Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,566 --> 00:02:48,660
He's here, Mr. McCauley.
2
00:02:49,236 --> 00:02:51,535
Money makes you
tall and handsome.
3
00:02:51,705 --> 00:02:54,675
Remember that, Mark.
Let's welcome our guest.
4
00:04:05,545 --> 00:04:06,569
All right.
5
00:04:11,318 --> 00:04:12,342
Ernie?
6
00:04:12,986 --> 00:04:14,318
Oh. Ahem.
7
00:04:14,788 --> 00:04:18,122
- What's up?
- Uh, I've been looking for you, boss.
8
00:04:18,291 --> 00:04:20,453
Uh, you need me
for anything else?
9
00:04:21,828 --> 00:04:23,592
No, not tonight.
10
00:04:24,731 --> 00:04:28,224
Okay then. Well, see
you tomorrow, yeah.
11
00:04:32,906 --> 00:04:34,067
Ernie's a wreck.
12
00:04:35,675 --> 00:04:37,803
- What's making him so jumpy?
- Beats me.
13
00:04:37,978 --> 00:04:39,970
His girlfriend's pretty
and his bookie's paid up.
14
00:04:40,147 --> 00:04:44,380
Maybe Ernie's been working too
hard. Tag along with him, Mark.
15
00:04:44,551 --> 00:04:47,851
- Relax him a little.
- Yeah.
16
00:05:13,747 --> 00:05:15,340
Thanks.
17
00:05:21,321 --> 00:05:24,519
Hey, Ernie, relax, heh.
18
00:05:27,460 --> 00:05:29,429
Scotch, rocks.
19
00:05:29,596 --> 00:05:32,361
- Everything okay?
- It's all right. Yeah.
20
00:05:32,532 --> 00:05:34,057
- Why?
- Oh, boss thought
21
00:05:34,234 --> 00:05:35,314
you seemed kind of nervous.
22
00:05:36,503 --> 00:05:39,234
Oh, it's the girlfriend.
She wants to get married.
23
00:05:39,406 --> 00:05:41,136
Heh, dump her.
24
00:05:41,308 --> 00:05:44,244
Yeah, I will. I've
been thinking about it.
25
00:05:45,512 --> 00:05:46,536
But I'd miss her.
26
00:05:46,713 --> 00:05:49,512
Heh, for about two minutes.
27
00:05:51,084 --> 00:05:52,108
Look over there.
28
00:05:55,288 --> 00:05:57,951
She hasn't taken her eyes
off you since you came in.
29
00:05:58,725 --> 00:06:00,250
You're kidding.
30
00:06:00,627 --> 00:06:03,461
She's hot, Ernie. Why
don't you ask her to dance?
31
00:06:05,932 --> 00:06:07,560
Why not.
32
00:06:21,648 --> 00:06:22,672
Thank you.
33
00:07:50,303 --> 00:07:52,329
- Women.
- Heh, yeah.
34
00:07:52,505 --> 00:07:54,650
It's a good thing you didn't
score. The boss just called.
35
00:07:54,674 --> 00:07:56,040
- He wants to see us.
- What's up?
36
00:07:57,410 --> 00:08:00,010
You've worked for him long enough
to know better than to ask that.
37
00:08:00,080 --> 00:08:03,016
We'll find out when
we get there. Come on.
38
00:08:12,659 --> 00:08:17,688
- So where's McCauley?
- Oh, he'll be here.
39
00:08:24,504 --> 00:08:28,032
Can you believe that Mother
Margaret is celebrating her silver jubilee
40
00:08:28,208 --> 00:08:29,904
at the Holy Mother Convent?
41
00:08:30,076 --> 00:08:33,342
Seems like only yesterday
she was Steve's age, heh.
42
00:08:34,848 --> 00:08:37,977
Morning, Frank. Morning, Marie.
43
00:08:38,151 --> 00:08:40,518
God is smiling on me. - Oh?
44
00:08:40,687 --> 00:08:42,451
Now what did you
do to amuse him?
45
00:08:42,622 --> 00:08:44,557
Heh, me? Nothing.
46
00:08:44,724 --> 00:08:47,717
Except that I have been blessed
with the most extraordinary luck.
47
00:08:48,128 --> 00:08:51,030
Out of the blue, I received a call
from the Brothers of St. Sebastian,
48
00:08:51,197 --> 00:08:53,029
who told me,
through an interpreter
49
00:08:53,199 --> 00:08:55,239
that they are going to be
touring the United States,
50
00:08:55,301 --> 00:08:57,270
promoting their
exquisite liqueur,
51
00:08:57,437 --> 00:08:59,565
which they produce in
their Abbey in Sardinia.
52
00:08:59,739 --> 00:09:02,174
They have offered to
present the one millionth bottle
53
00:09:02,342 --> 00:09:04,675
of their highly
medicinal liqueur
54
00:09:04,844 --> 00:09:07,473
to Mother Margaret on the
occasion of her silver jubilee.
55
00:09:09,015 --> 00:09:11,416
That is the kind of
publicity I pray for.
56
00:09:12,252 --> 00:09:14,619
Oh, I know. I heard you.
- Heh-heh.
57
00:09:14,788 --> 00:09:17,155
I'm sure Mother Margaret will
be happy to hear about that.
58
00:09:17,323 --> 00:09:18,951
Not one word to
Mother Margaret, Sister.
59
00:09:19,125 --> 00:09:21,287
The brothers would
like this to be a surprise.
60
00:09:21,461 --> 00:09:23,181
Since you asked, Phil,
I won't say anything,
61
00:09:23,263 --> 00:09:25,583
but Mother Margaret is not
very big on surprises, you know.
62
00:09:25,732 --> 00:09:29,225
One time this cat I smuggled into
the convent had kittens in her parlor.
63
00:09:29,402 --> 00:09:31,202
- Heh.
- She made me scrub floors for a month.
64
00:09:31,271 --> 00:09:34,139
That's just the consequence
of breaking the rules, Steve.
65
00:09:34,307 --> 00:09:37,106
I know. She always cases
me fair and square, you know.
66
00:09:37,277 --> 00:09:40,042
When I was postulant I must have
scrubbed 500 miles of linoleum.
67
00:09:40,213 --> 00:09:41,340
Tsk. Ugh.
68
00:09:41,514 --> 00:09:42,538
Bye.
69
00:09:42,715 --> 00:09:44,479
- Thanks for everything.
- Unh...
70
00:09:45,351 --> 00:09:48,219
You tell Mother Margaret
that I send her my best.
71
00:09:48,388 --> 00:09:50,152
You have a wonderful time.
- Thanks.
72
00:09:50,323 --> 00:09:53,020
Bye. I'm gonna miss you guys.
73
00:09:53,193 --> 00:09:56,322
Oh, I almost forgot. With all the
excitement I forgot to eat breakfast.
74
00:09:56,496 --> 00:09:57,987
There's always tomorrow.
75
00:10:06,473 --> 00:10:08,499
Hey, Edward.
76
00:10:08,675 --> 00:10:11,543
- How's it going?
- It's cork, Steve.
77
00:10:11,711 --> 00:10:13,771
Faster than light,
and faster than sound,
78
00:10:13,947 --> 00:10:16,075
and if you could have a
transmitter big enough,
79
00:10:16,249 --> 00:10:19,344
- you could talk to God.
- That's a thought, Edward.
80
00:10:19,519 --> 00:10:22,250
- See you later, all right?
- Yeah.
81
00:10:25,725 --> 00:10:27,626
Come in.
82
00:10:32,265 --> 00:10:34,632
Mother Margaret, it's
so good to see you.
83
00:10:36,102 --> 00:10:38,401
Sister Stephanie, my blessing.
84
00:10:39,038 --> 00:10:41,337
- Welcome home.
- Thanks.
85
00:10:41,841 --> 00:10:43,309
Sit.
86
00:10:44,777 --> 00:10:46,737
I see that Edward is still
sleeping in the garden.
87
00:10:46,880 --> 00:10:49,406
Oh, of course, uh, the feeding
and sheltering of Edward
88
00:10:49,582 --> 00:10:51,483
is our daily act of charity.
89
00:10:51,651 --> 00:10:54,086
You know, Mother Margaret,
I've been talking to Edward
90
00:10:54,254 --> 00:10:55,347
since I was a postulant.
91
00:10:55,522 --> 00:10:58,492
I know he's very confused
but he's really a sweetheart.
92
00:10:58,658 --> 00:11:02,686
- You know and he's smart.
- Well, Edward is not of sound mind.
93
00:11:02,862 --> 00:11:06,060
But I have this feeling that he could
be if we could just get him to a doctor.
94
00:11:06,232 --> 00:11:09,430
Sister Stephanie, do not
concern yourself with Edward.
95
00:11:09,602 --> 00:11:11,662
He will always
have a home with us.
96
00:11:12,438 --> 00:11:14,805
But Mother Margaret, I
think he could get better.
97
00:11:16,176 --> 00:11:21,376
Heh, he's talking to the
wall. The subject is closed.
98
00:11:22,882 --> 00:11:26,819
You have a problem
with obedience, Sister.
99
00:11:26,986 --> 00:11:31,720
- But it's my fault. I have failed you.
- No, no, no. You did your best.
100
00:11:31,891 --> 00:11:34,451
It's me. I'm stubborn.
101
00:11:34,627 --> 00:11:36,493
Well, that's what I heard.
102
00:11:37,864 --> 00:11:40,800
I am grateful that Father
Dowling is so tolerant of you.
103
00:11:40,967 --> 00:11:43,728
If you weren't at St. Michael's I
don't know where I would assign you.
104
00:11:43,870 --> 00:11:47,500
I love St. Michaels, Mother. I really
do. And I love Father Dowling too.
105
00:11:48,875 --> 00:11:52,141
Well, good. Uh,
that will be all, Sister.
106
00:11:52,312 --> 00:11:54,304
- You may go.
- Yes, Mother.
107
00:11:55,648 --> 00:11:57,116
Oh, before you go.
108
00:11:57,283 --> 00:12:00,185
Uh, we have a sister from
California who's visiting.
109
00:12:00,353 --> 00:12:02,353
I would appreciate it if
you would show her around.
110
00:12:02,522 --> 00:12:06,755
- Well, sure. I'd be happy to.
- Ah, thank you.
111
00:12:09,896 --> 00:12:12,161
Happy Silver Jubilee.
112
00:12:35,888 --> 00:12:38,153
- May I help you? MARY:
I'm Sister Mary Catherine
113
00:12:38,324 --> 00:12:41,556
- from California.
- Yes, we've been expecting you.
114
00:12:43,296 --> 00:12:45,231
Thank you, Sister.
115
00:13:05,351 --> 00:13:07,650
Thank you, Sister.
116
00:13:39,085 --> 00:13:40,451
The convent's beautiful.
117
00:13:40,620 --> 00:13:42,987
The grounds are so serene.
118
00:13:44,123 --> 00:13:45,751
Wonderful trees.
119
00:13:46,292 --> 00:13:48,318
You can see downtown
from the top of the big oak.
120
00:13:48,494 --> 00:13:51,054
The top? Sister,
you climb trees?
121
00:13:51,964 --> 00:13:54,991
Oh, yeah, I used to. You
know, when I got homesick.
122
00:13:55,168 --> 00:13:57,160
Could see my old
neighborhood from up there.
123
00:13:57,970 --> 00:14:00,132
What's your convent like?
124
00:14:00,306 --> 00:14:03,674
Well, my mother house is
in California, Pear Blossom,
125
00:14:03,843 --> 00:14:06,506
which is right on the
edge of the Mojave.
126
00:14:06,679 --> 00:14:09,205
It's desolate,
but it's beautiful.
127
00:14:09,749 --> 00:14:12,241
No wonder you like trees.
128
00:14:12,418 --> 00:14:15,252
- Are you assigned to Chicago?
- No, I'll just be here for a few days.
129
00:14:15,421 --> 00:14:17,652
I've been assigned to a
Mission School in Appalachia.
130
00:14:17,824 --> 00:14:19,520
Oh.
131
00:14:19,692 --> 00:14:22,856
So I'm told that Sunday your
Mother Superior celebrates her
132
00:14:23,029 --> 00:14:25,396
- 25th jubilee?
- Yeah.
133
00:14:28,434 --> 00:14:30,096
Yeah, that's why I'm here.
134
00:14:30,503 --> 00:14:32,404
Well, I'm glad that
I'm able to participate.
135
00:14:48,855 --> 00:14:50,448
Were you born in California?
136
00:14:50,623 --> 00:14:53,058
No, no, I just went
to school there.
137
00:14:53,226 --> 00:14:55,092
I was born and
raised in Philadelphia.
138
00:14:55,995 --> 00:14:57,395
Hmm.
139
00:14:58,531 --> 00:15:01,990
I know a family who lives in
Philadelphia, name of Butler.
140
00:15:02,468 --> 00:15:05,165
Father and son are
undercover cops.
141
00:15:05,772 --> 00:15:06,796
Do you know them?
142
00:15:08,274 --> 00:15:09,298
Um...
143
00:15:09,475 --> 00:15:11,307
No, I'm sorry, I don't.
144
00:15:14,414 --> 00:15:15,438
Ahem.
145
00:15:15,915 --> 00:15:18,885
Excuse me, Sister, it's
been a very long day, heh.
146
00:15:19,051 --> 00:15:21,919
- Will you excuse me, Sister?
- Sure, absolutely.
147
00:15:33,132 --> 00:15:35,192
Sister Mary Catherine?
148
00:15:36,702 --> 00:15:37,829
Sister?
149
00:15:38,004 --> 00:15:40,974
Look, I just want you to know
that if you have any problems at all,
150
00:15:41,140 --> 00:15:44,474
if there's anything that I can do
for you, all you have to do is ask me.
151
00:15:44,644 --> 00:15:47,478
- All right?
- I don't know what you mean?
152
00:15:47,947 --> 00:15:49,415
Okay.
153
00:15:49,582 --> 00:15:51,278
I'll just see you around then.
154
00:15:51,451 --> 00:15:52,475
Um,
155
00:15:53,119 --> 00:15:54,985
keep your habit
pulled over your ankles.
156
00:15:58,090 --> 00:15:59,114
Thanks.
157
00:17:52,438 --> 00:17:54,998
She wasn't a nun,
Frank. She was a cop.
158
00:17:55,174 --> 00:17:57,575
Could we step in here, please?
159
00:18:05,918 --> 00:18:07,853
What are you talking about?
160
00:18:08,020 --> 00:18:10,854
Okay, yesterday at dinner,
I sat across from her. Right?
161
00:18:11,023 --> 00:18:13,583
I dropped my fork. I went
under the table to pick it up,
162
00:18:13,759 --> 00:18:15,751
and I saw that she was
wearing an ankle gun.
163
00:18:15,928 --> 00:18:18,056
Well, did she identify
herself as an officer?
164
00:18:18,230 --> 00:18:20,631
Well, she practically said
that she was a cop, Frank.
165
00:18:20,800 --> 00:18:23,235
Maybe you didn't see what
you thought you saw, Steve.
166
00:18:23,402 --> 00:18:25,303
You mean, the
gun? I saw the gun.
167
00:18:25,471 --> 00:18:28,464
My men have gone over this room,
and all they found is what you'd expect.
168
00:18:28,641 --> 00:18:30,633
A change of clothes, a
prayer book, a rosary,
169
00:18:30,810 --> 00:18:32,870
and a plane ticket to
Wheeling, West Virginia.
170
00:18:33,045 --> 00:18:35,139
She was a nun, Steve,
on her way to Appalachia.
171
00:18:35,314 --> 00:18:39,809
No, she wasn't a nun, Clancy. I know
what I saw. You've gotta believe me.
172
00:18:41,687 --> 00:18:44,054
Sergeant, we found this
knife next to a vagrant
173
00:18:44,223 --> 00:18:46,385
- who was asleep in the garden.
- Do you have him?
174
00:18:46,559 --> 00:18:47,925
Yeah, right outside.
175
00:18:48,094 --> 00:18:51,223
Give that to
Forensics. Excuse me.
176
00:18:53,666 --> 00:18:56,864
She was not a nun, Frank. She
was a cop. She had a cop's gun.
177
00:18:57,036 --> 00:18:58,664
I believe you, Steve.
178
00:19:01,741 --> 00:19:04,233
- Father Dowling. Sister.
- Mother.
179
00:19:04,410 --> 00:19:06,345
Mother Margaret, I'm
sorry to see you again
180
00:19:06,512 --> 00:19:10,005
under these circumstances,
especially during your jubilee week.
181
00:19:10,182 --> 00:19:12,102
This has been a
terrible shock, Father.
182
00:19:12,551 --> 00:19:16,886
What kind of a depraved person
would murder a sister in her sleep?
183
00:19:17,056 --> 00:19:19,025
Mother, she wasn't
a nun. She was...
184
00:19:20,393 --> 00:19:22,658
That's Edward. I'm sorry.
I've gotta go. I'm sorry.
185
00:19:22,828 --> 00:19:23,852
Sister Stephanie!
186
00:19:25,264 --> 00:19:28,496
- I must apologize for Sister Stephanie.
- Oh, there's no need, Mother.
187
00:19:28,668 --> 00:19:30,261
She hasn't done anything wrong.
188
00:19:30,436 --> 00:19:33,497
Ah. Oh, you are very
tolerant of her, Father.
189
00:19:34,306 --> 00:19:37,504
Sister Stephanie believes
rules were made to be broken.
190
00:19:37,677 --> 00:19:40,647
She's a real test of patience.
191
00:19:40,813 --> 00:19:44,113
- If you'll excuse me, Father?
- Of course.
192
00:20:25,991 --> 00:20:29,553
Clancy, believe me,
you're making a mistake.
193
00:20:30,663 --> 00:20:33,792
Clancy, Edward wouldn't hurt
anybody. You've gotta let him go.
194
00:20:33,966 --> 00:20:37,403
I'm sorry, Sister, the
evidence is against him.
195
00:20:38,204 --> 00:20:40,730
Frank. They don't understand.
196
00:20:40,906 --> 00:20:43,375
Edward's been sleeping in the
garden since I was a postulant.
197
00:20:43,542 --> 00:20:46,444
He's gentle, Frank.
He's harmless.
198
00:20:46,612 --> 00:20:48,513
We'll test him for
alcohol and drugs.
199
00:20:48,681 --> 00:20:50,240
Let's go.
200
00:20:53,953 --> 00:20:58,482
Sister, it's God's
will. You must accept.
201
00:20:58,657 --> 00:21:01,752
I'm going to say a
rosary for Edward.
202
00:21:05,831 --> 00:21:09,791
Edward didn't kill her, Frank.
He wouldn't hurt anybody.
203
00:21:09,969 --> 00:21:12,768
It's not in his nature.
204
00:21:17,777 --> 00:21:20,110
Frank, Mother Margaret's
never gonna forgive me.
205
00:21:20,279 --> 00:21:22,544
Oh, of course she will, Steve.
206
00:21:22,715 --> 00:21:25,776
She comes down hard on you
because she cares about you.
207
00:21:25,951 --> 00:21:28,386
That's her way of showing it.
208
00:21:28,554 --> 00:21:30,887
As for Edward right now,
I think he needs a friend.
209
00:21:31,056 --> 00:21:34,891
- But I don't know how to help him.
- I forgot to show her.
210
00:21:35,060 --> 00:21:37,723
Well, you could go
on down to the station.
211
00:21:37,897 --> 00:21:39,695
Have a talk with him.
212
00:21:39,865 --> 00:21:43,825
Find out if he remembers
hearing or seeing anything.
213
00:21:44,003 --> 00:21:45,528
That's a good idea.
214
00:21:45,704 --> 00:21:47,195
I think I'll do that, Frank.
215
00:21:49,074 --> 00:21:50,633
Frank?
216
00:21:59,385 --> 00:22:01,377
I knew I saw this someplace.
217
00:22:01,554 --> 00:22:03,614
I found this note in
the victims' prayer book.
218
00:22:03,789 --> 00:22:05,985
Now it must have held
some significance for her,
219
00:22:06,158 --> 00:22:09,595
and look there's a date
on it. January 10th, 1990.
220
00:22:09,762 --> 00:22:11,424
Well, what happened
on January 10th?
221
00:22:12,164 --> 00:22:14,099
I don't know.
222
00:22:14,266 --> 00:22:18,294
But I think St. Michael's
needs some sacramental wine.
223
00:22:25,611 --> 00:22:27,580
This winery must be a
mob operation, Frank.
224
00:22:27,746 --> 00:22:29,510
Sam McCauley is
mob from way back.
225
00:22:29,682 --> 00:22:31,810
- Are you sure?
- Everybody knows that.
226
00:22:31,984 --> 00:22:33,885
I didn't know that.
227
00:22:51,503 --> 00:22:53,995
Say, Penny, file
this for me, huh?
228
00:22:55,207 --> 00:22:57,938
Wait a minute, Frank. That's the
guy I saw last night at the convent.
229
00:22:58,110 --> 00:23:00,773
- I'm gonna go check him out.
- Steve.
230
00:23:03,849 --> 00:23:05,909
Can I help you father?
231
00:23:07,820 --> 00:23:09,083
What can I do for you?
232
00:23:09,255 --> 00:23:12,089
Oh, I'm Father Dowling
from St. Michael's parish.
233
00:23:12,258 --> 00:23:14,853
Sam McCauley. What
can I do for you, Father?
234
00:23:15,027 --> 00:23:16,962
Well, I, uh...
235
00:23:17,129 --> 00:23:22,466
That is our church could, uh,
use some sacramental wine, heh.
236
00:23:22,635 --> 00:23:24,467
Well, you've come
to the right place.
237
00:23:24,637 --> 00:23:26,606
- Yeah, heh.
- Heh.
238
00:23:42,955 --> 00:23:44,235
- Who is it?
- Charlie.
239
00:23:44,390 --> 00:23:45,414
Come on in.
240
00:24:04,877 --> 00:24:06,345
All right. Come on.
241
00:24:10,783 --> 00:24:13,275
Hey, Charlie, I thought I
told you to nail this thing shut.
242
00:24:13,452 --> 00:24:15,978
I'm working on it, Mark.
I've gotta get a handle.
243
00:24:16,155 --> 00:24:18,266
Do that, Charlie. Then
you take this limey snitch
244
00:24:18,290 --> 00:24:20,054
and you dump him in the river.
245
00:24:20,225 --> 00:24:22,524
Goodbye, Ernie.
246
00:25:14,413 --> 00:25:16,279
Help yourself, Father.
247
00:25:16,448 --> 00:25:18,408
Like everything else,
choosing a wine for the mass
248
00:25:18,517 --> 00:25:22,545
- is a matter of personal taste.
- All this is sacramental wine?
249
00:25:22,721 --> 00:25:26,783
The purest, and of course we
have a fine selection of table wines.
250
00:25:26,959 --> 00:25:30,589
- For your rectory.
- Heh, I'm a tea drinker myself.
251
00:25:37,169 --> 00:25:40,037
Oh, dear me, I must go.
252
00:25:40,205 --> 00:25:42,265
- The O'Malleys will never forgive me.
- O'Malleys?
253
00:25:42,441 --> 00:25:44,501
I almost forgot
the twins' baptism.
254
00:25:44,676 --> 00:25:47,976
You've been a great help,
Mr. McCauley. Excellent wine.
255
00:25:48,147 --> 00:25:52,141
Lovely bouquet. I'll be
back. Thanks again. Bye-bye.
256
00:25:58,357 --> 00:25:59,416
He was dead, Frank.
257
00:25:59,591 --> 00:26:01,719
A guy named Mark
called him a limey snitch.
258
00:26:01,894 --> 00:26:05,023
Steve, how could you take such a
risk? Don't you ever do that again.
259
00:26:05,197 --> 00:26:07,598
Yeah, but it was worth
it. Look what I found out.
260
00:26:07,766 --> 00:26:09,962
What's this Mark gonna
do with a dead stitch?
261
00:26:10,135 --> 00:26:11,159
- Snitch.
- Snitch.
262
00:26:16,942 --> 00:26:18,342
See that barrel, Frank?
263
00:26:19,378 --> 00:26:22,075
That snitch is
heading for the river.
264
00:26:29,855 --> 00:26:34,088
I found this torn piece of
paper in the murdered nun's cell.
265
00:26:34,259 --> 00:26:37,559
And it was embossed with the
logo from the McCauley Winery.
266
00:26:37,729 --> 00:26:41,427
So, Steve and I went over there
and while was snooping she around,
267
00:26:41,600 --> 00:26:44,900
she saw a dead man
stuffed in an empty wine cage.
268
00:26:45,070 --> 00:26:47,164
Okay. Who was the
victim and who killed him?
269
00:26:47,339 --> 00:26:49,774
I think they called him
Ernie, but that's all I know.
270
00:26:49,942 --> 00:26:52,104
McCauley's Winery
is, uh, a mob operation.
271
00:26:52,277 --> 00:26:55,304
Whoever this guy was, they're
not gonna let anyone find him.
272
00:26:55,481 --> 00:26:56,958
Aren't you gonna
do anything about it?
273
00:26:56,982 --> 00:26:58,848
Look, we've raided
McCauley's a dozen times
274
00:26:59,017 --> 00:27:00,417
and never found anything.
275
00:27:00,586 --> 00:27:02,226
If we do it again,
we're facing a lawsuit.
276
00:27:02,387 --> 00:27:05,255
I'm not going in again
unless it's a dead bang winner.
277
00:27:05,424 --> 00:27:08,952
Clancy, the last we saw of this guy,
he was in a barrel headed for the river.
278
00:27:09,128 --> 00:27:11,962
We could drag for a
month and not find him.
279
00:27:12,131 --> 00:27:14,600
If the stiff comes
back, Frank, call me.
280
00:27:14,766 --> 00:27:17,736
Right now, I'm up to my
eyes in the Fontaine case,
281
00:27:17,903 --> 00:27:20,532
and no, you can't help me,
and it's none of your business.
282
00:27:20,706 --> 00:27:22,937
I didn't say one word.
283
00:27:23,108 --> 00:27:25,168
Good luck, Clancy.
284
00:27:28,046 --> 00:27:31,073
Look, Clancy, about Edward,
285
00:27:31,250 --> 00:27:34,743
- you can't believe he killed somebody.
- Do you remember that serial killer
286
00:27:34,920 --> 00:27:37,151
in San Francisco last year?
The sweet little grandmother
287
00:27:37,322 --> 00:27:41,350
who knitted mittens, and they found
16 bodies buried under her house.
288
00:27:41,527 --> 00:27:44,327
We found the murder weapon next to
Edward, we had to arrest him, Steve.
289
00:27:44,429 --> 00:27:47,024
Clancy, Edward is
innocent. I can feel it.
290
00:27:47,199 --> 00:27:49,964
You're a nun, Steve. You
can afford to have feelings.
291
00:27:50,135 --> 00:27:54,072
I'm a cop. I go by
the evidence. Let's go.
292
00:28:00,913 --> 00:28:03,246
Marie, this is the best
potato salad you ever made.
293
00:28:03,415 --> 00:28:05,577
I used a new brand
of mayonnaise.
294
00:28:05,751 --> 00:28:08,471
Took a real big chance, but I
thought to myself, well, what the heck.
295
00:28:08,620 --> 00:28:11,749
- Go for it, heh.
- Well, it was worth it.
296
00:28:11,924 --> 00:28:12,948
Wait a minute.
297
00:28:13,125 --> 00:28:16,425
- You didn't like it?
- Oh, no, this is great, Marie.
298
00:28:16,595 --> 00:28:18,587
It's... Frank, I
was just thinking,
299
00:28:19,431 --> 00:28:21,457
when I was at the
winery, I saw a guy
300
00:28:21,633 --> 00:28:24,159
carrying a plate of food to
somebody in the back room.
301
00:28:24,336 --> 00:28:26,617
Now I bet you anything they're
hiding somebody back there.
302
00:28:26,772 --> 00:28:28,866
That's probably why
that snitch got killed.
303
00:28:29,908 --> 00:28:33,140
- It certainly is a possibility.
- Guess what?
304
00:28:33,312 --> 00:28:34,644
We give up. Heh.
305
00:28:34,813 --> 00:28:37,044
I just got confirmation
from Tidings Magazine.
306
00:28:37,216 --> 00:28:39,296
They're gonna cover Mother
Margaret's silver jubilee,
307
00:28:39,451 --> 00:28:42,546
featuring presentation by
the Brothers of St. Sebastian's
308
00:28:42,721 --> 00:28:44,690
one millionth bottle of liqueur.
309
00:28:45,424 --> 00:28:50,419
Ha-ha-ha. I even arranged for
an interpreter. Isn't this exciting?
310
00:28:50,596 --> 00:28:53,691
Every Catholic in
the country will see it.
311
00:28:58,904 --> 00:29:01,100
What's wrong with
the potato salad?
312
00:29:01,907 --> 00:29:03,671
What do you mean
what's wrong with it?
313
00:29:03,842 --> 00:29:05,310
It tastes different.
314
00:29:07,946 --> 00:29:10,142
That's the idea, Phil.
315
00:29:11,850 --> 00:29:15,446
Where did Steve go? Steve!
316
00:29:17,522 --> 00:29:20,458
Phil, would you give
me a ride, please?
317
00:29:20,626 --> 00:29:23,755
I'd be delighted, Father.
I wasn't really hungry.
318
00:29:23,929 --> 00:29:26,660
Well, I'm very
relieved to hear that.
319
00:29:28,934 --> 00:29:32,268
Where do these number fours go?
320
00:29:32,437 --> 00:29:34,702
Hey, what the hell's
the matter with you?
321
00:29:34,873 --> 00:29:38,503
Those cases go
over here. Move it!
322
00:29:42,281 --> 00:29:44,011
How's that?
323
00:30:41,173 --> 00:30:43,870
Thanks, Phil. You don't
have to wait. I'll get a ride back.
324
00:30:44,042 --> 00:30:45,772
Fine, Frank.
325
00:30:56,288 --> 00:30:58,814
- Father Dowling?
- Oh.
326
00:30:58,990 --> 00:31:01,892
Mr. McCauley, heh. I
was just looking for you.
327
00:31:02,060 --> 00:31:03,688
Yes, I see.
328
00:31:03,862 --> 00:31:05,854
The wine tasting
room is this way.
329
00:31:06,031 --> 00:31:10,059
Oh, I must have taken a wrong
turn at the cabernet sauvignon.
330
00:31:10,235 --> 00:31:13,501
Your winery is so
vast and so interesting.
331
00:31:13,672 --> 00:31:19,236
If, uh, if you have the time, I
wouldn't mind a quick tour?
332
00:31:19,945 --> 00:31:22,915
- I'd be delighted. This way, Father.
- Hmm.
333
00:31:30,856 --> 00:31:33,690
Well, this has all
been very interesting.
334
00:31:38,663 --> 00:31:42,930
Well, Father, I think you'll
be happy with this one.
335
00:31:43,101 --> 00:31:45,661
Oh, I'm sure, I will be.
336
00:31:53,178 --> 00:31:54,510
Now...
337
00:31:57,349 --> 00:31:59,149
How large of an order
would you like to place?
338
00:31:59,317 --> 00:32:01,149
Just one bottle.
339
00:32:01,319 --> 00:32:02,878
- One bottle?
- Hmm.
340
00:32:03,054 --> 00:32:06,513
And could you send
it C.O.D., please?
341
00:32:07,392 --> 00:32:08,655
C.O.D.?
342
00:32:09,261 --> 00:32:13,858
Well, I'm somewhat embarrassed.
I don't have any cash on me.
343
00:32:14,032 --> 00:32:17,560
Sister Stephanie's always trying
to get me to carry a checkbook.
344
00:32:17,736 --> 00:32:19,380
- I don't seem to be able to...
- All right.
345
00:32:19,404 --> 00:32:21,716
I'll tell you what I'm gonna
do. I'm gonna give you a bottle.
346
00:32:21,740 --> 00:32:24,733
- My compliments.
- Oh, I couldn't accept that.
347
00:32:24,910 --> 00:32:25,934
I insist.
348
00:32:30,582 --> 00:32:32,483
McCauley here.
349
00:32:34,653 --> 00:32:37,589
Now look, we've
already discussed this,
350
00:32:37,756 --> 00:32:39,691
and I'm going to do it my way.
351
00:32:39,858 --> 00:32:43,954
That's it. No "buts".
I'll be right over.
352
00:32:45,997 --> 00:32:47,898
Well, Father...
353
00:32:55,841 --> 00:32:59,744
Are you trying to give me a
heart attack? This is mob territory.
354
00:32:59,911 --> 00:33:01,923
I had to find out if my
hunch was right, and it was.
355
00:33:01,947 --> 00:33:03,347
They were keeping
a guy in the room.
356
00:33:03,381 --> 00:33:05,927
Yeah, and if you would have been
caught they would have killed you.
357
00:33:05,951 --> 00:33:09,251
Well, the room was empty,
but I found something.
358
00:33:10,922 --> 00:33:12,322
- Hair?
- Hair.
359
00:33:12,491 --> 00:33:13,891
Hair.
360
00:33:18,997 --> 00:33:21,899
- McCauley's leaving, Frank. Hang on.
- Oh, Steve.
361
00:34:12,817 --> 00:34:14,581
- Frank, look.
- Hmm?
362
00:34:18,657 --> 00:34:20,558
Yeah.
363
00:34:27,766 --> 00:34:31,362
- They know each other.
- It seems that way.
364
00:34:31,937 --> 00:34:34,406
But how do Mother Margaret
and the Holy Mother Convent
365
00:34:34,573 --> 00:34:39,375
figure into whatever scheme
McCauley is trying to pull off?
366
00:34:44,916 --> 00:34:47,784
I think you better be
the one to ask her.
367
00:34:54,392 --> 00:34:56,088
Come in.
368
00:34:58,296 --> 00:35:01,755
- I hope I'm not interrupting you.
- Ah, no, sister.
369
00:35:04,302 --> 00:35:09,206
- Why aren't you wearing your habit?
- Oh, it's a long story.
370
00:35:09,908 --> 00:35:13,538
Mother Margaret, I wanna
apologize for my disobedience.
371
00:35:13,712 --> 00:35:16,443
Oh, so you came to
be forgiven and you are,
372
00:35:16,615 --> 00:35:19,380
if you will forgive
me my bad humor.
373
00:35:19,551 --> 00:35:22,680
Oh, your humor isn't any
worse than it usually is.
374
00:35:22,854 --> 00:35:25,551
- Heh-heh.
- I mean, uh... Oh, boy.
375
00:35:25,724 --> 00:35:26,748
You're forgiven.
376
00:35:31,329 --> 00:35:34,128
Mother Margaret, I know that a man
named McCauley came to see you.
377
00:35:36,101 --> 00:35:37,535
How do you know this?
378
00:35:38,003 --> 00:35:41,667
- I don't mean to pry, but...
- Well, then stop, please.
379
00:35:42,607 --> 00:35:45,304
It's just that I'm very concerned
that you not get involved
380
00:35:45,477 --> 00:35:48,174
with this man, Mother.
You see, he's a criminal.
381
00:35:48,346 --> 00:35:50,091
Father Dowling and I,
we don't know for sure,
382
00:35:50,115 --> 00:35:52,727
but we had this feeling that he
had something to do with the murder
383
00:35:52,751 --> 00:35:53,775
here in the Convent.
384
00:36:00,692 --> 00:36:04,060
I'm sorry. I didn't
mean to upset you.
385
00:36:04,229 --> 00:36:06,926
I just thought that you should
know this was a bad guy
386
00:36:07,098 --> 00:36:09,533
so you could stay away from him.
387
00:36:10,869 --> 00:36:13,634
It's not as simple as that.
388
00:36:13,805 --> 00:36:15,405
I've known for sometime
that Sam McCauley
389
00:36:15,573 --> 00:36:18,702
is involved in
criminal activities.
390
00:36:18,877 --> 00:36:22,041
I've asked him not to
come here, but he insists.
391
00:36:22,213 --> 00:36:25,615
He'll even be here
for my silver jubilee.
392
00:36:25,784 --> 00:36:30,017
Sister Margaret, why? Why
don't you just tell him to get lost?
393
00:36:30,855 --> 00:36:32,585
I can't.
394
00:36:37,429 --> 00:36:39,660
Sam McCauley
395
00:36:40,565 --> 00:36:42,591
is my brother.
396
00:36:56,247 --> 00:36:57,967
What if the brothers
can't find the convent?
397
00:36:58,116 --> 00:36:59,914
I should have met
them at the airport.
398
00:37:00,085 --> 00:37:01,109
Mm-hm.
399
00:37:02,520 --> 00:37:04,386
And I never contacted
the interpreter.
400
00:37:04,556 --> 00:37:07,720
You know, my
Italian's fairly weak.
401
00:37:07,892 --> 00:37:09,292
Good lord.
402
00:37:10,128 --> 00:37:11,648
Frank, is there
something in that paper
403
00:37:11,796 --> 00:37:13,340
that's more important
than this jubilee?
404
00:37:13,364 --> 00:37:15,890
Joe Fontaine, the mob
boss, he jumped bail.
405
00:37:16,067 --> 00:37:18,093
The police have got a
manhunt going for him.
406
00:37:18,269 --> 00:37:20,033
Fontaine is dangerous.
407
00:37:20,205 --> 00:37:21,885
What does that have
to do with the jubilee?
408
00:37:23,141 --> 00:37:24,609
Hopefully nothing.
409
00:37:26,144 --> 00:37:28,170
I'm off. Wish me
good luck, Father.
410
00:37:29,781 --> 00:37:31,613
Good luck, Father.
411
00:37:43,962 --> 00:37:47,797
Frank, sorry I'm
late. I had a flat tire.
412
00:37:47,966 --> 00:37:50,401
- We gotta go.
- You changed it yourself?
413
00:37:50,568 --> 00:37:53,299
Sure, no big deal. A little
elbow grease. I am a mess.
414
00:37:53,471 --> 00:37:54,598
I couldn't have done it.
415
00:37:54,773 --> 00:37:56,298
Well, now it's done
and we gotta go.
416
00:37:56,474 --> 00:37:57,533
- Steve.
- What?
417
00:37:58,109 --> 00:38:00,305
This note I found in
the victim's prayer book.
418
00:38:00,478 --> 00:38:03,414
- Yeah.
- It's dated 10 months ago.
419
00:38:03,581 --> 00:38:06,278
Now who gave it to her,
and why was it so important?
420
00:38:06,451 --> 00:38:09,853
- I don't know, but we gotta hurry.
- Well, wait a minute.
421
00:38:10,889 --> 00:38:14,223
You said that Mark
called Ernie a limey snitch?
422
00:38:14,392 --> 00:38:15,416
Yeah, he did.
423
00:38:16,795 --> 00:38:19,355
Well, if Sister Mary
Catherine was a cop,
424
00:38:19,531 --> 00:38:21,193
then Ernie must
have been her snitch.
425
00:38:21,366 --> 00:38:23,892
That's why he was killed
and that's why she was killed.
426
00:38:24,302 --> 00:38:25,395
You're right, Frank.
427
00:38:25,570 --> 00:38:27,698
And it also means
that Ernie was British,
428
00:38:27,872 --> 00:38:30,239
and I've been reading
this date all wrong.
429
00:38:30,408 --> 00:38:33,071
The British put the day
first and the month, second.
430
00:38:33,478 --> 00:38:36,312
This date isn't January
the 10th, it's October the 1st.
431
00:38:36,481 --> 00:38:38,245
- That's today.
- Yes.
432
00:38:38,416 --> 00:38:42,410
And now I know why our lady
cop went undercover at the convent.
433
00:38:42,587 --> 00:38:44,146
- Why?
- Because whatever is happening,
434
00:38:44,322 --> 00:38:46,791
is happening today
at the convent.
435
00:38:46,958 --> 00:38:48,221
So now we really better hurry.
436
00:38:49,828 --> 00:38:52,491
Oh, boy, the mass is starting.
437
00:38:53,097 --> 00:38:55,566
Please join me in the
celebration of this mass
438
00:38:55,733 --> 00:38:59,363
to honor Mother Margaret on
the occasion of her silver jubilee.
439
00:40:41,139 --> 00:40:45,304
- Margaret, the body of Christ.
- Amen.
440
00:40:46,644 --> 00:40:48,875
And the blood of Christ.
441
00:41:59,550 --> 00:42:04,955
May Almighty God bless us.
Father, Son, and Holy Spirit.
442
00:42:05,123 --> 00:42:07,615
- Amen.
- This mass is ended now.
443
00:42:07,792 --> 00:42:11,991
- We go in peace.
- Thanks be to God.
444
00:42:22,774 --> 00:42:26,506
- What are we looking for, Frank?
- I'm not sure yet.
445
00:42:30,882 --> 00:42:33,852
It's McCauley and Mark. Is
that what we're looking for?
446
00:42:34,018 --> 00:42:35,748
Maybe.
447
00:42:48,900 --> 00:42:52,735
Excuse me, sir. This is still a chapel.
Would you mind taking your hat off?
448
00:43:03,414 --> 00:43:05,940
Steve, I know what's
happening. Come on.
449
00:43:13,191 --> 00:43:14,853
Hello.
450
00:43:20,398 --> 00:43:25,598
Step away, to this
side. Away, over here.
451
00:43:25,770 --> 00:43:28,171
Get moving over
there a little bit.
452
00:43:28,339 --> 00:43:31,241
One of those monks
is Joe Fontaine.
453
00:43:31,409 --> 00:43:32,536
What?
454
00:43:32,710 --> 00:43:34,645
Do you remember the hair
you found in the winery?
455
00:43:34,812 --> 00:43:36,940
- Yeah, weird.
- Yeah, well, that hair was long.
456
00:43:37,115 --> 00:43:39,209
It was shaved. It
hadn't been cut.
457
00:43:39,383 --> 00:43:41,318
And whoever McCauley
was hiding in that room
458
00:43:41,486 --> 00:43:43,148
had the crown of
his head shaved.
459
00:43:45,123 --> 00:43:47,854
And, uh, the fellow that
bumped into me in the chapel.
460
00:43:48,025 --> 00:43:50,105
- The guy with the hat.
- Yes, he was wearing his hat
461
00:43:50,261 --> 00:43:52,594
to cover up the fact that
his head was shaved.
462
00:43:52,763 --> 00:43:55,460
And if you remember
he didn't speak English.
463
00:43:55,633 --> 00:43:59,001
He was in a hurry to leave the
convent before anyone discovered that
464
00:43:59,170 --> 00:44:01,833
Joe Fontaine had taken his place.
- You're right, Frank.
465
00:44:02,006 --> 00:44:03,668
- It all fits together.
- Yeah.
466
00:44:03,841 --> 00:44:05,935
Four monks arrived
here from Sardinia,
467
00:44:06,110 --> 00:44:09,638
and four are going back, but
one of them is Joe Fontaine.
468
00:44:19,023 --> 00:44:21,390
- Phil, where are they going?
- They have a plane to catch.
469
00:44:21,559 --> 00:44:22,759
Frank, Joe Fontaine is leaving
470
00:44:22,927 --> 00:44:24,919
and we don't even
know which one he is.
471
00:44:26,731 --> 00:44:28,256
Freeze!
472
00:44:30,735 --> 00:44:33,330
Joe Fontaine, the only
one who speaks English.
473
00:44:34,138 --> 00:44:36,232
You're a dead man, Father.
474
00:44:36,674 --> 00:44:38,370
Hold it, Fontaine!
475
00:44:52,623 --> 00:44:53,647
Clancy, what is this?
476
00:44:53,824 --> 00:44:56,259
The Feds informed us
that Murphy was theirs.
477
00:44:56,427 --> 00:44:58,589
Undercover. So
we went from there.
478
00:44:58,763 --> 00:45:02,200
Occasionally we do some good
detective work of our own, Father.
479
00:45:02,366 --> 00:45:04,096
Steve, you'll be glad to know
480
00:45:04,268 --> 00:45:06,601
that Edward is on his
way back to the convent.
481
00:45:07,672 --> 00:45:08,833
Thanks.
482
00:45:11,008 --> 00:45:12,738
Frank, what is all this?
483
00:45:12,910 --> 00:45:16,210
Phil, you're about to make
the papers in a big way.
484
00:45:16,380 --> 00:45:19,077
You just go tell the press
you'll give them the inside story
485
00:45:19,250 --> 00:45:21,242
- in just a few minutes.
- Right.
486
00:45:21,419 --> 00:45:24,082
- What's the inside story?
- Well, that's what I'm gonna give you
487
00:45:24,255 --> 00:45:25,621
to give them.
488
00:45:25,790 --> 00:45:30,160
It all started with four
fake monks from Sardinia.
489
00:45:30,328 --> 00:45:31,819
Excellent.
490
00:45:40,805 --> 00:45:43,434
Mother Margaret, I'm
sorry about your brother.
491
00:45:43,608 --> 00:45:48,069
So am I. But God has melted
harder hearts than Sam McCauley's,
492
00:45:48,246 --> 00:45:50,772
and I will keep praying for him.
493
00:45:51,549 --> 00:45:53,450
Goodbye, Mother.
494
00:45:53,618 --> 00:45:55,746
I'll be right there, Frank.
495
00:45:56,754 --> 00:45:59,189
Mother, is there anything
that I can do for you?
496
00:45:59,357 --> 00:46:00,552
Pray for me, Sister.
497
00:46:02,026 --> 00:46:04,621
I do, every day.
498
00:46:05,930 --> 00:46:08,229
I might have known.
499
00:46:13,337 --> 00:46:18,241
I have many spiritual daughters
who scrupulously follow the rules,
500
00:46:18,409 --> 00:46:22,039
but none whose heart is as
charitable and loving as yours.
501
00:46:23,781 --> 00:46:25,340
Thank you, Mother.
502
00:46:26,150 --> 00:46:27,982
My blessing.
503
00:46:31,522 --> 00:46:33,423
- Come see me.
- I will.
504
00:46:33,591 --> 00:46:35,150
Bye.
37580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.