Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,952 --> 00:01:27,945
♪♪
2
00:01:53,947 --> 00:01:56,143
Someone there?
3
00:02:59,746 --> 00:03:01,738
♪♪
4
00:03:21,501 --> 00:03:23,436
Who's there?
5
00:03:23,570 --> 00:03:24,594
Marie, it's me.
6
00:03:24,738 --> 00:03:26,604
- What was that noise?
- Let me in.
7
00:03:26,740 --> 00:03:28,208
I dropped my keys.
8
00:03:30,343 --> 00:03:32,209
Sounded louder than that.
9
00:03:40,120 --> 00:03:42,146
Frank, what's going on?
10
00:03:42,289 --> 00:03:45,384
Don't get upset.
Somebody took a shot at me.
11
00:03:47,194 --> 00:03:51,564
I can tell you exactly
who it was, Father.
12
00:03:51,698 --> 00:03:53,724
Jesse Gallagher,
no doubt about it.
13
00:03:53,867 --> 00:03:55,733
That makes sense, Frank.
14
00:03:55,869 --> 00:03:57,735
I didn't see who it was.
15
00:03:57,871 --> 00:03:59,066
- Thank you.
- Mm-hmm.
16
00:03:59,206 --> 00:04:00,486
Jesse Gallagher
finished his time
17
00:04:00,607 --> 00:04:02,576
and was released
from Joliet two days ago.
18
00:04:02,709 --> 00:04:05,008
What more do you want, Father?
19
00:04:05,145 --> 00:04:06,636
Excuse me, Lieutenant.
20
00:04:06,780 --> 00:04:07,907
One of our units picked up
21
00:04:08,048 --> 00:04:09,676
a suspect running
away from the church.
22
00:04:09,816 --> 00:04:12,786
Oh, invite Mr. Gallagher
in so Father Dowling
23
00:04:12,919 --> 00:04:14,217
can say hello to him.
24
00:04:15,522 --> 00:04:17,081
Father Dowling...
25
00:04:19,092 --> 00:04:21,391
Father Dowling, would
you tell them who I am?
26
00:04:21,528 --> 00:04:22,928
Lieutenant, this is
27
00:04:23,063 --> 00:04:25,225
Father Philip Prestwick.
28
00:04:25,365 --> 00:04:27,334
You see?
29
00:04:27,467 --> 00:04:28,628
I'm sorry, Father.
30
00:04:28,769 --> 00:04:30,101
And just what were you doing
31
00:04:30,237 --> 00:04:31,899
- running at this hour?
- I was testing
32
00:04:32,038 --> 00:04:35,008
the distance for our... our
charity 10K this Sunday.
33
00:04:35,142 --> 00:04:37,008
I'm-I'm the race coordinator.
34
00:04:37,144 --> 00:04:38,669
Did you see anyone suspicious?
35
00:04:38,812 --> 00:04:39,812
No!
36
00:04:39,946 --> 00:04:41,710
Why? What on earth is going on?
37
00:04:41,848 --> 00:04:44,909
Someone just tried
to shoot Father Frank.
38
00:04:46,453 --> 00:04:47,751
I'm fine.
39
00:04:47,888 --> 00:04:49,356
Who would want
to do such a thing?
40
00:04:49,489 --> 00:04:50,354
We're not certain.
41
00:04:50,490 --> 00:04:52,618
I can give you odds
42
00:04:52,759 --> 00:04:53,954
on who it was.
43
00:04:54,094 --> 00:04:55,960
An ex-con named Jesse Gallagher.
44
00:04:56,096 --> 00:04:58,827
Father Dowling was a
principal witness against him
45
00:04:58,965 --> 00:05:00,331
in a murder trial
eight years ago.
46
00:05:00,467 --> 00:05:02,902
- You were?
- I was in the wrong place
47
00:05:03,036 --> 00:05:04,561
at the wrong time.
48
00:05:04,704 --> 00:05:06,570
I saw Gallagher running
out of a restaurant
49
00:05:06,706 --> 00:05:08,572
with a gun in his hand, and...
50
00:05:08,708 --> 00:05:10,836
later I picked him out
in the police lineup.
51
00:05:10,977 --> 00:05:13,422
His lawyer bargained him
down to murder two, but he
52
00:05:13,446 --> 00:05:16,382
wasn't satisfied in serving
eight years... he swore he'd
53
00:05:16,516 --> 00:05:18,849
get revenge on all the
people who had anything to do
54
00:05:18,985 --> 00:05:21,318
with setting him up:
the judge, the D.A.,
55
00:05:21,454 --> 00:05:23,423
Father Dowling and me.
56
00:05:23,557 --> 00:05:27,119
And now he's out,
making good his promise.
57
00:05:27,260 --> 00:05:28,671
Did you know in
advance that Gallagher
58
00:05:28,695 --> 00:05:29,735
was getting out of prison?
59
00:05:29,863 --> 00:05:31,695
- Oh, yes, ma'am.
- So why didn't you
60
00:05:31,832 --> 00:05:33,266
tell Father Dowling?
61
00:05:36,102 --> 00:05:37,627
Oh, but we did, Sister.
62
00:05:37,771 --> 00:05:39,000
I called him.
63
00:05:39,139 --> 00:05:41,005
I offered him protection.
64
00:05:41,141 --> 00:05:43,007
But he told me he didn't want
65
00:05:43,143 --> 00:05:44,143
any cops hanging around.
66
00:05:44,277 --> 00:05:45,438
You try to reason with him.
67
00:05:45,579 --> 00:05:47,980
I'm going to try to
find Jesse Gallagher.
68
00:05:48,114 --> 00:05:49,241
Where you gonna look?
69
00:05:49,382 --> 00:05:51,146
Well, look, he
served his full time,
70
00:05:51,284 --> 00:05:52,752
so the parole records don't show
71
00:05:52,886 --> 00:05:54,445
where he went
when he was sprung.
72
00:05:54,588 --> 00:05:56,819
All we know is that he's
somewhere in the city.
73
00:05:56,957 --> 00:05:59,620
Lieutenant, thank
you for coming out.
74
00:05:59,759 --> 00:06:02,228
No. You can thank
me by staying inside
75
00:06:02,362 --> 00:06:05,059
and keeping away from the
window until I've called you
76
00:06:05,198 --> 00:06:07,360
and told you I've got him.
77
00:06:12,839 --> 00:06:15,866
Father Dowling, I am going
to say a prayer of thanks
78
00:06:16,009 --> 00:06:17,671
for your safe deliverance.
79
00:06:17,811 --> 00:06:20,371
And don't forget you're running
in the jog-athon on Sunday.
80
00:06:20,513 --> 00:06:22,573
I won't forget,
Father. Thank you.
81
00:06:22,716 --> 00:06:24,708
And good night.
82
00:06:32,993 --> 00:06:34,825
I am so mad at you.
83
00:06:34,961 --> 00:06:37,294
You know that Gallagher
is a killer, Frank.
84
00:06:37,430 --> 00:06:39,661
He said he was
going to kill you.
85
00:06:39,799 --> 00:06:42,291
They told you when
he was getting out of jail,
86
00:06:42,435 --> 00:06:43,562
and you ignored it.
87
00:06:43,703 --> 00:06:45,103
Steve...
88
00:06:45,238 --> 00:06:46,399
be reasonable.
89
00:06:46,539 --> 00:06:48,269
I can't do my parish work
90
00:06:48,408 --> 00:06:50,809
with a police escort
looking over my shoulder.
91
00:06:50,944 --> 00:06:53,004
Yeah, well, you can't
do it dead, either.
92
00:06:53,146 --> 00:06:55,547
Maybe now you'll
take this seriously.
93
00:06:55,682 --> 00:06:58,242
I do take it seriously.
94
00:06:58,385 --> 00:07:01,287
Besides, my life
is in God's hands.
95
00:07:02,656 --> 00:07:04,716
Well, he helps those
who help themselves.
96
00:07:04,858 --> 00:07:06,952
If Gallagher's going back
to the old neighborhood,
97
00:07:07,093 --> 00:07:08,925
the cops are never
gonna find him.
98
00:07:09,062 --> 00:07:12,157
But I know some people
who might know where he is.
99
00:07:19,839 --> 00:07:20,839
All right!
100
00:07:20,874 --> 00:07:22,775
Yes!
101
00:07:22,909 --> 00:07:25,572
I used to spend a lot of time
here back in the old days.
102
00:07:25,712 --> 00:07:29,205
Doesn't look like
it's changed much.
103
00:07:29,349 --> 00:07:30,612
Will you look at that?
104
00:07:30,750 --> 00:07:32,514
They're gambling,
right out in the open!
105
00:07:33,720 --> 00:07:36,713
That's not gambling, Frank.
106
00:07:36,856 --> 00:07:37,949
That's a sure thing.
107
00:07:38,091 --> 00:07:40,856
Stan French...
He's hustling a mark.
108
00:07:40,994 --> 00:07:43,361
I wonder if he remembers me.
109
00:07:43,496 --> 00:07:44,623
Well, who is he?
110
00:07:44,764 --> 00:07:46,665
He's probably the
second best bowler
111
00:07:46,800 --> 00:07:48,496
between here and Lake Michigan.
112
00:07:48,635 --> 00:07:51,332
- Who's the best?
- His brother Jim.
113
00:07:51,471 --> 00:07:54,771
He taught Stan to bowl
when Stan was a kid.
114
00:07:54,908 --> 00:07:56,069
Be right back.
115
00:07:56,209 --> 00:07:57,370
Uh...
116
00:07:59,279 --> 00:08:01,441
Hey, Stan. How you doing?
117
00:08:03,216 --> 00:08:05,151
Steve Oskowski!
118
00:08:05,285 --> 00:08:06,981
Yeah. You remembered.
119
00:08:08,355 --> 00:08:10,620
You changed your look.
120
00:08:10,757 --> 00:08:12,350
Changed more than that.
121
00:08:12,492 --> 00:08:14,324
I guess you don't bowl no more.
122
00:08:14,461 --> 00:08:15,981
Not in these shoes.
But I wouldn't mind
123
00:08:16,029 --> 00:08:18,157
knocking down a
few for old time's sake.
124
00:08:22,202 --> 00:08:25,604
Well... how about
one line, no spot,
125
00:08:25,739 --> 00:08:28,004
200 bucks?
126
00:08:29,209 --> 00:08:30,507
Okay.
127
00:08:30,643 --> 00:08:33,010
The altar boys' fund
could use the money.
128
00:08:33,146 --> 00:08:35,411
I'll go get a ball and some
shoes... I'll be right back.
129
00:08:35,548 --> 00:08:37,449
Yeah. Oh, wait, Sister.
130
00:08:37,584 --> 00:08:38,950
Where's the money?
131
00:08:39,085 --> 00:08:41,520
I'm good for it, all right?
132
00:08:44,557 --> 00:08:45,889
What are you doing?
133
00:08:46,026 --> 00:08:47,903
Well, he's an old pal of
Jesse Gallagher's, Frank.
134
00:08:47,927 --> 00:08:49,623
I'm gonna bowl a game with him.
135
00:08:49,763 --> 00:08:51,698
- What for?
- For 200 bucks.
136
00:08:51,831 --> 00:08:54,665
Steve! St-St... We
don't have 200 bucks.
137
00:08:54,801 --> 00:08:56,429
It's okay, Frank... I'm the one
138
00:08:56,569 --> 00:08:59,437
who taught his brother
Jim how to bowl.
139
00:09:02,976 --> 00:09:04,968
♪♪
140
00:09:16,623 --> 00:09:18,592
Oh, no!
141
00:09:26,066 --> 00:09:28,126
All right, you got it!
142
00:09:28,268 --> 00:09:29,429
Oh, no!
143
00:09:33,873 --> 00:09:37,969
Doesn't look too good
for you, does it, Stan?
144
00:09:38,111 --> 00:09:40,979
You may be a nun,
but don't push it.
145
00:09:41,114 --> 00:09:43,345
Listen, I don't want to
take your money, all right?
146
00:09:43,483 --> 00:09:44,951
I just want some information.
147
00:09:45,085 --> 00:09:47,350
I'm trying to get ahold
of Jesse Gallagher.
148
00:09:48,388 --> 00:09:50,619
I heard he got out of the joint.
149
00:09:50,757 --> 00:09:52,623
I don't know where he is.
150
00:09:52,759 --> 00:09:53,886
Come on, Stan.
151
00:09:54,027 --> 00:09:56,895
All I need to do is get
any kind of mark this frame,
152
00:09:57,030 --> 00:09:58,999
you're $200 lighter
and you look like a jerk
153
00:09:59,132 --> 00:10:00,532
in front of your buddies.
154
00:10:00,667 --> 00:10:02,932
You're getting
beat by a nun, Stan.
155
00:10:03,903 --> 00:10:05,735
It's up to you.
156
00:10:07,474 --> 00:10:08,772
All right, all right.
157
00:10:08,908 --> 00:10:11,639
I heard he's staying
at his girlfriend's, okay?
158
00:10:46,980 --> 00:10:49,711
Great game, Stan.
159
00:10:49,849 --> 00:10:52,080
Forget about the 200 bucks,
160
00:10:52,218 --> 00:10:54,084
- all right?
- See you.
161
00:10:54,220 --> 00:10:55,415
See you.
162
00:10:55,555 --> 00:10:57,421
Gallagher's staying
with his girlfriend.
163
00:10:57,557 --> 00:10:59,924
I have the address.
164
00:11:00,059 --> 00:11:03,052
♪♪
165
00:11:36,396 --> 00:11:37,762
Yes, what is it?
166
00:11:37,897 --> 00:11:40,332
I'm Father Dowling, and
this is Sister Stephanie.
167
00:11:40,466 --> 00:11:42,458
We're from St. Michael's Church.
168
00:11:42,602 --> 00:11:44,730
Uh, may we come in, please?
169
00:11:44,871 --> 00:11:47,739
Oh, I'm sorry, this isn't
a good time right now.
170
00:11:47,874 --> 00:11:50,844
Please? It's very important.
171
00:11:50,977 --> 00:11:52,343
Oh.
172
00:11:56,115 --> 00:11:57,447
Thank you.
173
00:11:59,219 --> 00:12:01,950
We're looking for
Jesse Gallagher.
174
00:12:02,088 --> 00:12:04,080
Oh. I-I don't know
anyone by that name.
175
00:12:04,224 --> 00:12:05,715
You know, you're
making a mistake
176
00:12:05,858 --> 00:12:06,882
trying to protect him.
177
00:12:07,026 --> 00:12:08,324
Do you realize he's done time
178
00:12:08,461 --> 00:12:11,158
- for murder?
- She knows all about me.
179
00:12:13,299 --> 00:12:14,323
Jesse.
180
00:12:14,467 --> 00:12:16,299
Now who the hell are you?
181
00:12:18,137 --> 00:12:19,799
Don't you remember me, Jesse?
182
00:12:19,939 --> 00:12:22,431
Oh, yeah.
183
00:12:22,575 --> 00:12:26,012
Yeah, you're the priest
who eyeballed me at my trial.
184
00:12:26,145 --> 00:12:28,171
What was your name again?
185
00:12:28,314 --> 00:12:30,647
You know his name. You
know where he lives, too.
186
00:12:30,783 --> 00:12:32,308
You tried to waste
him last night.
187
00:12:32,452 --> 00:12:34,284
What? Are you crazy, or what?
188
00:12:34,420 --> 00:12:35,752
Somebody took a shot
189
00:12:35,888 --> 00:12:38,016
at me last night
about 10:30 outside
190
00:12:38,157 --> 00:12:39,284
St. Michael's rectory.
191
00:12:39,425 --> 00:12:41,587
- What, you saying it was me?
- I'm asking.
192
00:12:41,728 --> 00:12:43,026
Was it?
193
00:12:43,162 --> 00:12:44,323
He was here with me
194
00:12:44,464 --> 00:12:45,488
last night.
195
00:12:45,632 --> 00:12:47,225
Cyndi! Look...
196
00:12:47,367 --> 00:12:49,097
This guy helped send me
197
00:12:49,235 --> 00:12:51,136
to the joint once already.
198
00:12:51,271 --> 00:12:53,137
You don't have to
tell him anything.
199
00:12:53,273 --> 00:12:54,502
I'm not asking her.
200
00:12:54,641 --> 00:12:56,075
I'm asking you.
201
00:12:56,209 --> 00:12:57,336
All right.
202
00:12:57,477 --> 00:13:00,140
All right, and I hope
you recognize the truth
203
00:13:00,280 --> 00:13:01,646
when you hear it.
204
00:13:01,781 --> 00:13:03,079
It wasn't me.
205
00:13:03,216 --> 00:13:06,345
And if somebody croaks
you tomorrow or the next day,
206
00:13:06,486 --> 00:13:07,715
that won't be me, either.
207
00:13:07,854 --> 00:13:11,086
But don't expect me to
shed any tears about it.
208
00:13:12,558 --> 00:13:15,790
Now, why don't you get out
of here and leave us alone?!
209
00:13:16,796 --> 00:13:18,662
- Hey... What are you...?
- Jesse!
210
00:13:18,798 --> 00:13:20,289
Spread 'em, Jesse.
211
00:13:23,002 --> 00:13:24,868
Hello, Jesse.
212
00:13:25,004 --> 00:13:26,700
I thought I'd save
you the trouble
213
00:13:26,839 --> 00:13:28,740
of coming to look for me.
214
00:13:28,875 --> 00:13:30,741
Mr. District Attorney.
215
00:13:30,877 --> 00:13:33,540
I already heard what
happened. It wasn't me.
216
00:13:33,680 --> 00:13:35,157
Well, that's what
you said the last time.
217
00:13:35,181 --> 00:13:36,205
Last time...
218
00:13:36,349 --> 00:13:38,784
I was guilty, and
I paid for that,
219
00:13:38,918 --> 00:13:40,750
but this time, you got no reason
220
00:13:40,887 --> 00:13:42,527
- to arrest me.
- Well, you can read
221
00:13:42,588 --> 00:13:45,285
the warrant for yourself
in the squad car.
222
00:13:45,425 --> 00:13:48,088
Just like old times, isn't it?
223
00:13:48,227 --> 00:13:49,738
Why did you go after the priest?
224
00:13:49,762 --> 00:13:51,060
Why didn't you come after me?
225
00:13:51,197 --> 00:13:52,541
'Cause you didn't
have the guts, huh?
226
00:13:52,565 --> 00:13:54,261
Father Dowling, do
you remember me?
227
00:13:54,400 --> 00:13:55,698
Of course I do, Mr. Byrne.
228
00:13:55,835 --> 00:13:57,997
You were a great witness
eight years ago, Father,
229
00:13:58,137 --> 00:14:00,436
and, uh, I want you
to help me out again.
230
00:14:00,573 --> 00:14:04,874
Well, all I can testify is that
somebody took a shot at me.
231
00:14:05,011 --> 00:14:06,445
I can't say who it was.
232
00:14:06,579 --> 00:14:07,911
Well, don't you worry.
233
00:14:08,047 --> 00:14:09,481
It's my job to convict him.
234
00:14:09,615 --> 00:14:11,641
I'm on his hit list, too, so,
235
00:14:11,784 --> 00:14:14,379
I have plenty of
incentive to put him away.
236
00:14:14,520 --> 00:14:16,580
Self-defense.
237
00:14:16,723 --> 00:14:17,918
How did you find him?
238
00:14:18,057 --> 00:14:19,650
Oh, you did that for us, Father.
239
00:14:19,792 --> 00:14:21,658
We had a protective
surveillance on you,
240
00:14:21,794 --> 00:14:24,491
and you led us right
to our friend here.
241
00:14:24,630 --> 00:14:26,428
I think we can take him
downtown, Lieutenant.
242
00:14:26,566 --> 00:14:27,727
Jesse,
243
00:14:27,867 --> 00:14:29,778
- I didn't know anything about this.
- Yeah.
244
00:14:29,802 --> 00:14:33,330
Well, the way I figure
it, you did me once,
245
00:14:33,473 --> 00:14:35,533
and it cost me
eight years of my life.
246
00:14:35,675 --> 00:14:37,541
Now you're trying
to do me again.
247
00:14:37,677 --> 00:14:41,114
Next time, it's
gonna be my turn.
248
00:14:41,247 --> 00:14:42,687
- Oh, Jesse!
- You hear me?
249
00:14:42,749 --> 00:14:45,241
Jesse! Oh.
250
00:15:01,234 --> 00:15:03,226
Judge Larkin.
251
00:15:06,973 --> 00:15:08,839
Phil, you know
Lieutenant Fleming?
252
00:15:08,975 --> 00:15:09,999
Oh, yes.
253
00:15:10,143 --> 00:15:11,509
This is Father Dowling.
254
00:15:11,644 --> 00:15:13,977
I remember you from
the Gallagher trial.
255
00:15:14,113 --> 00:15:15,945
- How are you, Father?
- Very well,
256
00:15:16,082 --> 00:15:17,641
- considering.
- Phil,
257
00:15:17,784 --> 00:15:19,252
Jesse Gallagher
is out of prison,
258
00:15:19,385 --> 00:15:22,583
and he took a shot at
Father Dowling last night.
259
00:15:22,722 --> 00:15:24,315
Really?
260
00:15:24,457 --> 00:15:26,221
Well, how did you
survive, Father?
261
00:15:26,359 --> 00:15:27,884
I'm not quite sure.
262
00:15:28,027 --> 00:15:29,928
Good luck, and bad
marksmanship, I guess.
263
00:15:31,697 --> 00:15:33,290
We're not certain...
264
00:15:33,433 --> 00:15:35,732
Your Honor, we had to
let Gallagher go because
265
00:15:35,868 --> 00:15:37,308
we didn't have
enough to hold him on.
266
00:15:37,403 --> 00:15:38,547
You mean, he's
walking around loose?
267
00:15:38,571 --> 00:15:39,651
Well, his girlfriend
268
00:15:39,739 --> 00:15:40,934
got him a smart lawyer.
269
00:15:41,073 --> 00:15:42,974
Now, listen, Fleming
and I are both
270
00:15:43,109 --> 00:15:44,236
on his hit list.
271
00:15:44,377 --> 00:15:45,401
So are you, Phil.
272
00:15:45,545 --> 00:15:47,036
We've got to put
our heads together.
273
00:15:47,180 --> 00:15:50,446
Well, as a matter of fact, I
did get a phone call yesterday.
274
00:15:50,583 --> 00:15:52,017
Didn't say who he was,
275
00:15:52,151 --> 00:15:53,962
but he told me to hurry
up and get my good suit
276
00:15:53,986 --> 00:15:56,080
to the cleaners because
I'd need it to be buried in.
277
00:15:56,222 --> 00:15:57,433
You should have
reported it, Judge.
278
00:15:57,457 --> 00:15:58,857
Well, if I called you guys
279
00:15:58,991 --> 00:16:00,721
every time I had a death threat,
280
00:16:00,860 --> 00:16:03,091
the overtime would bankrupt
the police department.
281
00:16:03,229 --> 00:16:05,198
If you'd have listened
to me at the trial,
282
00:16:05,331 --> 00:16:06,765
and if you'd given him life,
283
00:16:06,899 --> 00:16:08,595
we wouldn't be having
this problem now.
284
00:16:08,734 --> 00:16:10,327
You're a hell of a D.A., Sam.
285
00:16:10,470 --> 00:16:11,494
Don't ever let 'em
286
00:16:11,637 --> 00:16:12,637
make you a judge.
287
00:16:12,705 --> 00:16:13,729
Thank you.
288
00:16:13,873 --> 00:16:15,273
I'll settle for governor.
289
00:16:15,408 --> 00:16:16,718
Your Honor, I'm gonna put a man
290
00:16:16,742 --> 00:16:17,742
on you 24 hours a day
291
00:16:17,777 --> 00:16:18,921
until we get this
guy off the street.
292
00:16:18,945 --> 00:16:19,985
Now, do you really
293
00:16:20,112 --> 00:16:21,171
think that's necessary?
294
00:16:21,314 --> 00:16:22,543
It's absolutely necessary.
295
00:16:22,682 --> 00:16:25,481
I have my own security
detail from the D.A.'s office.
296
00:16:25,618 --> 00:16:27,746
Fleming has his .38. And
what about you, Father?
297
00:16:27,887 --> 00:16:29,583
Well, this is a
difficult situation.
298
00:16:29,722 --> 00:16:32,191
I... I don't think that I
can perform my duties
299
00:16:32,325 --> 00:16:35,056
as a priest with a police
escort, so I'll have to decline.
300
00:16:35,194 --> 00:16:37,493
You're making a big mistake.
301
00:16:37,630 --> 00:16:39,496
He's gonna come after you again.
302
00:16:39,632 --> 00:16:41,294
Have any of you thought
303
00:16:41,434 --> 00:16:43,528
it might not be
Gallagher at all?
304
00:16:46,272 --> 00:16:47,672
He told me he didn't do it.
305
00:16:47,807 --> 00:16:48,934
He told you.
306
00:16:49,075 --> 00:16:51,772
Father, your trusting nature
307
00:16:51,911 --> 00:16:55,439
is probably a-a big
plus in your line of work.
308
00:16:55,581 --> 00:16:58,278
But we're dealing
with a convicted killer.
309
00:16:58,417 --> 00:17:00,579
He paid for that crime.
310
00:17:00,720 --> 00:17:01,881
And I think it's possible
311
00:17:02,021 --> 00:17:03,819
that prison has made
him a better person.
312
00:17:03,956 --> 00:17:06,084
- Be the first time.
- At least he's entitled
313
00:17:06,225 --> 00:17:08,785
to the benefit of the doubt,
just like any other citizen.
314
00:17:08,928 --> 00:17:10,168
Isn't that correct, Your Honor?
315
00:17:10,263 --> 00:17:12,095
You've got a very
good point, Father.
316
00:17:12,231 --> 00:17:14,063
But we do have to be careful.
317
00:17:14,200 --> 00:17:16,260
And that's what Sam
here is trying to say.
318
00:17:16,402 --> 00:17:17,927
Exactly.
319
00:17:18,070 --> 00:17:21,973
Yes, but you see, I do have
my own kind of protection.
320
00:17:22,108 --> 00:17:24,168
Father, I admire your faith,
321
00:17:24,310 --> 00:17:26,176
but I got to tell you,
322
00:17:26,312 --> 00:17:29,373
I don't think much
of your judgment.
323
00:17:37,056 --> 00:17:38,217
Is Jesse here?
324
00:17:38,357 --> 00:17:40,292
No, but he'll be back soon.
325
00:17:40,426 --> 00:17:42,395
Please go away.
326
00:17:42,528 --> 00:17:45,088
I need to talk to you.
327
00:17:45,231 --> 00:17:47,200
I have nothing to say.
328
00:17:47,333 --> 00:17:50,235
Look, I realize you have
a right to privacy, Cyndi,
329
00:17:50,369 --> 00:17:52,531
but my friend Father
Dowling has rights, too,
330
00:17:52,672 --> 00:17:55,073
and one of them is the
right not to be murdered
331
00:17:55,207 --> 00:17:56,766
by your crazy boyfriend.
332
00:17:56,909 --> 00:17:58,036
Jesse didn't do anything.
333
00:17:58,177 --> 00:18:00,043
Why can't you leave us alone?
334
00:18:00,179 --> 00:18:03,411
I swear to you that he
was here with me last night.
335
00:18:03,549 --> 00:18:05,450
He's not a killer! Not anymore.
336
00:18:07,920 --> 00:18:09,912
Come here.
337
00:18:13,392 --> 00:18:16,954
I remember Jesse Gallagher
from the neighborhood.
338
00:18:17,096 --> 00:18:19,258
I know what kind of guy he is.
339
00:18:19,398 --> 00:18:21,492
You seem like a
very nice person.
340
00:18:21,634 --> 00:18:23,432
And what I can't figure out is,
341
00:18:23,569 --> 00:18:26,198
what are you doing
with someone like him?
342
00:18:29,208 --> 00:18:30,836
I met him when I...
343
00:18:30,977 --> 00:18:34,243
when I was doing volunteer
work at the prison last year.
344
00:18:36,482 --> 00:18:38,644
And then we started
writing to each other, and...
345
00:18:38,784 --> 00:18:40,650
Yeah, what-what I'm
saying is, maybe you don't
346
00:18:40,786 --> 00:18:43,654
know him as well
as you think you do.
347
00:18:43,789 --> 00:18:45,951
I mean... a bunch of letters,
348
00:18:46,092 --> 00:18:47,560
and-and you've had, what,
349
00:18:47,693 --> 00:18:49,457
two days with him
on the outside?
350
00:18:49,595 --> 00:18:51,723
No. I'm telling you
that he's changed.
351
00:18:51,864 --> 00:18:53,856
You don't know him!
352
00:18:54,000 --> 00:18:56,026
He's a sweet, loving man.
353
00:18:56,168 --> 00:18:58,103
Hey, baby?
354
00:18:58,237 --> 00:18:59,762
Hey, baby?
355
00:18:59,905 --> 00:19:01,305
Jesse!
356
00:19:01,440 --> 00:19:03,170
And what the hell are you
357
00:19:03,309 --> 00:19:05,301
doing here?
358
00:19:08,247 --> 00:19:11,308
Your little frame-up
didn't work, did it?
359
00:19:11,450 --> 00:19:13,316
You and your friends
got some new ideas
360
00:19:13,452 --> 00:19:15,478
to railroad me back
to the joint, hmm?
361
00:19:15,621 --> 00:19:17,419
How are you gonna
set me up this time?
362
00:19:17,556 --> 00:19:19,034
- Nobody is setting you up.
- Yeah.
363
00:19:19,058 --> 00:19:20,082
Jesse,
364
00:19:20,226 --> 00:19:21,250
she was just...
365
00:19:21,394 --> 00:19:23,863
Hey, I told you not
to talk to her anymore!
366
00:19:23,996 --> 00:19:25,988
You don't understand
what's going on.
367
00:19:26,132 --> 00:19:28,499
Just...
368
00:19:28,634 --> 00:19:30,626
Please stay the hell out of it.
369
00:19:33,139 --> 00:19:35,040
Now, I did my time.
370
00:19:35,174 --> 00:19:37,575
I don't owe anybody anything!
371
00:19:39,178 --> 00:19:42,546
But that fat cop and the
D.A. are out to nail me.
372
00:19:42,682 --> 00:19:44,310
Now, if that's what they want,
373
00:19:44,450 --> 00:19:46,851
then you better tell 'em
to take their best shot.
374
00:19:46,986 --> 00:19:49,387
'Cause if I go this
time, I'm gonna take
375
00:19:49,522 --> 00:19:51,252
a lot of people with me.
376
00:19:51,390 --> 00:19:53,484
Now, you better get out of here
377
00:19:53,626 --> 00:19:55,618
before I lose my self-control.
378
00:20:05,337 --> 00:20:07,465
Very sweet.
379
00:20:07,606 --> 00:20:10,201
Very loving.
380
00:20:12,244 --> 00:20:15,612
You need any help, you
give me a call, all right?
381
00:20:15,748 --> 00:20:17,774
Yeah.
382
00:21:05,664 --> 00:21:07,599
Post seven. Send an ambulance.
383
00:21:09,335 --> 00:21:11,395
I was bending down to open up
384
00:21:11,537 --> 00:21:14,939
a desk drawer just as
he fired, so he missed.
385
00:21:15,074 --> 00:21:17,873
When I fell, I...
bumped my head.
386
00:21:18,010 --> 00:21:21,310
Strange thing
is, though, that I...
387
00:21:21,447 --> 00:21:23,313
I can't walk.
388
00:21:23,449 --> 00:21:25,460
They're not sure if there's
any nerve damage or not.
389
00:21:25,484 --> 00:21:27,214
The doctor said, um,
390
00:21:27,353 --> 00:21:30,152
this paralysis might just
be a posttraumatic shock.
391
00:21:30,289 --> 00:21:32,815
I hope he's right. Did
you get a look at him?
392
00:21:32,958 --> 00:21:35,223
No, I just caught a
shadow in the window.
393
00:21:35,361 --> 00:21:36,556
Could have been Gallagher.
394
00:21:36,695 --> 00:21:38,459
Phil, I promise you,
395
00:21:38,597 --> 00:21:41,465
we're gonna track this man down,
and we're gonna make him pay
396
00:21:41,600 --> 00:21:43,728
for what he did to you. Now if
397
00:21:43,869 --> 00:21:45,360
you'll excuse me,
gentlemen, I, uh...
398
00:21:45,504 --> 00:21:47,530
I have to change for
a press conference.
399
00:21:47,673 --> 00:21:48,834
You take care of yourself.
400
00:21:48,974 --> 00:21:49,998
Good night, Father.
401
00:21:50,142 --> 00:21:52,134
Good night.
402
00:21:57,416 --> 00:21:59,647
One thing Sam Byrne
will never be late for,
403
00:21:59,785 --> 00:22:01,651
and that's a press conference.
404
00:22:01,787 --> 00:22:02,864
He's a very determined man.
405
00:22:02,888 --> 00:22:03,912
He's determined
406
00:22:04,056 --> 00:22:05,490
to be governor of this state.
407
00:22:05,624 --> 00:22:09,061
Handling this case is gonna
give him a John Wayne image.
408
00:22:10,396 --> 00:22:11,887
Not only able to
protect himself, but
409
00:22:12,031 --> 00:22:15,195
the whole community
from revengeful killers.
410
00:22:16,235 --> 00:22:17,294
You find Gallagher?
411
00:22:17,436 --> 00:22:18,460
Not yet.
412
00:22:18,604 --> 00:22:20,800
Uh, he moved out
of his girl's place.
413
00:22:20,940 --> 00:22:23,910
Now, I've got men checking
out all of his old haunts.
414
00:22:24,043 --> 00:22:25,636
Trouble is, we've
come up with a witness
415
00:22:25,778 --> 00:22:28,976
that puts him in a bar downtown
at the time you were attacked.
416
00:22:29,114 --> 00:22:30,480
Are you saying there's an alibi?
417
00:22:30,616 --> 00:22:32,608
Yeah.
418
00:22:33,986 --> 00:22:35,352
It's an old pal of his.
419
00:22:35,487 --> 00:22:36,785
Uh, also an ex-con.
420
00:22:36,922 --> 00:22:40,381
And he's lying to save
Jesse's bacon, but, uh,
421
00:22:40,526 --> 00:22:42,825
we'll break him
down. Don't worry.
422
00:22:42,962 --> 00:22:44,590
What if he's not lying?
423
00:22:44,730 --> 00:22:47,928
Father, I don't tell you
how to run your church.
424
00:22:48,067 --> 00:22:50,434
Please don't tell me
how to do police work.
425
00:22:54,406 --> 00:22:55,617
Good morning, Frank.
426
00:22:56,775 --> 00:22:58,209
You ready for a little exercise?
427
00:22:58,344 --> 00:23:00,313
Oh, Steve, please
don't make it any worse
428
00:23:00,446 --> 00:23:01,539
by being so cheerful.
429
00:23:01,680 --> 00:23:02,739
Uh, no.
430
00:23:02,882 --> 00:23:04,602
Father Frank is in
training. He doesn't need
431
00:23:04,717 --> 00:23:07,346
to load up on all
this heavy food.
432
00:23:07,486 --> 00:23:08,681
Nobody just told me.
433
00:23:08,821 --> 00:23:10,016
Oh, Steve.
434
00:23:10,155 --> 00:23:11,418
Now, Frank,
435
00:23:11,557 --> 00:23:13,757
we're gonna run a couple
miles, you're gonna feel great.
436
00:23:13,792 --> 00:23:15,158
I'm doing you a
favor, believe me.
437
00:23:15,294 --> 00:23:18,355
I don't know how I ever let
myself get talked into this.
438
00:23:18,497 --> 00:23:19,726
It's for charity, Frank.
439
00:23:19,865 --> 00:23:22,266
Well, charity begins at home.
440
00:23:22,401 --> 00:23:23,528
Look at this waste!
441
00:23:23,669 --> 00:23:24,813
If Father Hunnaker were alive,
442
00:23:24,837 --> 00:23:26,157
he'd be turning
over in his grave.
443
00:23:26,272 --> 00:23:27,501
Yeah.
444
00:23:27,640 --> 00:23:29,651
Steve, we can't
waste any food, huh?
445
00:23:29,675 --> 00:23:30,785
Good morning!
446
00:23:30,809 --> 00:23:33,040
Mmm. Is that the smell
of bacon and eggs?
447
00:23:33,178 --> 00:23:34,378
You have great timing, Father.
448
00:23:34,480 --> 00:23:35,743
- Ah.
- Sit down.
449
00:23:35,881 --> 00:23:37,201
You've already
finished breakfast?
450
00:23:37,316 --> 00:23:38,443
It looks that way.
451
00:23:38,584 --> 00:23:39,608
Ah.
452
00:23:41,453 --> 00:23:42,716
Amen.
453
00:23:42,855 --> 00:23:44,153
Father Prestwick,
454
00:23:44,290 --> 00:23:46,782
I-I... I don't think I'm
gonna be able to participate
455
00:23:46,926 --> 00:23:48,895
in your jog-athon after all.
456
00:23:49,028 --> 00:23:50,708
Oh, Frank, you just
need a couple workouts,
457
00:23:50,763 --> 00:23:51,958
and you'll be in shape.
458
00:23:52,097 --> 00:23:53,875
Sister Stephanie's
absolutely right.
459
00:23:53,899 --> 00:23:55,765
It'll do you good,
Father Dowling.
460
00:23:55,901 --> 00:23:57,802
Besides, you can't
let down St. Michael's.
461
00:23:57,937 --> 00:24:00,015
Every parish in the diocese
is entering a team of runners.
462
00:24:00,039 --> 00:24:01,405
And it's only ten kilometers.
463
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
Yeah, well,
464
00:24:02,641 --> 00:24:03,939
the spirit is willing,
465
00:24:04,076 --> 00:24:05,772
but the flesh is out of shape.
466
00:24:05,911 --> 00:24:08,881
Did you know that Father Kovac
is running for St. Anthony's?
467
00:24:09,014 --> 00:24:11,176
He's 91 years old.
468
00:24:15,554 --> 00:24:19,548
Well, I guess if Father
Kovac can do it, so can I.
469
00:24:19,692 --> 00:24:20,955
Okay, Frank, way to go.
470
00:24:21,093 --> 00:24:23,085
Let's-let's get out of here.
471
00:24:24,730 --> 00:24:25,823
Tell me something,
472
00:24:25,965 --> 00:24:27,957
how on earth did you
ever talk Father Kovac
473
00:24:28,100 --> 00:24:29,466
into running a 10K race?
474
00:24:29,601 --> 00:24:31,399
I told him you
were going to do it.
475
00:24:31,537 --> 00:24:33,972
Marie, this bacon is delicious.
476
00:24:40,879 --> 00:24:42,871
Let's do some
stretches first, Frank.
477
00:24:45,384 --> 00:24:46,647
There you go.
478
00:24:46,785 --> 00:24:48,151
What's this got to
do with running?
479
00:24:48,287 --> 00:24:49,380
You want to run?
480
00:24:49,521 --> 00:24:52,013
Okay.
481
00:24:52,157 --> 00:24:54,102
I guess Lieutenant Fleming
482
00:24:54,126 --> 00:24:56,204
didn't understand when I said
I didn't want police protection.
483
00:24:56,228 --> 00:24:59,392
Yeah, well, I asked him
to keep an eye on you.
484
00:24:59,531 --> 00:25:02,057
Steve!
485
00:25:46,211 --> 00:25:47,211
Steve!
486
00:25:47,946 --> 00:25:49,437
Frank, you scared me to death.
487
00:25:49,581 --> 00:25:51,015
What are you doing out here.
488
00:25:51,150 --> 00:25:52,880
Reconstructing the crime.
489
00:25:53,018 --> 00:25:55,749
Come here.
490
00:25:58,524 --> 00:25:59,787
I was standing right here,
491
00:25:59,925 --> 00:26:01,450
just putting the
key in the lock.
492
00:26:01,593 --> 00:26:03,061
That's when the shot came.
493
00:26:03,195 --> 00:26:04,720
Now, I was an easy target,
494
00:26:04,863 --> 00:26:07,389
and there are plenty of
places to hide all around here.
495
00:26:07,533 --> 00:26:09,399
He was probably
very close to me.
496
00:26:09,535 --> 00:26:11,936
Well, you're lucky
to be alive, Frank.
497
00:26:12,071 --> 00:26:13,835
Not that lucky, Steve.
498
00:26:13,972 --> 00:26:15,463
I don't follow you.
499
00:26:15,607 --> 00:26:17,166
There's something strange here.
500
00:26:17,309 --> 00:26:18,834
Gallagher is a killer.
501
00:26:18,977 --> 00:26:21,446
If he wanted me dead,
he wouldn't have missed.
502
00:26:21,580 --> 00:26:23,947
Well, so what are you saying?
503
00:26:24,083 --> 00:26:25,608
Suppose whoever it was
504
00:26:25,751 --> 00:26:28,118
didn't really want to kill me,
505
00:26:28,253 --> 00:26:31,917
but only wanted us to think
that he wanted to kill me.
506
00:26:32,057 --> 00:26:33,685
So, you're saying he
missed on purpose?
507
00:26:33,826 --> 00:26:35,522
Well, it's a possibility.
508
00:26:35,661 --> 00:26:36,685
Yeah, but why?
509
00:26:36,829 --> 00:26:38,559
I don't know why.
510
00:26:38,697 --> 00:26:41,667
Frank, I am really
worried about you.
511
00:26:41,800 --> 00:26:43,701
And I appreciate your
concern, believe me.
512
00:26:43,836 --> 00:26:46,067
But whatever's going on,
513
00:26:46,205 --> 00:26:48,674
it's not over yet.
514
00:26:48,807 --> 00:26:51,777
Well, in that case, get inside
before something bad happens.
515
00:26:51,910 --> 00:26:53,902
Yes, ma'am.
516
00:27:17,035 --> 00:27:19,231
Yeah, Byrne here.
517
00:27:19,371 --> 00:27:21,772
Yeah.
518
00:27:21,907 --> 00:27:24,308
Well, I think you're
making the right decision.
519
00:27:24,443 --> 00:27:26,309
All right, I'll tell you what,
520
00:27:26,445 --> 00:27:29,347
um, I'll meet you,
and we'll talk it over.
521
00:27:29,481 --> 00:27:31,313
All right?
522
00:27:31,450 --> 00:27:33,646
I'll be there.
523
00:27:36,855 --> 00:27:39,188
Honey, I'm sorry, I got to go.
524
00:27:39,324 --> 00:27:41,293
Oh, Sam, this is your night off.
525
00:27:41,426 --> 00:27:43,346
I'm sorry, honey, I got
to go; I'll be back soon.
526
00:27:56,975 --> 00:27:59,308
Come on, come on.
527
00:28:31,009 --> 00:28:33,205
I'm Father Dowling
from St. Michael's.
528
00:28:33,345 --> 00:28:34,643
Sister Stephanie.
529
00:28:34,780 --> 00:28:35,780
We're very sorry.
530
00:28:35,914 --> 00:28:37,940
It's nice of you to come.
531
00:28:40,319 --> 00:28:43,653
Oh, uh, I know this is
a difficult time for you,
532
00:28:43,789 --> 00:28:45,758
but I would like to talk to you.
533
00:28:45,891 --> 00:28:48,884
I have all the condolences I
need, but thank you, Father.
534
00:28:49,027 --> 00:28:51,292
I do have some
questions I'd like to ask you
535
00:28:51,430 --> 00:28:52,921
about your husband.
536
00:28:53,065 --> 00:28:54,465
Could you come
back this afternoon?
537
00:28:54,600 --> 00:28:55,761
They'll all be gone.
538
00:28:55,901 --> 00:28:57,426
Thank you.
539
00:29:00,772 --> 00:29:02,400
No, no, no, I'd
really rather not.
540
00:29:04,443 --> 00:29:06,275
Where to now, Frank?
541
00:29:06,411 --> 00:29:09,108
I think I'll have a talk
with Gallagher's friend.
542
00:29:09,248 --> 00:29:12,844
The one who alibied him for
the attempt on Judge Larkin.
543
00:29:12,985 --> 00:29:14,783
He's a bartender at
Alfredo's restaurant.
544
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
Oh, Frank, no.
545
00:29:16,054 --> 00:29:18,546
Alfredo's is a
hangout for mob types.
546
00:29:18,690 --> 00:29:21,057
They are not your kind
of people, believe me.
547
00:29:21,193 --> 00:29:24,493
And anyway, if this friend is
lying about Gallagher's alibi,
548
00:29:24,630 --> 00:29:27,532
he's not gonna tell you the
truth just because you ask him.
549
00:29:27,666 --> 00:29:29,464
Hmm.
550
00:29:58,664 --> 00:30:01,031
Where on earth did
you get that outfit?
551
00:30:01,166 --> 00:30:03,294
How do women walk
in these stupid things?
552
00:30:03,435 --> 00:30:06,269
Frank, why are we doing this?
553
00:30:06,405 --> 00:30:09,068
I want to find out for myself.
554
00:30:09,207 --> 00:30:11,972
"Tried to off Judge Larkin"?
555
00:30:12,110 --> 00:30:13,271
Yeah.
556
00:30:13,412 --> 00:30:15,092
Three of the people
on Gallagher's hit list
557
00:30:15,180 --> 00:30:16,991
have been attacked,
Frank; one of them is dead.
558
00:30:17,015 --> 00:30:18,779
Now, what is it gonna
take to convince you?
559
00:30:18,917 --> 00:30:20,283
Okay, okay.
560
00:30:20,419 --> 00:30:21,785
"Big bucks."
561
00:30:21,920 --> 00:30:25,186
"Payout some big bucks if
you'll roll over on Gallagher"?
562
00:30:25,324 --> 00:30:26,917
You sure that's
the way to do it?
563
00:30:27,059 --> 00:30:29,528
Yeah, I'm sure, but forget
about the roll over part,
564
00:30:29,661 --> 00:30:31,755
- and it's "lay out" - Oh.
565
00:30:31,897 --> 00:30:33,297
- Some big bucks.
- Eh...
566
00:30:33,432 --> 00:30:34,695
So, you ready?
567
00:30:34,833 --> 00:30:36,961
I think so.
568
00:30:58,156 --> 00:30:59,454
What will it be?
569
00:30:59,591 --> 00:31:01,651
You Freddy Conners?
570
00:31:01,793 --> 00:31:03,557
Who wants to know?
571
00:31:03,695 --> 00:31:05,823
He does.
572
00:31:05,964 --> 00:31:07,364
Who's he?
573
00:31:07,499 --> 00:31:09,092
You don't know?
574
00:31:09,234 --> 00:31:11,362
No, I've never seen him before.
575
00:31:11,503 --> 00:31:14,371
You familiar with the
scene in New York?
576
00:31:14,506 --> 00:31:15,701
No.
577
00:31:15,841 --> 00:31:17,503
He's big in New York.
578
00:31:17,642 --> 00:31:18,735
He's very big.
579
00:31:18,877 --> 00:31:20,505
And he wants to talk to you.
580
00:31:20,645 --> 00:31:23,046
Yeah.
581
00:31:23,181 --> 00:31:24,911
Sure.
582
00:31:35,026 --> 00:31:37,791
This him?
583
00:31:38,830 --> 00:31:40,128
W-What can I do for you?
584
00:31:40,265 --> 00:31:42,427
My name is M...
585
00:31:45,036 --> 00:31:46,766
Mr. Smith.
586
00:31:46,905 --> 00:31:49,932
I want to talk to you
about Jesse Gallagher.
587
00:31:50,075 --> 00:31:51,075
Oh, sure.
588
00:31:51,143 --> 00:31:53,009
Jesse's an old pal of mine.
589
00:31:53,145 --> 00:31:54,773
Yeah, that's what I understand.
590
00:31:54,913 --> 00:31:58,645
Someone tried to off
Judge Larkin the other night,
591
00:31:58,784 --> 00:32:01,379
and I heard you gave
Gallagher an alibi.
592
00:32:01,520 --> 00:32:02,647
Yeah, yeah.
593
00:32:02,788 --> 00:32:04,723
We were in the back
room, playing gin.
594
00:32:04,856 --> 00:32:06,017
Oh,
595
00:32:06,158 --> 00:32:09,094
I'm so disappointed
to hear that.
596
00:32:09,227 --> 00:32:10,227
How come?
597
00:32:10,362 --> 00:32:11,796
Well, let's just say I got
598
00:32:11,930 --> 00:32:13,922
a little unfinished
business with Jesse.
599
00:32:14,065 --> 00:32:17,524
And I'd be willing to
pay some big bucks
600
00:32:17,669 --> 00:32:20,901
if I heard that alibi
was a roll-over.
601
00:32:21,039 --> 00:32:22,905
A what?
602
00:32:23,041 --> 00:32:24,041
A phony.
603
00:32:24,075 --> 00:32:25,075
Oh.
604
00:32:25,143 --> 00:32:26,143
Yeah, that's right.
605
00:32:26,178 --> 00:32:27,669
A phony.
606
00:32:27,813 --> 00:32:31,079
Don't you understand me?
607
00:32:31,216 --> 00:32:33,913
Something funny
about the way I talk?
608
00:32:34,052 --> 00:32:35,611
No, no, sir.
609
00:32:35,754 --> 00:32:36,847
Yeah.
610
00:32:39,591 --> 00:32:41,184
Now, what about my proposal?
611
00:32:41,326 --> 00:32:43,022
Well, um,
612
00:32:43,161 --> 00:32:44,789
maybe we can work something out.
613
00:32:44,930 --> 00:32:47,525
You mean you'd be
willing to change your story?
614
00:32:47,666 --> 00:32:50,158
Yeah, if the price is right.
615
00:32:50,302 --> 00:32:53,898
Well, you just said you and
him were such great pals.
616
00:32:54,039 --> 00:32:55,132
We are,
617
00:32:55,273 --> 00:32:56,901
so if you want
me to rat him out,
618
00:32:57,042 --> 00:32:58,442
it's gonna cost you extra.
619
00:32:58,577 --> 00:33:00,307
Rat him out, huh?
620
00:33:02,414 --> 00:33:04,474
I like that.
621
00:33:04,616 --> 00:33:06,107
That's colorful.
622
00:33:06,251 --> 00:33:08,243
I'll be in touch.
623
00:33:10,789 --> 00:33:12,451
Nice talking to
you, Mr., uh, Smith.
624
00:33:20,765 --> 00:33:22,063
Frank, you were beautiful.
625
00:33:22,200 --> 00:33:24,465
Well, with a little
more rehearsal,
626
00:33:24,603 --> 00:33:25,832
I could have been better.
627
00:33:25,971 --> 00:33:27,303
No, you were great.
628
00:33:27,439 --> 00:33:30,500
But all we found out is that
Gallagher's buddy is a liar.
629
00:33:30,642 --> 00:33:33,237
Yes, but he was telling
the truth about the alibi.
630
00:33:33,378 --> 00:33:35,040
If he hadn't, he
would have said so
631
00:33:35,180 --> 00:33:36,375
when I offered him the money.
632
00:33:36,515 --> 00:33:38,347
Instead, he said
he'd change his story.
633
00:33:38,483 --> 00:33:41,942
You're pretty sharp, Mr. Smith.
634
00:33:42,087 --> 00:33:44,079
Well...
635
00:33:48,393 --> 00:33:50,885
Oh, it's all right,
Father; I'm awake.
636
00:33:51,029 --> 00:33:52,122
Didn't want to disturb you.
637
00:33:52,264 --> 00:33:53,994
Not at all; glad
for the company.
638
00:33:54,132 --> 00:33:55,292
Oh, this is Sister Stephanie.
639
00:33:55,367 --> 00:33:56,367
Hello, Your Honor.
640
00:33:56,434 --> 00:33:57,732
I hope you're feeling all right.
641
00:33:57,869 --> 00:33:59,633
Well, I've felt better.
642
00:33:59,771 --> 00:34:01,069
I suppose I shouldn't complain.
643
00:34:01,206 --> 00:34:03,198
- Those for me?
- Mm-hmm.
644
00:34:03,341 --> 00:34:05,139
Well, that was sweet. Thank you.
645
00:34:05,277 --> 00:34:07,157
- You're welcome.
- Well, what can I do for you?
646
00:34:07,212 --> 00:34:09,579
We wanted to talk to you
about Sam Byrne's murder.
647
00:34:09,714 --> 00:34:10,909
Gallagher did it.
648
00:34:11,049 --> 00:34:14,747
You still don't have any
doubts about that, do you?
649
00:34:14,886 --> 00:34:17,913
Well, we do have a theory,
and we need your help.
650
00:34:18,056 --> 00:34:19,854
Yeah, you knew
Sam Byrne pretty well,
651
00:34:19,991 --> 00:34:22,392
and we were wondering
if-if you knew anybody else
652
00:34:22,527 --> 00:34:25,725
who might want him out of
the way besides Gallagher?
653
00:34:25,864 --> 00:34:29,494
Well, Sam was an abrasive guy.
654
00:34:29,634 --> 00:34:32,832
Like anyone in his
position, you know,
655
00:34:32,971 --> 00:34:34,303
he's going to make enemies.
656
00:34:34,439 --> 00:34:38,535
But you're barking
up the wrong tree.
657
00:34:38,677 --> 00:34:41,613
The same person who just missed
you and who got a piece of me,
658
00:34:41,746 --> 00:34:44,215
that's who killed Sam.
659
00:34:44,349 --> 00:34:46,375
Do you have any other theories?
660
00:34:46,518 --> 00:34:49,386
Yes, I was thinking
that Lieutenant Fleming
661
00:34:49,521 --> 00:34:53,049
is the only one on Gallagher's
list who hasn't been shot at.
662
00:34:55,760 --> 00:34:58,525
As a matter of
fact, you're right.
663
00:35:01,399 --> 00:35:02,399
Yeah, well...
664
00:35:02,534 --> 00:35:04,969
Men can be difficult.
665
00:35:05,103 --> 00:35:07,163
My late husband...
God rest his soul...
666
00:35:07,305 --> 00:35:11,003
Was not easy to get along
with, but we were happy.
667
00:35:11,142 --> 00:35:12,735
At least, he was.
668
00:35:12,877 --> 00:35:14,505
So, don't ever give up hope.
669
00:35:14,646 --> 00:35:16,114
Oh, here they are now.
670
00:35:16,247 --> 00:35:19,183
You've got a visitor.
671
00:35:19,317 --> 00:35:21,047
- Hi.
- Hi, I've been waiting for you.
672
00:35:21,186 --> 00:35:22,620
Do you know where Jesse is?
673
00:35:22,754 --> 00:35:24,586
He sent me to the bank
to get some money out
674
00:35:24,723 --> 00:35:25,816
so we can leave town.
675
00:35:25,957 --> 00:35:27,823
Yeah, but the cops
are looking for him.
676
00:35:27,959 --> 00:35:29,399
He's never gonna
make it out of town.
677
00:35:29,461 --> 00:35:30,461
Doesn't he realize that?
678
00:35:30,562 --> 00:35:31,996
I don't know; he's gone crazy.
679
00:35:32,130 --> 00:35:33,723
He thinks that if they find him,
680
00:35:33,865 --> 00:35:34,889
they'll kill him.
681
00:35:35,033 --> 00:35:36,968
And he's got a gun, Father,
682
00:35:37,102 --> 00:35:38,764
and I think he'll use it.
683
00:35:38,903 --> 00:35:41,065
- I don't know what to do.
- Where is he?
684
00:35:41,206 --> 00:35:43,869
He's waiting for me at a
warehouse on Fifth Street.
685
00:35:44,009 --> 00:35:45,409
Would you take me there, please?
686
00:35:45,543 --> 00:35:47,054
- Well, what are you gonna do?
- I'm gonna try and talk
687
00:35:47,078 --> 00:35:48,723
- some sense into him.
- Yeah, but Frank, you can't go out there.
688
00:35:48,747 --> 00:35:50,181
The cops are gonna tail you.
689
00:35:52,550 --> 00:35:54,212
Hm.
690
00:36:14,806 --> 00:36:16,672
So far, so good.
691
00:36:16,808 --> 00:36:18,674
Are you sure I
can't get arrested
692
00:36:18,810 --> 00:36:20,472
for impersonating a priest?
693
00:36:20,612 --> 00:36:23,309
You want to worry,
Marie, worry about Frank.
694
00:36:39,230 --> 00:36:41,222
♪♪
695
00:36:51,609 --> 00:36:54,101
Jesse? It's me!
696
00:37:02,020 --> 00:37:03,511
Jesse?
697
00:37:11,863 --> 00:37:13,263
Now, hold it just
a minute, Jesse.
698
00:37:13,398 --> 00:37:14,991
I know you're not
glad to see me.
699
00:37:15,133 --> 00:37:16,999
You know, you got a bad habit
700
00:37:17,135 --> 00:37:19,001
of showing up where
you're not wanted.
701
00:37:19,137 --> 00:37:21,800
- Did you bring the cops again this time?
- No. I had
702
00:37:21,940 --> 00:37:23,875
a tail on me, but
I got rid of them.
703
00:37:24,008 --> 00:37:26,341
Now, I wouldn't be
here if it wasn't important.
704
00:37:26,478 --> 00:37:28,811
Did you bring the money?
705
00:37:29,981 --> 00:37:31,506
The police are
watching the highways
706
00:37:31,649 --> 00:37:33,914
and the airports... you'll
never make it out of town.
707
00:37:34,052 --> 00:37:36,487
You told him everything.
708
00:37:36,621 --> 00:37:39,887
Listen to him. Please?
He wants to help you.
709
00:37:40,024 --> 00:37:43,119
No, he wants to help
me get back into the joint.
710
00:37:43,261 --> 00:37:44,854
Oh.
711
00:37:44,996 --> 00:37:46,521
Oh, don't you understand?
712
00:37:46,664 --> 00:37:48,997
- He is part of the frame-up.
- Jesse, if I believed
713
00:37:49,134 --> 00:37:51,603
you were the killer,
why would I come here?
714
00:37:52,637 --> 00:37:54,833
Well, you might wish you hadn't.
715
00:38:20,565 --> 00:38:22,397
Go! Go!
716
00:38:33,411 --> 00:38:34,879
You brought the cops!
717
00:38:35,013 --> 00:38:36,447
No, I didn't.
718
00:38:36,581 --> 00:38:38,447
They're all over the place!
719
00:38:38,583 --> 00:38:41,917
Man, oh, man, you really
did me this time, Father.
720
00:38:42,053 --> 00:38:43,146
Jesse,
721
00:38:43,288 --> 00:38:44,813
Jesse, he didn't bring them.
722
00:38:44,956 --> 00:38:46,356
They must have followed me.
723
00:38:46,491 --> 00:38:48,653
This is Lieutenant
Fleming, Jesse.
724
00:38:48,793 --> 00:38:50,993
I know you can hear me.
725
00:38:51,062 --> 00:38:52,428
There's no way out.
726
00:38:52,564 --> 00:38:54,294
We have the building surrounded.
727
00:38:54,432 --> 00:38:56,424
Take a look.
728
00:39:03,875 --> 00:39:05,707
I've got your pal,
729
00:39:05,844 --> 00:39:08,109
Father Dowling, up here with me!
730
00:39:08,246 --> 00:39:10,442
If I go, he goes, too!
731
00:39:11,683 --> 00:39:14,448
Father Dowling,
are you all right?
732
00:39:14,586 --> 00:39:15,645
Fine, fine.
733
00:39:15,787 --> 00:39:16,982
We're just talking.
734
00:39:17,121 --> 00:39:18,646
Gallagher,
735
00:39:18,790 --> 00:39:20,850
you have just two minutes
736
00:39:20,992 --> 00:39:23,188
to come down those
stairs with your hands up.
737
00:39:23,328 --> 00:39:25,229
Not this time!
738
00:39:25,363 --> 00:39:28,800
You want me, come get me!
739
00:39:33,304 --> 00:39:34,636
What about Cyndi?
740
00:39:34,772 --> 00:39:36,638
I didn't ask her
to get into this.
741
00:39:36,774 --> 00:39:38,299
Jesse, she's here
because of you.
742
00:39:38,443 --> 00:39:40,935
You've got to take
responsibility for her.
743
00:39:41,079 --> 00:39:44,015
Jesse, I love you.
744
00:39:44,148 --> 00:39:46,845
Please don't let them kill you.
745
00:39:46,985 --> 00:39:48,851
Honey, you better go.
746
00:39:48,987 --> 00:39:51,149
No. Not without you.
747
00:39:54,792 --> 00:39:55,816
I'm going in.
748
00:39:55,960 --> 00:39:57,394
What about the
priest, Lieutenant?
749
00:39:57,528 --> 00:39:59,895
He's on his own... but while
he's keeping Gallagher busy,
750
00:40:00,031 --> 00:40:02,626
- I can get the jump on him.
- Look, we have procedures...
751
00:40:02,767 --> 00:40:03,962
I am going in.
752
00:40:04,102 --> 00:40:06,367
Now, deploy the men
and wait for my signal.
753
00:40:08,106 --> 00:40:10,701
They're gonna kill you,
Jesse... is that what you want?
754
00:40:10,842 --> 00:40:12,401
What difference does it make?
755
00:40:12,543 --> 00:40:15,069
I spent the last eight
years of my life in prison;
756
00:40:15,213 --> 00:40:17,512
looks like I'm gonna
spend the rest of it dead.
757
00:40:17,649 --> 00:40:19,709
The choice is yours to make.
758
00:40:19,851 --> 00:40:21,251
I'll help you prove
your innocence,
759
00:40:21,386 --> 00:40:23,116
but you just can't...
760
00:40:43,441 --> 00:40:44,909
Jesse, don't!
761
00:40:45,043 --> 00:40:46,602
What do you want from me, man?!
762
00:40:46,744 --> 00:40:49,373
I killed a man,
and I paid for that!
763
00:40:49,514 --> 00:40:51,449
But this time I'm clean,
764
00:40:51,582 --> 00:40:54,051
and you know that,
don't you, Fleming?
765
00:40:54,185 --> 00:40:58,179
You're the one behind
this frame-up, aren't you?
766
00:40:59,857 --> 00:41:03,123
Now, you tell me, or I'm
gonna blow you away right now.
767
00:41:03,261 --> 00:41:04,729
Let him go before it's too late!
768
00:41:04,862 --> 00:41:06,797
- It's already too late!
- No, it's not!
769
00:41:06,931 --> 00:41:08,661
Not if you put that gun away.
770
00:41:08,800 --> 00:41:10,962
I'll stay with you...
I won't let anything
771
00:41:11,102 --> 00:41:13,003
happen to you.
772
00:41:17,375 --> 00:41:20,140
What, am I
supposed to trust you?
773
00:41:20,278 --> 00:41:23,407
If you want to live, if you
want to clear your name,
774
00:41:23,548 --> 00:41:26,245
I'm the only chance you've got.
775
00:41:39,630 --> 00:41:42,031
OFFICER: I'm going in!
776
00:41:46,671 --> 00:41:50,233
This man is under my protection.
777
00:41:56,948 --> 00:42:01,010
I know this is very
difficult for you, Mrs. Byrne.
778
00:42:01,152 --> 00:42:02,620
You said you had some questions.
779
00:42:02,754 --> 00:42:04,154
Please, go ahead.
780
00:42:04,288 --> 00:42:06,086
Well, Jesse Gallagher
is now in custody,
781
00:42:06,224 --> 00:42:08,489
but I think it's possible
that someone else
782
00:42:08,626 --> 00:42:10,288
may have murdered your husband.
783
00:42:10,428 --> 00:42:13,626
And then Gallagher was
framed to divert suspicion
784
00:42:13,765 --> 00:42:15,290
from the real killer's motive.
785
00:42:15,433 --> 00:42:17,334
Do you know of any
special investigation
786
00:42:17,468 --> 00:42:19,699
- your husband was working on?
- Or any enemies
787
00:42:19,837 --> 00:42:22,739
- he might have made?
- He didn't tell me too much
788
00:42:22,874 --> 00:42:25,036
about his work... But
I do know that he was
789
00:42:25,176 --> 00:42:27,611
getting ready to go before
the grand jury, and he was
790
00:42:27,745 --> 00:42:29,373
preparing some new evidence.
791
00:42:29,514 --> 00:42:32,541
It would be helpful if
we could see his files.
792
00:42:32,683 --> 00:42:34,584
Yeah, maybe you
could call his office
793
00:42:34,719 --> 00:42:37,120
- and ask them to let us...
- Sam never kept
794
00:42:37,255 --> 00:42:39,121
sensitive material
in his office.
795
00:42:39,257 --> 00:42:40,418
Too many leaks.
796
00:42:40,558 --> 00:42:43,255
- Where did he keep it?
- In a safe in his study.
797
00:42:43,394 --> 00:42:46,057
You're welcome to go through it.
798
00:42:47,098 --> 00:42:49,761
Oh, we'd really appreciate that.
799
00:42:49,901 --> 00:42:51,893
♪♪
800
00:43:02,580 --> 00:43:03,878
- Frank.
- Hmm?
801
00:43:04,015 --> 00:43:05,506
Frank, I think I
found something.
802
00:43:07,051 --> 00:43:08,781
It's a police
corruption scandal.
803
00:43:08,920 --> 00:43:10,855
It looks like it's getting ready
804
00:43:10,988 --> 00:43:11,853
to explode.
805
00:43:11,989 --> 00:43:13,855
Police?
806
00:43:13,991 --> 00:43:15,857
You thinking about
Lieutenant Fleming?
807
00:43:15,993 --> 00:43:17,052
Mm.
808
00:43:19,730 --> 00:43:21,392
Hello.
809
00:43:26,771 --> 00:43:28,637
Hi, Father Dowling.
810
00:43:28,773 --> 00:43:31,538
- And Sister Stephanie.
- Sister Stephanie and I
811
00:43:31,676 --> 00:43:34,236
have found out that Jesse
Gallagher is innocent.
812
00:43:34,378 --> 00:43:37,075
Ah. Maybe he'll hire you
for his lawyer, then, Father.
813
00:43:37,215 --> 00:43:39,480
But if he does, I can tell you,
814
00:43:39,617 --> 00:43:41,347
you won't have much of a case.
815
00:43:41,486 --> 00:43:44,547
You're the judge; let me run
the evidence by you, hmm?
816
00:43:44,689 --> 00:43:45,952
Why, sure, go ahead.
817
00:43:46,090 --> 00:43:49,993
Well, Sam Byrne was working
on a police corruption investigation,
818
00:43:50,128 --> 00:43:52,256
and he had a secret file.
819
00:43:52,396 --> 00:43:55,525
We went to his house, and
we found this file in his safe
820
00:43:55,666 --> 00:43:56,929
in his study.
821
00:43:57,068 --> 00:43:59,003
Ah. What's a bunch
of crooked cops
822
00:43:59,137 --> 00:44:01,766
- have to do with Jesse Gallagher?
- Well, there are
823
00:44:01,906 --> 00:44:04,637
other names in here
besides just cops.
824
00:44:05,676 --> 00:44:08,669
Lawyers and aldermen.
825
00:44:08,813 --> 00:44:12,477
Your name was
there, Judge Larkin.
826
00:44:14,152 --> 00:44:17,179
Sam Byrne was preparing a
bribery indictment against you,
827
00:44:17,321 --> 00:44:18,687
and he had the evidence
828
00:44:18,823 --> 00:44:20,257
to back it up.
829
00:44:20,391 --> 00:44:22,587
Well...
830
00:44:24,695 --> 00:44:27,631
I'm not gonna
comment on that, Father.
831
00:44:27,765 --> 00:44:28,994
He offered you a deal.
832
00:44:29,133 --> 00:44:31,213
He went to visit you alone,
without a security guard,
833
00:44:31,335 --> 00:44:34,134
because you begged
him to keep it a secret.
834
00:44:34,272 --> 00:44:35,467
And then you killed him.
835
00:44:35,606 --> 00:44:37,438
You don't know what
you're talking about.
836
00:44:37,575 --> 00:44:39,441
And I'm beginning
to lose my patience.
837
00:44:39,577 --> 00:44:41,773
Sam Byrne was
your target all along.
838
00:44:41,913 --> 00:44:43,939
Everything else was
just a smoke screen.
839
00:44:44,081 --> 00:44:45,845
You took a shot at me,
840
00:44:45,983 --> 00:44:47,952
and then you staged
an attempt on yourself
841
00:44:48,085 --> 00:44:49,417
because you saw an opportunity
842
00:44:49,554 --> 00:44:52,422
to frame Gallagher, and
get away with murder.
843
00:44:52,557 --> 00:44:55,026
That's a wonderful theory,
844
00:44:55,159 --> 00:44:57,151
but it won't hold water.
845
00:44:57,295 --> 00:44:59,230
How could I kill Sam?
846
00:44:59,363 --> 00:45:01,229
I can't walk.
847
00:45:01,365 --> 00:45:03,664
The doctor says there's
no organic damage.
848
00:45:03,801 --> 00:45:05,531
You are whistling in the dark,
849
00:45:05,670 --> 00:45:08,299
Father Dowling, and you know it.
850
00:45:08,439 --> 00:45:11,773
I've heard your evidence,
and I find it unpersuasive.
851
00:45:13,311 --> 00:45:15,746
Well, I hope you'll
think it over, Judge.
852
00:45:35,099 --> 00:45:38,092
Good to see you on your
feet again, Your Honor.
853
00:45:42,907 --> 00:45:44,933
I'm not going to say anything
854
00:45:45,076 --> 00:45:48,069
until I speak to my attorney.
855
00:45:59,190 --> 00:46:02,058
You guys haven't
got a chance today.
856
00:46:11,602 --> 00:46:14,367
I don't think I could
make it, Steve.
857
00:46:14,505 --> 00:46:16,030
Oh, sure you can,
Frank. Now, come on,
858
00:46:16,173 --> 00:46:17,471
wouldn't you
rather be doing this
859
00:46:17,608 --> 00:46:21,010
than be holed up in a warehouse
with a trigger-happy suspect?
860
00:46:21,145 --> 00:46:23,273
Ask me after the race.
861
00:46:23,414 --> 00:46:25,144
Okay,
862
00:46:25,283 --> 00:46:26,876
everybody to the starting line.
863
00:46:28,119 --> 00:46:30,418
You'll never make it.
864
00:46:40,131 --> 00:46:42,464
- Hello.
- Good luck, sonny.
865
00:46:46,103 --> 00:46:47,469
Now,
866
00:46:47,605 --> 00:46:50,700
if anybody should
happen to feel faint,
867
00:46:50,841 --> 00:46:53,333
the sisters of St. Teresa's
will be standing by
868
00:46:53,477 --> 00:46:55,105
along the course
with salt tablets.
869
00:46:56,781 --> 00:46:59,910
All right, everybody ready?
870
00:47:00,051 --> 00:47:01,986
Yeah!
871
00:47:02,119 --> 00:47:03,119
Okay.
872
00:47:03,187 --> 00:47:04,815
On your mark...
873
00:47:04,955 --> 00:47:06,947
get set...
874
00:47:22,006 --> 00:47:23,872
How long is a 10K?
875
00:47:24,008 --> 00:47:26,000
About six miles.
61653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.