Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,017 --> 00:02:31,645
STEVE: Oh, you
guys, that was great.
2
00:02:31,818 --> 00:02:33,098
That was a great practice today.
3
00:02:33,253 --> 00:02:34,693
Prudence, you work
on your free throw
4
00:02:34,755 --> 00:02:36,915
and we've got a really good
chance at the championship.
5
00:02:37,057 --> 00:02:39,356
ALL: Yeah!
- Yeah, all right. Yeah. Heh.
6
00:02:39,526 --> 00:02:41,518
So I'll see you guys
tomorrow at mass, right?
7
00:02:41,695 --> 00:02:43,095
ALL: Yeah.
- Okay. Give me the ball.
8
00:02:43,230 --> 00:02:46,928
Okay. Take care going home.
Okay, bye. Bye. Bye, April.
9
00:02:47,100 --> 00:02:50,468
BOY: Come to my
house. Let's go. Come on.
10
00:03:40,520 --> 00:03:41,715
Oh, Steve. Good.
11
00:03:41,888 --> 00:03:44,653
I need your opinion
on Sunday's sermon.
12
00:03:45,125 --> 00:03:46,354
What's wrong?
13
00:03:46,526 --> 00:03:48,290
I'm being followed, Frank.
14
00:03:49,229 --> 00:03:51,027
- Are you serious?
- Yes, I'm serious.
15
00:03:51,198 --> 00:03:53,030
There are two guys,
they're dressed like hoods
16
00:03:53,200 --> 00:03:56,034
and somebody in a limousine.
17
00:03:56,403 --> 00:03:57,403
[DOORBELL RINGS]
18
00:03:57,571 --> 00:03:58,571
Uh-oh.
19
00:04:07,848 --> 00:04:09,476
FRANK: Hello.
20
00:04:09,816 --> 00:04:10,840
Can I help you?
21
00:04:11,218 --> 00:04:13,312
RICE: You Father Dowling?
- Yes, I am.
22
00:04:13,487 --> 00:04:15,547
You got a nun works here
named Sister Stephanie?
23
00:04:17,257 --> 00:04:18,782
I'm Steve Oskowski.
24
00:04:18,959 --> 00:04:19,983
Do I know you?
25
00:04:20,694 --> 00:04:21,718
Not a chance.
26
00:04:21,895 --> 00:04:24,057
Tell your Sister Stephanie
I want to see my daughter.
27
00:04:24,231 --> 00:04:25,631
This is Sister Stephanie.
28
00:04:25,799 --> 00:04:27,119
Don't play games
with me, Father.
29
00:04:27,267 --> 00:04:28,599
I'm not playing games.
30
00:04:28,769 --> 00:04:30,135
Did Vicky put you up to this?
31
00:04:30,303 --> 00:04:32,295
- Who's Vicky?
- My daughter.
32
00:04:32,472 --> 00:04:34,031
She was supposed
to be home hours ago.
33
00:04:34,207 --> 00:04:35,967
So where is she and
where's Sister Stephanie?
34
00:04:36,109 --> 00:04:37,771
Look, I'm Sister Stephanie.
35
00:04:37,944 --> 00:04:40,379
Lady, you don't
even look like her.
36
00:04:43,850 --> 00:04:45,978
DRIVER: Boss, call for you.
37
00:04:46,153 --> 00:04:47,485
What?
38
00:04:48,221 --> 00:04:49,985
Oh, my God.
39
00:04:50,157 --> 00:04:51,455
No, don't do anything.
40
00:04:51,625 --> 00:04:54,026
Don't call anybody.
I'll be right there.
41
00:04:55,996 --> 00:04:57,487
Are you all right?
42
00:04:59,166 --> 00:05:01,863
Father, I made a mistake.
Forget about I was ever here.
43
00:05:02,335 --> 00:05:05,237
Sister, sorry to bother you.
44
00:05:08,842 --> 00:05:12,836
- Well, now, what was that all about?
- I have absolutely no idea.
45
00:05:13,013 --> 00:05:14,675
Frank, I know that
guy from somewhere.
46
00:05:14,848 --> 00:05:16,339
Only, he apparently
doesn't know you.
47
00:05:16,516 --> 00:05:17,950
Why was he asking for me?
48
00:05:18,118 --> 00:05:20,815
I have absolutely no idea.
49
00:05:20,987 --> 00:05:24,116
PHILIP: Father Dowling,
would you come in here, please?
50
00:05:27,894 --> 00:05:29,522
What is it, Phil?
51
00:05:29,696 --> 00:05:32,723
Frank, far be it from
me to raise a false alarm,
52
00:05:32,899 --> 00:05:35,334
but we may have a serious
problem on our hands.
53
00:05:35,502 --> 00:05:38,233
FRANK: Oh?
- You know what this is?
54
00:05:39,739 --> 00:05:41,708
It's a jar.
55
00:05:41,875 --> 00:05:43,343
No, no. Inside the jar.
56
00:05:43,510 --> 00:05:45,502
Inside the jar.
57
00:05:45,679 --> 00:05:47,079
It looks like a white ant.
58
00:05:47,380 --> 00:05:50,248
Exactly. Heh.
59
00:05:50,951 --> 00:05:52,078
Father Prestwick?
60
00:05:52,953 --> 00:05:55,184
FRANK: What's your point, Phil?
61
00:05:55,722 --> 00:05:58,783
I was in the cellar, getting
a jar of preserves for Marie,
62
00:05:58,959 --> 00:06:02,327
when I found this,
crawling on the wall.
63
00:06:03,330 --> 00:06:04,798
I think it's a termite, Frank.
64
00:06:05,699 --> 00:06:09,693
Now, I'm not sure if it's a
Rhinotermitidae or a Kalotermitidae,
65
00:06:09,870 --> 00:06:12,135
but I'm fairly certain
it isn't a Cryptotermes,
66
00:06:12,305 --> 00:06:14,467
they mostly live in furniture.
67
00:06:15,342 --> 00:06:17,937
Philip, I had no idea
you were such an expert.
68
00:06:18,812 --> 00:06:20,280
Taking a class.
69
00:06:20,447 --> 00:06:21,881
Why?
70
00:06:22,916 --> 00:06:26,409
Chicago is suffering a
termite infestation, Sister.
71
00:06:26,586 --> 00:06:28,111
It's page-one news.
72
00:06:28,288 --> 00:06:30,848
FRANK: Sorry, I always
read the sports section first.
73
00:06:31,992 --> 00:06:33,984
The bishop wants me to
do a thorough investigation
74
00:06:34,160 --> 00:06:35,958
of all of the parish buildings.
75
00:06:36,129 --> 00:06:37,620
Frank, they're everywhere.
76
00:06:37,797 --> 00:06:40,699
They're particularly
fond of older construction.
77
00:06:40,867 --> 00:06:43,132
This could be the tip
of a very ugly iceberg.
78
00:06:43,670 --> 00:06:46,469
I'll know more when I
check this out in class.
79
00:06:47,107 --> 00:06:48,787
You know, this is
really quite fascinating.
80
00:06:49,376 --> 00:06:51,470
All of the research
that I've been doing,
81
00:06:51,645 --> 00:06:54,638
I'm becoming something
of an expert on pests.
82
00:06:55,248 --> 00:06:56,375
[PHILIP CHUCKLING]
83
00:06:59,119 --> 00:07:01,918
- I won't say it.
- Thank you, Marie.
84
00:07:36,756 --> 00:07:39,225
[TIRES SCREECHING]
85
00:07:52,005 --> 00:07:54,474
If I don't find a way to punch
up this Sunday's sermon,
86
00:07:54,641 --> 00:07:57,406
I'm not gonna have any problem
sleeping tonight, I'll just read this.
87
00:07:57,577 --> 00:08:01,173
- Maybe you need some jokes, Frank.
- Yeah, I thought of that.
88
00:08:01,348 --> 00:08:02,976
Give a listen, huh?
89
00:08:03,149 --> 00:08:07,314
"One morning, a man wakes to
find his house surrounded by a flood.
90
00:08:07,487 --> 00:08:09,820
The water has risen
past his first-floor window
91
00:08:09,990 --> 00:08:14,553
and it's pouring into his bedroom
when he takes refuge on the roof.
92
00:08:14,728 --> 00:08:17,789
This is a religious
man with a strong faith
93
00:08:17,964 --> 00:08:19,592
and he prays to
the Lord to save him.
94
00:08:19,766 --> 00:08:20,790
[SPRAY CAN HISSING]
95
00:08:20,967 --> 00:08:22,407
Before the man
finished his praying,
96
00:08:22,569 --> 00:08:24,731
a boy in a canoe
paddles up and says..."
97
00:08:24,904 --> 00:08:26,304
Marie, what are you doing?
98
00:08:26,473 --> 00:08:27,998
Oh, sorry, Father, I was...
99
00:08:28,174 --> 00:08:30,234
Are you worried about
Father Prestwick's termites?
100
00:08:30,677 --> 00:08:33,169
Well, between you, me and
the wall, Sister, I hate bugs.
101
00:08:33,346 --> 00:08:34,986
- They make my flesh
crawl. FRANK: Me too.
102
00:08:35,148 --> 00:08:36,514
- Me too.
- You too?
103
00:08:36,683 --> 00:08:38,003
It was bad enough
having one bug,
104
00:08:38,151 --> 00:08:39,983
when you think of a
whole house full of them.
105
00:08:40,153 --> 00:08:44,420
Well, let's just hope that Phil's
termite alert proves to be a false alarm.
106
00:08:44,591 --> 00:08:47,026
Yeah, well, you're gonna
see me using a lot of this.
107
00:08:47,193 --> 00:08:48,923
[DOORBELL RINGS]
108
00:08:49,095 --> 00:08:52,463
I'll get it, Marie. You just
keep right on spraying.
109
00:08:58,138 --> 00:08:59,868
- Give me a hand, Father?
- Oh, my, Lord.
110
00:09:00,040 --> 00:09:02,271
- Marie, call Dr. Wallace.
STEVE: Put her on the couch.
111
00:09:02,442 --> 00:09:03,886
MAN: I wanna take
her to the hospital,
112
00:09:03,910 --> 00:09:06,539
but she keeps on about
this church, St. Michael's
113
00:09:06,713 --> 00:09:09,012
and I figure, "You
wanna go to St. Michael's,
114
00:09:09,182 --> 00:09:10,980
- we go to St. Michael's."
MARIE: My God.
115
00:09:11,151 --> 00:09:13,450
Who am I to argue with a
nun, right, Sister Stephanie?
116
00:09:13,686 --> 00:09:16,622
STEVE: Huh?
- Sister Stephanie?
117
00:09:16,790 --> 00:09:18,452
MAN: Yeah, Sister Stephanie.
118
00:09:18,625 --> 00:09:19,649
That's her name.
119
00:09:19,826 --> 00:09:22,955
Wait, she's Sister Stephanie?
120
00:09:23,329 --> 00:09:26,424
Sister Stephanie Oskowski.
121
00:09:26,800 --> 00:09:28,428
You can call me Steve.
122
00:09:45,752 --> 00:09:46,879
Still dizzy?
123
00:09:48,088 --> 00:09:49,647
A little.
124
00:09:49,823 --> 00:09:52,520
I think you'll be just fine.
125
00:10:04,237 --> 00:10:05,500
Well?
126
00:10:05,672 --> 00:10:07,698
No fresh bleeding.
127
00:10:07,874 --> 00:10:09,934
No sign of a concussion.
128
00:10:10,110 --> 00:10:11,544
What about her head wound?
129
00:10:11,711 --> 00:10:14,078
It wasn't as
serious as it looked.
130
00:10:14,647 --> 00:10:16,479
Do you have any
idea what hit her?
131
00:10:17,217 --> 00:10:21,985
Whatever it was, it tore the
scalp, but barely grazed her skull.
132
00:10:22,155 --> 00:10:23,817
She's pretty disoriented.
133
00:10:23,990 --> 00:10:25,583
Yeah, she thinks she's me.
134
00:10:26,392 --> 00:10:27,826
WALLACE: That should pass.
135
00:10:33,933 --> 00:10:38,530
I'd like to admit you to St.
Bart's for observation overnight.
136
00:10:38,705 --> 00:10:40,936
Oh, please, I don't
wanna go to the hospital.
137
00:10:41,307 --> 00:10:43,970
Can't I stay here?
I feel safe here.
138
00:10:44,144 --> 00:10:45,407
Safe from what?
139
00:10:56,656 --> 00:10:58,284
Bruno.
140
00:11:00,059 --> 00:11:01,254
Who's Bruno?
141
00:11:01,861 --> 00:11:03,591
Is that the man who hurt you?
142
00:11:09,769 --> 00:11:11,431
Yes.
143
00:11:11,738 --> 00:11:14,640
No. I don't know.
144
00:11:14,807 --> 00:11:16,673
I don't know.
145
00:11:17,577 --> 00:11:18,977
Please...
146
00:11:19,412 --> 00:11:21,711
In case you do
have a concussion,
147
00:11:21,881 --> 00:11:25,943
you'd be better off having
someone at hand watching over you.
148
00:11:26,252 --> 00:11:29,279
I can watch her. Put her in
the spare room next to my room.
149
00:11:31,324 --> 00:11:32,553
All right.
150
00:11:33,092 --> 00:11:36,221
I'll check on her in the
morning. I've got to go.
151
00:11:36,396 --> 00:11:37,796
FRANK: Oh, there you go.
152
00:11:37,964 --> 00:11:39,523
Oh, thank you.
153
00:11:42,168 --> 00:11:44,137
Father, are you going
to call the police?
154
00:11:44,971 --> 00:11:47,133
Well, we do have
friends on the police force.
155
00:11:47,307 --> 00:11:50,141
I'll give them a call for a
missing-persons check.
156
00:11:50,310 --> 00:11:51,471
I'll stay in touch.
157
00:11:51,644 --> 00:11:53,112
Thanks for coming by, Toni.
158
00:11:53,279 --> 00:11:58,081
Oh, don't forget, you're
deacon at this Sunday's mass.
159
00:11:58,251 --> 00:11:59,378
What am I reading?
160
00:11:59,552 --> 00:12:02,021
- Matthew 15.
- Oh.
161
00:12:02,388 --> 00:12:04,414
Healing the lame and the blind.
162
00:12:04,591 --> 00:12:06,423
My favorite verse.
163
00:12:06,593 --> 00:12:09,495
- Good night, Father.
- Good night, doctor.
164
00:12:15,835 --> 00:12:17,599
Got to get her settled in.
165
00:12:17,770 --> 00:12:19,830
Thanks, I'm still
a little woozy.
166
00:12:20,006 --> 00:12:22,305
Well, you're in good hands.
167
00:12:28,781 --> 00:12:31,808
That is a very frightened and
confused young lady, Steve,
168
00:12:31,985 --> 00:12:33,180
and she needs our help.
169
00:12:33,353 --> 00:12:34,377
Frightened and confused.
170
00:12:34,554 --> 00:12:36,750
Frank, whoever
she is, she's no nun.
171
00:12:36,923 --> 00:12:38,516
Well, now, how do you know that?
172
00:12:38,691 --> 00:12:41,456
First clue, she had red fingernail
polish underneath her cuticles.
173
00:12:41,628 --> 00:12:43,392
Yes, I noticed that.
174
00:12:43,563 --> 00:12:45,555
Second clue?
175
00:12:49,502 --> 00:12:52,131
"Windy City Costume Rentals."
176
00:12:52,805 --> 00:12:55,468
Well, now, why would anyone
wanna pretend to be a nun?
177
00:12:55,642 --> 00:12:59,101
Not just a nun, Frank, she's acting
like she thinks she's me, you know.
178
00:12:59,279 --> 00:13:00,303
And I don't like it.
179
00:13:01,180 --> 00:13:04,514
Remember that guy who came in this
morning looking for Sister Stephanie?
180
00:13:04,684 --> 00:13:07,279
That guy had mob
written all over his face.
181
00:13:07,453 --> 00:13:09,012
Yeah, I know.
182
00:13:09,822 --> 00:13:12,053
I wonder if that could
have been Bruno.
183
00:13:33,513 --> 00:13:36,677
WOMAN: Can't
you help me, Sister?
184
00:13:37,483 --> 00:13:40,749
Can't you help me, Sister?
185
00:13:43,356 --> 00:13:45,951
I don't know what to do.
186
00:13:48,261 --> 00:13:50,457
I don't know what to do.
187
00:13:51,497 --> 00:13:54,831
Can't you help me, Sister?
188
00:13:56,736 --> 00:13:59,399
I don't know what to do.
189
00:14:01,541 --> 00:14:03,976
I don't know what to do.
190
00:14:09,315 --> 00:14:10,908
I don't know what to do.
191
00:14:14,721 --> 00:14:17,623
Time to go, Sister.
192
00:14:18,124 --> 00:14:20,116
No!
193
00:14:27,066 --> 00:14:28,500
Time to go.
194
00:14:30,103 --> 00:14:31,332
- Time to go.
- No.
195
00:14:31,504 --> 00:14:33,496
- Time to go.
- No.
196
00:14:33,673 --> 00:14:35,471
STEVE: Time to go.
197
00:14:36,175 --> 00:14:37,643
Hey.
198
00:14:39,379 --> 00:14:42,907
Father Dowling wants us to
go for a drive after breakfast.
199
00:14:43,449 --> 00:14:44,678
You okay?
200
00:14:47,887 --> 00:14:49,480
Are you okay?
201
00:15:11,644 --> 00:15:13,738
That's the corner
of 35th and Western,
202
00:15:13,913 --> 00:15:16,974
and this is the spot where the
cab driver says he found you.
203
00:15:17,150 --> 00:15:19,449
Any of this look familiar?
204
00:15:23,089 --> 00:15:24,785
Down here.
205
00:15:34,834 --> 00:15:36,860
I hid in here.
206
00:15:42,675 --> 00:15:44,769
Who were you hiding from?
207
00:15:54,887 --> 00:15:56,947
He saw me...
208
00:15:59,826 --> 00:16:01,920
and then he shot me.
209
00:16:02,762 --> 00:16:05,027
I fell over there.
210
00:16:08,468 --> 00:16:10,198
FRANK: What else?
211
00:16:11,537 --> 00:16:14,735
I crawled away to the door.
212
00:16:17,410 --> 00:16:18,969
FRANK: Then what?
213
00:16:19,946 --> 00:16:22,177
I locked the door.
214
00:16:23,082 --> 00:16:25,313
And Bruno couldn't get to me.
215
00:16:27,820 --> 00:16:30,221
And, finally, he went away.
216
00:16:33,426 --> 00:16:36,294
Okay, this is the second time
you've mentioned this guy Bruno.
217
00:16:36,462 --> 00:16:37,862
- Who is Bruno?
- I don't know.
218
00:16:39,532 --> 00:16:41,433
I had a dream
about him last night.
219
00:16:41,601 --> 00:16:43,570
I was talking with someone,
220
00:16:44,504 --> 00:16:46,268
a girl,
221
00:16:46,939 --> 00:16:48,999
they took her away.
222
00:16:51,677 --> 00:16:53,168
STEVE: Where did they take her?
223
00:16:53,346 --> 00:16:55,611
FRANK: Do you remember her name?
224
00:16:57,016 --> 00:16:59,349
What was I doing there?
225
00:16:59,519 --> 00:17:01,597
STEVE: Well, maybe she
thought you were someone else.
226
00:17:01,621 --> 00:17:02,645
Who?
227
00:17:02,955 --> 00:17:04,924
FRANK: Maybe she thought
you were Steve Oskowski?
228
00:17:05,091 --> 00:17:06,457
But I am.
229
00:17:07,793 --> 00:17:09,625
I mean, I was.
230
00:17:09,795 --> 00:17:12,390
Does the name "Lauren
Gail" mean anything to you?
231
00:17:14,367 --> 00:17:16,359
Lauren Gail?
232
00:17:19,472 --> 00:17:24,501
According to the Windy
City Costume rental place,
233
00:17:24,677 --> 00:17:27,272
this nun's habit was
rented by a woman
234
00:17:27,446 --> 00:17:28,709
by the name of Lauren Gail.
235
00:17:28,881 --> 00:17:31,112
See, we called them
and the sales clerk said
236
00:17:31,284 --> 00:17:33,753
that Lauren Gail paid
with a cash deposit.
237
00:17:33,920 --> 00:17:37,448
And she gave as her
employer, a comedy club,
238
00:17:37,623 --> 00:17:39,990
near DePaul University
where she's a waitress.
239
00:17:40,159 --> 00:17:42,185
STEVE: Does any
of this ring a bell?
240
00:17:42,995 --> 00:17:46,159
No. Nothing. I'm sorry.
241
00:17:47,600 --> 00:17:50,695
Father, am I Lauren Gail?
242
00:17:51,304 --> 00:17:52,966
I think so.
243
00:17:54,807 --> 00:17:56,799
What happened to me?
244
00:17:56,976 --> 00:17:59,775
How did I get hurt? What
did they do with the other girl?
245
00:18:00,580 --> 00:18:02,048
That's a good question.
246
00:18:03,849 --> 00:18:06,318
Do you think I was
doing something illegal?
247
00:18:07,253 --> 00:18:08,881
That's another good question.
248
00:18:09,789 --> 00:18:11,189
I wouldn't.
249
00:18:11,757 --> 00:18:13,385
I know I wouldn't.
250
00:18:13,993 --> 00:18:16,986
- So who is Bruno?
- I don't know.
251
00:18:18,664 --> 00:18:20,565
I don't.
252
00:18:26,172 --> 00:18:27,538
Frank, do you
believe any of this?
253
00:18:28,674 --> 00:18:31,166
I don't know what
to believe, Steve.
254
00:18:31,744 --> 00:18:34,578
You have a talk with her.
I'm gonna look around.
255
00:18:42,154 --> 00:18:43,178
Hey.
256
00:18:48,494 --> 00:18:52,488
Whoever that girl
is, I wouldn't hurt her.
257
00:18:53,633 --> 00:18:55,829
I hope you know that.
258
00:19:01,674 --> 00:19:03,666
I'm scared.
259
00:19:05,645 --> 00:19:09,844
Yeah, I guess if what happened to
you happened to me, I'd be scared too.
260
00:19:11,817 --> 00:19:14,878
It sure seems like
they snatched this girl.
261
00:19:15,321 --> 00:19:17,847
There's gotta be
something else that she said.
262
00:19:18,024 --> 00:19:20,425
Something you would remember.
Can you just try to remember?
263
00:19:20,593 --> 00:19:22,186
- I can't.
- But you can.
264
00:19:22,361 --> 00:19:23,886
Come on now, concentrate.
265
00:19:24,063 --> 00:19:25,725
You can do it.
266
00:19:26,832 --> 00:19:28,357
Come on.
267
00:19:34,674 --> 00:19:36,643
He's busy.
268
00:19:36,809 --> 00:19:38,437
Who's he?
269
00:19:39,845 --> 00:19:42,371
Some other company is
trying to buy out his business
270
00:19:42,548 --> 00:19:47,179
and she thinks that he
doesn't have time for her.
271
00:19:47,820 --> 00:19:50,881
And she just wants to
know that he loves her.
272
00:19:51,457 --> 00:19:52,550
Okay.
273
00:19:52,725 --> 00:19:56,560
So this girl wants to know
that someone loves her.
274
00:19:56,729 --> 00:19:58,095
Who?
275
00:20:00,566 --> 00:20:02,296
Her father.
276
00:20:03,102 --> 00:20:06,300
She's afraid that her
father doesn't love her.
277
00:20:07,440 --> 00:20:08,806
Who's her father?
278
00:20:12,745 --> 00:20:14,873
I don't know. I...
279
00:20:16,315 --> 00:20:18,079
Good job.
280
00:21:06,432 --> 00:21:08,492
Did you find something, Frank?
281
00:21:08,934 --> 00:21:09,958
Looks like a bullet.
282
00:21:10,669 --> 00:21:12,160
I was shot, wasn't I?
283
00:21:12,471 --> 00:21:14,269
I think someone
tried to kill you.
284
00:21:14,440 --> 00:21:16,204
Five bucks says it's this Bruno.
285
00:21:16,375 --> 00:21:18,105
Well, what did they
do with the other girl?
286
00:21:18,277 --> 00:21:20,075
That's what we're
gonna try and find out.
287
00:21:20,246 --> 00:21:21,874
Come on, let's get
back to the rectory.
288
00:21:22,047 --> 00:21:24,073
LAUREN: What are you gonna do?
289
00:21:24,250 --> 00:21:26,515
Gonna check out the comedy
club where you worked.
290
00:21:26,685 --> 00:21:29,484
STEVE: Yeah, maybe they'll know
more about what happened to you.
291
00:21:51,177 --> 00:21:55,638
So the vampire says to the werewolf,
"Close the blinds, I'm dying up here."
292
00:21:55,815 --> 00:21:57,078
MAN 1: Oh, get him off.
293
00:21:57,249 --> 00:21:59,377
I got an invitation.
It's Ed Sullivan.
294
00:21:59,552 --> 00:22:02,215
Let's bid make goodbye
to this special talent.
295
00:22:02,388 --> 00:22:04,380
MAN 2: Sure. WOMAN: Yeah.
296
00:22:04,557 --> 00:22:06,492
KRAMER: Folks, we got
another would-be comedian
297
00:22:06,659 --> 00:22:10,027
in a couple of minutes, so
drink up and order some more.
298
00:22:10,196 --> 00:22:12,028
Julie, let's hear some music.
299
00:22:12,198 --> 00:22:13,530
Tough crowd.
300
00:22:13,699 --> 00:22:16,066
Tougher than sunrise
service on New Year's Day.
301
00:22:16,235 --> 00:22:17,430
[STEVE IMITATES DRUMMING]
302
00:22:17,603 --> 00:22:18,935
FRANK: Mm-hm.
303
00:22:19,672 --> 00:22:22,073
- Excuse me.
- Oh, have a seat anywhere, Father.
304
00:22:22,241 --> 00:22:24,437
Do you have a waitress
here named Lauren Gail?
305
00:22:24,610 --> 00:22:27,580
We did. She didn't show up
today. I'm stuck working her shift.
306
00:22:27,746 --> 00:22:29,146
I'll be with you in a second.
307
00:22:29,315 --> 00:22:30,943
STEVE: Do you know
what happened to her?
308
00:22:31,116 --> 00:22:34,018
Knowing her, she's
probably at an audition.
309
00:22:35,054 --> 00:22:38,024
- Lauren is an actress?
- Heh. In her dreams.
310
00:22:38,190 --> 00:22:40,182
MAN 3: Hey, how about
a little service, huh?
311
00:22:40,359 --> 00:22:41,452
Could you sit down?
312
00:22:41,627 --> 00:22:44,222
If my boss sees me talking
when I ought to be working,
313
00:22:44,396 --> 00:22:47,628
Lauren won't be the
only girl hunting for a job.
314
00:22:47,800 --> 00:22:49,735
Lauren is in trouble.
She's got a problem
315
00:22:49,902 --> 00:22:50,995
and we wanna help her out.
316
00:22:51,170 --> 00:22:52,530
Does she have a
locker or something
317
00:22:52,671 --> 00:22:55,641
because we really would
like to look through her stuff?
318
00:22:55,808 --> 00:22:57,868
Well, yeah, okay.
319
00:22:58,043 --> 00:23:00,603
We share a
locker. I'll show you.
320
00:23:06,051 --> 00:23:08,077
- Why aren't you working tables?
- Mr. Kramer, I...
321
00:23:08,254 --> 00:23:11,349
Nobody comes backstage
except performers and managers.
322
00:23:11,523 --> 00:23:12,718
He's a performer.
323
00:23:12,892 --> 00:23:13,985
I'm his manager.
324
00:23:14,159 --> 00:23:16,025
We're here for the
open-mike contest.
325
00:23:17,496 --> 00:23:18,520
What's with the collar?
326
00:23:19,632 --> 00:23:21,191
Clerical humor.
327
00:23:22,835 --> 00:23:24,770
You've got five minutes
in front of an open mike.
328
00:23:24,937 --> 00:23:26,166
Make me laugh.
329
00:23:28,574 --> 00:23:30,475
- Steve.
- Frank, all I need is five minutes
330
00:23:30,643 --> 00:23:31,667
to go through her stuff.
331
00:23:31,844 --> 00:23:35,246
Think of it as a Sunday
sermon, only funny.
332
00:23:37,516 --> 00:23:39,109
Go ahead.
333
00:23:39,652 --> 00:23:42,087
[PEOPLE CHATTERING]
334
00:23:47,693 --> 00:23:49,252
Hi.
335
00:23:49,628 --> 00:23:52,393
My name is Frank Dowling.
336
00:23:52,731 --> 00:23:55,166
I'm not really very
good at telling jokes.
337
00:23:55,334 --> 00:23:57,735
MAN: Neither was the
other guy. Ha-ha-ha.
338
00:23:58,837 --> 00:24:02,535
Well, if you'll just
be patient with me,
339
00:24:02,875 --> 00:24:06,573
I'm gonna tell you a story
about a man and a flood.
340
00:24:08,447 --> 00:24:09,881
This is mine.
341
00:24:10,049 --> 00:24:11,881
This is mine.
342
00:24:12,051 --> 00:24:13,075
Mine.
343
00:24:14,620 --> 00:24:16,248
Mine.
344
00:24:16,422 --> 00:24:17,549
This... Oops.
345
00:24:17,723 --> 00:24:20,283
Sorry, Sister. This is mine.
346
00:24:20,459 --> 00:24:22,655
Oh, this is hers.
347
00:24:23,629 --> 00:24:26,360
This... Wait a
minute, this is mine.
348
00:24:29,802 --> 00:24:31,998
Is there anything else in
there that belongs to Lauren?
349
00:24:32,538 --> 00:24:33,904
Nope.
350
00:24:36,508 --> 00:24:37,771
Do you hear anybody laughing?
351
00:24:39,445 --> 00:24:41,880
- Nope.
- Neither do I.
352
00:24:45,517 --> 00:24:46,951
Maybe it's hers.
353
00:24:47,119 --> 00:24:49,315
So then this sailor
comes by in a motorboat
354
00:24:49,488 --> 00:24:52,458
and the man on the
roof says, "No, thank you.
355
00:24:52,624 --> 00:24:53,887
The Lord will save me."
356
00:24:54,059 --> 00:24:56,528
Well, now, the water
gets up to his neck
357
00:24:56,695 --> 00:25:00,564
and then a helicopter flies over
and the man on the roof says:
358
00:25:00,733 --> 00:25:03,464
CROWD: "No, thanks, the
Lord is going to save me."
359
00:25:03,635 --> 00:25:08,335
Right. Well, the water went over
his head and the poor man drowned.
360
00:25:08,507 --> 00:25:10,533
But he was a good man.
361
00:25:10,709 --> 00:25:12,200
And he went to heaven.
362
00:25:12,378 --> 00:25:14,176
And when he got there,
he went up to the Lord
363
00:25:14,346 --> 00:25:17,578
and he said, "Lord, I did
everything you asked me to do.
364
00:25:17,750 --> 00:25:20,447
Why didn't you save
me from the flood?"
365
00:25:20,619 --> 00:25:23,783
And the Lord looks at him and
says, "Why didn't I save you?
366
00:25:23,956 --> 00:25:27,449
I sent you a canoe, I sent you
a motorboat and a helicopter.
367
00:25:27,626 --> 00:25:29,857
What were you waiting
for, a flaming chariot?"
368
00:25:30,029 --> 00:25:31,759
[ALL LAUGHING]
369
00:25:33,132 --> 00:25:36,432
FRANK: So you see, the
Lord does answer our prayers.
370
00:25:36,969 --> 00:25:40,963
But sometimes we just
don't hear the answers.
371
00:25:41,140 --> 00:25:42,802
MAN 1: Right. MAN 2: Yay.
372
00:25:42,975 --> 00:25:45,240
[CROWD CHEERING AND CLAPPING]
373
00:25:53,419 --> 00:25:54,910
Frank, I've got
something to show you.
374
00:25:55,087 --> 00:25:57,147
Okay, you can
start this weekend.
375
00:25:57,322 --> 00:26:00,451
Sorry, he's already got
an exclusive contract.
376
00:26:01,627 --> 00:26:03,391
Father, where can
we catch your act?
377
00:26:03,562 --> 00:26:07,124
St. Michael's, two
shows, every Sunday.
378
00:26:12,137 --> 00:26:13,867
How's it going?
379
00:26:14,039 --> 00:26:16,474
- It's fine.
- Let's see. Ha, ha.
380
00:26:17,810 --> 00:26:19,745
Oh, say, that's good.
381
00:26:19,912 --> 00:26:22,507
- What is it?
- I forget.
382
00:26:22,681 --> 00:26:24,115
- So, what else is new?
- Ha, ha.
383
00:26:24,283 --> 00:26:26,684
Well, you remember the recipe
and don't worry about the rest.
384
00:26:26,852 --> 00:26:28,480
It will all come back.
385
00:26:30,189 --> 00:26:33,648
"Vicky." That was
the girl's name.
386
00:26:33,826 --> 00:26:35,192
Who was Vicky?
387
00:26:35,360 --> 00:26:36,623
The girl in my dream.
388
00:26:37,029 --> 00:26:38,861
[DOOR CLOSES]
389
00:26:40,032 --> 00:26:41,056
What is that cooking?
390
00:26:41,233 --> 00:26:42,667
We don't know.
391
00:26:42,835 --> 00:26:45,236
Having any luck with your
termite hunt, Father Prestwick?
392
00:26:45,404 --> 00:26:46,895
[SNIFFING]
393
00:26:47,306 --> 00:26:48,672
They seem to be hiding from me.
394
00:26:48,841 --> 00:26:49,900
Out of sight, out of mind.
395
00:26:50,275 --> 00:26:52,870
Our greatest enemy is the
one we cannot see, Marie.
396
00:26:53,045 --> 00:26:54,104
After all,
397
00:26:55,380 --> 00:26:59,977
who knows what secret armies
might be massing for attack
398
00:27:00,152 --> 00:27:05,921
within very foundations upon
which we depend for our support.
399
00:27:08,193 --> 00:27:09,422
My batteries are dead.
400
00:27:09,595 --> 00:27:11,120
I'll be back later.
401
00:27:11,296 --> 00:27:13,856
I have to go to the market for
about ten minutes. You'll be okay?
402
00:27:13,999 --> 00:27:15,126
Yes.
403
00:28:18,797 --> 00:28:21,130
I couldn't have been at the
market more than ten minutes,
404
00:28:21,300 --> 00:28:22,928
and when I came
back, she was gone.
405
00:28:23,101 --> 00:28:26,765
Wherever Lauren went,
she didn't go willingly. Here.
406
00:28:27,206 --> 00:28:28,674
You gonna call the police?
407
00:28:28,840 --> 00:28:31,571
Tell them what, Marie? That
somebody spilled a stew pot?
408
00:28:31,743 --> 00:28:34,110
We have no proof
there was any foul play.
409
00:28:34,279 --> 00:28:37,477
We're not really
certain who this girl is.
410
00:28:37,916 --> 00:28:43,856
Oh, Steve found this newspaper
in Lauren Gail's locker room.
411
00:28:44,022 --> 00:28:45,991
It's an auditioning
guide for local actors.
412
00:28:46,158 --> 00:28:47,751
See, Lauren circled
that right there.
413
00:28:49,061 --> 00:28:50,552
"Open call.
414
00:28:50,729 --> 00:28:55,599
Young actress. Strong improvisation
skills. For short-term role.
415
00:28:55,767 --> 00:29:00,762
High pay. Call
Mr. Olsen, 555-4094."
416
00:29:00,939 --> 00:29:02,134
It's busy.
417
00:29:02,307 --> 00:29:06,540
Whoever this Mr. Olsen guy is,
he obviously hired Lauren to be me.
418
00:29:06,712 --> 00:29:09,011
A substitute for
Sister Stephanie.
419
00:29:09,181 --> 00:29:11,707
- Oh, why you, Sister?
- I don't know.
420
00:29:11,883 --> 00:29:15,547
But it's gotta have something to
do with the girl in Lauren's dream.
421
00:29:16,488 --> 00:29:18,354
Vicky. Lauren said the
girl's name was Vicky.
422
00:29:18,824 --> 00:29:20,690
Vicky? It's ringing.
423
00:29:20,859 --> 00:29:22,418
MAN: Malcolm Rice residence.
424
00:29:22,594 --> 00:29:25,291
Yes. Could I please
speak to Mr. Olsen?
425
00:29:25,464 --> 00:29:26,864
Mr. Bruno Olsen.
426
00:29:27,232 --> 00:29:28,723
I'm Bruno Olsen, who's this?
427
00:29:28,900 --> 00:29:32,860
Oh, I'm so sorry. I think I
have the wrong Bruno Olsen.
428
00:29:33,905 --> 00:29:35,066
That was Bruno Olsen.
429
00:29:35,340 --> 00:29:37,400
Bruno, that's the guy
who tried to kill Lauren.
430
00:29:37,576 --> 00:29:40,011
He works for someone
called Malcolm Rice.
431
00:29:40,779 --> 00:29:42,873
Where have I heard
that name before?
432
00:29:44,182 --> 00:29:46,447
- Got it. I got it.
- You got what?
433
00:29:46,618 --> 00:29:50,487
Frank, Malcolm Rice used
to run in my neighborhood.
434
00:29:50,656 --> 00:29:53,490
He was a hood. He
became a really big deal.
435
00:29:53,659 --> 00:29:55,719
Man, I knew I had
seen that guy before.
436
00:29:55,894 --> 00:29:58,728
Frank, Malcolm Rice is the
guy who came here yesterday
437
00:29:58,897 --> 00:30:00,695
looking for his daughter, Vicky.
438
00:30:00,866 --> 00:30:02,664
Vicky? That's his daughter?
439
00:30:02,834 --> 00:30:06,293
Yes, the girl who was in Lauren's
dream, the one who needed her help.
440
00:30:06,471 --> 00:30:08,702
You think you can find
where this Malcolm Rice lives?
441
00:30:08,874 --> 00:30:11,469
I think my cousin,
Marty, might know.
442
00:30:11,643 --> 00:30:13,669
Father Dowling,
I feel just terrible.
443
00:30:13,845 --> 00:30:15,905
If I'd been here, none of
this would have happened.
444
00:30:16,081 --> 00:30:18,121
I'm glad you weren't here.
You might have been hurt.
445
00:30:18,283 --> 00:30:19,717
MARIE: Well...
446
00:30:19,885 --> 00:30:21,717
[THUMP AND MARIE GASPS]
447
00:30:25,524 --> 00:30:27,322
I'm ready to fumigate, Frank.
448
00:30:28,126 --> 00:30:29,560
What is all this?
449
00:30:29,728 --> 00:30:31,924
Protective suit against
methyl bromide gas, Frank.
450
00:30:32,331 --> 00:30:36,291
Highly poisonous, but quite
effective against the order Isoptera.
451
00:30:36,868 --> 00:30:41,533
Termites, Frank. St. Michael's Rectory
is definitely infested with termites.
452
00:30:41,707 --> 00:30:43,972
I took that sample
insect to my instructor
453
00:30:44,142 --> 00:30:47,169
and he confirmed my
original identification.
454
00:30:47,346 --> 00:30:50,646
Four membranous wings
of almost equal length.
455
00:30:50,816 --> 00:30:52,842
That was the final proof.
456
00:30:53,018 --> 00:30:57,479
Flying ants have
smaller rear wings.
457
00:30:57,656 --> 00:30:59,784
Thank heaven, we
caught it in time. Heh, heh.
458
00:31:01,126 --> 00:31:02,594
Hi, Phil. Frank, I
got the address.
459
00:31:02,861 --> 00:31:04,386
Oh, good.
460
00:31:05,163 --> 00:31:07,483
Father Dowling, now, the
fumigation won't take a long time,
461
00:31:07,632 --> 00:31:09,225
but I'm gonna have
to ask you to leave.
462
00:31:09,401 --> 00:31:12,337
- Fine. Goodbye, Phil.
- Heh.
463
00:31:15,240 --> 00:31:17,471
I have to admit.
464
00:31:17,642 --> 00:31:19,736
I was expecting
more of an argument.
465
00:31:19,911 --> 00:31:21,903
Don't worry.
466
00:31:22,914 --> 00:31:24,382
[MARIE CLEARS THROAT]
467
00:31:25,350 --> 00:31:27,080
STEVE: Look, Frank,
an exterminator truck.
468
00:31:27,252 --> 00:31:29,915
FRANK: Maybe they
have termites too.
469
00:31:31,223 --> 00:31:33,283
We're here to see Mr. Rice.
470
00:31:53,745 --> 00:31:55,304
We're here to see Mr. Rice.
471
00:31:56,548 --> 00:31:57,572
Go tell him.
472
00:31:58,884 --> 00:32:01,615
You got some major bug
problem here or something?
473
00:32:01,787 --> 00:32:03,278
Mr. Rice owns the company.
474
00:32:03,455 --> 00:32:04,616
Best in the city.
475
00:32:04,790 --> 00:32:07,225
You got bugs? We whack them out.
476
00:32:07,392 --> 00:32:08,724
Case closed.
477
00:32:08,894 --> 00:32:10,795
I'll remember that.
478
00:32:10,962 --> 00:32:12,260
[DOOR OPENS]
479
00:32:19,805 --> 00:32:22,775
- You wanted to see Mr. Rice?
- Yes, we do.
480
00:32:22,941 --> 00:32:24,671
He's very busy,
Father. What's it about?
481
00:32:24,843 --> 00:32:26,106
His daughter, Vicky.
482
00:32:26,278 --> 00:32:28,270
STEVE: Yeah, we want to see her.
- You can't.
483
00:32:28,447 --> 00:32:30,075
- Why not?
- She's not here.
484
00:32:30,916 --> 00:32:32,509
Does anyone know where she is?
485
00:32:32,684 --> 00:32:35,210
We know where she
is, she just isn't here.
486
00:32:35,587 --> 00:32:37,385
Well, when is she gonna be here?
487
00:32:37,556 --> 00:32:38,580
When she gets back.
488
00:32:39,891 --> 00:32:41,416
And when will that be?
489
00:32:41,593 --> 00:32:42,754
Later.
490
00:32:43,962 --> 00:32:46,193
Well, would you ask her to
please call Father Dowling
491
00:32:46,364 --> 00:32:48,333
at St. Michael's Rectory
when she returns?
492
00:32:48,700 --> 00:32:50,100
The minute she gets here.
493
00:32:51,036 --> 00:32:52,231
Thank you, Mr. Olsen.
494
00:32:52,404 --> 00:32:53,497
Yeah, thanks, Bruno.
495
00:32:54,473 --> 00:32:55,873
Who told you my name?
496
00:32:57,075 --> 00:32:59,101
Well, Vicky, who else?
497
00:32:59,277 --> 00:33:00,677
Yeah.
498
00:33:05,016 --> 00:33:06,541
[CAR DRIVES AWAY]
499
00:33:07,986 --> 00:33:10,285
- You know I was thinking...
- You were thinking?
500
00:33:10,455 --> 00:33:13,482
I haven't been to church in a while,
I was thinking about going Sunday.
501
00:33:13,658 --> 00:33:15,524
Shut up.
502
00:33:23,235 --> 00:33:25,500
- Why don't they call?
- They'll call.
503
00:33:25,670 --> 00:33:27,502
I told them I'd pay.
504
00:33:27,672 --> 00:33:29,231
It's gonna work out, Mr. Rice.
505
00:33:30,175 --> 00:33:31,700
Who was at the door?
506
00:33:32,277 --> 00:33:33,905
Nobody.
507
00:33:34,846 --> 00:33:36,109
I'm going out.
508
00:33:36,982 --> 00:33:39,315
- Be back in about an hour.
- Fine.
509
00:33:51,429 --> 00:33:52,453
I'll be back.
510
00:33:52,631 --> 00:33:55,231
You know, I really meant what I
said about going to church Sunday.
511
00:33:55,400 --> 00:33:57,130
Shut up.
512
00:34:20,892 --> 00:34:22,656
STEVE: Looks like
we spooked him, Frank.
513
00:34:22,827 --> 00:34:25,763
If I'm right, he's gonna lead
us to Lauren and Vicky Rice.
514
00:34:25,931 --> 00:34:27,422
And if you're wrong?
515
00:34:27,599 --> 00:34:31,331
Oh, ye of little
faith, drive. Drive.
516
00:34:57,629 --> 00:35:00,121
Hello, guys, how's
it going, huh?
517
00:35:12,010 --> 00:35:14,639
Steve, didn't Lauren tell you
518
00:35:14,813 --> 00:35:17,146
that Vicky's father was
having business problems?
519
00:35:17,315 --> 00:35:19,635
She said that some other
company was trying to buy him out,
520
00:35:19,784 --> 00:35:21,753
but that Rice wouldn't sell.
521
00:35:21,920 --> 00:35:24,480
- Maybe it was this company.
- Maybe.
522
00:35:24,656 --> 00:35:27,717
- Do you think the girls are inside?
- Let's hope so.
523
00:35:27,892 --> 00:35:30,657
How are we gonna
get past those workers?
524
00:35:37,235 --> 00:35:39,966
Clothes make the
exterminator, Frank.
525
00:35:42,173 --> 00:35:43,539
FOREMAN: Johnson. JOHNSON: Here.
526
00:35:43,708 --> 00:35:46,439
FOREMAN: Witcell.
Spence. SPENCE: Here.
527
00:35:46,611 --> 00:35:48,910
FOREMAN: Krakaw.
KRAKAW: All right.
528
00:35:49,214 --> 00:35:51,274
FOREMAN: Brenenski.
BRENENSKI: Uh-huh.
529
00:35:51,583 --> 00:35:52,676
FOREMAN: Chernov.
530
00:35:52,851 --> 00:35:54,911
CHERNOV: Yo.
FOREMAN: Relly. Relly.
531
00:35:55,086 --> 00:35:56,577
All right, go
ahead, take a seat.
532
00:35:56,755 --> 00:35:59,748
It will only take a second
here. All right. Keep it down.
533
00:35:59,924 --> 00:36:02,257
Hey, no smoking, no smoking. No.
534
00:36:06,998 --> 00:36:09,297
We got him where
we want him, okay?
535
00:36:14,272 --> 00:36:17,106
BRUNO: He just sits there like
the world is coming to an end.
536
00:36:17,275 --> 00:36:18,299
Maybe it is.
537
00:36:19,377 --> 00:36:21,642
BRUNO: Why don't you
give him a call, Packer?
538
00:36:21,813 --> 00:36:23,441
PACKER: Let him sweat.
539
00:36:23,615 --> 00:36:26,175
He's agreed to sign
his business over.
540
00:36:26,351 --> 00:36:28,513
That will make you
Mr. Exterminator, right?
541
00:36:29,087 --> 00:36:31,352
That's the idea, Bruno, yes.
542
00:36:31,690 --> 00:36:33,886
So give him his daughter.
543
00:36:35,026 --> 00:36:37,655
And just call it a day?
544
00:36:37,829 --> 00:36:38,990
Yeah.
545
00:36:39,964 --> 00:36:42,934
The point is, Bruno, I
wanna make an impression.
546
00:36:43,101 --> 00:36:45,661
See, I don't want any
second thoughts later.
547
00:36:45,837 --> 00:36:47,931
BRUNO: The girls
are okay, aren't they?
548
00:36:48,106 --> 00:36:50,439
PACKER: What do
you think I am, Bruno?
549
00:36:50,608 --> 00:36:53,339
They're on ice next door.
550
00:36:56,481 --> 00:36:58,609
Frank, the girls are here.
551
00:36:58,783 --> 00:37:00,581
Where are they keeping them?
552
00:37:04,656 --> 00:37:06,591
Give me your car keys.
553
00:37:06,758 --> 00:37:10,957
- Frank, you don't know how to drive.
- Steve, just give me the keys, please.
554
00:37:11,529 --> 00:37:13,725
Now, you wait for my signal.
555
00:37:19,337 --> 00:37:23,035
There's a station wagon parked at
the end of the driveway out there?
556
00:37:23,208 --> 00:37:27,509
Just drive it up on the other
side of that door, facing out, huh?
557
00:37:28,012 --> 00:37:29,844
Why would I do that?
558
00:37:30,381 --> 00:37:34,113
Do you ask questions of Mr. Packer
when he gives you an order?
559
00:37:34,285 --> 00:37:35,309
No.
560
00:37:35,487 --> 00:37:37,581
Well, then you get the idea.
561
00:37:41,893 --> 00:37:43,657
Hey, you.
562
00:37:44,462 --> 00:37:46,021
What are you doing?
563
00:37:46,197 --> 00:37:47,893
What do you think I'm doing?
564
00:37:48,066 --> 00:37:49,432
FOREMAN: Who are you?
565
00:37:49,601 --> 00:37:51,001
Who do you think I am?
566
00:37:53,638 --> 00:37:55,800
- Lugman?
- Who else would I be?
567
00:37:56,307 --> 00:37:58,173
What is this, a game show?
568
00:37:58,343 --> 00:38:00,175
Come on, everybody
is waiting for you.
569
00:38:22,066 --> 00:38:24,194
- Did they hurt you?
- No, we're okay.
570
00:38:24,369 --> 00:38:26,338
- Father, this is Vicky Rice.
- Hi.
571
00:38:26,771 --> 00:38:27,830
Are the police here?
572
00:38:28,406 --> 00:38:30,637
Uh, not quite yet.
573
00:38:30,809 --> 00:38:32,971
I'll have you out
of this in a minute.
574
00:38:33,144 --> 00:38:34,305
All right, listen up.
575
00:38:34,479 --> 00:38:37,005
Dr. Lugman is gonna tell
us about the African termite.
576
00:38:37,182 --> 00:38:39,662
If you got any questions, you
save them for the end, all right?
577
00:38:39,818 --> 00:38:41,480
Dr. Lugman?
578
00:38:47,926 --> 00:38:49,451
Termites.
579
00:38:49,961 --> 00:38:51,361
Termites. Ahem.
580
00:38:51,529 --> 00:38:54,089
What do we really
know about termites?
581
00:38:54,265 --> 00:38:56,530
Personally, I've never
met a termite that I liked.
582
00:38:57,735 --> 00:38:59,135
[STEVE CHUCKLES]
583
00:38:59,304 --> 00:39:04,470
But seriously, we're here to
talk about African termites, right?
584
00:39:04,809 --> 00:39:08,974
Okay, how are they different
from American termites?
585
00:39:09,147 --> 00:39:11,116
How are they the same?
586
00:39:11,449 --> 00:39:13,475
What can we do about them?
587
00:39:14,252 --> 00:39:15,845
What should we do about them?
588
00:39:16,855 --> 00:39:19,950
And that's just for openers.
589
00:39:21,292 --> 00:39:23,818
I entered the Order of
St. Margaret last month.
590
00:39:23,995 --> 00:39:25,588
I remember now. You're a nun.
591
00:39:26,397 --> 00:39:28,332
A postulant.
592
00:39:28,800 --> 00:39:31,793
I began to have serious
doubts about continuing.
593
00:39:31,970 --> 00:39:33,029
Why was that?
594
00:39:33,204 --> 00:39:35,366
Do you know my
father's background?
595
00:39:35,540 --> 00:39:36,769
Somewhat.
596
00:39:38,443 --> 00:39:42,505
I didn't know if I was
worthy to become a nun.
597
00:39:42,680 --> 00:39:45,844
So your father wanted to
reassure you, with another nun.
598
00:39:46,684 --> 00:39:49,051
Someone he'd heard of
from his old neighborhood.
599
00:39:49,220 --> 00:39:51,621
- Sister Stephanie. FRANK: Hm.
600
00:39:51,789 --> 00:39:54,315
But Bruno Olsen
double-crossed your father.
601
00:39:54,492 --> 00:39:56,427
He hired an actress, that's you,
602
00:39:57,295 --> 00:39:59,628
as a substitute for
Sister Stephanie,
603
00:39:59,797 --> 00:40:01,698
so he could set
up the kidnapping.
604
00:40:02,133 --> 00:40:05,262
This man, Bruno, said I
was to be her companion.
605
00:40:05,436 --> 00:40:07,871
Sort of a bodyguard.
606
00:40:09,307 --> 00:40:12,709
By the way, how do you
plan on getting us out of here?
607
00:40:21,319 --> 00:40:23,254
Where are the keys?
608
00:40:23,888 --> 00:40:25,254
In the ignition.
609
00:40:25,423 --> 00:40:28,052
Good, good. You can
take the rest of the day off.
610
00:40:28,226 --> 00:40:29,455
What?
611
00:40:30,094 --> 00:40:32,689
You gonna argue with Mr. Packer?
612
00:40:34,832 --> 00:40:36,432
I'm supposed to guard
those two in there.
613
00:40:36,601 --> 00:40:38,593
I'll look after them.
614
00:40:39,237 --> 00:40:41,331
You want me to get Mr. Packer?
615
00:40:43,508 --> 00:40:44,976
No.
616
00:41:02,060 --> 00:41:04,086
The best way to deal
with the African termite
617
00:41:04,262 --> 00:41:05,890
is to use methyl bromo gas.
618
00:41:06,064 --> 00:41:10,024
And for that, you'll need
a special suit and goggles.
619
00:41:10,201 --> 00:41:12,864
Dr. Lugman, that's
all real interesting.
620
00:41:13,171 --> 00:41:15,140
But I think I speak
for the rest of the guys
621
00:41:15,306 --> 00:41:19,175
when I say what we really wanna
know is how do you breed them?
622
00:41:19,344 --> 00:41:21,370
You wanna breed termites?
623
00:41:21,546 --> 00:41:23,344
FOREMAN: Yeah,
that's the whole idea.
624
00:41:23,514 --> 00:41:26,143
Breed them, spread them
around, hire out, kill them.
625
00:41:26,317 --> 00:41:29,549
Mr. Packer calls it "manage
supply and demand."
626
00:41:29,721 --> 00:41:30,780
Excuse me, doctor,
627
00:41:30,955 --> 00:41:34,483
but you're wanted for an emergency
infestation consultation downtown.
628
00:41:34,659 --> 00:41:36,355
Sorry, pest alert. Gotta go.
629
00:41:36,527 --> 00:41:40,259
Hey, wait, Dr. Lugman, what's the
best way to deal with the African termite?
630
00:41:40,431 --> 00:41:41,899
Step on it.
631
00:41:42,066 --> 00:41:43,534
See you.
632
00:41:55,246 --> 00:41:56,805
- Hi.
- The car is outside.
633
00:41:56,981 --> 00:42:00,440
We're gonna walk out of
here as if nothing is wrong.
634
00:42:00,618 --> 00:42:02,211
Let's go.
635
00:42:08,026 --> 00:42:11,724
- Father Dowling, Sister Stephanie?
- Phil, what are you doing here?
636
00:42:12,263 --> 00:42:16,598
I brought in some samples
for analysis. Heh, heh.
637
00:42:16,768 --> 00:42:19,761
- My guess is they're African.
- Frank, we gotta go.
638
00:42:19,937 --> 00:42:21,565
Mr. Packer.
639
00:42:21,739 --> 00:42:24,607
Look what I've got
here. Heh, heh, heh.
640
00:42:24,976 --> 00:42:26,808
Thank you, Father.
641
00:42:26,978 --> 00:42:30,813
Bruno, it looks like we may have
to exterminate all these pests.
642
00:42:35,386 --> 00:42:38,379
Police. Police. Don't move.
643
00:42:38,856 --> 00:42:41,257
- All right, take them
out. COP 1: Right there.
644
00:42:41,426 --> 00:42:43,918
COP 2: Let's go. COP 3: Move it.
645
00:42:45,863 --> 00:42:48,025
Did you really think you
could con me, Bruno?
646
00:42:48,199 --> 00:42:50,134
I thought you were getting soft.
647
00:42:50,301 --> 00:42:52,236
My mistake.
648
00:42:53,838 --> 00:42:55,067
You brought the police here?
649
00:42:55,239 --> 00:42:57,834
That's right. What are
you doing here, Father?
650
00:42:58,009 --> 00:42:59,500
It's a long story.
651
00:42:59,677 --> 00:43:01,737
STEVE: And getting longer.
652
00:43:03,047 --> 00:43:04,811
Let's go home.
653
00:43:10,555 --> 00:43:13,150
Frank, what is going on?
654
00:43:13,324 --> 00:43:15,190
Why have the police
arrested Mr. Packer?
655
00:43:15,359 --> 00:43:18,955
Why, Phil, I thought this sort
of thing was your specialty.
656
00:43:20,098 --> 00:43:21,589
Pest control, Phil.
657
00:43:21,766 --> 00:43:23,632
Pest control.
658
00:43:40,518 --> 00:43:42,919
Well, I still don't believe it.
659
00:43:43,087 --> 00:43:46,216
My first acting job, I get
shot, lose my memory
660
00:43:46,390 --> 00:43:48,052
and almost get murdered.
661
00:43:48,226 --> 00:43:51,219
I'm going back to Nebraska
while I'm still in one piece.
662
00:43:51,395 --> 00:43:52,590
[CAR HORN HONKING]
663
00:43:52,763 --> 00:43:54,061
There's my cab.
664
00:43:54,232 --> 00:43:56,861
- You take care of yourself.
- You too.
665
00:43:57,034 --> 00:43:58,263
- You too.
- Bye.
666
00:43:58,436 --> 00:44:00,064
And thanks.
667
00:44:00,438 --> 00:44:01,633
Goodbye, Father.
668
00:44:01,806 --> 00:44:04,935
Oh. Goodbye, Lauren,
and God be with you.
669
00:44:05,109 --> 00:44:07,601
I hope next time
you have better luck.
670
00:44:11,582 --> 00:44:14,575
She changed her
life just like that.
671
00:44:14,752 --> 00:44:15,776
How about you?
672
00:44:15,953 --> 00:44:17,819
Are you planning any changes?
673
00:44:19,857 --> 00:44:24,352
From the time I was a little
girl, I wanted to be a nun.
674
00:44:24,795 --> 00:44:27,196
But my father was a crook.
675
00:44:27,365 --> 00:44:29,357
Very bad man.
676
00:44:30,301 --> 00:44:32,429
How could I be a nun?
677
00:44:34,071 --> 00:44:37,303
That feeling you had
was God calling you.
678
00:44:37,475 --> 00:44:39,842
You see, we don't go after him.
679
00:44:40,011 --> 00:44:42,242
He comes after us.
680
00:44:44,248 --> 00:44:47,047
Now, where is that fly?
681
00:44:49,787 --> 00:44:51,847
Okay, let me tell you something.
682
00:44:52,023 --> 00:44:53,548
God doesn't care
who our fathers are
683
00:44:53,724 --> 00:44:55,644
or what kind of bad stuff
they've done, you know?
684
00:44:56,327 --> 00:44:58,853
I mean, I should know.
685
00:44:59,030 --> 00:45:00,498
My family...
686
00:45:00,731 --> 00:45:03,758
My family was no
picnic, believe me.
687
00:45:04,902 --> 00:45:06,302
But ever since
I was a little girl,
688
00:45:06,470 --> 00:45:08,302
it's kind of like what
you were talking about,
689
00:45:08,639 --> 00:45:13,077
I just knew that God wanted me.
690
00:45:13,544 --> 00:45:15,445
It's kind of like...
691
00:45:16,781 --> 00:45:18,613
I got an invitation.
692
00:45:19,517 --> 00:45:21,884
You know, I don't know why,
693
00:45:22,186 --> 00:45:24,121
but I'm glad.
694
00:45:24,889 --> 00:45:27,051
I'm really glad.
695
00:45:28,392 --> 00:45:32,022
So now he's invited you.
696
00:45:32,897 --> 00:45:34,832
You gonna turn him down?
697
00:45:36,834 --> 00:45:38,359
No.
698
00:45:40,972 --> 00:45:43,134
I'm gonna go home
and pack my bags.
699
00:45:47,678 --> 00:45:49,442
Pray for me, Sister.
700
00:45:49,614 --> 00:45:52,379
And you pray for me, Sister.
701
00:45:54,385 --> 00:45:56,718
- Thank you.
- You're welcome.
702
00:45:57,788 --> 00:45:59,814
- Bye.
- Bye.
703
00:46:02,059 --> 00:46:04,995
- Oh! Hi. VICKY: Sorry. Bye.
704
00:46:06,864 --> 00:46:08,423
Where's Frank?
705
00:46:10,735 --> 00:46:11,759
[FLY BUZZING]
706
00:46:11,936 --> 00:46:15,168
Father Dowling, I'm in
trouble and I need your help.
707
00:46:15,339 --> 00:46:18,605
What seems to be
the problem, Phil?
708
00:46:18,776 --> 00:46:19,937
[FLY BUZZING]
709
00:46:20,111 --> 00:46:22,876
Well, you remember when I
was going to fumigate the rectory,
710
00:46:23,047 --> 00:46:24,447
but Marie persuaded me not to?
711
00:46:24,615 --> 00:46:26,735
I told you, if you're gonna
smoke up somebody's house,
712
00:46:26,884 --> 00:46:28,716
then go and
fumigate the bishop's.
713
00:46:28,886 --> 00:46:29,910
Exactly.
714
00:46:30,721 --> 00:46:31,950
Oh, you didn't.
715
00:46:32,123 --> 00:46:33,803
The bishop was at a
conference in New York.
716
00:46:33,958 --> 00:46:37,087
I thought it would be a nice
surprise for him when he got back.
717
00:46:37,261 --> 00:46:40,322
But I must have used too
much gas because the carpet,
718
00:46:40,498 --> 00:46:44,162
the curtains, the
wallpaper, Frank,
719
00:46:44,335 --> 00:46:46,600
I didn't realize fabric
would dissolve like that.
720
00:46:48,572 --> 00:46:51,235
They say the smell won't
come out for another two weeks.
721
00:46:51,409 --> 00:46:54,675
So the bishop and most of
the staff have taken some rooms
722
00:46:54,845 --> 00:46:56,438
at a seminary in Evanston,
723
00:46:56,614 --> 00:47:00,210
and I thought that for political reasons,
it would be wise if I didn't join them.
724
00:47:00,384 --> 00:47:01,384
[FLY BUZZING]
725
00:47:01,552 --> 00:47:02,552
[FLY STOPS BUZZING]
726
00:47:02,720 --> 00:47:04,154
STEVE: Ha, ha.
727
00:47:04,322 --> 00:47:06,120
[BOTH LAUGHING]
728
00:47:13,364 --> 00:47:15,697
[FLY BUZZING]
50070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.