho! 508 00:40:24,700 --> 00:40:27,500 Get back here! 509 00:41:25,000 --> 00:41:26,900 Know about the bombings, Sparky. 510 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 No wonder you hauled ass. 511 00:41:37,300 --> 00:41:39,200 You were my friend. 512 00:41:41,600 --> 00:41:43,500 I trusted you. 513 00:41:47,200 --> 00:41:49,800 You hear me? 514 00:41:49,900 --> 00:41:53,600 You naive man, ''Cronow.'' You take a stupid side. 515 00:41:53,700 --> 00:41:56,500 Now you have to go. It's better off. 516 00:41:56,600 --> 00:41:59,000 That's not the fucking point! 517 00:42:00,500 --> 00:42:02,700 Understand me? 518 00:42:02,800 --> 00:42:07,500 I fought to get you into that bar, and then you blow the fuckin' place up. 519 00:42:08,900 --> 00:42:14,300 Listen. I gave you my friendship and my trust... 520 00:42:14,400 --> 00:42:17,900 and now they tell me that my best friend is the goddam enemy! 521 00:42:18,000 --> 00:42:20,400 Enemy? What is enemy? 522 00:42:21,600 --> 00:42:24,600 You killing my own people so many miles from your home. 523 00:42:24,700 --> 00:42:28,100 We not the enemy. You the enemy! 524 00:42:28,200 --> 00:42:32,100 You used me to kill two people. Two people died in that fuckin' bar. 525 00:42:32,200 --> 00:42:34,800 Big fucking deal! 526 00:42:34,900 --> 00:42:37,300 My mother is dead. 527 00:42:37,400 --> 00:42:41,700 And my older brother, who be 29 years old, he dead. 528 00:42:41,800 --> 00:42:43,600 Shot by Americans. 529 00:42:44,800 --> 00:42:48,400 My neighbour, dead. His wife, dead. 530 00:42:48,500 --> 00:42:50,700 Why? 531 00:42:50,800 --> 00:42:53,200 Because we're not human to them. 532 00:42:53,300 --> 00:42:55,400 We're only little Vietnamese. 533 00:42:59,200 --> 00:43:02,300 And I'm stupid enough to save your bullshit life at An Lac. 534 00:43:09,500 --> 00:43:11,300 Wait. 535 00:43:11,400 --> 00:43:15,500 We're here to help this country. Where the fuck you goin'? 536 00:43:24,400 --> 00:43:26,700 It's unbelievable. 537 00:43:26,800 --> 00:43:29,200 Five months in Saigon... 538 00:43:29,300 --> 00:43:32,800 and my best friend turns out to be a VC. 539 00:43:32,900 --> 00:43:36,000 This will not look good on a r๏ฟฝsum๏ฟฝ! 540 00:43:50,600 --> 00:43:53,700 - You guys mind if I drive? - Be my guest. 541 00:44:07,600 --> 00:44:11,800 It's a simple rule. If the engine's humming, it's already started. 542 00:44:11,900 --> 00:44:15,700 Never fails. You guys mind if we make a little unscheduled stop? I got something I gotta do. 543 00:44:15,800 --> 00:44:20,200 If you attempt to deviate from the aforeplanned schedule, you're under arrest, Cronauer. 544 00:44:21,100 --> 00:44:22,900 Okay, everybody, let's play ball! 545 00:44:23,000 --> 00:44:25,400 Go into conference. That point. That fence. 546 00:44:25,500 --> 00:44:28,000 - Okay, here we go. - Go, batter. Go, batter. 547 00:44:29,000 --> 00:44:31,100 Whoa! Headin' north! 548 00:44:31,200 --> 00:44:33,900 Let's go! Was it a double or a daiquiri? 549 00:44:34,000 --> 00:44:37,300 Wait a minute. All right! 550 00:44:37,400 --> 00:44:40,200 Thank you! 551 00:44:40,300 --> 00:44:43,400 Whoa. A little conference here, Wilk. A little conference. Time out, everyone. 552 00:44:43,500 --> 00:44:48,600 This not like a real baseball. It's much smaller and harder than-- than this one. 553 00:44:48,700 --> 00:44:51,600 You got me there, Wilk, because-- I'm sorry. We have no budget, you see. 554 00:44:51,700 --> 00:44:55,500 And I gotta get on a plane, and we have to do with what we can. Give me your hand. 555 00:44:55,600 --> 00:44:57,700 - Thank you. - Thank you. - Thank you all the same. 556 00:44:57,800 --> 00:45:01,700 - Thank you all the same, and-- You wanna take the ball? - No. 557 00:45:01,800 --> 00:45:04,000 Okay. We gotta play, Wilk. You're pitchin'. There's only-- 558 00:45:04,100 --> 00:45:06,300 I want to turn in the ball to the-- see, the original place. 559 00:45:06,400 --> 00:45:09,400 - Okay. Let's take one more ball here. This one's a better one. - No, no. 560 00:45:09,500 --> 00:45:11,900 - Not that one? - No need. - We haven't got a real baseball, Wilk. 561 00:45:12,000 --> 00:45:14,500 - Bear with me, okay? - Okay. - We haven't got the money, pal. 562 00:45:14,600 --> 00:45:17,900 - Anyway-- - Okay? Is that one okay? - I accept that this is a very good substitute. 563 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 - Okay. Let's just play with the substitute then, okay? - Okay. 564 00:45:21,100 --> 00:45:23,500 - Okay. - This is a deal. - It's a deal? - This is a deal. 565 00:45:23,600 --> 00:45:26,300 Okay, take the ball with you, then, Wilk. I'll give you money if you take the ball. 566 00:45:26,400 --> 00:45:28,300 - No. - No? - I'm sorry. - Okay. 567 00:45:28,400 --> 00:45:32,100 - I'm-I'm-- I've no money. Sorry. - Is there a psychiatrist here? 568 00:45:35,200 --> 00:45:37,700 Whoa! Whoa! 569 00:45:37,800 --> 00:45:40,500 Whoa! Whoa! 570 00:45:40,600 --> 00:45:44,700 Yeah! Go! Run, run, run! Okay. 571 00:45:44,800 --> 00:45:47,600 He's not out till you have both hands on the ball! 572 00:45:47,700 --> 00:45:50,500 Keep your eye on the fruit. That's it. Eye on the fruit. 573 00:45:50,600 --> 00:45:52,500 Okay, on the fruit, on the fruit. 574 00:45:52,600 --> 00:45:55,200 - Go, go! Run, Minh! Run! - Come on, Minh! - Run, Minh! 575 00:45:58,200 --> 00:46:00,000 Keep go-- Keep going! 576 00:46:00,100 --> 00:46:05,100 - She's actually goin' home. - Well, l'm goin'out West where l belong 577 00:46:05,200 --> 00:46:10,700 - That's it. We'll all change sides. - Where the days are short and the night are long 578 00:46:10,800 --> 00:46:14,000 - Yes, Wilkie! - Well, they walk and l walk 579 00:46:14,100 --> 00:46:17,200 - They twist and l'll twist - Hey, Wilk. Wilk, you got a base hit. 580 00:46:17,300 --> 00:46:21,800 They shimmy and l'll shimmy They fly and l'll fly 581 00:46:21,900 --> 00:46:24,800 Well, they're out there a-havin'fun 582 00:46:24,900 --> 00:46:27,500 ln that warm California sun 583 00:46:27,600 --> 00:46:31,000 Well, l'm goin'out West out on the coast 584 00:46:32,500 --> 00:46:35,300 Where the California girls are really the most 585 00:46:37,800 --> 00:46:39,900 Where they walk and l'll walk 586 00:46:40,000 --> 00:46:42,800 They twist and l'll twist 587 00:46:42,900 --> 00:46:46,300 They shimmy and l'll shimmy 588 00:46:46,400 --> 00:46:48,900 They fly and l'll fly 589 00:46:49,000 --> 00:46:51,600 Well, they're out there havin'fun 590 00:46:51,600 --> 00:46:54,800 ln that warm California sun 591 00:47:00,000 --> 00:47:02,500 Yeah, me too. Hey, hey. Oh, hey. 592 00:47:02,600 --> 00:47:05,100 When you look like Goliath, so might you... 593 00:47:05,200 --> 00:47:08,100 - You take care. Take care. - beware of-of some-some David. 594 00:47:08,200 --> 00:47:10,100 We had a great day. 595 00:47:11,200 --> 00:47:13,000 Thank you. 596 00:47:14,600 --> 00:47:19,300 Well, Mr Cronauer, we, we thank-thank you for your fine teaching about softball... 597 00:47:19,400 --> 00:47:23,800 and we have learned a lot from you and we wish you good luck and success. 598 00:47:23,900 --> 00:47:25,700 - Thank you, Wilkie. - Thank you. - Thank you. 599 00:47:25,800 --> 00:47:28,000 - Thank you. - Thank you. 600 00:47:33,800 --> 00:47:37,000 - You guys ready to go? - Can you give me a minute? 601 00:47:40,200 --> 00:47:43,400 Man, he's gonna say goodbye to the whole goddam country now. 602 00:47:52,300 --> 00:47:55,600 I want to say goodbye before you go. 603 00:47:58,000 --> 00:48:00,100 To tell you... 604 00:48:00,200 --> 00:48:02,900 thank you for being so kind. 605 00:48:04,300 --> 00:48:07,500 So many things not happen the way you want it. 606 00:48:10,300 --> 00:48:13,200 You so good person... 607 00:48:13,300 --> 00:48:15,500 but I could not with you. 608 00:48:17,500 --> 00:48:19,800 We are so different. 609 00:48:19,900 --> 00:48:22,500 I say ''tomato.'' You say ''xioh phoung.'' 610 00:48:43,500 --> 00:48:45,300 See you. 611 00:48:54,300 --> 00:48:57,800 - Staggers the imagination. - Makes me unique, doesn't it? 612 00:48:57,900 --> 00:49:02,300 - What a plus. - Flip them the bird! 613 00:49:24,200 --> 00:49:26,400 Left, right! 614 00:49:45,500 --> 00:49:47,400 Three, four! 615 00:49:52,700 --> 00:49:54,800 Left, left! Left, right, left! 616 00:49:54,900 --> 00:49:57,500 Left, left! Left, right, left! 617 00:50:00,600 --> 00:50:04,500 Left, left! Left, right, left! 618 00:50:23,100 --> 00:50:27,100 It was a pleasure making your acquaintance, sir. Thanks. 619 00:50:27,200 --> 00:50:31,500 - Cut that out, Garlick. We're the same rank. - What will I do without you, sir? 620 00:50:31,600 --> 00:50:35,400 - Well, you carry on, Montesque. - Carry on, Montesque. 621 00:50:35,500 --> 00:50:39,900 Carry on. I like that. It makes me feel, uh, British or something. 622 00:50:40,000 --> 00:50:42,500 I've got something here for you. 623 00:50:42,600 --> 00:50:45,900 I want you to play this. It says goodbye to everybody stayin' behind. 624 00:50:46,000 --> 00:50:49,100 - I'll take care of it pronto, sir. - You could get in trouble for that. 625 00:50:49,200 --> 00:50:52,700 I requisitioned for a name change. Trouble is actually my new middle name. 626 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 Well, I'll give you the old chuck on the shoulder now. 627 00:50:59,100 --> 00:51:02,300 It's a stupid thing to do, isn't it? 628 00:51:02,400 --> 00:51:04,700 You take care. 629 00:51:04,800 --> 00:51:07,600 Ed, your fly's open. 630 00:51:07,700 --> 00:51:10,600 Made you look. 631 00:51:31,800 --> 00:51:35,400 Good morning, Vietnam! 632 00:51:35,500 --> 00:51:38,400 This is Eddie Garlick coming to you live from AFRS... 633 00:51:38,500 --> 00:51:40,700 Armed Forces Radio Saigon. 634 00:51:40,800 --> 00:51:45,200 It's 1 629 hours here in Saigon, and Airman Adrian Cronauer is going home today. 635 00:51:45,300 --> 00:51:49,300 But he left a farewell message for all you guys out there still sweating it out in the fields. 636 00:51:49,400 --> 00:51:53,100 So without further ado, here's a farewell extravaganza. 637 00:51:53,200 --> 00:51:57,200 Goodbye, Vietnam! 638 00:51:57,300 --> 00:52:00,900 That's right, l'm history. l'm out of here. l got the lucky ticket home, baby. 639 00:52:01,000 --> 00:52:04,400 Rollin', rollin', rollin' Keep them wagons rollin', Rawhide 640 00:52:04,500 --> 00:52:07,100 Yeah, that's right. The final Adrian Cronauer broadcast. 641 00:52:07,200 --> 00:52:09,700 And this one is brought to you by our friends at the Pentagon. 642 00:52:09,800 --> 00:52:13,300 Remember the people who brought you Korea? That's right. The US Army. 643 00:52:13,400 --> 00:52:17,500 lf it's being done correctly, here or abroad, it's probably not being done by the Army. 644 00:52:17,600 --> 00:52:21,100 ''l heard that. ''Oh, ho, you're here! Good to see you. 645 00:52:21,200 --> 00:52:25,900 ''l'm here to make sure you don't say anything controversial. '' 646 00:52:26,000 --> 00:52:30,400 Speaking of things controversial, is it true that there is a marijuana problem here in Vietnam? 647 00:52:30,500 --> 00:52:34,200 ''No, it's not a problem. Everybody has it. '' 648 00:52:34,300 --> 00:52:36,900 ''l don't know, Adrian. '' Leo! Leo. 649 00:52:37,000 --> 00:52:41,200 ''Adrian, take care of yourself. l just want you to know one thing. 650 00:52:41,300 --> 00:52:44,800 lf you're going to be dressing in civilian clothes, don't forget pumps. '' 651 00:52:44,900 --> 00:52:47,700 Thank you, Leo. Thanks for these. Oh, these are special. 652 00:52:47,800 --> 00:52:51,800 ''They're ruby slippers, Adrian. Put these on and say, 'There's no place like home... 653 00:52:51,900 --> 00:52:54,700 there's no place like home, ' and you can be there. '' 654 00:52:54,800 --> 00:52:57,700 l hope. l hope we all could. 60737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.