All language subtitles for Father Dowling Mysteries S03E07 The Murder Weekend Mystery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,988 --> 00:02:38,220 Flight 827 to San Francisco International... 2 00:02:38,392 --> 00:02:41,487 is now boarding at Gate 18. 3 00:02:47,434 --> 00:02:48,868 I'm Clement Mitchell. 4 00:02:49,036 --> 00:02:51,014 Professor Mitchell, Jack Patton sent me to meet you. 5 00:02:51,038 --> 00:02:52,973 - Here let me get your bag. - Thank you. 6 00:02:53,140 --> 00:02:55,118 I've arranged for a limo to take you to the resort. 7 00:02:55,142 --> 00:02:56,667 Resort? 8 00:02:56,843 --> 00:02:59,540 This is my first time, but it's my understanding 9 00:02:59,713 --> 00:03:02,581 that Mr. Patton always holds his murder-mystery weekends at his home. 10 00:03:02,749 --> 00:03:04,115 I rented a car. 11 00:03:04,284 --> 00:03:06,378 Well, Jack has something special planned 12 00:03:06,553 --> 00:03:10,183 for his guests this weekend, professor, but it's a mystery. 13 00:03:10,357 --> 00:03:13,156 - Just like one of his books. - Heh. 14 00:03:23,370 --> 00:03:25,669 There's a letter in here that will explain everything, 15 00:03:25,839 --> 00:03:29,970 - and I'll take care of your rental car. - Okay. Heh, heh. 16 00:03:35,916 --> 00:03:36,975 Enjoy yourself, professor. 17 00:03:37,617 --> 00:03:39,848 - Have a nice time. - Thank you very much. 18 00:03:52,999 --> 00:03:56,265 I'm Clement Mitchell. You're holding a car for me. 19 00:04:02,042 --> 00:04:06,138 Yes, we are, sir. And you're in Lot B. 20 00:04:08,315 --> 00:04:11,012 - Are you here on business or pleasure? - Business. 21 00:04:11,184 --> 00:04:12,516 But it's always a pleasure. 22 00:04:26,566 --> 00:04:28,558 All set, Steve. 23 00:04:29,870 --> 00:04:31,202 Hold it there, Father. 24 00:04:31,371 --> 00:04:34,136 I've got an extra pair of pajamas and a sweater just in case. 25 00:04:34,307 --> 00:04:35,605 In case of what, Marie? 26 00:04:35,776 --> 00:04:38,712 You've already packed a pair of pajamas and two sweaters. 27 00:04:38,879 --> 00:04:40,677 Don't forget the six pairs of socks, Frank. 28 00:04:40,847 --> 00:04:44,511 Yeah. Mr. Sweeny, my first husband, used to say: "When a man's on the road, 29 00:04:44,684 --> 00:04:46,619 he can't have too many socks." 30 00:04:46,787 --> 00:04:49,052 Mr. Sweeny was a travelling salesman in his youth. 31 00:04:49,222 --> 00:04:51,316 - Hmm. - And his feet were always warm. 32 00:04:51,491 --> 00:04:52,823 And clean, ha, ha. 33 00:04:52,993 --> 00:04:54,962 Marie, I'm only gonna be gone for two nights. 34 00:04:55,128 --> 00:04:57,168 You don't have to make a big production out of this. 35 00:04:57,297 --> 00:04:58,765 But it is a big production, Frank. 36 00:04:58,932 --> 00:05:01,424 How many people get invited to one of Jack Patton's 37 00:05:01,601 --> 00:05:04,799 - famous murder-mystery weekends? - Absolutely. 38 00:05:04,971 --> 00:05:06,371 It's a great honor, Father Dowling. 39 00:05:06,506 --> 00:05:08,270 Publicity like this makes the priesthood 40 00:05:08,441 --> 00:05:10,933 much more accessible to the community, 41 00:05:11,111 --> 00:05:14,206 which is why the bishop insisted that I assume your duties while you're gone. 42 00:05:14,381 --> 00:05:17,044 Though I have to admit, 43 00:05:17,217 --> 00:05:20,551 I was a little concerned why I wasn't included as well. 44 00:05:20,720 --> 00:05:22,951 - You, Father? - After all, Sister Stephanie, 45 00:05:23,123 --> 00:05:25,558 Jack Patton might never have extended this invitation 46 00:05:25,725 --> 00:05:27,605 if it hadn't been for that fuss in the newspaper 47 00:05:27,761 --> 00:05:30,697 when we saved the Chalice of St. Sophia from those con men. 48 00:05:30,864 --> 00:05:32,230 "We" saved the chalice? 49 00:05:32,399 --> 00:05:34,391 Well, don't you remember, Sister Stephanie? 50 00:05:34,568 --> 00:05:37,470 Father Prestwick was very much involved with that con. 51 00:05:37,637 --> 00:05:38,900 Intimately. 52 00:05:39,072 --> 00:05:40,096 Hmm. 53 00:05:40,273 --> 00:05:43,710 Well, Sister Stephanie wasn't invited either. Maybe next time. 54 00:05:43,877 --> 00:05:46,711 Oh, Steve, you sure you wanna drive me? I can get a cab. 55 00:05:46,880 --> 00:05:48,781 Not on your life, Frank. I wanna meet this guy. 56 00:05:48,949 --> 00:05:51,214 - Hmm. - Oh, Father, I can get your scarf. 57 00:05:51,384 --> 00:05:53,182 - In case it gets chilly. - Bye, Marie. 58 00:05:53,353 --> 00:05:54,685 - Bye. - Bye. 59 00:05:58,558 --> 00:06:01,926 Well, at least there was one consolation, Marie. 60 00:06:02,095 --> 00:06:03,222 What's that, Father? 61 00:06:03,396 --> 00:06:06,560 After juggling the Bishop's appointment calendar all week, 62 00:06:06,733 --> 00:06:08,895 two days managing a little parish like St. Michael's 63 00:06:09,069 --> 00:06:10,799 should prove to be quite restful. 64 00:06:12,172 --> 00:06:15,267 Oh, dear Lord. There's the plumbing again. 65 00:06:15,442 --> 00:06:16,535 The plumbing? 66 00:06:16,710 --> 00:06:18,645 Father Dowling was gonna fix it this weekend. 67 00:06:18,812 --> 00:06:20,644 Now I guess the job is up to you, Father. 68 00:06:20,814 --> 00:06:23,875 Oh, by the way you've got the Altar Guild at 4:00. 69 00:06:24,050 --> 00:06:27,043 Then at 5 you've got the Gleason wedding rehearsal, 70 00:06:27,220 --> 00:06:30,418 and at 6 mother superior wants you over at the convent 71 00:06:30,590 --> 00:06:32,786 to hear the sisters' weekly confession. 72 00:06:32,959 --> 00:06:35,929 I guess you'll have to miss dinner, Father. 73 00:07:29,249 --> 00:07:31,309 I guess there's money in murder, Frank. 74 00:07:31,484 --> 00:07:33,146 Murder mystery, Steve. 75 00:07:33,320 --> 00:07:38,349 Jack Patton's the best-selling mystery novelist since Agatha Christie. 76 00:07:38,525 --> 00:07:39,891 Hey. 77 00:07:40,460 --> 00:07:44,830 They say he's obsessed with electronic security. 78 00:07:49,469 --> 00:07:51,349 Waiting around like this drives me crazy. 79 00:07:51,504 --> 00:07:53,530 I give him five more minutes, I'm out of here. 80 00:07:53,707 --> 00:07:55,767 Oh, surely not, sergeant, we've each come 81 00:07:55,942 --> 00:07:59,242 a considerable distance for this weekend's amusement. 82 00:07:59,412 --> 00:08:03,008 It seems a pity to cancel just because our host is slightly delayed. 83 00:08:03,183 --> 00:08:05,550 I know. But I got in from New York three hours ago, 84 00:08:05,719 --> 00:08:07,347 and the guy still isn't here. 85 00:08:07,520 --> 00:08:10,183 Well, he obviously expected us or his security system 86 00:08:10,357 --> 00:08:12,326 wouldn't have let us in. 87 00:08:12,492 --> 00:08:15,428 - Father Dowling. Sister Stephanie. - Hi. 88 00:08:15,595 --> 00:08:19,123 - Lindsey Quinn. FRANK: Nice to meet you, officer. 89 00:08:19,299 --> 00:08:23,430 Oh, that's a nice jacket, but it doesn't quite conceal your gun. 90 00:08:24,437 --> 00:08:28,135 Besides, your friend called you "sergeant" as we came in. 91 00:08:28,575 --> 00:08:31,101 Sir Arthur Wedgeworth, Sister. 92 00:08:31,277 --> 00:08:34,008 You needn't bother to deduce my profession, Father. 93 00:08:34,180 --> 00:08:36,479 I'm a consultant for Scotland Yard. 94 00:08:36,983 --> 00:08:39,543 I'm a bit of an armchair sleuth myself, actually, 95 00:08:39,719 --> 00:08:43,383 with due deference to our new friend, the professor here. 96 00:08:43,990 --> 00:08:46,289 Clement Mitchell, Boston College Criminology Department. 97 00:08:46,459 --> 00:08:50,453 Oh, Professor Mitchell, I've read your articles in Armchair Sleuth magazine. 98 00:08:50,630 --> 00:08:52,826 - They're brilliant. - Oh, well... 99 00:08:52,999 --> 00:08:54,865 Have a care, Father. Flatter an academic 100 00:08:55,035 --> 00:08:57,664 - and you'll never be rid of him. - Heh, heh. 101 00:08:58,405 --> 00:08:59,839 Why a nun? 102 00:09:01,374 --> 00:09:03,570 - Why a cop? - Hmm. 103 00:09:03,743 --> 00:09:06,770 Ever since I was a little girl, I loved the uniform. 104 00:09:07,180 --> 00:09:09,308 - Me too. - Hmm. 105 00:09:11,217 --> 00:09:14,551 You know, if this were a stakeout, I'd think we'd all been set up. 106 00:09:14,721 --> 00:09:16,189 So you've been here before Art. 107 00:09:16,356 --> 00:09:18,518 Does Patton treat all his guests like this? 108 00:09:19,893 --> 00:09:22,226 Ask him yourself, sergeant, if I'm not mistaken 109 00:09:22,395 --> 00:09:25,388 that's dear old Jack now. 110 00:09:32,739 --> 00:09:34,799 Oh, my God. 111 00:09:36,910 --> 00:09:38,469 Jack? 112 00:09:44,384 --> 00:09:45,408 He's dead. 113 00:09:53,827 --> 00:09:55,187 Welcome to my murder. 114 00:09:56,262 --> 00:09:59,892 Six months ago, I was diagnosed with a terminal illness. 115 00:10:00,066 --> 00:10:04,060 Well, rather than suffer a long and painful decline, 116 00:10:04,237 --> 00:10:08,140 I've decided to plot my own murder, as you see. 117 00:10:08,708 --> 00:10:12,611 Fitting climax to a triumphant literary career in crime. 118 00:10:12,779 --> 00:10:16,807 Now, some of you might consider this to be in poor taste. 119 00:10:16,983 --> 00:10:21,387 But since it's my death, I'll die as I want. 120 00:10:23,156 --> 00:10:27,958 I challenge you, the finest deductive minds in the country, 121 00:10:28,128 --> 00:10:32,463 to solve the crime and to catch my murderer before he escapes. 122 00:10:33,099 --> 00:10:36,092 The police have been notified and will be here within the hour, 123 00:10:36,269 --> 00:10:39,706 but it's really up to the four of you. 124 00:10:40,273 --> 00:10:42,640 You'll find the evidence you need to start 125 00:10:42,809 --> 00:10:45,973 at the beginning of the 25th psalm. 126 00:10:46,579 --> 00:10:49,640 That first clue is in your honor, Father. 127 00:10:50,917 --> 00:10:55,514 Heh, good luck. You'll need it. Heh, heh. 128 00:10:58,091 --> 00:11:03,086 Let's find a Bible. There. 129 00:11:07,333 --> 00:11:09,097 What is it, Frank? 130 00:11:09,269 --> 00:11:11,261 Patton said that the evidence we need to start 131 00:11:11,437 --> 00:11:14,236 is at the beginning at the 25th psalm, hmm? 132 00:11:14,407 --> 00:11:18,344 - And he called that the first clue. - So? 133 00:11:19,078 --> 00:11:21,775 The 25th psalm is an acrostic. 134 00:11:21,948 --> 00:11:24,543 Every line starts with a letter from the Hebrew alphabet. 135 00:11:24,717 --> 00:11:27,277 Alef, beit, gimel, and so on. 136 00:11:27,453 --> 00:11:29,081 Steve, 137 00:11:29,622 --> 00:11:34,117 where else would you find words in alphabetical order? 138 00:11:34,294 --> 00:11:35,728 Dictionary. 139 00:11:45,071 --> 00:11:50,271 - A rose. - There are roses in the front hall. 140 00:12:29,449 --> 00:12:31,941 Excuse me, everybody. 141 00:12:34,887 --> 00:12:36,947 X marks the spot. 142 00:12:37,123 --> 00:12:39,115 Let's take a look. 143 00:12:39,292 --> 00:12:41,818 Can I see this for a second? - Hmm. 144 00:13:00,346 --> 00:13:01,712 Frank. FRANK: Hm. 145 00:13:01,881 --> 00:13:04,214 There's some kind of a bird cooking in here. 146 00:13:04,617 --> 00:13:09,282 That, Sister Stephanie, is what is known as a wild goose. 147 00:13:15,261 --> 00:13:17,423 Shouldn't there be a body here? 148 00:13:17,597 --> 00:13:20,123 Well, there would be if Jack Patton was dead, 149 00:13:21,067 --> 00:13:23,366 but he isn't dead, is he, Sir Arthur? 150 00:13:26,139 --> 00:13:29,041 You told us he was dead, Art. 151 00:13:29,475 --> 00:13:33,571 He lied. Please don't be too hard on Sir Arthur, sergeant. 152 00:13:33,746 --> 00:13:35,510 He's an old friend and a good sport. 153 00:13:36,549 --> 00:13:38,541 I hope you're all good sports. 154 00:13:39,085 --> 00:13:41,452 If you are, heh, heh, heh, 155 00:13:41,621 --> 00:13:44,682 we'll have a wonderful time. 156 00:13:52,065 --> 00:13:53,795 - Please sit down. - Thanks. 157 00:13:54,767 --> 00:13:58,204 Father Dowling, I was just telling Sister Stephanie that she did so well 158 00:13:58,371 --> 00:14:02,035 unraveling that last clue I'd like her to stay the weekend. 159 00:14:02,208 --> 00:14:05,667 Looks like those spare pajamas are gonna come in handy, Frank. 160 00:14:06,145 --> 00:14:09,138 - Mr. Patton. - Oh, please, Father, call me Jack. 161 00:14:09,315 --> 00:14:10,442 Jack. 162 00:14:10,616 --> 00:14:12,847 I enjoy and admire your books, 163 00:14:13,019 --> 00:14:14,851 and I was looking forward to meeting you. 164 00:14:15,021 --> 00:14:17,957 - I sense a "but" coming on. - But... 165 00:14:19,592 --> 00:14:23,051 this mystery weekend is not exactly what I expected. 166 00:14:23,229 --> 00:14:24,424 Faking your own murder? 167 00:14:24,597 --> 00:14:26,691 Well, that was just to whet your appetite. 168 00:14:26,866 --> 00:14:29,495 Tomorrow, I serve the main course. 169 00:14:29,669 --> 00:14:32,605 Well, I hope your main course is in better taste. 170 00:14:33,005 --> 00:14:34,803 How do your other guests feel? 171 00:14:35,208 --> 00:14:38,201 Well, I haven't met Sergeant Quinn or the professor before, 172 00:14:38,378 --> 00:14:40,040 but we've corresponded. 173 00:14:40,913 --> 00:14:45,817 They are first-timers, like yourself. Sir Arthur is an old hand at the game. 174 00:14:45,985 --> 00:14:47,817 He seems to enjoy it. 175 00:14:47,987 --> 00:14:49,580 I'm sorry you don't approve. 176 00:14:49,756 --> 00:14:52,157 I just don't think murder is something to joke about. 177 00:14:52,759 --> 00:14:54,728 Neither do I. 178 00:14:55,061 --> 00:14:58,862 Father, I write about crime and I do it well. 179 00:14:59,031 --> 00:15:01,899 When I write a book, I'm in control. 180 00:15:02,068 --> 00:15:04,936 There's no risk, no surprise. There's no challenge anymore. 181 00:15:05,104 --> 00:15:09,667 - And these mystery weekends? - Provide the challenge I crave. 182 00:15:10,443 --> 00:15:13,345 My intellect against yours. 183 00:15:13,513 --> 00:15:15,607 Literary detective against true detective. 184 00:15:15,782 --> 00:15:18,377 Oh, heh, heh. I'm hardly a true detective. 185 00:15:18,551 --> 00:15:20,611 A parish priest who solves crimes. 186 00:15:20,787 --> 00:15:24,349 Oh, Father, ha, ha, you do what I only dream of. 187 00:15:24,524 --> 00:15:26,584 You should write a book. 188 00:15:27,760 --> 00:15:28,955 Father, 189 00:15:29,862 --> 00:15:31,763 it's a pleasure to have you here. 190 00:15:31,931 --> 00:15:34,093 - Sister. - Thank you. 191 00:15:41,474 --> 00:15:45,741 Steve, did you notice his palm when we shook hands? 192 00:15:46,179 --> 00:15:48,410 Sweaty. He's nervous, Frank. 193 00:15:49,315 --> 00:15:50,681 I wonder why? 194 00:15:50,850 --> 00:15:54,309 Why don't we go inside. I'll show you around. 195 00:17:20,206 --> 00:17:21,765 Great. 196 00:17:46,566 --> 00:17:49,297 Well, Professor Mitchell, 197 00:17:49,468 --> 00:17:51,596 we meet face to face at last. 198 00:17:51,771 --> 00:17:54,707 I can't say I've been looking forward to this. 199 00:17:55,541 --> 00:17:59,603 But I've just reread your last message and, uh, 200 00:18:00,079 --> 00:18:01,877 I think we have a great deal to discuss. 201 00:18:02,381 --> 00:18:05,351 No, actually we don't. 202 00:18:23,369 --> 00:18:25,497 Was that a shot? - Steve? 203 00:18:25,671 --> 00:18:28,835 Has anybody seen Steve? - In here. 204 00:18:29,008 --> 00:18:31,807 - Where's the light? - Jack? 205 00:18:33,346 --> 00:18:35,645 Oh, my God. 206 00:18:43,055 --> 00:18:44,489 He's dead. 207 00:18:45,057 --> 00:18:49,495 - What, again? - No, this time it's no joke, sergeant. 208 00:18:49,929 --> 00:18:52,023 You better take charge. 209 00:19:10,549 --> 00:19:12,950 Dead? Are you sure? 210 00:19:15,021 --> 00:19:16,387 - Steve. - Frank. 211 00:19:16,555 --> 00:19:18,581 You are never gonna believe what happened to me. 212 00:19:18,758 --> 00:19:21,091 There's a secret passage way in... 213 00:19:22,161 --> 00:19:25,188 Oh. That looks real. 214 00:19:26,098 --> 00:19:27,589 It is. 215 00:19:37,943 --> 00:19:39,983 - Evening, lieutenant. - Evening, gentleman. 216 00:19:40,112 --> 00:19:42,479 Right through there. - Thank you. 217 00:19:49,021 --> 00:19:51,718 - Adams. Homicide. - Sergeant Quinn, N.Y.P.D. 218 00:19:51,891 --> 00:19:53,382 We got a call. What's the situation? 219 00:19:53,559 --> 00:19:56,324 The victim is a white male, mid 40s, no visible wounds. 220 00:19:56,495 --> 00:19:58,930 No visible wounds? He was shot. 221 00:19:59,098 --> 00:20:00,828 We haven't examined the body. 222 00:20:01,000 --> 00:20:02,760 I thought it best to preserve the crime scene 223 00:20:02,902 --> 00:20:05,201 - as we found it until your team arrived. - Good. 224 00:20:05,371 --> 00:20:07,670 Professional courtesy. 225 00:20:08,774 --> 00:20:11,573 - Professional courtesy, Frank. - Oh, right. 226 00:20:17,550 --> 00:20:19,542 I don't get it. We didn't lock these doors. 227 00:20:19,719 --> 00:20:23,156 - Well, they're locked now. - Patton's homemade security system. 228 00:20:23,322 --> 00:20:26,554 - It must have locked automatically. - So how do we get in? 229 00:20:26,726 --> 00:20:28,695 Jack told me that he designed the whole system 230 00:20:28,861 --> 00:20:31,558 to be controlled by a single central computer. 231 00:20:31,731 --> 00:20:33,371 And where is this central computer? 232 00:20:33,632 --> 00:20:36,568 Well, there's some kind of computer in the library. 233 00:20:36,736 --> 00:20:38,329 Great. 234 00:20:54,053 --> 00:20:56,431 Father, isn't there supposed to be a body in this room? 235 00:20:56,455 --> 00:20:57,923 Good old Jack. 236 00:20:58,090 --> 00:20:59,615 He did it again. 237 00:20:59,792 --> 00:21:01,761 - Who did what? - Jack Patton. 238 00:21:01,927 --> 00:21:05,125 This is another one of his games, but this time he had your help 239 00:21:05,297 --> 00:21:06,560 to pull the gag, Father. 240 00:21:06,732 --> 00:21:07,927 - Now, wait a minute. - No. 241 00:21:08,100 --> 00:21:11,400 Perfect. Who'd suspect deception from a priest. 242 00:21:11,570 --> 00:21:14,233 - I didn't have... - Are you telling me this is a game? 243 00:21:14,406 --> 00:21:16,705 This whole weekend's a game, lieutenant. 244 00:21:16,876 --> 00:21:19,903 Lieutenant, Jack Patton was at that desk and he was dead. 245 00:21:20,079 --> 00:21:21,877 And somebody locked me in the basement. 246 00:21:22,047 --> 00:21:23,572 Oh, Sister, please. 247 00:21:23,749 --> 00:21:27,151 Father, making a false police report is a serious crime. 248 00:21:27,319 --> 00:21:30,619 - If you weren't a priest... - Lieutenant, you've gotta believe me. 249 00:21:31,090 --> 00:21:32,718 Excuse me. 250 00:21:44,036 --> 00:21:46,938 Steve, Patton was dead. I felt his pulse. 251 00:21:47,106 --> 00:21:49,473 - I believe you, Frank. - Yeah, well, they don't. 252 00:21:49,642 --> 00:21:53,079 - No, they think it's a game. - Heh, game. 253 00:21:53,679 --> 00:21:59,209 Steve, someone in this house killed Jack Patton, 254 00:21:59,385 --> 00:22:01,251 and I think I know a way to find out who. 255 00:22:01,420 --> 00:22:02,444 How? 256 00:22:02,621 --> 00:22:05,022 Well, Patton talked about taking risks, 257 00:22:05,191 --> 00:22:06,989 yet he was obsessed with control. 258 00:22:07,159 --> 00:22:10,459 Photoelectric alarms, gates, doors, video cameras everywhere. 259 00:22:10,629 --> 00:22:13,030 He's even got one here in this room. 260 00:22:13,499 --> 00:22:16,025 Frank, if that works like the security system in a bank, 261 00:22:16,202 --> 00:22:18,262 then it has recorded everything that it has seen. 262 00:22:18,437 --> 00:22:19,597 That's what I thought, Steve. 263 00:22:19,738 --> 00:22:23,675 If we can just find the VCR, we might have a tape of Patton's murder. 264 00:22:24,376 --> 00:22:25,696 It's not gonna be easy, you know. 265 00:22:25,845 --> 00:22:28,815 The recorder is probably hidden somewhere with the central computer. 266 00:22:28,981 --> 00:22:31,075 Well, isn't this the central computer? 267 00:22:31,250 --> 00:22:34,118 No, this is a terminal. It's like an extension on a telephone. 268 00:22:34,286 --> 00:22:35,845 So it must be someplace else. 269 00:22:36,021 --> 00:22:37,941 We'll start looking first thing tomorrow morning. 270 00:22:38,090 --> 00:22:41,060 Yeah. While you do that, I'll have a talk with the others. 271 00:22:42,394 --> 00:22:44,363 - Steve? - Yeah. 272 00:22:45,364 --> 00:22:48,596 What worries me is we were all together 273 00:22:48,767 --> 00:22:51,931 from the time we discovered Patton's body until the police arrived. 274 00:22:52,104 --> 00:22:53,697 - Right? - Right. 275 00:22:53,873 --> 00:22:58,140 Then we all came in here and Patton's body was gone. 276 00:22:58,310 --> 00:23:01,712 If we were all together who moved the body? 277 00:23:02,448 --> 00:23:04,007 It wasn't me, Frank. I was with you. 278 00:23:06,518 --> 00:23:10,011 Well, it wasn't me either. I was with her. 279 00:23:12,391 --> 00:23:14,553 Father Dowling, thank heavens I caught you. 280 00:23:14,727 --> 00:23:16,593 You have got to come home. 281 00:23:16,762 --> 00:23:20,130 When? Today. This morning. Now. 282 00:23:20,299 --> 00:23:22,580 This weekend isn't turning out at all the way I had hoped. 283 00:23:22,735 --> 00:23:25,398 - I finally got the sink bailed out. - Hold on. 284 00:23:25,571 --> 00:23:26,595 You better get changed. 285 00:23:26,772 --> 00:23:30,300 You've got the Connor quintuplet baptism in 10 minutes. 286 00:23:30,476 --> 00:23:32,570 Father Dowling, please. 287 00:23:32,745 --> 00:23:36,944 Heh, heh. It sounds like the typical weekend at St. Michaels. 288 00:23:37,616 --> 00:23:41,075 Well, I'm sure you're doing just fine, Father. 289 00:23:41,253 --> 00:23:45,486 No, no, I can't get away. You'll have to hold the fort down alone. 290 00:23:45,824 --> 00:23:48,157 All right, Phil. Bye-bye. 291 00:23:51,330 --> 00:23:55,233 - Trouble at home? - Plumbing problems. 292 00:23:55,401 --> 00:23:57,165 Sir Arthur, 293 00:23:57,336 --> 00:23:59,635 as long as you insist on playing Patton's game, 294 00:23:59,805 --> 00:24:02,297 - can I ask you a question? - Fire away. 295 00:24:02,474 --> 00:24:06,639 Well, last night when we all came downstairs after we heard the shot, 296 00:24:06,812 --> 00:24:11,614 I can't recall whether I saw you coming out first from your room 297 00:24:11,784 --> 00:24:15,346 or the top of the stairs. - Oh, I see. 298 00:24:15,521 --> 00:24:18,013 If one of us shot Jack Patton, he wouldn't have had time 299 00:24:18,190 --> 00:24:21,183 to return to his room before we came down. 300 00:24:21,360 --> 00:24:25,730 So the killer would've either had to join us on the stairs or in the front hall. 301 00:24:25,898 --> 00:24:28,595 Very good, Father. You have a flair for this. 302 00:24:28,767 --> 00:24:31,168 Well, as you say, we might as well play along. 303 00:24:31,337 --> 00:24:33,363 Absolutely. Let me see. 304 00:24:33,539 --> 00:24:35,735 Well, I remember seeing Lindsey coming out of her room. 305 00:24:35,908 --> 00:24:38,309 By the way, sergeant, that reminds me, for a police officer, 306 00:24:38,477 --> 00:24:40,639 you look very becoming in black lace. 307 00:24:41,647 --> 00:24:42,979 Thanks. 308 00:24:43,148 --> 00:24:45,242 But it's funny, Wedgie, I don't remember seeing you 309 00:24:45,417 --> 00:24:47,283 until we got halfway down the stairs. 310 00:24:47,453 --> 00:24:50,582 Oh, I do. Sir Arthur was just ahead of me, 311 00:24:50,756 --> 00:24:53,225 but I don't remember seeing you, Father. 312 00:24:54,560 --> 00:24:57,086 So much for our alibis. 313 00:24:57,262 --> 00:25:00,858 In a jury trial, an alibi without creditable corroboration 314 00:25:01,033 --> 00:25:03,935 can be more damning to the defendant than no alibi at all. 315 00:25:05,004 --> 00:25:09,100 Dear old Jack must be really enjoying himself this time. 316 00:25:09,274 --> 00:25:10,970 Well, I'm not. 317 00:25:11,143 --> 00:25:15,103 I keep on expecting Patton to jump out of a closet and go "boo." 318 00:25:15,280 --> 00:25:18,773 Well, obviously he won't reveal himself until we solve the mystery. 319 00:25:18,951 --> 00:25:23,582 Ah, but without an alibi, anyone of us could be the murderer. 320 00:25:23,756 --> 00:25:25,554 Even Father Dowling. 321 00:26:29,288 --> 00:26:31,484 Oh, not again. 322 00:26:58,550 --> 00:27:00,314 Frank! 323 00:27:01,753 --> 00:27:02,777 Frank! 324 00:27:02,955 --> 00:27:06,687 You're not enjoying yourself very much, are you, sergeant? 325 00:27:06,859 --> 00:27:09,852 Games don't thrill me, Father. 326 00:27:10,028 --> 00:27:12,259 I probably wouldn't be here if Patton hadn't promised 327 00:27:12,431 --> 00:27:15,265 - to help me with my book. - You wrote a book? 328 00:27:16,568 --> 00:27:19,037 Patton read an article about me when I got my gold shield 329 00:27:19,204 --> 00:27:20,866 for busting a drug overlord. 330 00:27:21,406 --> 00:27:23,500 The book was his idea. 331 00:27:23,675 --> 00:27:25,803 I hope your literary efforts fair better 332 00:27:25,978 --> 00:27:28,243 with dear old Jack then mine did, sergeant. 333 00:27:28,413 --> 00:27:32,407 - You wrote a book too, Sir Arthur? - Yes, also encouraged by Jack. 334 00:27:32,584 --> 00:27:34,780 We met in London while he was researching that novel. 335 00:27:34,953 --> 00:27:38,754 He urged me to chronicle my exploits, such as they were. 336 00:27:39,725 --> 00:27:41,626 When I asked his opinion of the manuscript, 337 00:27:41,793 --> 00:27:45,161 dear old Jack just ripped it to shreds. - Heh, heh, heh. 338 00:27:45,631 --> 00:27:47,964 Well, criticism can be hard to take sometimes. 339 00:27:48,133 --> 00:27:51,194 Well, this was more than criticism, Father, it was savagery. 340 00:27:51,370 --> 00:27:52,429 Pure and simple. 341 00:27:52,604 --> 00:27:54,539 You make him sound like a sadist? 342 00:27:54,706 --> 00:27:57,972 Not at all. Our Jack just has to prove that he's better than everybody else. 343 00:27:58,143 --> 00:28:01,443 That's all. That's the whole point of these mystery weekends. 344 00:28:01,613 --> 00:28:04,640 I keep returning because I hope that one day he'll fall flat on his face. 345 00:28:04,816 --> 00:28:07,376 But he never does. He's too clever. 346 00:28:07,553 --> 00:28:12,992 If anyone ever deserves to really be murdered, it's dear old Jack. 347 00:28:14,026 --> 00:28:15,358 It's your move. 348 00:29:18,423 --> 00:29:20,016 Steve. 349 00:29:21,560 --> 00:29:23,358 Sister Stephanie. 350 00:29:33,872 --> 00:29:35,602 Steve? 351 00:29:40,579 --> 00:29:42,343 Steve, are you all right? 352 00:29:47,386 --> 00:29:49,651 Somebody tried to kill me. 353 00:29:51,256 --> 00:29:54,090 - I don't like that look, Father. - It couldn't have been one of us. 354 00:29:54,259 --> 00:29:56,139 - We were with you. - Do you still think this is 355 00:29:56,295 --> 00:29:58,696 part of Patton's mystery game? - Of course, it is. 356 00:29:59,264 --> 00:30:01,096 It's in typically bad taste. 357 00:30:01,833 --> 00:30:04,962 You know, I think it's time we took a look around the house. 358 00:30:09,341 --> 00:30:10,536 Let me help you. 359 00:30:11,977 --> 00:30:14,446 - It's okay. - Steve, I don't understand it. 360 00:30:14,613 --> 00:30:17,640 If they were with me and Jack Patton is dead, who tried to kill you? 361 00:30:17,816 --> 00:30:19,717 Frank, look at this. 362 00:30:22,321 --> 00:30:26,258 Both of these cars have computer ignitions with remote controls. 363 00:30:26,425 --> 00:30:29,395 It's handy for warming up your engine on a cold winter morning, you know? 364 00:30:29,561 --> 00:30:32,156 Or trying to kill someone by asphyxiation. 365 00:30:32,331 --> 00:30:34,891 Steve, could these cars and those doors 366 00:30:35,067 --> 00:30:37,935 - be operated by a central computer? - Sure. 367 00:30:38,103 --> 00:30:40,223 Would someone have to be on hand to run that computer? 368 00:30:41,773 --> 00:30:44,106 Not really. You could program it in advance, 369 00:30:44,276 --> 00:30:46,541 like taping a TV show in a VCR. 370 00:30:46,712 --> 00:30:49,910 Then all of our suspects are still suspects. 371 00:30:50,082 --> 00:30:51,710 What were you doing before this happened? 372 00:30:51,883 --> 00:30:53,749 Well, I was looking for the central computer, 373 00:30:53,919 --> 00:30:55,999 like we talked about. I was following the cable down. 374 00:30:56,154 --> 00:30:58,020 I think it went into the basement, Frank. 375 00:31:11,703 --> 00:31:13,614 Great, I wish I had found that last night when I was 376 00:31:13,638 --> 00:31:16,039 - bumping around down here. - Heh. 377 00:31:30,088 --> 00:31:31,488 Hm. 378 00:31:32,324 --> 00:31:35,294 You know, you would think that an insecure egotist like Patton 379 00:31:35,460 --> 00:31:38,396 would stock his cellar with better wine. 380 00:31:39,030 --> 00:31:40,555 Not much to see down here, is there? 381 00:31:40,732 --> 00:31:42,394 No, apparently not. 382 00:31:42,567 --> 00:31:44,798 Say, how did you get up to the library last night? 383 00:31:44,970 --> 00:31:47,804 There's a secret passageway around the corner. 384 00:31:47,973 --> 00:31:48,997 Frank, I was thinking, 385 00:31:49,174 --> 00:31:51,405 maybe we should check out some of the other guest rooms? 386 00:31:52,444 --> 00:31:54,811 - I've got my hair pin. - Sister Stephanie, 387 00:31:54,980 --> 00:31:57,779 you are entirely too fond of breaking and entering. 388 00:31:57,949 --> 00:32:01,681 - Only entering, Frank. I never break. - Hmm. 389 00:32:03,088 --> 00:32:05,353 - Oh, good Lord. - No, be careful, Frank. 390 00:32:05,524 --> 00:32:07,584 - Watch out for glass. - I'm so embarrassed. 391 00:32:07,759 --> 00:32:09,125 Well, it could have been worse. 392 00:32:09,294 --> 00:32:11,456 - It could have been champagne. - Yeah. 393 00:32:15,434 --> 00:32:18,029 - Two down, one to go, Frank. - Hmm. 394 00:32:18,203 --> 00:32:21,332 So far the biggest secret we've uncovered 395 00:32:21,506 --> 00:32:25,273 was Sergeant Quinn's supply of Sugar Babies. 396 00:32:26,878 --> 00:32:30,576 Well, Professor Mitchell, he must be very hard on his students. 397 00:32:30,749 --> 00:32:33,548 - What do you mean? - Well, look at this, Steve. 398 00:32:33,718 --> 00:32:37,678 He's so neat. Shirts, socks, shorts, shoes. 399 00:32:37,856 --> 00:32:40,655 All lined up like they were waiting for an inspection. 400 00:32:40,826 --> 00:32:42,692 Maybe he got his degree in the Marine Corps. 401 00:32:42,861 --> 00:32:46,628 Heh. Even his magazines. 402 00:32:53,138 --> 00:32:54,401 - Steve. - What? 403 00:32:54,573 --> 00:32:56,098 Look at this. 404 00:32:57,943 --> 00:33:01,675 "In a jury trial, an alibi without credible corroboration 405 00:33:01,847 --> 00:33:05,807 can be more damning for the defendant than no alibi at all." 406 00:33:05,984 --> 00:33:08,783 Very interesting, Frank. Who wrote that? 407 00:33:10,088 --> 00:33:12,956 - Professor Clement Mitchell. - Hmm. 408 00:33:13,291 --> 00:33:16,693 Steve, I think Professor Mitchell has shown us 409 00:33:16,862 --> 00:33:19,889 a way to expose Patton's killer. 410 00:33:25,370 --> 00:33:27,236 Father. My Lord. 411 00:33:27,405 --> 00:33:29,271 Huh, you can't imagine the day I've had. 412 00:33:29,441 --> 00:33:31,273 The kitchen is flooded. 413 00:33:31,443 --> 00:33:33,275 All of the altar boys from the parish 414 00:33:33,445 --> 00:33:36,125 are sick with food poisoning as a result of this afternoon's picnic. 415 00:33:36,281 --> 00:33:38,375 I can't find any servers for this evening's mass. 416 00:33:38,550 --> 00:33:40,746 I just learned that there is a bingo game 417 00:33:40,919 --> 00:33:42,444 in the church basement this evening... 418 00:33:42,621 --> 00:33:45,716 but I've loaned all of our folding chairs to the Ladies Auxiliary. 419 00:33:45,891 --> 00:33:48,520 And just five minutes ago, Marie has announced to me 420 00:33:48,693 --> 00:33:50,628 that this evening is her night off. Heh, heh. 421 00:33:50,795 --> 00:33:54,254 Father Dowling, heh, heh, would you please tell me what to do? 422 00:33:54,432 --> 00:33:58,301 Phil, did you try turning off the water? 423 00:33:58,770 --> 00:34:01,968 Well, there's a valve right outside the kitchen door. 424 00:34:02,140 --> 00:34:04,166 The one marked "shutoff." 425 00:34:04,342 --> 00:34:05,674 Yeah, you do that. 426 00:34:05,844 --> 00:34:08,973 We'll be home tomorrow. Goodbye, Phil. 427 00:34:14,452 --> 00:34:18,514 If I could get a seat on a plane this late I'd go home right now. Unh. 428 00:34:18,690 --> 00:34:20,625 No luck finding our host? 429 00:34:21,293 --> 00:34:22,921 Scoured the grounds from gate to garden. 430 00:34:23,094 --> 00:34:24,894 We've searched in every nook, and every cranny 431 00:34:25,063 --> 00:34:26,998 from drafty attic to dark foundation 432 00:34:27,165 --> 00:34:31,261 and nary a sign of our wayward landlord did we spy. 433 00:34:31,770 --> 00:34:33,671 In a word, no. 434 00:34:34,372 --> 00:34:37,536 I half wish you hadn't been kidding last night, Father. 435 00:34:37,709 --> 00:34:38,733 What do you mean? 436 00:34:39,210 --> 00:34:41,179 The way Patton has treated us, 437 00:34:41,346 --> 00:34:44,009 if he isn't dead already, he ought to be. 438 00:34:44,182 --> 00:34:45,309 No, I quit. 439 00:34:45,483 --> 00:34:46,603 Oh, come on, Lindsey, 440 00:34:46,718 --> 00:34:48,798 you're not gonna just let him win like that, are you? 441 00:34:48,954 --> 00:34:50,752 He hasn't won anything, Steve. 442 00:34:50,922 --> 00:34:53,915 This is an idiot game and I don't wanna play anymore. 443 00:34:54,092 --> 00:34:55,993 Quit or lose, it amounts to the same thing. 444 00:34:56,161 --> 00:34:59,325 But I agree with you, sergeant, enough is enough. 445 00:35:08,206 --> 00:35:11,608 Jack, where ever you are, 446 00:35:11,776 --> 00:35:13,540 we surrender. 447 00:35:14,012 --> 00:35:16,277 Reveal yourself LINDSEY: Hey. 448 00:35:17,015 --> 00:35:19,644 Hey, look at this. 449 00:35:20,585 --> 00:35:22,577 Well, that's a car key. 450 00:35:22,754 --> 00:35:25,622 Not just any car key, Frank. This is a Jaguar car key. 451 00:35:25,790 --> 00:35:28,470 How much do you wanna bet that this fits the car in Patton's garage. 452 00:35:28,627 --> 00:35:29,667 Well, how did it get here. 453 00:35:29,828 --> 00:35:32,320 Patton must have put it here when we were out looking for him. 454 00:35:32,497 --> 00:35:34,497 It's a clue, Frank. I think we should check it out. 455 00:35:34,666 --> 00:35:36,862 - No. - No? 456 00:35:37,035 --> 00:35:38,799 Sergeant Quinn and the others are right. 457 00:35:38,970 --> 00:35:40,905 We're finished playing Patton's game. 458 00:35:41,072 --> 00:35:43,200 - But... - Steve, dead or alive, 459 00:35:43,375 --> 00:35:47,608 Jack Patton is an egotistical bore and I've had enough of him. 460 00:35:49,914 --> 00:35:51,405 Good night. 461 00:36:28,420 --> 00:36:30,480 Whoa. Ahh! 462 00:36:31,523 --> 00:36:32,752 Wedgeworth. 463 00:36:32,924 --> 00:36:35,223 What on earth did you do that for, sergeant? 464 00:36:35,393 --> 00:36:37,055 I thought you were Patton. 465 00:36:38,363 --> 00:36:40,798 - Isn't he here? - No, this is another one of his 466 00:36:40,965 --> 00:36:45,335 wild goose chases, and I fell for it. 467 00:36:45,937 --> 00:36:47,872 Well, at least I'm not the only one, huh? 468 00:36:48,039 --> 00:36:49,837 Oh, thank you. Thank you so much. 469 00:37:08,493 --> 00:37:09,722 I'm sorry, Frank. 470 00:37:09,894 --> 00:37:13,092 I guess your plan to trap the killer didn't really work. 471 00:37:13,264 --> 00:37:17,258 Actually, Steve, it worked out better than I expected. 472 00:37:29,681 --> 00:37:31,946 You're very good, whoever you are. 473 00:37:36,921 --> 00:37:39,356 But when you quoted Professor Mitchell's articles 474 00:37:39,524 --> 00:37:44,224 on alibis that was in the Armchair Sleuth, word for word, heh, heh, 475 00:37:44,395 --> 00:37:45,590 you were too good. 476 00:37:45,764 --> 00:37:47,756 Father Dowling, I don't know what you mean. 477 00:37:47,932 --> 00:37:48,956 Yes, you do. 478 00:37:49,134 --> 00:37:51,228 We found copies of Mitchell's articles in your room. 479 00:37:51,402 --> 00:37:55,100 Highlighted and underlined, just like a student's textbook. 480 00:37:55,273 --> 00:37:58,038 And I thought I was just being well-prepared. 481 00:37:58,209 --> 00:37:59,233 Hmm. 482 00:37:59,410 --> 00:38:01,709 You're probably the first killer whoever gave himself away 483 00:38:01,880 --> 00:38:03,109 with good study habits. 484 00:38:03,681 --> 00:38:07,846 Well, at least I didn't fall for that trap with Patton's car key. 485 00:38:08,019 --> 00:38:09,749 Ah, but you did. 486 00:38:09,921 --> 00:38:12,413 You see, only the killer could know it was a trap. 487 00:38:12,590 --> 00:38:14,559 Only the killer knew that Patton was dead 488 00:38:14,726 --> 00:38:16,991 and couldn't leave anything behind in his office. 489 00:38:17,162 --> 00:38:20,098 Quinn and Wedgeworth fell for the trap, but you didn't. 490 00:38:20,265 --> 00:38:23,258 The trap was there was no trap. 491 00:38:24,302 --> 00:38:25,964 It's too bad Patton is dead. 492 00:38:26,137 --> 00:38:28,299 He would have liked playing games with you, Father. 493 00:38:29,207 --> 00:38:32,541 It's a nice touch leaving his body in my car. 494 00:38:32,710 --> 00:38:35,908 I should've known you and the Sister had it hidden all along. 495 00:38:36,981 --> 00:38:39,041 But the game is over now. 496 00:38:40,285 --> 00:38:44,381 This says I win, Father, and you lose. 497 00:38:52,697 --> 00:38:54,495 We'll do this up the road a bit. 498 00:38:54,666 --> 00:38:57,636 Otherwise, Sergeant Quinn might hear the shots 499 00:38:57,802 --> 00:38:59,703 and she has a gun of her own. 500 00:38:59,871 --> 00:39:02,966 You didn't worry about making any noise when you killed Patton. 501 00:39:03,141 --> 00:39:04,837 You were supposed to hear me, Sister. 502 00:39:05,009 --> 00:39:06,944 That was part of the contract. 503 00:39:07,111 --> 00:39:08,875 What contract? 504 00:39:10,014 --> 00:39:11,778 You never stop, do you? 505 00:39:11,950 --> 00:39:13,714 You still think this is some kind of game. 506 00:39:15,320 --> 00:39:19,155 Amateurs. You make me sick. 507 00:39:22,827 --> 00:39:24,887 Oh, my God. The gate is electrified. 508 00:39:36,241 --> 00:39:37,573 Frank, is he dead? 509 00:39:48,419 --> 00:39:50,445 From what you tell me, Father, this man, Mitchell, 510 00:39:50,622 --> 00:39:54,184 or whatever his name is, must have been a professional hit man. 511 00:39:54,359 --> 00:39:57,523 Any idea why a professional would wanna kill your friend Patton? 512 00:39:58,196 --> 00:39:59,476 He wasn't my friend, lieutenant. 513 00:39:59,631 --> 00:40:01,964 Patton wasn't anyone's friend. 514 00:40:02,133 --> 00:40:05,467 Maybe the hit man wrote a book and Jack didn't like it. 515 00:40:05,637 --> 00:40:09,836 Some people find it so difficult to accept criticism graciously. 516 00:40:17,815 --> 00:40:20,580 What is it, Frank? - Glass. 517 00:40:21,719 --> 00:40:22,812 Lieutenant Adams. 518 00:40:26,624 --> 00:40:27,990 He was up at the gate. 519 00:40:28,159 --> 00:40:30,719 Says he was invited here for some kind of mystery party. 520 00:40:30,895 --> 00:40:33,990 I have just spent two days chasing a trail of idiotic clues 521 00:40:34,165 --> 00:40:35,463 all over Champaign-Urbana. 522 00:40:35,633 --> 00:40:37,226 This morning it finally dawned on me 523 00:40:37,402 --> 00:40:40,600 that I've been the victim of some vulgar practical joke. 524 00:40:41,272 --> 00:40:42,865 Excuse me. Who are you? 525 00:40:43,041 --> 00:40:44,600 Clement Mitchell. 526 00:40:44,776 --> 00:40:48,110 Professor Clement Mitchell, Boston College. Who are you? 527 00:40:49,580 --> 00:40:51,515 Who are all these people? 528 00:40:51,683 --> 00:40:54,050 Where's Jack Patton? 529 00:40:54,619 --> 00:40:57,316 Will someone please tell me what's going on here? 530 00:42:24,642 --> 00:42:26,611 That's enough, professor. 531 00:42:27,745 --> 00:42:30,943 Don't touch that computer, those files are evidence. 532 00:42:32,083 --> 00:42:33,517 I don't understand. 533 00:42:33,684 --> 00:42:34,947 The case is closed. 534 00:42:35,119 --> 00:42:37,384 That man was the killer. You proved it, Father. 535 00:42:37,889 --> 00:42:40,009 The man who impersonated you may have been the killer, 536 00:42:40,158 --> 00:42:43,151 but from the beginning, I knew someone else was involved. 537 00:42:43,327 --> 00:42:45,956 The hit man, the guy who was pretending to be you, 538 00:42:46,130 --> 00:42:48,099 he was with us when Patton's body disappeared. 539 00:42:48,266 --> 00:42:51,259 And he was with me when someone tried to kill Steve. 540 00:42:51,636 --> 00:42:53,332 You thought, I'd identify you. 541 00:42:53,504 --> 00:42:55,224 You're the one who locked me in the basement 542 00:42:55,373 --> 00:42:56,864 the night that Patton was shot. 543 00:42:57,041 --> 00:42:59,081 You've been hiding in this room all the time, 544 00:42:59,243 --> 00:43:01,838 watching us on those monitors. 545 00:43:02,013 --> 00:43:06,144 Well, even if it were true, you can't connect me with Patton's death. 546 00:43:06,317 --> 00:43:08,946 You hid Patton's body in this room with you. 547 00:43:09,120 --> 00:43:11,715 You wanted to have time to go through his computer files. 548 00:43:11,889 --> 00:43:14,381 - You can't prove that. - Oh, yes, we can. 549 00:43:14,959 --> 00:43:18,225 You see, I broke a wine bottle outside this door yesterday. 550 00:43:18,396 --> 00:43:21,764 It was quite a mess. Broken glass all over the floor. 551 00:43:21,933 --> 00:43:25,836 When you dragged Patton's body out to the killer's car, 552 00:43:26,003 --> 00:43:28,973 some of that broken glass was on his trousers. 553 00:43:29,140 --> 00:43:32,008 We saw it when the coroner came to take away his body. 554 00:43:33,344 --> 00:43:36,473 This is ridiculous. The killer was a professional hit man. 555 00:43:36,647 --> 00:43:39,207 Well, you may have hired him through a third party. 556 00:43:39,383 --> 00:43:41,375 He wouldn't know who he was working for. 557 00:43:41,552 --> 00:43:43,752 Well, then why on earth would I have him impersonate me? 558 00:43:43,888 --> 00:43:45,823 To give yourself an alibi. 559 00:43:45,990 --> 00:43:50,587 It's like you said, professor, "An alibi without any credible corroboration 560 00:43:50,761 --> 00:43:55,893 can be more damning for a defendant than no alibi at all." 561 00:43:57,969 --> 00:43:59,232 Motive. 562 00:43:59,403 --> 00:44:02,339 What possible motive would I have to want Jack Patton dead? 563 00:44:02,507 --> 00:44:04,601 When we go through those computer files, 564 00:44:04,775 --> 00:44:08,542 I think that we'll find that you wanted his help to get a book published. 565 00:44:08,980 --> 00:44:11,176 Considering how Patton treated other wannabe writers, 566 00:44:11,349 --> 00:44:14,319 it probably wasn't such a good idea. 567 00:44:15,319 --> 00:44:17,550 I had all the ideas. 568 00:44:17,722 --> 00:44:19,714 I've been advising him for years. 569 00:44:19,891 --> 00:44:21,723 I helped him design his security system. 570 00:44:21,893 --> 00:44:25,421 I even gave him the plot for his last best-seller. 571 00:44:27,031 --> 00:44:29,466 All I wanted was a little support... 572 00:44:30,034 --> 00:44:31,866 but he ripped me apart. 573 00:44:32,036 --> 00:44:34,164 He told his publisher that if they took my book, 574 00:44:34,338 --> 00:44:36,534 he'd never sell them another. 575 00:44:38,242 --> 00:44:41,269 His ego couldn't stand the competition, 576 00:44:41,712 --> 00:44:44,079 and yours couldn't stand the rejection. 577 00:44:46,150 --> 00:44:48,085 Professor, you're under arrest. 578 00:44:52,456 --> 00:44:54,584 Come on. Come on. 579 00:45:08,072 --> 00:45:10,303 Father Prestwick, are you all right? 580 00:45:10,474 --> 00:45:14,002 - Fine. Fine. - Phil. What are you doing here? 581 00:45:14,178 --> 00:45:16,613 Ah, I'm... 582 00:45:17,915 --> 00:45:19,543 Father... 583 00:45:20,952 --> 00:45:22,284 you have to come home. 584 00:45:23,054 --> 00:45:25,250 This weekend hasn't been what I expected. 585 00:45:25,423 --> 00:45:28,154 The plumbing and the Ladies Auxiliary. 586 00:45:30,828 --> 00:45:34,492 In all humility, Father, I'm in over my head. 587 00:45:35,666 --> 00:45:39,159 A little humility is good for us all, Phil. 588 00:45:39,503 --> 00:45:42,166 A little humility might have saved a man's life. 589 00:45:55,052 --> 00:45:58,113 Last night, after bingo, I locked up the church. 590 00:45:58,289 --> 00:46:00,690 This morning I could not find the key. 591 00:46:01,592 --> 00:46:04,494 I tried calling the Patton house, but that phone was disconnected. 592 00:46:04,662 --> 00:46:06,028 I didn't know what to do. 593 00:46:06,197 --> 00:46:08,325 How did you get in the church for morning mass? 594 00:46:08,899 --> 00:46:10,663 Oh, well, I found a way. 595 00:46:11,702 --> 00:46:13,227 Through the sacristy window. 596 00:46:13,938 --> 00:46:16,635 - Heh, heh, heh. - Why, Phil, this is a side of you 597 00:46:16,807 --> 00:46:18,070 I've never seen before. 598 00:46:18,242 --> 00:46:20,575 You would have seen more if he hadn't had a vestment 599 00:46:20,745 --> 00:46:22,441 that covered the tear in his pants. 600 00:46:23,114 --> 00:46:25,743 Oh, but, you know, running a parish is much harder work 601 00:46:25,916 --> 00:46:28,351 than I ever imagined, Father. - Yes. 602 00:46:28,519 --> 00:46:32,183 It takes a lot of faith and a lot of elbow grease. 603 00:46:33,324 --> 00:46:36,192 There we go. That's it. 604 00:46:36,360 --> 00:46:37,760 All finished. 605 00:46:37,928 --> 00:46:40,557 - Should I turn it on? - Oh, may I? 606 00:46:40,731 --> 00:46:42,563 Be my guest. 46013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.