Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,949 --> 00:01:24,180
Oh, Frank, don't stomp on it.
2
00:01:24,318 --> 00:01:26,344
You just touch it
lightly with your toe.
3
00:01:28,989 --> 00:01:30,252
Okay, you ready, Frank?
4
00:01:30,390 --> 00:01:33,827
Yeah, just-just let me get this
whole thing straight in my mind.
5
00:01:33,961 --> 00:01:37,523
Left brake, right gas.
Left brake, right gas.
6
00:01:37,664 --> 00:01:39,155
Right, right. Now, just relax.
7
00:01:39,299 --> 00:01:42,326
Okay, we're gonna put the
shift lever into drive, real easy.
8
00:01:42,469 --> 00:01:43,562
Just, there you go.
9
00:01:43,704 --> 00:01:45,263
Uh...
10
00:01:45,405 --> 00:01:46,737
Brake, Frank! Put your...
11
00:01:46,873 --> 00:01:48,051
Take your foot off the
gas, put it on the brake!
12
00:01:48,075 --> 00:01:49,270
The one on the left!
13
00:01:51,011 --> 00:01:52,172
Oh, I can't.
14
00:01:52,312 --> 00:01:53,507
No, Frank, that was good.
15
00:01:53,647 --> 00:01:55,479
You just need a little practice.
16
00:01:55,616 --> 00:01:57,448
Oh, Marie, I
almost ran you over.
17
00:01:57,584 --> 00:01:58,677
I'm very sorry.
18
00:01:58,819 --> 00:02:00,788
Lucky I've got my
St. Jude medal.
19
00:02:00,921 --> 00:02:02,651
You learning to drive
is a hopeless case,
20
00:02:02,789 --> 00:02:03,882
if ever I saw one.
21
00:02:05,258 --> 00:02:06,736
Oh, Sister, there's a
phone call for you...
22
00:02:06,760 --> 00:02:09,127
Man from juvenile hall.
23
00:02:20,674 --> 00:02:22,594
You're Mark's sister,
is that right, Sister?
24
00:02:22,676 --> 00:02:24,838
I mean, his, uh, actual sister.
25
00:02:24,978 --> 00:02:26,469
Yeah.
26
00:02:26,613 --> 00:02:28,081
How is he?
27
00:02:28,215 --> 00:02:30,184
Uh, putting up a good
front for his buddies.
28
00:02:30,317 --> 00:02:31,444
Pretending he's not scared.
29
00:02:31,585 --> 00:02:32,848
You know how these kids are.
30
00:02:32,986 --> 00:02:35,979
I know how Mark is.
31
00:02:36,123 --> 00:02:37,921
What was he doing
in a bar, anyway?
32
00:02:38,058 --> 00:02:39,321
He's underage.
33
00:02:39,459 --> 00:02:40,984
Well, he and his
buddies were trying
34
00:02:41,128 --> 00:02:42,596
to purchase alcoholic beverages.
35
00:02:42,729 --> 00:02:46,222
When the owner refused to
serve them, they trashed the place.
36
00:02:46,366 --> 00:02:47,527
I'll tell you, Sister,
37
00:02:47,668 --> 00:02:49,637
if your brother keeps
hanging out with these guys,
38
00:02:49,770 --> 00:02:51,568
he's gonna end
up in major trouble.
39
00:02:51,705 --> 00:02:52,798
I know.
40
00:02:52,939 --> 00:02:54,271
Talk to him, will you?
41
00:02:54,408 --> 00:02:55,774
I have talked to him.
42
00:02:55,909 --> 00:02:57,810
I've begged, I have threatened.
43
00:02:57,944 --> 00:02:59,970
I-I don't know
what else I can do.
44
00:03:00,113 --> 00:03:01,672
Yeah.
45
00:03:01,815 --> 00:03:03,613
Well, he's not looking
for a lecture, anyway.
46
00:03:03,750 --> 00:03:06,242
Just wants you to bail him out.
47
00:03:06,386 --> 00:03:07,854
Here we are.
48
00:03:15,962 --> 00:03:17,988
Steve.
49
00:03:18,131 --> 00:03:20,623
So you really did it this
time, didn't you, Mark?
50
00:03:20,767 --> 00:03:23,464
Come on, we were just having
a little fun and the guy got
51
00:03:23,603 --> 00:03:25,128
- all bent out of shape.
- Oh, really?
52
00:03:25,272 --> 00:03:28,367
Well, the officer here tells
me you trashed the bar.
53
00:03:28,508 --> 00:03:30,500
I'll see you later, Sister.
54
00:03:33,080 --> 00:03:34,571
So?
55
00:03:36,283 --> 00:03:38,775
So we broke a few
glasses, all right?
56
00:03:38,919 --> 00:03:40,785
We didn't hurt anybody, Steve.
57
00:03:40,921 --> 00:03:43,516
You know, you are
in major trouble here.
58
00:03:43,657 --> 00:03:46,422
You can't just shine
this on like it's nothing.
59
00:03:46,560 --> 00:03:48,859
Look, we'll talk about
it outside, all right?
60
00:03:48,995 --> 00:03:50,258
Hey, what's that?
61
00:03:50,397 --> 00:03:52,662
She's my sister.
62
00:03:52,799 --> 00:03:54,995
Mark's got his own pet penguin.
63
00:03:55,135 --> 00:03:56,626
Yeah.
64
00:03:56,770 --> 00:03:58,204
Yeah, how about that?
65
00:03:59,873 --> 00:04:03,241
Look, you gonna get
me out of here or what?
66
00:04:03,376 --> 00:04:05,256
You think you can just
keep getting into trouble
67
00:04:05,378 --> 00:04:07,404
and I'm gonna keep
getting you out of it, right?
68
00:04:07,547 --> 00:04:08,845
You think... Listen to me!
69
00:04:08,982 --> 00:04:11,178
You think nothing bad is
ever gonna happen to you.
70
00:04:11,318 --> 00:04:13,844
Mark, if I get you out,
71
00:04:13,987 --> 00:04:16,821
will you come back to the
rectory with me, right now?
72
00:04:16,957 --> 00:04:18,721
She's gonna make
a priest out of you.
73
00:04:18,859 --> 00:04:21,419
You want to hear my
confession, Father Oskowski?
74
00:04:22,796 --> 00:04:26,324
Hey. You got to choose.
75
00:04:26,466 --> 00:04:29,402
You got to choose.
76
00:04:29,536 --> 00:04:31,004
Look, Steve!
77
00:04:31,138 --> 00:04:32,629
I'll call my own
shots, all right?
78
00:04:32,773 --> 00:04:35,299
You don't have to come
down here and try to run me.
79
00:04:35,442 --> 00:04:37,741
So just stop trying, okay?
80
00:04:44,818 --> 00:04:47,287
Okay.
81
00:04:47,420 --> 00:04:48,945
If that's what you want.
82
00:04:50,657 --> 00:04:52,319
But I hope you like jail, Mark,
83
00:04:52,459 --> 00:04:54,451
because I am not
getting you out.
84
00:04:59,166 --> 00:05:01,260
Steve...
85
00:05:02,836 --> 00:05:04,327
Hey, forget about her.
86
00:05:04,471 --> 00:05:06,167
My old lady's on her way down.
87
00:05:06,306 --> 00:05:08,298
She'll bail us all out.
88
00:05:26,193 --> 00:05:27,684
You okay?
89
00:05:29,729 --> 00:05:30,890
No.
90
00:05:31,031 --> 00:05:34,024
No, I'm not, no.
91
00:05:34,167 --> 00:05:36,159
Well, you want to talk about it?
92
00:05:39,172 --> 00:05:40,367
Walking away from Mark is
93
00:05:40,507 --> 00:05:42,237
the hardest thing
I've ever done, Frank.
94
00:05:42,375 --> 00:05:45,402
I know that, Steve.
95
00:05:45,545 --> 00:05:48,913
He's my brother
and I love him, but I...
96
00:05:49,049 --> 00:05:51,109
I just can't get through to him.
97
00:05:51,251 --> 00:05:54,483
I know how hard you've tried.
98
00:05:54,621 --> 00:05:58,319
I just don't know
what else to do.
99
00:05:58,458 --> 00:06:00,450
I think you're doing it.
100
00:06:04,397 --> 00:06:06,389
And I think I'll join you.
101
00:06:43,837 --> 00:06:44,998
Here you go.
102
00:06:45,138 --> 00:06:46,970
Hey, look, what if there's
somebody in there?
103
00:06:47,107 --> 00:06:47,972
Hey.
104
00:06:48,108 --> 00:06:50,270
You want to do this or not?
105
00:06:50,410 --> 00:06:52,675
'Cause if you're bogus,
forget the whole thing.
106
00:06:52,812 --> 00:06:54,212
No, but, uh, you know, maybe we,
107
00:06:54,347 --> 00:06:55,625
maybe we don't
have to take anything.
108
00:06:55,649 --> 00:06:56,926
Maybe we could
just trash the place.
109
00:06:56,950 --> 00:06:58,350
No way. No way.
110
00:06:58,485 --> 00:07:00,283
No, we're gonna pay
those scuzzballs back
111
00:07:00,420 --> 00:07:02,116
for calling the cops on us.
112
00:07:02,255 --> 00:07:04,952
Now, you go in there and
you empty out the register.
113
00:07:05,091 --> 00:07:08,789
That is, if you've
got the guts to do it.
114
00:07:35,221 --> 00:07:37,213
♪♪
115
00:09:32,639 --> 00:09:35,905
Mark. Mark.
116
00:09:41,214 --> 00:09:42,580
Father.
117
00:09:42,715 --> 00:09:44,877
Did you come to see Steve?
118
00:09:45,018 --> 00:09:46,884
No. No. I, um...
119
00:09:47,020 --> 00:09:49,580
I didn't want her
to lecture me again.
120
00:09:49,722 --> 00:09:52,157
Besides, she doesn't
want to see me.
121
00:09:52,292 --> 00:09:54,852
Oh, well, I think
you're wrong about that.
122
00:09:54,994 --> 00:09:57,657
If you didn't come to see
Steve, why are you here?
123
00:09:59,532 --> 00:10:01,728
Well, I, um...
124
00:10:01,868 --> 00:10:03,769
I didn't have
nowhere else to go.
125
00:10:03,903 --> 00:10:06,930
Well, you picked
the right place,
126
00:10:07,073 --> 00:10:08,439
and just in time for breakfast.
127
00:10:08,575 --> 00:10:09,575
Come on.
128
00:10:15,081 --> 00:10:18,677
If we're gonna talk Cub
talk, you got to have this.
129
00:10:18,818 --> 00:10:20,912
And you're right, Dunston
is a good shortstop,
130
00:10:21,054 --> 00:10:22,078
a very good shortstop.
131
00:10:22,222 --> 00:10:23,246
Good?
132
00:10:23,389 --> 00:10:25,119
He's the best shortstop
the Cubs ever had.
133
00:10:25,258 --> 00:10:27,625
Mm. You're
forgetting Ernie Banks.
134
00:10:27,760 --> 00:10:29,126
And he hit more home runs
135
00:10:29,262 --> 00:10:31,424
than any shortstop
in baseball history.
136
00:10:31,564 --> 00:10:33,192
Dunston can hit.
137
00:10:33,333 --> 00:10:34,543
And besides, he's
got that rifle arm.
138
00:10:34,567 --> 00:10:36,536
Morning, Steve.
139
00:10:36,669 --> 00:10:39,434
Uh, we were just
talking about baseball.
140
00:10:43,143 --> 00:10:45,135
So what are you doing here?
141
00:10:45,278 --> 00:10:47,611
You invited me to
come, remember?
142
00:10:47,747 --> 00:10:50,945
And you laughed in
my face, remember?
143
00:10:52,652 --> 00:10:54,177
Look...
144
00:10:54,320 --> 00:10:56,118
Look, I need to
talk to you, all right?
145
00:10:56,256 --> 00:10:58,623
Oh, why don't I just finish
my coffee in the study room.
146
00:10:58,758 --> 00:11:00,818
No, Frank, please stay.
147
00:11:00,960 --> 00:11:02,394
Father Dowling
knows all about you.
148
00:11:02,529 --> 00:11:04,964
I don't keep any
secrets from him.
149
00:11:05,098 --> 00:11:06,122
Oh, yeah?
150
00:11:06,266 --> 00:11:07,928
Well, all I really
know about you, Mark,
151
00:11:08,067 --> 00:11:09,535
is that you're a loyal Cub fan,
152
00:11:09,669 --> 00:11:12,036
and that takes character.
153
00:11:12,172 --> 00:11:14,164
So what is it?
154
00:11:16,576 --> 00:11:18,704
I, um...
155
00:11:18,845 --> 00:11:20,837
I did something
really stupid last night.
156
00:11:22,849 --> 00:11:24,613
You know that bar
where we got into trouble?
157
00:11:24,751 --> 00:11:25,878
Mm-hmm.
158
00:11:26,019 --> 00:11:27,180
Well, I went back.
159
00:11:27,320 --> 00:11:29,721
Oh, Mark, why did you do that?
160
00:11:29,856 --> 00:11:31,916
To get even with the
owner for calling the cops.
161
00:11:32,058 --> 00:11:35,051
All of you went back?
162
00:11:35,195 --> 00:11:36,390
No.
163
00:11:36,529 --> 00:11:38,589
No, just me.
164
00:11:41,367 --> 00:11:43,700
It was like an
initiation, you know?
165
00:11:43,836 --> 00:11:45,361
I was supposed to rob the place.
166
00:11:45,505 --> 00:11:47,030
Yes, that was stupid.
167
00:11:47,173 --> 00:11:48,641
That was incredibly stupid.
168
00:11:48,775 --> 00:11:49,775
I can't believe...
169
00:11:49,876 --> 00:11:51,020
Will you just listen
to me, all right?!
170
00:11:51,044 --> 00:11:51,909
- Just listen.
- Do with you.
171
00:11:52,045 --> 00:11:55,140
Something happened!
172
00:11:55,281 --> 00:11:58,012
What happened, Mark?
173
00:12:01,721 --> 00:12:06,182
Well, I was in there and I heard
these two guys in the back room.
174
00:12:06,326 --> 00:12:09,057
They were arguing.
175
00:12:09,195 --> 00:12:11,755
The one guy shot
the other guy, dead.
176
00:12:15,034 --> 00:12:17,697
He came out and he saw me...
177
00:12:17,837 --> 00:12:20,204
and I ran.
178
00:12:21,241 --> 00:12:23,540
And he took a shot at me.
179
00:12:25,545 --> 00:12:27,571
Are you telling me the truth?
180
00:12:27,714 --> 00:12:29,649
Yeah.
181
00:12:29,782 --> 00:12:32,650
Yeah, I am telling
you the truth.
182
00:12:34,120 --> 00:12:36,885
Mark, you're gonna
have to tell the police
183
00:12:37,023 --> 00:12:38,389
what happened.
184
00:12:38,524 --> 00:12:40,652
Yeah, I'm just
gonna tell the police
185
00:12:40,793 --> 00:12:43,456
that I went into this bar
to rob the place and...
186
00:12:43,596 --> 00:12:45,497
and I just happened
to see a murder?
187
00:12:45,632 --> 00:12:48,397
Come on, Father, they're
gonna throw me back in jail.
188
00:12:48,534 --> 00:12:49,900
Oh, Mark, it's gonna be okay.
189
00:12:50,036 --> 00:12:51,436
Frank and I'll go with you.
190
00:12:51,571 --> 00:12:53,972
I'll back you up every
step of the way, all right?
191
00:12:54,107 --> 00:12:55,166
Yeah.
192
00:12:55,308 --> 00:12:57,937
Yeah, just like you
did yesterday, right?
193
00:13:00,747 --> 00:13:01,771
Morning, all.
194
00:13:01,914 --> 00:13:03,815
Morning.
195
00:13:03,950 --> 00:13:06,181
Marie, this is my brother, Mark.
196
00:13:06,319 --> 00:13:07,981
I could tell that.
197
00:13:08,121 --> 00:13:10,249
You're not the only
detective around here.
198
00:13:10,390 --> 00:13:11,983
Suppose you'd
like some breakfast.
199
00:13:12,125 --> 00:13:14,754
He might want some of your
wonderful scrambled eggs.
200
00:13:14,894 --> 00:13:16,385
Suppose you want some, too.
201
00:13:16,529 --> 00:13:18,020
Eh.
202
00:13:23,436 --> 00:13:25,962
Mark... after breakfast,
203
00:13:26,105 --> 00:13:28,472
we're gonna go to the
police station, together.
204
00:13:28,608 --> 00:13:30,133
Bruce Billinsley,
205
00:13:30,276 --> 00:13:32,643
from WDRN Traffic
Central. Thank you, Bruce.
206
00:13:32,779 --> 00:13:34,304
And this story just in.
207
00:13:34,447 --> 00:13:36,848
There's been a fatal
shooting at a downtown bar,
208
00:13:36,983 --> 00:13:38,679
and the victim is Chicago's own
209
00:13:38,818 --> 00:13:40,810
Milt Caulder. The
well-known columnist
210
00:13:40,953 --> 00:13:43,422
was found shot to
death at the Brooklyn Bar
211
00:13:43,556 --> 00:13:45,422
on 5th Street
early this morning.
212
00:13:45,558 --> 00:13:46,651
WDRN reporter
213
00:13:46,793 --> 00:13:49,228
Tammy Welsh is at
the scene. Tammy?
214
00:13:49,362 --> 00:13:52,730
- Thank you, Tom.
- I always watch the news.
215
00:13:52,865 --> 00:13:54,834
With me is police
captain Ed Hayden.
216
00:13:54,967 --> 00:13:56,799
He's in charge of
this investigation.
217
00:13:56,936 --> 00:13:58,564
Captain, what can you tell us
218
00:13:58,705 --> 00:14:00,105
about Milt Caulder's murder?
219
00:14:00,239 --> 00:14:02,003
We have reason to believe...
220
00:14:02,141 --> 00:14:03,507
That's him.
221
00:14:03,643 --> 00:14:06,078
That's the murderer.
222
00:14:14,253 --> 00:14:16,188
We have a suspect,
223
00:14:16,322 --> 00:14:17,984
a juvenile who had an argument
224
00:14:18,124 --> 00:14:19,456
with the owners of the bar.
225
00:14:19,592 --> 00:14:20,616
There's an eyewitness,
226
00:14:20,760 --> 00:14:23,355
a motorist who saw
him fleeing the scene.
227
00:14:23,496 --> 00:14:25,294
And we lifted fingerprints
from the register
228
00:14:25,431 --> 00:14:26,431
when he emptied it.
229
00:14:26,566 --> 00:14:28,535
You said you
didn't steal anything!
230
00:14:28,668 --> 00:14:30,728
I didn't. He's lying.
231
00:14:30,870 --> 00:14:34,204
We have identified the
suspect as Mark Oskowski.
232
00:14:34,340 --> 00:14:36,036
We're looking for him now,
233
00:14:36,175 --> 00:14:38,974
and we expect to have
him in custody very shortly.
234
00:14:39,112 --> 00:14:41,377
I'm telling you, I
didn't do anything!
235
00:14:41,514 --> 00:14:43,915
I mean, that's the
guy that killed him!
236
00:14:45,385 --> 00:14:48,219
- It's the cops! -Wait!
- You just wait right here, Mark.
237
00:14:48,354 --> 00:14:49,686
I'll get the door.
238
00:14:49,822 --> 00:14:51,688
Wait a minute! Come here.
239
00:14:51,824 --> 00:14:54,521
There's a bedroom
upstairs at the end of the hall.
240
00:14:54,660 --> 00:14:56,492
Wait for me. Go.
241
00:14:59,499 --> 00:15:03,061
Oh, don't worry
about me; I'm a clam.
242
00:15:05,638 --> 00:15:07,504
Oh, thank goodness you're here.
243
00:15:07,640 --> 00:15:09,840
- I kept ringing.
- Well, it's been a difficult morning.
244
00:15:09,876 --> 00:15:11,811
Oh, for me, too. May I come in?
245
00:15:11,944 --> 00:15:13,810
- Well, I...
- I'm having a personal crisis.
246
00:15:17,750 --> 00:15:18,945
Mark?
247
00:15:19,085 --> 00:15:20,451
It's not the cops.
248
00:15:20,586 --> 00:15:22,282
Yeah, not yet,
but they'll be here.
249
00:15:22,422 --> 00:15:23,947
Look, Steve, I need some money.
250
00:15:24,090 --> 00:15:25,810
What about the money
from the cash register?
251
00:15:25,858 --> 00:15:27,349
Look, I told you
I didn't take that.
252
00:15:27,493 --> 00:15:29,621
Now, if I had, I'd be
out of here by now.
253
00:15:29,762 --> 00:15:30,957
Yeah? Where would you go?
254
00:15:31,097 --> 00:15:34,590
Do you know every cop in
this city has your description?
255
00:15:35,735 --> 00:15:38,500
What am I gonna do?
256
00:15:38,638 --> 00:15:41,574
Well, I guess you're gonna
have to turn yourself in.
257
00:15:41,707 --> 00:15:45,235
That cop wants to
frame me for murder.
258
00:15:47,547 --> 00:15:49,641
I know I've lied
to you in the past,
259
00:15:49,782 --> 00:15:51,648
but I'm telling the
truth now, Steve.
260
00:15:51,784 --> 00:15:55,277
I swear it... you've just
got to believe me this time.
261
00:15:56,789 --> 00:15:59,088
Help me get out of town.
262
00:16:03,796 --> 00:16:05,162
Wait.
263
00:16:07,133 --> 00:16:09,796
Look, just give us a
couple of days, all right?
264
00:16:09,936 --> 00:16:11,962
Let us look into it.
265
00:16:14,006 --> 00:16:15,634
- Okay.
- Okay.
266
00:16:15,775 --> 00:16:18,540
And you'll stay here
until we figure it out.
267
00:16:18,678 --> 00:16:20,306
Okay. Okay?
268
00:16:20,446 --> 00:16:22,438
Yeah.
269
00:16:26,986 --> 00:16:28,716
You see, I've been
doing some counseling.
270
00:16:28,855 --> 00:16:31,222
I didn't know you were
qualified to do that.
271
00:16:31,357 --> 00:16:34,020
Well, perhaps not, technically,
but I've always had this flair
272
00:16:34,160 --> 00:16:36,391
for helping people
with their problems.
273
00:16:36,529 --> 00:16:38,498
And what's your problem?
274
00:16:38,631 --> 00:16:41,226
The bishop's nephew
is having a crisis of faith,
275
00:16:41,367 --> 00:16:44,462
and I volunteered to have
a few sessions with him.
276
00:16:44,604 --> 00:16:47,005
And it didn't go so well, hmm?
277
00:16:47,139 --> 00:16:49,301
He just announced
to His Excellency
278
00:16:49,442 --> 00:16:51,604
that as a result of
his talks with me
279
00:16:51,744 --> 00:16:53,838
he's taking instruction
to become a Buddhist.
280
00:16:53,980 --> 00:16:56,176
And the bishop
holds me responsible.
281
00:16:57,216 --> 00:16:59,276
What did you say to him?
282
00:16:59,418 --> 00:17:01,944
- The bishop?
- No, the nephew.
283
00:17:02,088 --> 00:17:04,421
Oh! All I said was
that God is everywhere!
284
00:17:04,557 --> 00:17:06,583
He must have taken
it the wrong way.
285
00:17:06,726 --> 00:17:09,025
Evidently.
286
00:17:11,364 --> 00:17:13,890
At the moment, my
relationship with His Excellency
287
00:17:14,033 --> 00:17:16,195
is somewhat strained.
288
00:17:20,740 --> 00:17:23,767
I was hoping I could
stay here for a few days.
289
00:17:23,910 --> 00:17:26,379
Just until "the heat
is off," so to speak.
290
00:17:27,847 --> 00:17:30,840
Well, that's a rather difficult
situation, Father Prestwick.
291
00:17:30,983 --> 00:17:33,009
Yes, it is. Thank you
so much, Father Dowling.
292
00:17:33,152 --> 00:17:35,815
I'll be right back!
293
00:17:39,859 --> 00:17:41,122
Frank...
294
00:17:41,260 --> 00:17:43,252
I made a deal with Mark.
295
00:17:43,396 --> 00:17:45,126
What kind of a deal?
296
00:17:45,264 --> 00:17:46,994
Well, I told him that
he could stay here
297
00:17:47,133 --> 00:17:49,133
until we figured out what
was going on with Hayden.
298
00:17:49,235 --> 00:17:50,595
Steve, that's
harboring a fugitive.
299
00:17:50,670 --> 00:17:52,730
Well, I know, Frank,
but I promised him.
300
00:17:52,872 --> 00:17:55,137
I probably shouldn't
have, but I did.
301
00:17:55,274 --> 00:17:57,175
And if not, he's
just gonna run for it,
302
00:17:57,310 --> 00:17:59,006
and he doesn't have a chance.
303
00:17:59,145 --> 00:18:01,273
Do you believe him?
304
00:18:01,414 --> 00:18:02,746
Yes, I do.
305
00:18:02,882 --> 00:18:05,078
I don't think he'd
lie about this.
306
00:18:07,587 --> 00:18:09,453
St. Michael's Rectory.
307
00:18:09,589 --> 00:18:11,751
Yeah, this is she.
308
00:18:13,459 --> 00:18:14,927
Okay.
309
00:18:15,061 --> 00:18:16,654
Okay, I'll be right there.
310
00:18:16,796 --> 00:18:18,321
Thank you. Bye.
311
00:18:18,464 --> 00:18:20,330
Great, it's the cop
from juvenile hall.
312
00:18:20,466 --> 00:18:22,332
He wants to talk to me.
313
00:18:24,337 --> 00:18:27,205
Oh. You have a houseguest.
314
00:18:27,340 --> 00:18:30,777
Uh... Father Prestwick is
moving in for the next few days.
315
00:18:30,910 --> 00:18:32,401
Political problems
at the diocese.
316
00:18:32,545 --> 00:18:33,672
I'll have plenty of time
317
00:18:33,813 --> 00:18:35,475
- to tell you all about it.
- F-Frank...
318
00:18:35,615 --> 00:18:38,847
Sister Stephanie is concerned
about the work we're doing
319
00:18:38,985 --> 00:18:41,955
with, uh... disturbed
adolescents.
320
00:18:42,088 --> 00:18:44,523
You go on as if I wasn't here.
321
00:18:44,657 --> 00:18:46,182
I'll go unpack.
322
00:18:46,325 --> 00:18:48,021
Frank, he cannot stay here.
323
00:18:48,160 --> 00:18:49,856
Wh-What if he runs into Mark?
324
00:18:49,996 --> 00:18:53,330
He wouldn't take
no for an answer.
325
00:18:53,466 --> 00:18:55,367
I've got to go to juvenile hall.
326
00:18:55,501 --> 00:18:57,231
- I'm going with you.
- I just don't think
327
00:18:57,370 --> 00:18:59,100
you should get into
this any deeper, Frank.
328
00:18:59,238 --> 00:19:01,935
Don't give it a second thought;
we're already coconspirators.
329
00:19:02,074 --> 00:19:04,509
- This is such a mess!
- Yeah, well, come on,
330
00:19:04,644 --> 00:19:07,808
we'll just hope for the
best, and hope that Mark...
331
00:19:07,947 --> 00:19:09,245
stays put.
332
00:19:09,382 --> 00:19:13,342
I'm, uh, afraid it's
serious this time, Sister.
333
00:19:13,486 --> 00:19:16,820
A man was shot to death
last night during a robbery.
334
00:19:16,956 --> 00:19:18,822
Yes, Milt Caulder,
the columnist.
335
00:19:18,958 --> 00:19:21,257
I was watching it on television.
336
00:19:21,394 --> 00:19:23,260
He was a real crusader.
337
00:19:23,396 --> 00:19:25,262
City's gonna miss him.
338
00:19:25,398 --> 00:19:27,958
But I suppose some people
can breathe a lot easier
339
00:19:28,100 --> 00:19:30,194
knowing that he's gone.
340
00:19:30,336 --> 00:19:32,703
I suppose so, Father.
341
00:19:32,838 --> 00:19:33,931
What I was wondering is,
342
00:19:34,073 --> 00:19:35,735
what was Milt Caulder
doing in that bar
343
00:19:35,875 --> 00:19:37,173
in the middle of the night?
344
00:19:37,309 --> 00:19:38,675
Well, we'll find
that out, Father.
345
00:19:38,811 --> 00:19:39,972
We'll also find Mark.
346
00:19:40,112 --> 00:19:42,741
Now, if you want to help
him, the best thing to do
347
00:19:42,882 --> 00:19:44,578
would be to tell me where he is.
348
00:19:44,717 --> 00:19:46,242
If you know, that is.
349
00:19:46,385 --> 00:19:48,877
We'll help in any
way we can, I promise.
350
00:19:49,021 --> 00:19:51,320
- And, Sister, you have my number.
- Mm-hmm.
351
00:19:51,457 --> 00:19:54,894
If you hear from Mark,
please contact me immediately.
352
00:19:55,027 --> 00:19:57,258
Thank you, Officer Yates.
353
00:19:59,932 --> 00:20:01,400
Thanks for the
moral support, Frank.
354
00:20:01,534 --> 00:20:03,264
I don't know how moral it was
355
00:20:03,402 --> 00:20:04,893
unless we can
clear your brother.
356
00:20:05,037 --> 00:20:07,029
Steve, why don't you
go to Caulder's office
357
00:20:07,173 --> 00:20:10,166
and see if you can find
out what he was working on.
358
00:20:10,309 --> 00:20:11,675
Okay. Well, what about you?
359
00:20:11,811 --> 00:20:14,747
Just drop me off
at the Brooklyn Bar.
360
00:20:32,765 --> 00:20:35,291
Hey, Father.
361
00:20:35,434 --> 00:20:37,096
You mind not standing
in the doorway?
362
00:20:37,236 --> 00:20:38,636
It's bad for business.
363
00:20:38,771 --> 00:20:40,433
Sorry.
364
00:20:45,177 --> 00:20:46,873
What can I get you?
365
00:20:47,012 --> 00:20:49,675
Uh, just a cup of
coffee, black, please?
366
00:20:50,950 --> 00:20:52,418
We got food, too, you know?
367
00:20:52,551 --> 00:20:53,951
And it's almost lunchtime.
368
00:20:54,086 --> 00:20:56,920
Well, I'm not very
hungry, thank you.
369
00:20:57,056 --> 00:21:01,050
So, uh, this is the place where
Milt Caulder was killed, huh?
370
00:21:02,428 --> 00:21:04,863
I-I thought there'd be
police all over the place.
371
00:21:04,997 --> 00:21:06,761
Yeah, they've been
and gone; ancient history.
372
00:21:06,899 --> 00:21:09,164
Yeah. I was a big
fan of Milt Caulder's.
373
00:21:09,301 --> 00:21:10,667
Never missed his column.
374
00:21:10,803 --> 00:21:13,102
I just wanted to see
where it all happened.
375
00:21:13,239 --> 00:21:14,434
Where are you going?
376
00:21:14,573 --> 00:21:15,700
Out.
377
00:21:15,841 --> 00:21:19,107
The Father here was just
asking me about the murder.
378
00:21:19,245 --> 00:21:20,611
What about it?
379
00:21:20,746 --> 00:21:23,066
Well, there are a few things
that I didn't quite understand
380
00:21:23,182 --> 00:21:24,548
from the news report.
381
00:21:24,683 --> 00:21:26,743
- Like what?
- Well, first thing,
382
00:21:26,886 --> 00:21:29,754
what was Milt Caulder
doing here all alone
383
00:21:29,889 --> 00:21:32,654
- after the bar was closed?
- He used the back room
384
00:21:32,792 --> 00:21:34,158
to work in sometimes.
385
00:21:34,293 --> 00:21:35,893
When he was stuck
downtown late at night,
386
00:21:35,928 --> 00:21:38,056
we used to let him come
in and use the place.
387
00:21:38,197 --> 00:21:40,689
- So you knew him quite well.
- He was a regular customer,
388
00:21:40,833 --> 00:21:42,631
and everybody
liked Milt Caulder.
389
00:21:42,768 --> 00:21:44,862
Mm. Except the
person who killed him.
390
00:21:45,004 --> 00:21:46,267
That kid.
391
00:21:46,405 --> 00:21:47,964
Well, that's what
the police said,
392
00:21:48,107 --> 00:21:50,269
but they've been
known to make mistakes.
393
00:21:52,378 --> 00:21:54,574
You finished your
coffee yet, Father?
394
00:21:54,713 --> 00:21:56,238
Not quite.
395
00:21:56,382 --> 00:21:59,511
As a matter of fact, I
think I do have room
396
00:21:59,652 --> 00:22:01,985
for a little lunch after all.
397
00:23:14,326 --> 00:23:16,318
♪♪
398
00:23:46,358 --> 00:23:48,350
♪♪
399
00:24:51,824 --> 00:24:54,817
♪♪
400
00:25:39,204 --> 00:25:41,070
Can I help you, Father?
401
00:25:41,206 --> 00:25:43,675
Well, I don't know.
402
00:25:43,809 --> 00:25:44,970
Who are you?
403
00:25:45,110 --> 00:25:46,544
Captain Hayden, police.
404
00:25:46,678 --> 00:25:47,543
Oh.
405
00:25:47,679 --> 00:25:50,080
Father Dowling, St. Michael's.
406
00:25:50,215 --> 00:25:52,047
I thought the police
were all finished here.
407
00:25:52,184 --> 00:25:54,710
Well, we're just
doing a little follow-up.
408
00:25:54,853 --> 00:25:56,719
You have an
interest in this case?
409
00:25:56,855 --> 00:25:58,983
Just curiosity.
410
00:25:59,124 --> 00:26:00,820
I'm sort of an
armchair detective.
411
00:26:00,959 --> 00:26:02,325
I see.
412
00:26:02,461 --> 00:26:05,158
Well, I'll be sure to give
you a call if I need your help.
413
00:26:05,297 --> 00:26:08,028
Did you know Milt Caulder?
414
00:26:08,167 --> 00:26:10,329
Not personally, but I was a fan.
415
00:26:10,469 --> 00:26:11,835
Oh, me, too.
416
00:26:11,970 --> 00:26:14,371
Of course there were a lot
of people who didn't like him.
417
00:26:14,506 --> 00:26:16,805
Well, a guy like that's
bound to make enemies.
418
00:26:16,942 --> 00:26:19,173
Yes, I was thinking
the same thing.
419
00:26:19,311 --> 00:26:21,246
And you do have
a pretty solid case
420
00:26:21,380 --> 00:26:23,042
against this boy, don't you?
421
00:26:23,182 --> 00:26:26,584
Well, we got a print match from
the register and an eyewitness.
422
00:26:26,718 --> 00:26:29,517
Yes, but he only saw
the boy outside the bar.
423
00:26:29,655 --> 00:26:32,056
And he didn't actually
see the murder, did he?
424
00:26:32,191 --> 00:26:34,626
No.
425
00:26:34,760 --> 00:26:38,128
And, uh, you haven't
found the gun yet, have you?
426
00:26:38,263 --> 00:26:40,063
You sound like you've
been following this case
427
00:26:40,199 --> 00:26:41,360
pretty carefully.
428
00:26:41,500 --> 00:26:44,060
Well, like I said,
it's my hobby.
429
00:26:44,203 --> 00:26:46,536
Yeah, well, we'll find the
gun when we find the kid.
430
00:26:46,672 --> 00:26:48,402
I'm sure you will.
431
00:26:48,540 --> 00:26:50,941
Oh, uh, tell me something
432
00:26:51,076 --> 00:26:54,205
if you don't mind
humoring me a little longer.
433
00:26:54,346 --> 00:26:56,815
Where was the body found?
434
00:26:56,949 --> 00:26:58,781
In the back room.
435
00:26:58,917 --> 00:27:00,715
And how many shots were fired?
436
00:27:00,853 --> 00:27:02,617
Just the one that killed him.
437
00:27:02,754 --> 00:27:04,746
I see.
438
00:27:06,492 --> 00:27:08,358
Anything else, Father?
439
00:27:08,494 --> 00:27:12,761
No, I think that's all for the
moment, Captain. Thank you.
440
00:27:38,290 --> 00:27:41,283
♪♪
441
00:27:48,333 --> 00:27:51,098
Captain Hayden says
only one shot was fired.
442
00:27:51,236 --> 00:27:52,932
- No, that's not true.
- It sure wasn't,
443
00:27:53,071 --> 00:27:55,116
'cause right after I left, I
peeked through the window
444
00:27:55,140 --> 00:27:56,300
and I saw him prying a bullet
445
00:27:56,341 --> 00:27:57,752
from the paneling
near the front door.
446
00:27:57,776 --> 00:27:59,074
Well, that's proof.
447
00:27:59,211 --> 00:28:01,544
Oh, it would be if we could
talk him into giving it to us,
448
00:28:01,680 --> 00:28:03,512
but I doubt if he'd cooperate.
449
00:28:03,649 --> 00:28:05,379
Yeah, then how are
we going to get him?
450
00:28:05,517 --> 00:28:07,383
We're working on it.
451
00:28:07,519 --> 00:28:10,489
What did you find out
at Caulder's office, huh?
452
00:28:10,622 --> 00:28:12,147
Well, Hayden walked in on me.
453
00:28:12,291 --> 00:28:13,623
He didn't see me or anything,
454
00:28:13,759 --> 00:28:15,819
but he took some
of Caulder's files.
455
00:28:15,961 --> 00:28:17,805
Yeah, well, if there was
anything incriminating in them,
456
00:28:17,829 --> 00:28:19,109
they'd be in the
shredder by now.
457
00:28:19,164 --> 00:28:21,998
Yeah, but he forgot about
Caulder's wastebasket,
458
00:28:22,134 --> 00:28:23,545
which looked like it
hadn't been emptied
459
00:28:23,569 --> 00:28:25,329
since the last time the
Cubs won the pennant.
460
00:28:26,438 --> 00:28:27,929
But I found some stuff.
461
00:28:28,073 --> 00:28:29,166
Like what?
462
00:28:29,308 --> 00:28:31,743
Some notes with
Hayden's name on 'em.
463
00:28:31,877 --> 00:28:34,346
Just abbreviations, yeah...
Th-they didn't make much sense,
464
00:28:34,479 --> 00:28:37,210
but I found an
address... Murdock Tires.
465
00:28:37,349 --> 00:28:38,869
And, Frank, the
lady in the office said
466
00:28:38,984 --> 00:28:41,112
that Caulder didn't own a car.
467
00:28:43,021 --> 00:28:45,957
Doesn't the station
wagon need new tires?
468
00:28:46,091 --> 00:28:48,322
Way overdue.
469
00:28:50,362 --> 00:28:53,992
Listen, you stay here
till we get back, okay?
470
00:28:54,132 --> 00:28:55,998
Okay.
471
00:28:56,134 --> 00:28:58,797
And don't let Father
Prestwick find you.
472
00:28:58,937 --> 00:29:00,565
Who's he?
473
00:29:01,607 --> 00:29:03,599
Oh, that's a long story.
474
00:29:29,401 --> 00:29:31,461
Who are you?
475
00:29:31,603 --> 00:29:33,868
I'm Mark.
476
00:29:34,006 --> 00:29:36,874
Oh, well, hello, Mark,
I'm Father Prestwick.
477
00:29:37,009 --> 00:29:40,173
And what are you doing here?
478
00:29:40,312 --> 00:29:42,872
I, uh, I came to talk
to Sister Stephanie.
479
00:29:43,015 --> 00:29:45,541
Are you one of her
disturbed adolescents?
480
00:29:45,684 --> 00:29:48,984
Yeah, I, I guess
you could say that.
481
00:29:50,756 --> 00:29:52,156
Why don't we go
down to the study
482
00:29:52,291 --> 00:29:54,590
and you can tell
me all about it?
483
00:30:11,877 --> 00:30:13,637
Not exactly a
thriving enterprise.
484
00:30:13,679 --> 00:30:15,238
Hmm, honk the horn.
485
00:30:21,420 --> 00:30:23,286
Yeah?
486
00:30:23,422 --> 00:30:25,414
Um, we're looking for tires.
487
00:30:25,557 --> 00:30:27,048
I can't help you.
488
00:30:27,192 --> 00:30:28,888
What about those?
489
00:30:29,027 --> 00:30:31,758
They're not your size.
490
00:30:31,897 --> 00:30:33,593
Well, can't you order them?
491
00:30:33,732 --> 00:30:34,859
Well, I suppose so,
492
00:30:35,000 --> 00:30:36,344
but it's going to take
a couple of months.
493
00:30:36,368 --> 00:30:37,996
You got that long to wait?
494
00:30:38,136 --> 00:30:40,970
Don't you at least want to
see the ones that are on there?
495
00:30:41,106 --> 00:30:42,250
Uh, maybe they're over there.
496
00:30:42,274 --> 00:30:44,140
I don't do that stuff.
497
00:30:44,276 --> 00:30:46,336
Well, what are you,
customer service?
498
00:30:46,478 --> 00:30:47,518
Sorry I couldn't help you.
499
00:30:47,612 --> 00:30:48,739
So long.
500
00:30:48,880 --> 00:30:51,645
We'll come back some other time.
501
00:30:53,652 --> 00:30:55,484
Because sometimes...
502
00:30:55,620 --> 00:30:56,883
Yeah.
503
00:30:57,022 --> 00:30:59,856
Sometimes we magnify
a lot of our difficulties
504
00:30:59,991 --> 00:31:02,961
until they seem
insurmountable...
505
00:31:03,095 --> 00:31:07,999
but if we just face up to
them, they seem quite ordinary.
506
00:31:10,001 --> 00:31:11,867
See what I'm getting at, Mark?
507
00:31:12,003 --> 00:31:14,234
Yeah.
508
00:31:15,874 --> 00:31:18,241
You know, I can remember
when I was at the seminary.
509
00:31:19,711 --> 00:31:21,740
I always had problems
with Father Dockery.
510
00:31:22,647 --> 00:31:24,775
He somehow got it into
his head that I was receiving
511
00:31:24,916 --> 00:31:28,375
unauthorized food packages
from my aunt in Cleveland.
512
00:31:28,520 --> 00:31:29,852
Well, it wasn't true, of course,
513
00:31:29,988 --> 00:31:33,049
except for one time and
that was on my birthday.
514
00:31:34,192 --> 00:31:36,058
Excuse me.
515
00:31:36,194 --> 00:31:37,194
What is it?
516
00:31:37,329 --> 00:31:38,558
Father Dowling just phoned.
517
00:31:38,697 --> 00:31:40,791
He and Sister Steve won't
be home for dinner tonight.
518
00:31:40,932 --> 00:31:42,161
Well, in that case Mark and I
519
00:31:42,300 --> 00:31:43,666
will just have
sandwiches in here.
520
00:31:43,802 --> 00:31:45,498
That way we can go right on.
521
00:31:45,637 --> 00:31:47,367
With what?
522
00:31:47,506 --> 00:31:49,873
Counseling, Marie.
523
00:31:50,008 --> 00:31:52,409
Oh.
524
00:31:52,544 --> 00:31:54,012
Counseling?
525
00:31:58,316 --> 00:32:00,308
If you'll excuse us.
526
00:32:01,353 --> 00:32:03,345
Oh.
527
00:32:06,258 --> 00:32:08,124
You were saying?
528
00:32:08,260 --> 00:32:10,195
Uh, nothing.
529
00:32:10,328 --> 00:32:11,990
Don't look so serious, Mark,
530
00:32:12,130 --> 00:32:14,122
it's not a matter
of life and death.
531
00:32:15,167 --> 00:32:17,727
I hope you're right, Father.
532
00:32:36,154 --> 00:32:38,089
Think it's kind of strange.
533
00:32:38,223 --> 00:32:40,886
Now the place is closed,
they get some business?
534
00:32:41,026 --> 00:32:43,495
I think maybe we're onto
something here, Frank.
535
00:33:02,681 --> 00:33:03,910
Canadian plates.
536
00:33:04,049 --> 00:33:05,312
Some kind of smuggling?
537
00:33:05,450 --> 00:33:06,611
I recognize the driver.
538
00:33:06,751 --> 00:33:09,243
He's one of the owners
of the Brooklyn Bar.
539
00:33:15,293 --> 00:33:16,761
Here's your...
540
00:33:16,895 --> 00:33:19,797
A little something
to sweeten the trip.
541
00:33:23,735 --> 00:33:24,828
I'll be right back.
542
00:33:24,970 --> 00:33:26,165
Steve.
543
00:33:36,081 --> 00:33:39,813
♪♪
544
00:33:39,951 --> 00:33:42,716
Steve.
545
00:34:17,222 --> 00:34:19,157
Left brake, right gas.
546
00:34:30,502 --> 00:34:31,731
Arrest those men.
547
00:34:31,870 --> 00:34:33,566
Father, I'm gonna
do better than that.
548
00:34:33,705 --> 00:34:35,105
I'm gonna arrest all of you.
549
00:34:35,240 --> 00:34:37,232
Hold it!
550
00:34:38,643 --> 00:34:41,636
Officer, there's
someone in the trunk.
551
00:34:44,015 --> 00:34:46,678
Dead or alive?
552
00:34:46,818 --> 00:34:48,810
Steve.
553
00:34:50,855 --> 00:34:53,086
Are you okay?
554
00:34:53,224 --> 00:34:55,090
Was that you driving, Frank?
555
00:34:55,226 --> 00:34:56,626
Yes.
556
00:34:56,761 --> 00:34:59,731
See, I told you,
you could do it.
557
00:35:07,238 --> 00:35:08,706
Here's another bag.
558
00:35:08,840 --> 00:35:10,968
These all look like they're
in excess of two carats.
559
00:35:14,846 --> 00:35:18,146
Huh, discovered red-handed in
the act of smuggling diamonds
560
00:35:18,283 --> 00:35:19,615
and they walk
out just like that.
561
00:35:19,751 --> 00:35:20,980
I can't believe it.
562
00:35:21,119 --> 00:35:23,247
Helps if you have
friends in high places.
563
00:35:23,388 --> 00:35:25,755
Yeah, even in Chicago.
564
00:35:25,890 --> 00:35:28,519
Was Captain Hayden
by any chance involved
565
00:35:28,660 --> 00:35:30,390
in this early release program?
566
00:35:30,528 --> 00:35:32,793
I don't know, Father,
you want me to ask?
567
00:35:32,931 --> 00:35:34,866
Never mind.
568
00:35:35,000 --> 00:35:37,162
So what do we do now?
569
00:35:37,302 --> 00:35:41,603
I think maybe it's time for
us to go on the offensive.
570
00:35:43,908 --> 00:35:45,774
Well, I can't guarantee
571
00:35:45,910 --> 00:35:47,321
nothing's going to
happen to this, Frank.
572
00:35:47,345 --> 00:35:48,210
Don't worry about it.
573
00:35:48,346 --> 00:35:50,212
It's so old, it's obsolete.
574
00:35:50,348 --> 00:35:52,715
When will you be back?
575
00:35:52,851 --> 00:35:54,752
Later, Marie, I can't say when.
576
00:35:54,886 --> 00:35:57,117
Well, what about...?
577
00:35:57,255 --> 00:35:59,451
Well, maybe Father Prestwick
will do the boy some good.
578
00:35:59,591 --> 00:36:01,111
At least he'll keep
him out of trouble.
579
00:36:01,226 --> 00:36:02,091
- Yeah.
- Let's go.
580
00:36:02,227 --> 00:36:04,219
See you later, Marie.
581
00:36:07,032 --> 00:36:08,967
Mark, my friend...
582
00:36:09,100 --> 00:36:11,433
you are not alone out there.
583
00:36:13,004 --> 00:36:14,973
I mean, even when I was a kid,
584
00:36:15,106 --> 00:36:17,337
my brother used to
love to beat me up.
585
00:36:17,475 --> 00:36:19,376
It took years to forgive him.
586
00:36:19,511 --> 00:36:20,843
I was given to understand
587
00:36:20,979 --> 00:36:23,005
that it was a form of
sublimated affection.
588
00:36:23,148 --> 00:36:25,515
But for a while there,
589
00:36:25,650 --> 00:36:27,983
I used to lie awake nights.
590
00:36:31,189 --> 00:36:33,181
I'll get it.
591
00:36:34,225 --> 00:36:35,625
Yes?
592
00:36:35,760 --> 00:36:37,194
Looking for Mark Oskowski.
593
00:36:37,328 --> 00:36:39,354
Oh. Uh...
594
00:36:39,497 --> 00:36:41,728
Have you got a warrant?
595
00:36:44,335 --> 00:36:45,667
Oh.
596
00:36:49,007 --> 00:36:50,942
Hey!
597
00:36:51,076 --> 00:36:52,772
Cool out. Cool out.
598
00:36:52,911 --> 00:36:54,889
- Come on, take it easy.
- All right, man, all right.
599
00:36:54,913 --> 00:36:55,937
- Easy, easy.
- All right.
600
00:37:02,620 --> 00:37:04,384
What is going on here?
601
00:37:04,522 --> 00:37:06,081
Police business, Father.
602
00:37:06,224 --> 00:37:08,784
I need to talk to
this kid in private.
603
00:37:08,927 --> 00:37:10,919
Go right ahead, Officer.
604
00:37:13,064 --> 00:37:15,431
And I thought I was
getting somewhere with him.
605
00:37:16,468 --> 00:37:18,164
Sit down, kid.
606
00:37:18,303 --> 00:37:20,499
Look, I didn't kill anybody.
607
00:37:20,638 --> 00:37:22,607
I don't think you did, either.
608
00:37:22,741 --> 00:37:24,642
Come on.
609
00:37:24,776 --> 00:37:26,244
I think somebody set you up.
610
00:37:26,377 --> 00:37:27,970
Exactly.
611
00:37:28,113 --> 00:37:30,582
I also think I know who it is.
612
00:37:30,715 --> 00:37:33,480
Now, look, kid, I'm
gonna break a rule,
613
00:37:33,618 --> 00:37:35,086
and I'm gonna level with you.
614
00:37:35,220 --> 00:37:38,054
But you got to promise me,
whatever we say in this room
615
00:37:38,189 --> 00:37:39,709
never goes any
further. You understand?
616
00:37:39,791 --> 00:37:42,659
You understand?!
617
00:37:42,794 --> 00:37:44,660
Yeah, okay.
618
00:37:44,796 --> 00:37:46,389
All right.
619
00:37:46,531 --> 00:37:48,796
I work for Internal Affairs.
620
00:37:48,933 --> 00:37:51,869
We have an ongoing
investigation of Captain Hayden.
621
00:37:52,003 --> 00:37:54,165
This isn't the, uh, first
crooked thing he's done,
622
00:37:54,305 --> 00:37:56,171
then tried to cover
it with his shield.
623
00:37:56,307 --> 00:37:59,300
Yeah, I saw him shoot this
guy, and he tried to shoot me.
624
00:37:59,444 --> 00:38:02,539
This is all evidence
we can use against him.
625
00:38:02,680 --> 00:38:05,081
You cooperate with me,
Mark, and I promise you,
626
00:38:05,216 --> 00:38:07,708
you'll walk away from all
this with no repercussions.
627
00:38:09,754 --> 00:38:12,451
It's a deal.
628
00:38:13,491 --> 00:38:15,858
All right.
629
00:38:15,994 --> 00:38:20,932
I have to figure
out something here.
630
00:38:21,065 --> 00:38:23,398
I have to take you
into protective custody,
631
00:38:23,535 --> 00:38:26,164
just until we can move
in on Captain Hayden.
632
00:38:26,304 --> 00:38:28,330
We have to arrange a rendezvous
633
00:38:28,473 --> 00:38:31,443
so I can take you in under
Internal Affairs jurisdiction.
634
00:38:31,576 --> 00:38:34,375
Now, this has
got to be a secret.
635
00:38:34,512 --> 00:38:37,380
Do you know the, uh...
636
00:38:37,515 --> 00:38:39,279
the Loop bumper yard?
637
00:38:39,417 --> 00:38:41,386
Yeah.
638
00:38:43,988 --> 00:38:45,854
Captain?
639
00:38:45,990 --> 00:38:47,982
Over here.
640
00:38:56,234 --> 00:38:58,465
You're the lady I
spoke to on the phone?
641
00:38:58,603 --> 00:38:59,696
That's right.
642
00:38:59,838 --> 00:39:02,069
You have something to
do with the Caulder case?
643
00:39:02,207 --> 00:39:03,487
Actually, Captain,
you're the one
644
00:39:03,608 --> 00:39:06,077
that has something to do
with Milt Caulder being killed.
645
00:39:06,211 --> 00:39:07,907
I just happen to know about it.
646
00:39:08,046 --> 00:39:10,038
Really?
647
00:39:10,181 --> 00:39:11,649
Well, what else do you know?
648
00:39:11,783 --> 00:39:13,411
Several things.
649
00:39:13,551 --> 00:39:16,180
For instance, I know about the
diamond smuggling operation
650
00:39:16,321 --> 00:39:18,119
at Murdock Tires.
651
00:39:18,256 --> 00:39:19,349
That's news to me.
652
00:39:19,490 --> 00:39:20,788
Not according to Milt Caulder.
653
00:39:20,925 --> 00:39:22,894
When you went into
his office the other day,
654
00:39:23,027 --> 00:39:24,256
you forgot a couple of items.
655
00:39:24,395 --> 00:39:25,590
I happen to have them,
656
00:39:25,730 --> 00:39:27,107
and they're for sale
if you're interested.
657
00:39:27,131 --> 00:39:28,997
Look, Miss...
658
00:39:29,133 --> 00:39:31,659
I don't know what
you're talking about.
659
00:39:32,704 --> 00:39:34,570
Up to you...
660
00:39:34,706 --> 00:39:36,174
but if you're not interested,
661
00:39:36,307 --> 00:39:37,900
I could probably
find another buyer.
662
00:39:38,042 --> 00:39:41,570
If you have any information
regarding the case, I want it.
663
00:39:41,713 --> 00:39:44,444
For a price, sure.
664
00:39:44,582 --> 00:39:48,019
Do you know it's against
the law to obstruct justice?
665
00:39:48,152 --> 00:39:50,280
I also know it's against the law
666
00:39:50,421 --> 00:39:52,890
to cover for smugglers,
and then shoot the guy
667
00:39:53,024 --> 00:39:54,356
who's trying to expose you.
668
00:39:54,492 --> 00:39:57,951
Even if you are a
police captain... Captain.
669
00:40:01,499 --> 00:40:03,365
Well, well, well.
670
00:40:03,501 --> 00:40:05,493
Isn't that cute?
671
00:40:07,972 --> 00:40:10,271
You were trying
to put me on tape.
672
00:40:12,277 --> 00:40:14,769
You know, sweetheart,
673
00:40:14,913 --> 00:40:16,541
take my advice.
674
00:40:16,681 --> 00:40:19,913
Leave blackmail to the pros.
675
00:40:33,531 --> 00:40:35,193
I found him.
676
00:40:35,333 --> 00:40:37,063
He's hiding out in that church.
677
00:40:37,201 --> 00:40:38,863
Did you bring him in?
678
00:40:39,003 --> 00:40:41,404
No, there are people around.
679
00:40:41,539 --> 00:40:43,599
Don't worry. I set up a meet
680
00:40:43,741 --> 00:40:45,710
at the Loop bumper
yard in an hour.
681
00:40:45,843 --> 00:40:46,902
Just him and me.
682
00:40:47,045 --> 00:40:48,638
Great.
683
00:40:48,780 --> 00:40:50,214
Here's my piece.
684
00:40:50,348 --> 00:40:52,078
It's all ready for Ballistics.
685
00:40:52,216 --> 00:40:56,381
If the kid pulls this on me,
I'm gonna have to shoot him.
686
00:40:56,521 --> 00:40:57,682
Just do me a favor.
687
00:40:57,822 --> 00:41:00,087
Make sure the piece is
in his hand afterwards.
688
00:41:01,125 --> 00:41:02,991
End of kid...
689
00:41:03,127 --> 00:41:05,028
end of case.
690
00:41:06,831 --> 00:41:08,800
Where are you off to?
691
00:41:08,933 --> 00:41:10,458
I got to get out of here.
692
00:41:10,601 --> 00:41:12,092
Mark is going for a little walk.
693
00:41:12,236 --> 00:41:13,295
Now, Father Dowling said
694
00:41:13,438 --> 00:41:15,168
he should stay right
here in the house.
695
00:41:15,306 --> 00:41:16,501
Oh, nonsense, Marie.
696
00:41:16,641 --> 00:41:19,076
Mark's not going to get into
any trouble. Are you, Mark?
697
00:41:19,210 --> 00:41:20,906
No, I'm gonna get
out of trouble, Father.
698
00:41:21,045 --> 00:41:22,877
That's the spirit.
699
00:41:30,455 --> 00:41:33,653
Forgot my jacket.
700
00:41:57,782 --> 00:41:59,774
Got it.
701
00:42:01,552 --> 00:42:03,384
Don't worry. I set up a meet.
702
00:42:03,521 --> 00:42:06,355
The Loop bumper yard in
an hour, just him and me.
703
00:42:06,491 --> 00:42:08,426
Great. Here's my piece.
704
00:42:08,559 --> 00:42:10,687
It's all ready for Ballistics.
705
00:42:10,828 --> 00:42:13,093
If the kid pulls this on me,
706
00:42:13,231 --> 00:42:14,529
I'm gonna have to shoot him.
707
00:42:14,665 --> 00:42:15,997
Just do me a favor.
708
00:42:16,134 --> 00:42:18,126
Make sure the piece is
in his hand afterwards.
709
00:42:18,269 --> 00:42:20,363
- They're gonna kill him.
- Let's get to a phone.
710
00:42:23,741 --> 00:42:25,972
St. Michael's Rectory.
711
00:42:26,110 --> 00:42:27,772
Marie, is Mark there?
712
00:42:27,912 --> 00:42:30,472
No, he went out about
a half an hour ago.
713
00:42:30,615 --> 00:42:31,878
Well, where did he go?
714
00:42:32,016 --> 00:42:34,952
He told Father Prestwick he
just wanted to go for a walk.
715
00:42:35,086 --> 00:42:36,110
Oh, Lord.
716
00:42:36,254 --> 00:42:38,280
What's the matter?
717
00:42:38,423 --> 00:42:40,654
I-I haven't got time to
explain it now, Marie.
718
00:42:40,792 --> 00:42:42,432
- I'll talk to you later.
- What's wrong?!
719
00:42:43,728 --> 00:42:45,663
Something the matter, Marie?
720
00:42:45,797 --> 00:42:47,493
Nothing you can do
anything about, Father.
721
00:42:47,632 --> 00:42:49,396
Oh, try me. I'm on a hot streak.
722
00:42:49,534 --> 00:42:51,503
Oh, please.
723
00:42:53,571 --> 00:42:55,563
We'll meet you
there. Thanks a lot.
724
00:42:57,175 --> 00:42:58,905
He's already left.
I called the police.
725
00:42:59,043 --> 00:43:01,035
Let's go!
726
00:43:23,935 --> 00:43:25,335
- Mark?
- Hey.
727
00:43:25,470 --> 00:43:27,735
Sorry I'm late. I
had to wait for a bus.
728
00:43:27,872 --> 00:43:29,306
Nobody knows about this, right?
729
00:43:29,440 --> 00:43:31,068
No. No, I did just
like you told me.
730
00:43:31,209 --> 00:43:32,404
Good.
731
00:43:32,543 --> 00:43:34,978
So, uh, where are the
guys from Internal Affairs?
732
00:43:35,113 --> 00:43:37,014
Waiting for us a
couple of rows over.
733
00:43:37,148 --> 00:43:39,174
Come on.
734
00:43:47,525 --> 00:43:49,494
There they are. Watch out!
735
00:44:00,771 --> 00:44:02,205
He's got a gun.
736
00:44:02,340 --> 00:44:04,309
I know, Frank. Stay here.
737
00:44:36,073 --> 00:44:38,838
♪♪
738
00:45:05,903 --> 00:45:09,067
I ought to warn you,
I don't drive very well!
739
00:45:18,983 --> 00:45:20,246
Check him out, Mark.
740
00:45:21,552 --> 00:45:23,418
Be careful.
741
00:45:28,993 --> 00:45:30,154
You okay, Frank?
742
00:45:30,294 --> 00:45:31,660
Yeah. Yeah, I think so.
743
00:45:35,099 --> 00:45:37,364
Oh.
744
00:45:37,501 --> 00:45:39,094
He's just knocked out.
745
00:45:39,237 --> 00:45:40,603
Yeah, well, when he wakes up,
746
00:45:40,738 --> 00:45:43,503
he'll be on the other side
of the bars for a change.
747
00:45:43,641 --> 00:45:45,269
So will Captain Hayden.
748
00:45:45,409 --> 00:45:46,934
You did great, Frank.
749
00:45:47,078 --> 00:45:50,708
Steve, do you think I'm
ready to take my driver's test?
750
00:45:50,848 --> 00:45:52,146
Absolutely not.
751
00:45:52,283 --> 00:45:54,275
Thank God.
752
00:46:02,159 --> 00:46:04,628
You did a great job with
him, Father Prestwick.
753
00:46:05,930 --> 00:46:07,455
I guess I've got
my empathy back.
754
00:46:07,598 --> 00:46:08,725
What did you talk about?
755
00:46:08,866 --> 00:46:10,562
Well, Mark had
756
00:46:10,701 --> 00:46:11,725
a lot on his mind.
757
00:46:11,869 --> 00:46:13,428
The environment, overpopulation,
758
00:46:13,571 --> 00:46:15,130
nuclear war... all the things,
759
00:46:15,273 --> 00:46:17,174
you know, young men care about.
760
00:46:17,308 --> 00:46:19,800
What ever happened to girls?
761
00:46:21,712 --> 00:46:23,772
Could we be excused?
762
00:46:23,914 --> 00:46:25,473
Of course.
763
00:46:25,616 --> 00:46:28,051
I'll be back to help
you with the dishes.
764
00:46:30,221 --> 00:46:33,214
I know no one's ever a lost
cause, Father Dowling, but
765
00:46:33,357 --> 00:46:36,259
if the bishop himself couldn't
do anything with his nephew,
766
00:46:36,394 --> 00:46:38,989
what did he expect me to do?
767
00:46:42,199 --> 00:46:44,259
Oh.
768
00:46:46,070 --> 00:46:47,936
I can't imagine.
769
00:46:48,072 --> 00:46:50,007
I'm kind of proud of you.
770
00:46:50,141 --> 00:46:52,508
Why? I almost
screwed everything up.
771
00:46:52,643 --> 00:46:55,203
Oh, but you were trying to
do the right thing, though.
772
00:46:55,346 --> 00:46:57,508
You should be proud
of yourself, you know?
773
00:46:57,648 --> 00:47:00,777
Yeah, maybe I should.
774
00:47:00,918 --> 00:47:02,477
You were pretty tough on me.
775
00:47:02,620 --> 00:47:04,145
I know.
776
00:47:04,288 --> 00:47:06,553
I was pretty mad at you.
777
00:47:06,691 --> 00:47:08,557
I know.
778
00:47:08,693 --> 00:47:11,094
Well, you know, I-I was
thinking about the whole thing,
779
00:47:11,228 --> 00:47:14,630
and... I think I understand
why you left me in jail.
780
00:47:14,765 --> 00:47:15,858
You do?
781
00:47:16,000 --> 00:47:17,992
Yeah.
782
00:47:21,105 --> 00:47:24,075
You know, I ain't easy.
783
00:47:26,677 --> 00:47:29,272
But I love you.
54938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.