All language subtitles for Father Dowling Mysteries S03E13 The Missing Witness Mystery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,928 --> 00:02:44,591 Hi, Rita. Still going out with that trombone player? 2 00:02:44,765 --> 00:02:47,428 I told you, Mr. Bailey, Danny plays the clarinet. 3 00:02:47,601 --> 00:02:49,627 Clarinet, trombone, musicians are all alike. 4 00:02:49,803 --> 00:02:51,795 Don't let him break your heart. 5 00:02:51,972 --> 00:02:55,670 You're late. Mr. Preston is waiting. 6 00:03:02,215 --> 00:03:05,117 This meeting was called for 2, Donald. 7 00:03:05,285 --> 00:03:06,480 Sorry I'm late. 8 00:03:06,653 --> 00:03:07,712 Lunch ran a little long, 9 00:03:07,888 --> 00:03:10,551 but I think I managed to close the Minton Rubber account. 10 00:03:10,824 --> 00:03:12,315 Good. 11 00:03:13,960 --> 00:03:15,320 The three of you have been with me 12 00:03:15,462 --> 00:03:17,454 since I took the company public ten years ago. 13 00:03:17,631 --> 00:03:19,657 Because of our close working relationship, 14 00:03:19,833 --> 00:03:22,302 I felt I ought to inform you personally. 15 00:03:22,469 --> 00:03:25,633 I've agreed to an acquisition offer from Argyle Petroleum. 16 00:03:26,506 --> 00:03:28,099 - What? - When did this happen? 17 00:03:28,275 --> 00:03:30,715 It's been in the works, three weeks. I closed the deal Monday. 18 00:03:30,877 --> 00:03:32,539 We sign the final papers tomorrow. 19 00:03:32,713 --> 00:03:34,511 Walter, you and I had dinner on Monday. 20 00:03:34,681 --> 00:03:36,206 You didn't say anything about this. 21 00:03:36,383 --> 00:03:38,852 Heh, Elliott, I knew you were working 22 00:03:39,019 --> 00:03:42,319 on your research and development proposal for next year. 23 00:03:42,489 --> 00:03:44,048 I didn't want to upset you. 24 00:03:44,224 --> 00:03:45,590 Where do we stand in all this? 25 00:03:45,759 --> 00:03:47,751 I'll stay on as a consultant. 26 00:03:47,928 --> 00:03:50,488 I'm sure you'll all be offered positions as well. 27 00:03:50,664 --> 00:03:51,723 What kind of positions? 28 00:03:51,898 --> 00:03:54,231 Argyle Petroleum already has division heads. 29 00:03:54,534 --> 00:03:57,197 Anything Argyle offers us is gonna be a step down, 30 00:03:57,370 --> 00:03:59,032 if they offer us anything at all. 31 00:03:59,206 --> 00:04:03,268 You're under no obligation to accept any offer they may propose. 32 00:04:03,443 --> 00:04:05,742 Walter, you always said you were going to retire. 33 00:04:05,912 --> 00:04:07,005 Right, and when you retire, 34 00:04:07,180 --> 00:04:09,877 we were supposed to receive seven-figure bonuses. 35 00:04:10,050 --> 00:04:11,260 BAILEY: So you sell the company, 36 00:04:11,284 --> 00:04:13,753 come out ahead, and we end up with nothing. 37 00:04:13,920 --> 00:04:15,445 Walter, you offered those bonuses 38 00:04:15,622 --> 00:04:18,592 instead of profit participation or stock options. 39 00:04:18,959 --> 00:04:20,894 Reread your contract, Tim. 40 00:04:21,061 --> 00:04:22,324 I promised you nothing. 41 00:04:22,596 --> 00:04:25,116 Who the hell do you think you are? You can't get away with this. 42 00:04:25,265 --> 00:04:27,427 - Take it easy. - You're gonna live up to your word! 43 00:04:30,403 --> 00:04:32,372 Get out, Don. 44 00:04:32,539 --> 00:04:35,634 Get him out of here before I call security. 45 00:04:39,980 --> 00:04:42,313 Well, if it isn't Mrs. Preston. 46 00:04:42,482 --> 00:04:44,348 Excuse me. 47 00:04:51,057 --> 00:04:53,390 Darling, what was that all about? 48 00:04:53,560 --> 00:04:54,858 Business. Just business. 49 00:04:55,028 --> 00:04:56,929 But it's all finished now. 50 00:04:57,097 --> 00:05:00,067 Unfortunately, I have to stay here for an overseas call. 51 00:05:00,233 --> 00:05:02,361 - Oh. - I'll join you at the restaurant later. 52 00:05:02,536 --> 00:05:06,473 All right. Darling, don't be too late, okay? 53 00:05:36,269 --> 00:05:37,269 EDITH: Oh. 54 00:05:37,437 --> 00:05:39,633 Mr. Preston, you startled me. 55 00:05:39,806 --> 00:05:41,206 Edith, what are you doing here? 56 00:05:41,374 --> 00:05:42,433 My reading glasses. 57 00:05:42,609 --> 00:05:44,601 I was half way home, then I realized 58 00:05:44,778 --> 00:05:46,338 - that I didn't have my... - Never mind. 59 00:05:46,379 --> 00:05:48,439 - Come on, I'll walk you down. - Oh. 60 00:05:48,615 --> 00:05:51,585 I read for an hour every night before I go to sleep. 61 00:05:51,751 --> 00:05:54,482 I'm reading Dickens now. Bleak House. 62 00:05:54,654 --> 00:05:58,022 I... I just love Charles Dickens, 63 00:05:58,191 --> 00:06:01,457 but I never could get through Dombey and Sons. 64 00:06:01,628 --> 00:06:04,097 - The style of the writing is just so... - Good night, Edith. 65 00:06:04,264 --> 00:06:07,723 Oh. Good night, Mr. Preston. 66 00:06:23,583 --> 00:06:24,846 [TIRES SCREECHING] 67 00:06:31,091 --> 00:06:32,252 [PRESTON GRUNTS] 68 00:06:47,340 --> 00:06:49,002 Mr. Preston! 69 00:06:49,175 --> 00:06:51,201 Mr. Preston! 70 00:07:00,020 --> 00:07:02,700 WOMAN [ON TV]: We'll have more on that story during the noon report. 71 00:07:02,856 --> 00:07:04,976 In other news this morning, we have just been informed 72 00:07:05,125 --> 00:07:07,822 that Walter Preston, president of Preston Chemicals, 73 00:07:07,994 --> 00:07:10,395 was killed last night while leaving his office. 74 00:07:10,563 --> 00:07:13,590 Police report that Preston was gunned down from a passing car 75 00:07:13,767 --> 00:07:15,668 as he walked across the parking garage 76 00:07:15,835 --> 00:07:17,531 of his downtown office building. 77 00:07:17,704 --> 00:07:19,570 An unidentified eyewitness at the scene 78 00:07:19,739 --> 00:07:22,766 has given the police a description of the driver and the car, 79 00:07:22,943 --> 00:07:24,741 which was damaged in the incident. 80 00:07:24,911 --> 00:07:27,346 More details are forthcoming. 81 00:07:48,568 --> 00:07:52,335 This is the car. Let's check it out. See if he's home, okay? 82 00:08:18,398 --> 00:08:20,924 BAILEY: Father, I don't know where to begin. 83 00:08:22,502 --> 00:08:23,936 Take your time. 84 00:08:24,104 --> 00:08:27,268 I'm Don Bailey. I haven't been here in a while. 85 00:08:27,440 --> 00:08:28,703 Uh... 86 00:08:30,276 --> 00:08:31,835 I don't know where else to turn. 87 00:08:33,079 --> 00:08:34,707 What's troubling you? 88 00:08:36,449 --> 00:08:39,146 A man was killed last night. 89 00:08:39,519 --> 00:08:41,181 Murdered. 90 00:08:41,488 --> 00:08:44,720 And I believe whoever did it used my car. 91 00:08:44,891 --> 00:08:47,690 When the police came by this morning, I panicked and I ran. 92 00:08:47,861 --> 00:08:49,955 I didn't do it, Father. I swear, I'm innocent. 93 00:08:50,130 --> 00:08:51,223 What shall I do? 94 00:08:52,799 --> 00:08:55,598 There's only one thing you can do. 95 00:08:58,204 --> 00:09:00,105 The cops should be here any minute. 96 00:09:00,273 --> 00:09:02,674 Sergeant Clancy said they've been looking all over for you. 97 00:09:02,842 --> 00:09:06,142 I don't know how they did it. Somebody must have taken my car and used it. 98 00:09:06,312 --> 00:09:07,541 A lot of cars look alike, Don. 99 00:09:07,714 --> 00:09:10,707 Yeah, well, mine has a big dent in it that I didn't put there. 100 00:09:10,884 --> 00:09:14,343 Somebody is working awfully hard to frame me for this crime. 101 00:09:14,521 --> 00:09:17,218 - You have any idea who it could be? - No. 102 00:09:17,390 --> 00:09:20,849 Donald, where were you last night when this man Preston was killed? 103 00:09:21,594 --> 00:09:23,085 I was home, alone. 104 00:09:23,263 --> 00:09:25,027 [SIRENS WAILING] 105 00:09:34,607 --> 00:09:36,701 - You Don Bailey? - Yes. 106 00:09:38,144 --> 00:09:39,168 Okay, fellas. 107 00:09:43,116 --> 00:09:44,243 Father? 108 00:09:44,417 --> 00:09:47,387 Sergeant Clancy, is handcuffing him really necessary? 109 00:09:47,554 --> 00:09:50,490 Yeah, he's turning himself in, Clancy. He's not going anywhere. 110 00:09:50,657 --> 00:09:53,092 Procedure, Father. Read him his rights and book him. 111 00:09:55,128 --> 00:09:57,097 I'll contact your lawyer, Don. 112 00:09:57,363 --> 00:09:58,991 Thanks for the call, Frank. 113 00:09:59,165 --> 00:10:00,258 FRANK: Clancy, 114 00:10:02,001 --> 00:10:04,470 I have known Donald Bailey since he was a boy. 115 00:10:04,637 --> 00:10:07,266 Now, it's hard for me to believe that he's capable of murder. 116 00:10:07,440 --> 00:10:09,068 He had a terrific motive, Frank. 117 00:10:09,742 --> 00:10:10,766 What's the motive? 118 00:10:11,945 --> 00:10:16,280 Preston was selling the company and Bailey was losing his job. 119 00:10:16,783 --> 00:10:18,445 Well, killing Preston killed the sale. 120 00:10:18,618 --> 00:10:20,814 So you're saying he killed the guy to save his job? 121 00:10:20,987 --> 00:10:22,615 Oh, it gets better. 122 00:10:22,789 --> 00:10:27,591 Walter Preston's death activated a bonus plan worth $2 million. 123 00:10:27,760 --> 00:10:29,626 Donald Bailey just became a rich man. 124 00:10:29,796 --> 00:10:31,458 That's a pretty good motive for murder. 125 00:10:31,631 --> 00:10:32,792 Ah, I don't believe it. 126 00:10:33,133 --> 00:10:34,328 Believe what you want. 127 00:10:34,501 --> 00:10:36,697 I have my suspect. 128 00:10:38,505 --> 00:10:39,837 I'm satisfied. 129 00:10:40,140 --> 00:10:41,802 How can you be so sure? 130 00:10:41,975 --> 00:10:44,001 We have an eyewitness who saw your friend 131 00:10:44,177 --> 00:10:47,113 drive up to Walter Preston and gun him down. 132 00:10:48,615 --> 00:10:50,846 So save your sympathy for someone else, Father. 133 00:10:51,017 --> 00:10:54,181 Donald Bailey is guilty as sin. 134 00:10:54,420 --> 00:10:56,184 You should pardon the expression. 135 00:10:56,356 --> 00:10:57,915 Let's go. 136 00:11:09,502 --> 00:11:11,596 Sounds pretty open and shut to me, Frank. 137 00:11:11,771 --> 00:11:13,137 Yes, it does. 138 00:11:13,306 --> 00:11:15,537 You know, no matter how much you believe in this guy, 139 00:11:15,708 --> 00:11:17,268 it's gonna be hard to prove him innocent 140 00:11:17,443 --> 00:11:20,038 if the cops have an eyewitness and he doesn't have an alibi. 141 00:11:20,213 --> 00:11:21,704 Yes, it would. 142 00:11:21,881 --> 00:11:24,316 - Wanna look into this a little further? - Yes, I do. 143 00:11:24,484 --> 00:11:27,283 - Should I get the car? - Yes, you should. 144 00:11:28,855 --> 00:11:30,824 [SIGHS] 145 00:11:36,262 --> 00:11:39,562 Walter Preston was the finest man that I've ever worked for, 146 00:11:39,732 --> 00:11:44,227 and that Donald Bailey shot him down in cold blood. 147 00:11:44,804 --> 00:11:45,965 Miss Monroe, would you mind 148 00:11:46,139 --> 00:11:48,802 if we acted out what you saw last night? 149 00:11:48,975 --> 00:11:51,706 Just to be certain that we understand what happened. 150 00:11:52,946 --> 00:11:54,414 - All right. - Go ahead, Steve. 151 00:11:54,581 --> 00:11:55,981 STEVE: Okay. 152 00:11:56,349 --> 00:11:58,545 Now, you were here very late last night, weren't you? 153 00:11:58,718 --> 00:12:01,210 Actually, I'd already left and I'd come back. 154 00:12:01,721 --> 00:12:02,745 Why was that? 155 00:12:02,922 --> 00:12:04,914 I forgot my glasses. 156 00:12:05,091 --> 00:12:08,357 My reading glasses, Father. My distance vision is just fine. 157 00:12:08,528 --> 00:12:10,429 I'm sure it is. 158 00:12:10,597 --> 00:12:14,466 Now, what exactly were you doing at the time of the shooting? 159 00:12:15,501 --> 00:12:21,133 Well, my car was about here and I was unlocking it. 160 00:12:21,874 --> 00:12:23,433 What is it? 161 00:12:23,910 --> 00:12:25,640 Uh... 162 00:12:25,878 --> 00:12:27,642 The light wasn't very good. 163 00:12:27,814 --> 00:12:30,409 I couldn't see the keyhole, so I put my glasses on 164 00:12:30,583 --> 00:12:31,949 and then I got in the car. 165 00:12:33,119 --> 00:12:34,587 Please. 166 00:12:42,362 --> 00:12:44,354 Oh. Sorry. 167 00:12:45,999 --> 00:12:48,298 [CAR ENGINE STARTS THEN REVS] 168 00:12:51,638 --> 00:12:53,072 [TIRES SCREECHING] 169 00:13:06,152 --> 00:13:08,678 What did you just see, Miss Monroe? 170 00:13:08,855 --> 00:13:13,122 I saw Sister Stephanie driving your car. 171 00:13:16,763 --> 00:13:20,598 I think you saw the person you expected to see. 172 00:13:20,767 --> 00:13:22,099 [CAR DOOR OPENS] 173 00:13:22,935 --> 00:13:24,665 Hi, Edith. 174 00:13:25,338 --> 00:13:29,105 - Some fun, huh? - Okay, Frank? 175 00:13:30,643 --> 00:13:32,373 Okay, Steve. 176 00:13:32,545 --> 00:13:33,672 You tricked me. 177 00:13:34,580 --> 00:13:38,073 I just wanted you to know that you might be mistaken. 178 00:13:38,251 --> 00:13:39,378 I don't care. 179 00:13:39,552 --> 00:13:42,545 I know what I saw and you can't trick me out of it. 180 00:13:47,393 --> 00:13:49,123 Thanks, Rita. 181 00:13:49,696 --> 00:13:51,597 Edith couldn't have seen me shoot Walter. 182 00:13:51,764 --> 00:13:53,824 Without her, the police don't have a case, do they? 183 00:13:54,000 --> 00:13:55,468 They have to let me go. 184 00:13:55,635 --> 00:13:57,695 I'm afraid it's not that simple, Don. 185 00:13:57,870 --> 00:14:00,430 Edith Monroe is convinced that she saw you, 186 00:14:00,606 --> 00:14:02,606 - and that's how she's gonna testify. BAILEY: Ah... 187 00:14:02,775 --> 00:14:04,744 Then there's the problem with your car. 188 00:14:04,911 --> 00:14:07,779 The police lab says that the paint on the side of your car 189 00:14:07,947 --> 00:14:10,473 matches the paint that's on the cement pillar in the garage. 190 00:14:10,650 --> 00:14:12,448 Oh, God, Father. 191 00:14:12,618 --> 00:14:15,349 Oh, what am I gonna do? 192 00:14:16,155 --> 00:14:20,115 Don, can you think of anyone else who might have benefited 193 00:14:20,293 --> 00:14:22,489 from Walter Preston's death? 194 00:14:22,729 --> 00:14:24,220 Uh... 195 00:14:24,731 --> 00:14:27,132 Elliott Wagner, Tim Shannon, I suppose. 196 00:14:27,300 --> 00:14:29,792 Elliott is head of research and development. 197 00:14:29,969 --> 00:14:31,528 Tim is in charge of finances. 198 00:14:31,704 --> 00:14:34,538 They both had the same bonus plan that I did. 199 00:14:34,707 --> 00:14:36,835 Do you think that one of them could've killed Preston? 200 00:14:37,009 --> 00:14:39,638 Sister, the police think I killed Walter. 201 00:14:39,812 --> 00:14:42,179 If I could have, they could have. 202 00:14:42,448 --> 00:14:43,848 The car. 203 00:14:44,016 --> 00:14:46,952 The car was parked out in front of your townhouse. 204 00:14:47,120 --> 00:14:48,748 Now, how could anyone have taken it away 205 00:14:48,921 --> 00:14:50,253 without being seen by a neighbor? 206 00:14:50,423 --> 00:14:55,020 Father, the car wasn't there all night. 207 00:14:55,995 --> 00:14:59,363 For a couple of hours, it was in the St. Francis Hotel parking lot. 208 00:14:59,532 --> 00:15:01,433 The St. Francis Hotel downtown? 209 00:15:01,734 --> 00:15:03,896 How did it get there? 210 00:15:04,437 --> 00:15:06,531 I drove it. 211 00:15:08,441 --> 00:15:13,539 I was, uh, seeing someone. 212 00:15:14,480 --> 00:15:16,073 A woman. 213 00:15:18,151 --> 00:15:20,677 Don, why didn't you tell me this before? 214 00:15:20,853 --> 00:15:24,813 - If that woman can give you an alibi... - It's not that simple. 215 00:15:25,091 --> 00:15:26,923 - Why, is she married? - No. 216 00:15:27,093 --> 00:15:29,324 Well, so then what's the problem? Who is she? 217 00:15:30,696 --> 00:15:32,187 Her name is Violet. 218 00:15:32,365 --> 00:15:34,596 She has black hair, 219 00:15:34,934 --> 00:15:36,926 medium height, wears red sunglasses. 220 00:15:37,103 --> 00:15:40,198 I don't know her real name and I don't know how to reach her. 221 00:15:40,373 --> 00:15:42,239 Why not? 222 00:15:43,276 --> 00:15:45,268 She called me. 223 00:15:46,546 --> 00:15:48,981 Father, she's a prostitute. 224 00:16:00,927 --> 00:16:02,327 Ever since this whole thing started 225 00:16:02,462 --> 00:16:04,931 I had the feeling that Bailey was acting a little bit strange. 226 00:16:05,097 --> 00:16:07,532 - Now we know why. - Guilty conscience. 227 00:16:07,700 --> 00:16:09,420 He wouldn't tell us where he was last night. 228 00:16:09,569 --> 00:16:11,409 STEVE: Mm-hm. - We gotta find that girl, Steve. 229 00:16:11,571 --> 00:16:13,437 Oh, but, Father, a woman like that? 230 00:16:13,606 --> 00:16:16,405 Mary Magdalene was a woman like that, Marie, 231 00:16:16,576 --> 00:16:18,272 and she was very precious to the Lord. 232 00:16:18,444 --> 00:16:20,072 MARIE: Ahem. - Marie's right, Frank. 233 00:16:20,246 --> 00:16:21,441 We are the last people 234 00:16:21,614 --> 00:16:24,015 that a lady like Violet's gonna wanna talk to. 235 00:16:24,183 --> 00:16:25,776 A priest and a nun? 236 00:16:25,952 --> 00:16:28,148 We go cruising the St. Francis Hotel downtown, 237 00:16:28,321 --> 00:16:30,222 we're never gonna find her. 238 00:16:30,389 --> 00:16:32,381 Yeah, I suppose you're right. 239 00:16:33,025 --> 00:16:35,256 What about those two other guys from Bailey's company? 240 00:16:35,628 --> 00:16:37,529 Shannon and Wagner. 241 00:16:37,697 --> 00:16:41,134 They both had the same motive for murder as Don Bailey. 242 00:16:41,300 --> 00:16:42,996 We better have a talk with them first. 243 00:16:43,302 --> 00:16:44,895 - Sister Stephanie. STEVE: Hello, Phil. 244 00:16:45,071 --> 00:16:46,733 - Father Dowling. - Bye, Phil. 245 00:16:46,906 --> 00:16:49,273 Marie. Just the person I wanted to see. 246 00:16:49,442 --> 00:16:51,434 What do you mean? What do you want? 247 00:16:51,611 --> 00:16:53,910 Well, the bishop has asked me to arrange a reception 248 00:16:54,080 --> 00:16:56,640 for Jonathan Harris, he's our Catholic Layman of the Year. 249 00:16:56,949 --> 00:16:59,418 So we thought a small party at the diocesan offices 250 00:16:59,585 --> 00:17:00,712 would be appropriate, 251 00:17:00,887 --> 00:17:04,119 uh, say 2 or 300 people and the press, of course, 252 00:17:04,290 --> 00:17:05,610 uh, with some food and some music. 253 00:17:05,758 --> 00:17:08,853 Now, I was wondering, because I have a very tight budget, 254 00:17:09,028 --> 00:17:10,360 - if you would like to... - No. 255 00:17:10,663 --> 00:17:13,326 Marie, this is a very important reception. 256 00:17:13,499 --> 00:17:14,990 It's my first. 257 00:17:15,167 --> 00:17:19,127 Marie, I need to prove myself, and I need to be on budget, 258 00:17:19,305 --> 00:17:22,139 and I haven't the slightest notion of where to begin. I need your help. 259 00:17:22,308 --> 00:17:24,971 The Lord helps those that help themselves, Father. 260 00:17:25,144 --> 00:17:26,168 [SIGHS] 261 00:17:27,213 --> 00:17:30,706 Oh, all right. Help me with the dishes and we'll talk about it. 262 00:17:30,883 --> 00:17:32,909 Heh. Marie. 263 00:17:33,085 --> 00:17:36,317 Marie, what do you know about canapés? 264 00:17:47,300 --> 00:17:50,293 - Frank, I'll see you in about an hour. - Aren't you coming? 265 00:17:50,469 --> 00:17:52,961 Well, I have a few errands to run downtown. 266 00:17:53,139 --> 00:17:54,232 What errands? 267 00:17:54,407 --> 00:17:56,171 - I didn't tell you about the errands? - No. 268 00:17:56,342 --> 00:17:57,401 I gotta go, Frank. 269 00:17:57,810 --> 00:18:00,974 Steve. Steve. Steve! 270 00:18:20,099 --> 00:18:21,226 Hello, Rita. 271 00:18:21,400 --> 00:18:22,629 Oh, hi, Father. 272 00:18:23,469 --> 00:18:26,769 Listen, that little masquerade of ours, that didn't get you in any trouble, did it? 273 00:18:26,939 --> 00:18:28,339 What, with Edith? 274 00:18:28,507 --> 00:18:30,203 No, we never got along anyway. 275 00:18:30,376 --> 00:18:32,504 She thinks I talk too much about people in the office. 276 00:18:33,479 --> 00:18:36,210 So how's the case coming? What's your next move? 277 00:18:36,649 --> 00:18:39,813 Well, I'm hoping to have a talk with Tim Shannon and Elliott Wagner. 278 00:18:39,986 --> 00:18:42,319 They're in a staff meeting now. 279 00:18:42,488 --> 00:18:45,515 Big changes now that the boss is dead. 280 00:18:45,691 --> 00:18:46,886 They shouldn't be long. 281 00:18:47,526 --> 00:18:48,585 I'll wait. 282 00:18:48,861 --> 00:18:50,352 Okay. 283 00:18:56,736 --> 00:18:58,170 So do you? 284 00:18:58,337 --> 00:18:59,896 Do I what? 285 00:19:00,072 --> 00:19:02,906 Do you talk too much about the people in the office? 286 00:19:03,075 --> 00:19:06,239 I wish people would stop saying that. 287 00:19:08,080 --> 00:19:10,549 What exactly do you want to know? 288 00:19:16,722 --> 00:19:18,281 So I say to this guy: 289 00:19:18,457 --> 00:19:20,187 "Look, you wanna push somebody around, 290 00:19:20,359 --> 00:19:21,691 you've got the wrong girl, baby," 291 00:19:21,861 --> 00:19:23,762 because I am done with this thing, right? 292 00:19:23,929 --> 00:19:27,866 - So then he says to me... - Hey, check it out. 293 00:19:32,605 --> 00:19:34,540 Hi, I'm Steve. 294 00:19:36,909 --> 00:19:38,969 I'm a friend of Violet's. 295 00:19:40,513 --> 00:19:42,846 Black hair, red sunglasses, you know her? 296 00:19:45,851 --> 00:19:47,547 You know her? 297 00:19:49,989 --> 00:19:51,423 I guess not. 298 00:19:51,590 --> 00:19:56,790 Well, um, I'm just gonna go... I'm gonna go over there. 299 00:20:02,535 --> 00:20:04,731 - Cop. - Definitely. 300 00:20:09,141 --> 00:20:11,235 SHANNON: Excuse me, can I help you? 301 00:20:11,410 --> 00:20:13,845 Oh. Mr. Shannon. 302 00:20:14,013 --> 00:20:15,242 I'm Frank Dowling. 303 00:20:15,414 --> 00:20:19,146 I was hoping we could talk about, uh, Walter Preston. 304 00:20:19,318 --> 00:20:23,085 I thought his family was handling the funeral arrangements. 305 00:20:23,489 --> 00:20:25,481 I didn't know Walter was a Catholic. 306 00:20:25,658 --> 00:20:29,254 Well, actually, I'm here on behalf of, uh, Don Bailey. 307 00:20:29,428 --> 00:20:30,691 Oh? 308 00:20:30,863 --> 00:20:33,628 I understand you've taken over his department. 309 00:20:33,799 --> 00:20:36,098 Don can't do too many sales from prison. 310 00:20:36,469 --> 00:20:37,596 You think he's guilty. 311 00:20:37,770 --> 00:20:39,261 Of course he's guilty. 312 00:20:39,438 --> 00:20:41,168 Edith saw him do it. 313 00:20:41,340 --> 00:20:43,002 Hm. So she said. 314 00:20:44,610 --> 00:20:47,205 Don Bailey stands to collect a fortune in bonus payments 315 00:20:47,379 --> 00:20:49,007 now that Walter Preston is dead. 316 00:20:49,181 --> 00:20:52,618 So will you. So will Elliott Wagner. 317 00:20:52,818 --> 00:20:53,945 What is your point? 318 00:20:54,820 --> 00:20:57,585 I'm just curious about a few things. 319 00:20:57,757 --> 00:21:01,785 For example, I notice you're quite a sailing enthusiast. 320 00:21:03,195 --> 00:21:07,724 All my life. I've raced everything from dinghies to 12 meters. 321 00:21:07,900 --> 00:21:10,665 Hm. You must miss it. 322 00:21:11,170 --> 00:21:13,366 Your subscription ran out six months ago. 323 00:21:13,873 --> 00:21:17,071 I don't find a lot of time for reading lately. 324 00:21:17,243 --> 00:21:19,212 Or sailing, for that matter. 325 00:21:19,378 --> 00:21:22,405 I heard you had to sell your boat to meet some gambling debts. 326 00:21:22,581 --> 00:21:24,641 All right, Father, 327 00:21:25,084 --> 00:21:26,950 what's this all about? 328 00:21:27,119 --> 00:21:28,747 Donald Bailey wasn't the only man 329 00:21:28,921 --> 00:21:31,550 to benefit from Preston's death, Mr. Shannon. 330 00:21:31,724 --> 00:21:35,058 Yesterday you were in debt, facing financial disaster. 331 00:21:35,227 --> 00:21:37,355 Today you're a rich man. 332 00:21:37,530 --> 00:21:42,525 Now that's quite a change of luck, even for a gambler, don't you think? 333 00:21:42,902 --> 00:21:44,564 Father... 334 00:21:47,439 --> 00:21:48,873 if you don't mind. 335 00:21:55,414 --> 00:21:58,282 - Where were you? - What? 336 00:21:58,450 --> 00:22:01,352 Where were you last night while Walter Preston was being killed? 337 00:22:01,520 --> 00:22:03,318 That's none of your business. 338 00:22:03,656 --> 00:22:05,921 Hm. Well, you may have to tell the police. 339 00:22:06,091 --> 00:22:08,219 I will, if they ask. 340 00:22:08,394 --> 00:22:11,728 - Goodbye, Father. - Bye. 341 00:22:17,203 --> 00:22:20,002 DAWN: This should be, uh, heh, very interesting. 342 00:22:20,172 --> 00:22:23,074 - You wanna party? STEVE: That depends. 343 00:22:23,242 --> 00:22:25,302 - On how much? - You got it. 344 00:22:25,477 --> 00:22:26,477 [CHUCKLES] 345 00:22:26,645 --> 00:22:29,672 - How much? - For you, 5,000. 346 00:22:31,083 --> 00:22:32,312 You nuts or something? 347 00:22:37,489 --> 00:22:39,583 This chick's bad for business. 348 00:22:39,758 --> 00:22:41,659 Definitely. 349 00:22:48,834 --> 00:22:51,167 - Mr. Wagner? - Take everything. 350 00:22:51,337 --> 00:22:54,171 I want this place stripped to the walls. 351 00:22:54,340 --> 00:22:55,933 Really? 352 00:22:57,142 --> 00:22:59,373 Oh, you're not the moving man. 353 00:22:59,545 --> 00:23:01,138 You're a, uh, priest. 354 00:23:01,313 --> 00:23:03,043 Frank Dowling. 355 00:23:03,582 --> 00:23:05,073 Talk to Shannon. 356 00:23:05,251 --> 00:23:06,446 He's in, uh, Finance. 357 00:23:06,619 --> 00:23:09,248 He handles all of our philanthropic contributions. 358 00:23:09,421 --> 00:23:12,550 Oh, I've already spoken to him. Impressive view. 359 00:23:13,025 --> 00:23:14,357 WAGNER: Yes, yes. 360 00:23:14,526 --> 00:23:16,654 I've waited a long time to get in here. 361 00:23:17,263 --> 00:23:20,256 Ten years, I'd say that's long enough. 362 00:23:22,902 --> 00:23:24,165 Who did you say you were? 363 00:23:24,336 --> 00:23:27,534 I'm Father Dowling, a friend of Donald Bailey's. 364 00:23:27,706 --> 00:23:28,765 Mr. Wagner, 365 00:23:28,941 --> 00:23:31,672 I understand you were Preston's head of research and development. 366 00:23:32,311 --> 00:23:33,973 Your ideas made him rich, 367 00:23:34,146 --> 00:23:36,206 yet he kept you a contract employee. 368 00:23:36,649 --> 00:23:38,584 Oh, I see. 369 00:23:38,751 --> 00:23:40,014 [WAGNER CHUCKLES] 370 00:23:40,185 --> 00:23:41,915 Walter's dead, 371 00:23:42,087 --> 00:23:44,716 Bailey's blamed, but you think he's innocent, 372 00:23:44,890 --> 00:23:48,588 which naturally makes you want to find another suspect, 373 00:23:48,761 --> 00:23:49,785 which brings you to me. 374 00:23:50,763 --> 00:23:52,561 I can't argue with your logic, Father. 375 00:23:52,731 --> 00:23:54,893 I had every reason to want Walter dead. 376 00:23:55,301 --> 00:23:59,068 - Weren't you friends? - Walter Preston had no friends. 377 00:23:59,238 --> 00:24:01,469 So you're not unhappy that he's gone? 378 00:24:01,640 --> 00:24:03,165 I'm your perfect suspect. 379 00:24:03,342 --> 00:24:04,537 [CHUCKLES] 380 00:24:06,245 --> 00:24:08,976 FRANK: Where were you last night, Mr. Wagner? 381 00:24:12,151 --> 00:24:14,017 Father, are you a Jesuit? 382 00:24:14,186 --> 00:24:16,178 No, I'm just a simple parish priest. 383 00:24:19,058 --> 00:24:21,220 I was at home, asleep. 384 00:24:21,393 --> 00:24:25,990 Unfortunately, my wife is out of town, so I have no one to corroborate that. 385 00:24:26,165 --> 00:24:28,600 But then again, I don't need anyone, do I? 386 00:24:28,767 --> 00:24:31,498 I'm not under arrest for murder. 387 00:24:37,142 --> 00:24:39,475 [CHATTERING] 388 00:24:43,148 --> 00:24:45,674 Come on, Violet, where are you? 389 00:24:46,185 --> 00:24:50,054 Why doesn't she split? She's scaring off the trade. 390 00:24:50,222 --> 00:24:52,123 Hey, ladies. 391 00:24:54,493 --> 00:24:57,361 - You busy? - Why? Wanna party? 392 00:24:57,730 --> 00:24:58,959 Maybe. 393 00:24:59,131 --> 00:25:00,394 What's your name, cutie-pie? 394 00:25:02,534 --> 00:25:05,163 - Dawn. - Dawn, my favorite name. 395 00:25:05,337 --> 00:25:09,240 Yours truly, Jake, is in Room 111. 396 00:25:09,408 --> 00:25:12,901 Stop by, maybe I can, uh, make it worth your while. 397 00:25:13,078 --> 00:25:14,546 [CLICKS TONGUE] 398 00:25:16,715 --> 00:25:19,514 - Catch you later. - Not if you go up there, you won't. 399 00:25:19,685 --> 00:25:21,244 Come here. 400 00:25:22,588 --> 00:25:24,181 Come here. 401 00:25:24,456 --> 00:25:26,925 I think I know that guy, honey. 402 00:25:29,495 --> 00:25:31,225 Hey, uh, you. 403 00:25:31,397 --> 00:25:32,922 Steve. 404 00:25:33,098 --> 00:25:35,260 Come here a second. 405 00:25:40,239 --> 00:25:41,263 - Hi. - Hi. 406 00:25:41,440 --> 00:25:44,069 - You wanna find Violet, right? - Uh-huh. 407 00:25:44,243 --> 00:25:45,939 Check out Room 111. 408 00:25:46,111 --> 00:25:47,579 Tell the guy up there Dawn sent you. 409 00:25:48,113 --> 00:25:50,048 His name's Jake. 410 00:25:50,215 --> 00:25:52,411 Room 111, huh? 411 00:25:53,585 --> 00:25:55,110 Thanks. 412 00:25:57,156 --> 00:25:59,785 [LAUGHING] 413 00:25:59,958 --> 00:26:02,951 Who says there's never a cop around when you need one? 414 00:26:03,128 --> 00:26:04,128 [KNOCKING] 415 00:26:04,296 --> 00:26:06,094 JAKE: It's open. 416 00:26:23,415 --> 00:26:24,439 Jake? 417 00:26:26,518 --> 00:26:29,147 I'm Jake. Who are you? 418 00:26:29,321 --> 00:26:31,552 I was looking for Violet. 419 00:26:31,723 --> 00:26:34,090 Are you here to party? 420 00:26:35,928 --> 00:26:37,920 Um, Dawn sent me. 421 00:26:38,497 --> 00:26:40,591 Say no more. 422 00:26:40,799 --> 00:26:44,292 You're under arrest, young lady. Chicago Vice. 423 00:26:54,446 --> 00:26:56,972 Next time you want to do some missionary work downtown, Sister, 424 00:26:57,149 --> 00:26:58,583 don't dress like a native. 425 00:26:58,750 --> 00:27:01,447 I might not be around to explain to our boys in Metro Vice, 426 00:27:01,620 --> 00:27:04,590 and you could end up spending the night in county jail. 427 00:27:04,756 --> 00:27:07,351 I'm really sorry about the misunderstanding, Sister. 428 00:27:07,526 --> 00:27:10,428 Yeah, well, it wasn't exactly a misunderstanding. 429 00:27:10,596 --> 00:27:12,588 Thanks again, Clancy. 430 00:27:12,764 --> 00:27:14,528 See you later, Jake. 431 00:27:15,334 --> 00:27:16,393 What are you gonna do now? 432 00:27:17,469 --> 00:27:19,495 What I should have been doing from the beginning. 433 00:27:19,671 --> 00:27:21,606 Missionary work. 434 00:27:23,542 --> 00:27:25,636 Hey, wait up. 435 00:27:27,846 --> 00:27:29,371 Hold on a second. 436 00:27:29,548 --> 00:27:31,449 Look, I need to talk to you. 437 00:27:31,617 --> 00:27:32,949 No chance. 438 00:27:33,118 --> 00:27:35,178 We don't talk to cops. 439 00:27:35,354 --> 00:27:36,845 I'm not a cop. 440 00:27:37,022 --> 00:27:40,083 I'm not a cop and I'm not one of you guys either. 441 00:27:40,259 --> 00:27:42,490 I'm sorry I wasn't more up front 442 00:27:42,661 --> 00:27:44,892 about this from the beginning, but I need your help. 443 00:27:46,031 --> 00:27:48,500 I'm looking for this woman named Violet. 444 00:27:48,667 --> 00:27:50,966 See, there's this guy, he's been accused of murder 445 00:27:51,136 --> 00:27:53,264 and Violet is his only alibi. 446 00:27:53,438 --> 00:27:55,532 - You're not a cop? - No. 447 00:27:55,707 --> 00:27:58,006 - So, what are you then? - I'm a nun. 448 00:28:01,246 --> 00:28:04,876 Listen, you guys had lunch? 449 00:28:05,050 --> 00:28:07,212 [JAZZ MUSIC PLAYS] 450 00:28:07,386 --> 00:28:09,548 [CHATTERING] 451 00:28:31,043 --> 00:28:34,946 Mrs. Preston, I'm Father Dowling. 452 00:28:35,280 --> 00:28:37,146 Thank you for coming, Father. 453 00:28:37,316 --> 00:28:38,375 I'm sure your being here 454 00:28:38,550 --> 00:28:41,076 would have meant a great deal to my husband. 455 00:28:41,253 --> 00:28:43,381 Very lively for a wake. 456 00:28:43,555 --> 00:28:46,821 Well, Walter wouldn't want anything gloomy. 457 00:28:46,992 --> 00:28:49,359 I think this is much more like him, don't you? 458 00:28:49,528 --> 00:28:51,827 I wouldn't know, Mrs. Preston. 459 00:28:51,997 --> 00:28:54,228 Please call me Suzanne. 460 00:28:54,399 --> 00:28:56,095 I'm sorry, we haven't met. 461 00:28:56,268 --> 00:28:58,499 Walter had so many associates. 462 00:28:58,670 --> 00:29:01,731 Um, may I get you something, Father? A glass of wine? 463 00:29:01,907 --> 00:29:04,376 Oh, no. No, thank you. 464 00:29:04,543 --> 00:29:07,980 Mrs. Preston, I'm not here for the wake. 465 00:29:08,146 --> 00:29:11,913 I, uh... I never actually knew your husband. 466 00:29:12,084 --> 00:29:15,054 Oh, I assumed that you were with one of his charities. 467 00:29:15,220 --> 00:29:17,280 - No. - Then I don't understand. 468 00:29:17,456 --> 00:29:18,515 Why are you here, Father? 469 00:29:19,124 --> 00:29:20,888 Well, I was hoping you had some idea 470 00:29:21,059 --> 00:29:22,687 as to who might have killed your husband. 471 00:29:23,929 --> 00:29:26,194 The police say Don Bailey killed Walter. 472 00:29:26,565 --> 00:29:28,500 I don't think so. 473 00:29:28,834 --> 00:29:31,736 Did Mr. Preston ever mention an enemy? 474 00:29:31,903 --> 00:29:34,031 Someone who may have wanted to do him harm? 475 00:29:34,206 --> 00:29:37,904 No. Perhaps we could discuss this some other time. 476 00:29:38,076 --> 00:29:43,606 I understand that Mr. Preston planned to endow a charity trust fund in his will. 477 00:29:44,049 --> 00:29:45,540 Yes, that's right. 478 00:29:45,717 --> 00:29:47,015 Two-thirds of his estate 479 00:29:47,185 --> 00:29:49,120 would have gone to that fund upon his death. 480 00:29:49,488 --> 00:29:52,151 But I heard he was killed before the will was changed. 481 00:29:53,892 --> 00:29:55,884 What is your point, Father? 482 00:29:56,061 --> 00:29:59,190 Well, now the entire estate goes to you. 483 00:29:59,364 --> 00:30:02,664 Perhaps you could tell me where you were when he was killed. 484 00:30:02,834 --> 00:30:04,994 I checked the restaurant where you were supposed to go, 485 00:30:05,137 --> 00:30:07,231 but they said you hadn't arrived. 486 00:30:07,406 --> 00:30:09,068 I think you'd better leave. 487 00:30:10,108 --> 00:30:12,100 [SUZANNE GASPING] 488 00:30:12,277 --> 00:30:13,757 - I'm very sorry. SUZANNE: Oh, my God. 489 00:30:13,912 --> 00:30:15,005 Allow me. 490 00:30:16,181 --> 00:30:18,650 Just leave me alone. 491 00:30:24,823 --> 00:30:26,291 [DOOR CLOSES] 492 00:30:27,526 --> 00:30:29,927 Must have been something I said. 493 00:30:31,330 --> 00:30:32,389 Violet. 494 00:30:32,564 --> 00:30:35,193 Black hair, red glasses... 495 00:30:37,169 --> 00:30:39,468 Nope. Doesn't ring a bell. What about you guys? 496 00:30:42,507 --> 00:30:45,272 - I gotta find her. - Okay, well, we'll put the word out. 497 00:30:45,577 --> 00:30:47,409 This is great spaghetti, Mrs. Gillespie. 498 00:30:48,413 --> 00:30:49,642 Thank you. 499 00:30:50,115 --> 00:30:52,016 My mother used to make spaghetti like this. 500 00:30:52,184 --> 00:30:54,085 Every Saturday, she'd get all the kids together 501 00:30:54,252 --> 00:30:55,982 and make up a big pot. 502 00:30:56,355 --> 00:30:59,553 - You miss your mom? - Sure. 503 00:31:00,292 --> 00:31:01,385 She miss you too? 504 00:31:02,961 --> 00:31:04,657 She does. 505 00:31:04,830 --> 00:31:07,061 My dad never wants to see me again, which suits me, 506 00:31:07,232 --> 00:31:09,724 because I never want to see him again either. 507 00:31:10,001 --> 00:31:13,699 So don't go back. But you don't have to be out on the street either. 508 00:31:13,872 --> 00:31:17,070 Heh. What am I gonna do, go live in a convent? Heh. 509 00:31:19,378 --> 00:31:20,402 I did. 510 00:31:22,981 --> 00:31:24,108 How old are you, Dawn? 511 00:31:26,184 --> 00:31:27,743 Eighteen. 512 00:31:28,787 --> 00:31:31,154 I'm not saying you need to become a nun, 513 00:31:31,323 --> 00:31:33,451 but I have plenty of friends who'd be happy 514 00:31:33,625 --> 00:31:34,888 to give you a place to stay. 515 00:31:35,060 --> 00:31:37,086 For a while, you know, until you work things out. 516 00:31:39,498 --> 00:31:40,858 It's kind of lonely on the street. 517 00:31:40,999 --> 00:31:42,092 Yeah? 518 00:31:42,267 --> 00:31:44,862 - What would you know about it? - You'd be surprised. 519 00:31:46,037 --> 00:31:48,370 Sister Stephanie here practically grew up on the street. 520 00:31:48,540 --> 00:31:51,999 And from the sound of it, her father wasn't much better than yours. 521 00:31:52,177 --> 00:31:53,611 You ladies want some pie? 522 00:31:53,779 --> 00:31:55,372 Oh, no, thanks. 523 00:31:55,547 --> 00:31:58,016 If I ate another bite, I'd burst. 524 00:31:58,183 --> 00:32:00,379 Besides, um, we gotta go. 525 00:32:00,552 --> 00:32:03,112 - Yeah, thanks for lunch. - Sure. 526 00:32:03,388 --> 00:32:06,119 And for the chance to sit down. 527 00:32:06,291 --> 00:32:08,089 My feet are killing me. 528 00:32:08,260 --> 00:32:10,126 Oh, well, you should do what I do. 529 00:32:10,295 --> 00:32:12,992 I always soak my feet in hot Epsom salts water. 530 00:32:13,165 --> 00:32:16,226 It really helps when you're on your feet all the time. 531 00:32:17,235 --> 00:32:19,204 We're not on our feet all the time. 532 00:32:19,371 --> 00:32:20,999 [CHUCKLES] 533 00:32:21,873 --> 00:32:24,399 Um, I just wanna say I'm sorry for what happened 534 00:32:24,576 --> 00:32:26,841 - back at the hotel today. - Don't worry about it. 535 00:32:27,012 --> 00:32:28,981 Sometimes I get myself into trouble. 536 00:32:29,147 --> 00:32:31,013 Most of the time. 537 00:32:32,651 --> 00:32:34,620 Whoa. Oh. Oh. 538 00:32:34,886 --> 00:32:37,014 Sister Stephanie. Oh, thank you. Thank you. 539 00:32:37,189 --> 00:32:39,158 Father Prestwick, what is all this stuff? 540 00:32:39,324 --> 00:32:40,587 Oh, this is party supplies 541 00:32:40,759 --> 00:32:42,559 for the Catholic Layman of the Year reception. 542 00:32:42,727 --> 00:32:46,391 I've got balloons, napkins, cocktail napkins, party favors. 543 00:32:46,565 --> 00:32:49,626 You know, it's really extraordinary what you can get for a party these days. 544 00:32:49,801 --> 00:32:52,532 I've also made arrangements for a caterer and a florist. 545 00:32:52,704 --> 00:32:55,071 One thing I'm not certain about is do I need entertainment? 546 00:32:55,240 --> 00:32:57,709 Ah. What is a party without entertainment? 547 00:32:57,876 --> 00:32:59,139 [LAUGHS] 548 00:32:59,311 --> 00:33:00,438 Are you an entertainer? 549 00:33:00,612 --> 00:33:02,274 Well, uh, that's what people tell me. 550 00:33:02,447 --> 00:33:03,972 [CHUCKLES] 551 00:33:04,382 --> 00:33:06,180 Really? Do you do parties? 552 00:33:06,351 --> 00:33:08,343 Why, parties are my specialty, Father. 553 00:33:08,520 --> 00:33:09,681 [CHUCKLES] 554 00:33:09,855 --> 00:33:10,855 [LAUGHS] 555 00:33:11,022 --> 00:33:13,355 I'll tell you what. If you wanna know how to find me, 556 00:33:13,525 --> 00:33:15,585 - call the St. Francis Hotel, - Oh, yes. 557 00:33:15,760 --> 00:33:18,320 - Ask for Michelle, - Michelle, okay. 558 00:33:18,497 --> 00:33:20,898 And, um, they'll know where to get in touch with me. 559 00:33:21,066 --> 00:33:24,059 Oh, excellent. Thank you, Michelle. 560 00:33:26,304 --> 00:33:27,636 See you, Sister. 561 00:33:27,806 --> 00:33:29,297 We'll keep an eye out for Violet. 562 00:33:29,474 --> 00:33:30,567 All right. Thanks. 563 00:33:30,742 --> 00:33:32,582 Listen, think about what I told you, all right? 564 00:33:32,744 --> 00:33:35,270 If you ever get too lonely out there, you know where to find me. 565 00:33:35,680 --> 00:33:37,205 Thanks. 566 00:33:51,429 --> 00:33:54,524 Steve, those weren't Girl Scouts, were they? 567 00:33:55,166 --> 00:33:56,828 Not exactly, Frank, no. 568 00:33:57,235 --> 00:33:58,897 Yeah. 569 00:34:05,944 --> 00:34:07,879 You may begin. 570 00:34:08,914 --> 00:34:10,940 I'm Violet. 571 00:34:11,216 --> 00:34:13,845 I hear you want to see me. 572 00:34:14,686 --> 00:34:16,450 We've been looking for you. 573 00:34:16,621 --> 00:34:17,645 We need to talk. 574 00:34:17,822 --> 00:34:20,485 - Let's go to my study. - I like it here. 575 00:34:20,992 --> 00:34:22,654 What do you want to talk about? 576 00:34:22,827 --> 00:34:24,056 Donald Bailey. 577 00:34:24,763 --> 00:34:25,787 What about him? 578 00:34:26,965 --> 00:34:30,561 Last night, a man was murdered around 7:15. 579 00:34:30,735 --> 00:34:32,966 Don Bailey is the prime suspect. 580 00:34:33,138 --> 00:34:34,800 VIOLET: Seven-fifteen. 581 00:34:34,973 --> 00:34:36,305 Bailey was with me. 582 00:34:37,242 --> 00:34:38,574 Wait. 583 00:34:38,743 --> 00:34:40,268 You called him? 584 00:34:40,445 --> 00:34:41,777 VIOLET: Yes. 585 00:34:41,947 --> 00:34:44,439 Well, isn't it usually the other way around? 586 00:34:44,749 --> 00:34:47,150 Sometimes a girl gets referrals. 587 00:34:48,353 --> 00:34:50,549 Someone told you to call him. 588 00:34:50,722 --> 00:34:52,190 VIOLET: A mutual friend. 589 00:34:52,357 --> 00:34:55,384 He said that Bailey had just got some bad news. 590 00:34:55,560 --> 00:34:57,188 Maybe he could use a good time. 591 00:34:59,164 --> 00:35:00,826 You have to go to the police. 592 00:35:00,999 --> 00:35:02,558 Oh, not a chance. 593 00:35:02,734 --> 00:35:04,566 But you're his only alibi. 594 00:35:06,671 --> 00:35:08,833 I talk to the cops, they bust me. 595 00:35:09,874 --> 00:35:12,776 They've already got a beef with me on another matter. 596 00:35:13,511 --> 00:35:15,707 Bailey's a nice guy, 597 00:35:15,880 --> 00:35:18,941 but I don't do time for any man. 598 00:35:19,651 --> 00:35:20,744 Violet, 599 00:35:21,419 --> 00:35:24,617 the man who told you to call Don Bailey, 600 00:35:24,789 --> 00:35:28,317 he must have used you to frame Don for the murder. 601 00:35:28,493 --> 00:35:30,462 Now if I'm right, 602 00:35:30,629 --> 00:35:33,895 your mutual friend killed Walter Preston. 603 00:35:34,699 --> 00:35:36,497 Now who was it? 604 00:35:37,469 --> 00:35:40,234 Who told you to call Don Bailey last night? 605 00:35:43,541 --> 00:35:44,702 Tim Shannon. 606 00:36:00,291 --> 00:36:01,884 Drop it. 607 00:36:03,161 --> 00:36:04,459 All right. 608 00:36:04,629 --> 00:36:06,427 Wait, what is going on? 609 00:36:06,898 --> 00:36:08,696 Father Dowling? 610 00:36:08,867 --> 00:36:11,029 I think ballistics will find that Walter Preston 611 00:36:11,202 --> 00:36:13,296 was killed with bullets fired from that gun. 612 00:36:13,471 --> 00:36:15,133 No, officer, this isn't my gun. 613 00:36:15,306 --> 00:36:16,706 I just received a phone call. 614 00:36:16,875 --> 00:36:18,434 Somebody said they put it in my desk. 615 00:36:18,610 --> 00:36:19,805 That I was being framed. 616 00:36:19,978 --> 00:36:21,810 Mr. Shannon, you're under arrest. 617 00:36:21,980 --> 00:36:23,940 - Oh, my God. CLANCY: Read him his rights outside. 618 00:36:24,082 --> 00:36:26,108 Please, wait, you don't have to handcuff me. 619 00:36:26,284 --> 00:36:28,219 This is a mistake. Please. 620 00:36:28,386 --> 00:36:31,288 Father Dowling, please help me. 621 00:36:32,991 --> 00:36:34,926 Chalk up one more I owe you, Frank. 622 00:36:35,093 --> 00:36:37,619 Mr. Bailey's a lucky man. 623 00:36:52,343 --> 00:36:55,575 I would like to propose a toast, to freedom. 624 00:36:55,747 --> 00:36:57,067 MAN 1: Freedom. MAN 2: Hear, hear. 625 00:36:57,215 --> 00:37:01,414 And to the man who made it possible, Father Frank Dowling. 626 00:37:01,586 --> 00:37:03,953 [CLAPPING AND CHATTERING] 627 00:37:04,122 --> 00:37:05,482 Really, Don, that isn't necessary. 628 00:37:05,623 --> 00:37:07,854 No, Father, I would like to thank you for believing me 629 00:37:08,026 --> 00:37:10,222 when everybody else thought I was guilty. 630 00:37:10,395 --> 00:37:11,658 Like Elliott. 631 00:37:11,830 --> 00:37:14,629 You thought I killed Walter, didn't you? 632 00:37:15,033 --> 00:37:16,661 Somebody had to. 633 00:37:16,835 --> 00:37:17,894 Why not you? 634 00:37:28,379 --> 00:37:29,608 FRANK: Are you leaving? 635 00:37:29,781 --> 00:37:30,908 I can't work here. 636 00:37:31,082 --> 00:37:32,948 Not with that man. 637 00:37:33,118 --> 00:37:36,555 Are you still certain that you saw Donald Bailey shoot Walter Preston? 638 00:37:36,721 --> 00:37:38,383 What difference does it make now? 639 00:37:38,556 --> 00:37:40,286 You found the real killer, Father. 640 00:37:40,458 --> 00:37:43,826 It's over. Congratulations. 641 00:37:52,771 --> 00:37:54,797 Something wrong, Frank? 642 00:37:56,141 --> 00:37:58,701 Why didn't Tim Shannon get rid of the gun? 643 00:37:58,877 --> 00:38:00,357 And if he was trying to frame Bailey, 644 00:38:00,512 --> 00:38:02,232 why didn't he plant the gun in Bailey's car? 645 00:38:02,380 --> 00:38:04,008 I still think he did it, Frank. 646 00:38:04,182 --> 00:38:06,378 Well, he says he's innocent and he says he was framed. 647 00:38:06,551 --> 00:38:08,383 Yeah, but we caught him red-handed. 648 00:38:08,553 --> 00:38:12,456 Please, have some champagne. I owe you my life. 649 00:38:12,891 --> 00:38:15,053 WOMAN 1: Cheers. Hear, hear. WOMAN 2: Cheers. 650 00:38:33,077 --> 00:38:34,909 Maybe you didn't kill Walter, 651 00:38:35,814 --> 00:38:38,283 but don't dance on his grave. 652 00:38:42,453 --> 00:38:44,615 Don't let me spoil your fun. 653 00:39:21,860 --> 00:39:25,558 Try to drive home like that, you're gonna get somebody killed. 654 00:39:25,730 --> 00:39:27,665 Maybe you. 655 00:39:30,368 --> 00:39:32,769 Hey. Do I know you? 656 00:39:33,805 --> 00:39:35,034 No. 657 00:39:35,206 --> 00:39:37,641 I know a friend of yours. 658 00:39:37,809 --> 00:39:42,270 Black hair, red sunglasses. 659 00:39:42,580 --> 00:39:43,639 Violet. 660 00:39:43,982 --> 00:39:47,248 - You know Violet? - Saw her today. 661 00:39:49,587 --> 00:39:51,419 [SIGHS] 662 00:39:52,523 --> 00:39:56,221 - Really? - Outside a church. 663 00:39:56,961 --> 00:39:58,395 Yeah, I heard she was there. 664 00:39:59,030 --> 00:40:01,022 You know, Violet... 665 00:40:01,933 --> 00:40:05,370 drives a real expensive car. 666 00:40:06,905 --> 00:40:08,533 Where do you think she went? 667 00:40:09,340 --> 00:40:10,569 I can't imagine. 668 00:40:12,310 --> 00:40:17,180 This big house on Lake Shore Drive. 669 00:40:17,749 --> 00:40:20,275 Mrs. Preston's house. 670 00:40:20,451 --> 00:40:25,583 Now, Violet and Mrs. Preston live in the same house. 671 00:40:26,257 --> 00:40:28,123 How do you think they manage that? 672 00:40:28,559 --> 00:40:29,959 What do you want? 673 00:40:30,328 --> 00:40:34,322 The police don't pay much for this kind of information. 674 00:40:34,499 --> 00:40:36,695 I thought maybe you'd pay more. 675 00:40:38,536 --> 00:40:39,731 I don't know what to say. 676 00:40:39,904 --> 00:40:42,032 You'll think of something. 677 00:40:43,308 --> 00:40:49,475 I'll meet you at Mrs. Preston's house in one hour. 678 00:40:58,156 --> 00:40:59,556 She knows, Suzanne. 679 00:40:59,724 --> 00:41:02,125 Darling, relax. Everything's under control. 680 00:41:02,293 --> 00:41:03,921 What are we gonna do about her? 681 00:41:04,095 --> 00:41:05,927 [SUZANNE CHUCKLES] 682 00:41:07,799 --> 00:41:09,859 I got these for Walter. 683 00:41:10,034 --> 00:41:11,696 If you hadn't jumped the gun and shot him, 684 00:41:11,869 --> 00:41:13,838 I was going to stage a little suicide. 685 00:41:14,005 --> 00:41:15,166 Oh, poor Walter. 686 00:41:15,340 --> 00:41:18,367 He was so depressed about selling the business, you know. 687 00:41:18,543 --> 00:41:20,102 [SUZANNE CHUCKLES] 688 00:41:20,278 --> 00:41:22,110 What are you gonna do? 689 00:41:22,547 --> 00:41:24,982 Dear Don, do you realize how many prostitutes 690 00:41:25,149 --> 00:41:27,641 die of drug overdose every year? 691 00:41:27,819 --> 00:41:29,185 What's one more? 692 00:41:29,354 --> 00:41:31,050 [DOORBELL RINGS] 693 00:41:36,594 --> 00:41:37,789 [DOOR OPENS] 694 00:41:40,798 --> 00:41:41,993 [DOOR CLOSES] 695 00:41:48,873 --> 00:41:50,136 You must be Godiva. 696 00:41:50,441 --> 00:41:53,502 - And you must be Violet. - Just what do you want? 697 00:41:55,713 --> 00:41:58,547 The way it looks to me, 698 00:41:58,783 --> 00:42:01,947 the two of you have been having a little affair. 699 00:42:02,720 --> 00:42:06,555 The both of you killed poor old Preston together, 700 00:42:06,991 --> 00:42:10,018 and with hubby dead, you get the money, 701 00:42:10,528 --> 00:42:13,123 the company, each other. 702 00:42:13,297 --> 00:42:15,596 You'd have everything. 703 00:42:16,768 --> 00:42:19,260 All you needed, baby, was an alibi. 704 00:42:19,437 --> 00:42:21,030 A missing witness. 705 00:42:22,407 --> 00:42:23,431 Violet. 706 00:42:24,208 --> 00:42:25,608 How much do you want? 707 00:42:25,977 --> 00:42:29,004 Oh, don't be ridiculous, Don. 708 00:42:29,180 --> 00:42:30,739 She can't prove a thing. 709 00:42:30,915 --> 00:42:33,350 Maybe I can't, 710 00:42:33,518 --> 00:42:35,612 but I know somebody who can. 711 00:42:36,554 --> 00:42:37,647 Who? 712 00:42:37,822 --> 00:42:39,484 [DOORBELL RINGS] 713 00:42:39,991 --> 00:42:42,483 Father Dowling and Sister Stephanie. 714 00:42:42,760 --> 00:42:43,921 That's them now. 715 00:42:48,099 --> 00:42:51,866 Twenty-five thousand dollars. 716 00:42:52,837 --> 00:42:55,397 [DOORBELL RINGS] 717 00:42:55,573 --> 00:42:59,101 Y'all wanna make a deal with me, or do I talk to them? 718 00:43:05,650 --> 00:43:07,380 SUZANNE: Wait. 719 00:43:13,658 --> 00:43:15,559 You've got a deal. 720 00:43:19,764 --> 00:43:21,824 Father Dowling, what are you doing here? 721 00:43:21,999 --> 00:43:23,433 I know it's very late, 722 00:43:23,601 --> 00:43:26,935 but Sister Stephanie and I got a phone call from some woman, 723 00:43:27,105 --> 00:43:28,573 and she asked us to meet her here. 724 00:43:28,739 --> 00:43:31,004 Said it has something to do with your husband's murder. 725 00:43:31,375 --> 00:43:33,776 Is this some kind of joke? 726 00:43:33,945 --> 00:43:35,277 FRANK: No one's here? 727 00:43:35,446 --> 00:43:37,074 At this hour? No. 728 00:43:38,382 --> 00:43:40,351 Good night, Father. 729 00:43:40,818 --> 00:43:42,548 Good night. 730 00:43:48,426 --> 00:43:50,588 Well, they're gone. 731 00:43:55,666 --> 00:43:57,965 To our little secret. 732 00:43:58,603 --> 00:44:01,095 To 25 Gs. 733 00:44:02,907 --> 00:44:06,173 To a long and healthy life. 734 00:44:09,247 --> 00:44:11,614 To the Cubs winning the pennant. 735 00:44:11,782 --> 00:44:14,342 Ah, are you going to drink or not? 736 00:44:15,186 --> 00:44:16,518 Everybody freeze. 737 00:44:18,022 --> 00:44:20,890 What took you so long? 738 00:44:27,265 --> 00:44:29,700 I don't understand. I just saw you out. 739 00:44:30,501 --> 00:44:31,833 Hi, Mrs. Preston. 740 00:44:32,503 --> 00:44:35,268 You saw what you expected to see. 741 00:44:35,439 --> 00:44:38,341 Just like I now see what I expected to see. 742 00:44:38,509 --> 00:44:40,978 Violet in the confessional at the church. 743 00:44:41,145 --> 00:44:44,377 Violet with a bandage on her hand, just like yours. 744 00:44:44,549 --> 00:44:46,347 Framing Shannon with the murder weapon, 745 00:44:46,517 --> 00:44:47,644 that was a nice touch too. 746 00:44:47,818 --> 00:44:49,753 Which he happened to be holding in his hand 747 00:44:49,921 --> 00:44:51,981 the minute we showed up with the cops. 748 00:44:52,156 --> 00:44:53,852 FRANK: He said someone had just called him. 749 00:44:54,025 --> 00:44:55,186 Now if that were true, 750 00:44:55,359 --> 00:44:57,988 that someone would've had to see us coming, 751 00:44:58,162 --> 00:44:59,721 and you, Mrs. Preston, 752 00:44:59,897 --> 00:45:02,298 you saw us coming on the security monitor 753 00:45:02,466 --> 00:45:03,593 in your husband's office. 754 00:45:05,970 --> 00:45:07,666 Mm-hm. 755 00:45:07,838 --> 00:45:12,469 Clancy, I think your forensic people will find something very lethal in that. 756 00:45:12,643 --> 00:45:13,804 CLANCY: Donald Bailey, 757 00:45:13,978 --> 00:45:15,139 Suzanne Preston, 758 00:45:15,313 --> 00:45:19,512 you are both under arrest for the murder of Walter Preston. 759 00:45:19,884 --> 00:45:23,377 This time, Mr. Bailey, get yourself another priest. 760 00:45:23,554 --> 00:45:24,920 OFFICER: Come on. 761 00:45:27,692 --> 00:45:29,251 [FRANK SIGHS] 762 00:45:29,427 --> 00:45:33,797 Sister Rita, Sister Godiva, let's get out of here. 763 00:45:39,670 --> 00:45:41,161 So after Bailey ran from the police, 764 00:45:41,339 --> 00:45:43,459 he must have gone to Mrs. Preston before he came here. 765 00:45:43,608 --> 00:45:45,201 FRANK: Mm-hm. 766 00:45:45,376 --> 00:45:47,277 And that's where they cooked up this whole idea 767 00:45:47,445 --> 00:45:49,311 about Violet and getting us involved, 768 00:45:49,480 --> 00:45:51,813 knowing that I would advise Don to turn himself in. 769 00:45:51,983 --> 00:45:53,645 And do everything you could to clear him, 770 00:45:53,818 --> 00:45:55,446 which you almost did, Frank. 771 00:45:55,620 --> 00:45:58,454 And that, Sister Stephanie, is a humbling experience. 772 00:45:58,623 --> 00:46:01,559 Father Dowling, have you seen Father Prestwick? 773 00:46:01,726 --> 00:46:04,093 Somebody left this for him. 774 00:46:06,330 --> 00:46:07,491 "Can't make your party. 775 00:46:07,665 --> 00:46:10,066 I'm sending Trixie instead. Lots of love, Michelle." 776 00:46:10,234 --> 00:46:11,566 [STEVE GASPS] 777 00:46:11,736 --> 00:46:13,671 - Oh, no. - What's the matter? 778 00:46:13,838 --> 00:46:15,534 I forgot to tell Phil. 779 00:46:15,706 --> 00:46:17,971 Trixie must be a hooker. 780 00:46:18,142 --> 00:46:21,340 At the bishop's reception for the Catholic Layman of the Year? 781 00:46:21,512 --> 00:46:23,140 Steve. 782 00:46:24,048 --> 00:46:26,847 Father Dowling, it's incredible. 783 00:46:27,018 --> 00:46:29,112 Unbelievable. 784 00:46:29,287 --> 00:46:31,347 This woman showed up at the bishop's reception, 785 00:46:31,522 --> 00:46:33,184 and you will never guess what happened. 786 00:46:33,724 --> 00:46:36,319 - We can guess, Phil. - Are you okay? 787 00:46:36,494 --> 00:46:40,295 Sister Stephanie, I have never experienced anything more moving. 788 00:46:40,665 --> 00:46:43,328 What actually did you experience, Phil? 789 00:46:45,603 --> 00:46:46,832 Trixie. 790 00:46:47,338 --> 00:46:51,571 It turns out Trixie is the long-lost niece of John Harris, 791 00:46:51,742 --> 00:46:55,008 our Catholic Layman of the Year. Heh-heh-heh. 792 00:46:55,179 --> 00:46:56,977 When they first laid eyes on each other, 793 00:46:57,148 --> 00:46:59,777 oh, Father, it was such a marvelous moment, 794 00:46:59,950 --> 00:47:01,578 such a great healing. 795 00:47:01,752 --> 00:47:03,653 And Trixie said that they have me to thank. 796 00:47:03,821 --> 00:47:06,347 Heh-heh. Isn't life marvelous? 797 00:47:06,524 --> 00:47:08,686 More than you'll ever know, Phil. 798 00:47:09,827 --> 00:47:10,851 [SIGHS] 55024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.