All language subtitles for Devilish Education Aka Diabelska Edukacja (1995)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,305 --> 00:00:20,904 Devilish Education 2 00:00:56,785 --> 00:00:58,544 Gosia, get up. 3 00:01:36,825 --> 00:01:38,344 Gosia. 4 00:01:38,945 --> 00:01:40,784 It's time to get up. 5 00:01:47,625 --> 00:01:51,264 Morning, my dumb friends. I wish you a nice day. 6 00:02:02,665 --> 00:02:06,704 What's the matter. Did you think I wouldn't come? 7 00:03:13,945 --> 00:03:16,104 You should be ashamed. 8 00:03:16,985 --> 00:03:19,184 You've already had breakfast. 9 00:03:20,505 --> 00:03:22,104 OK then. 10 00:03:22,625 --> 00:03:24,744 You're a real gourmet. 11 00:05:42,785 --> 00:05:46,304 -Isn't it too dark? -I don't need to see anything. 12 00:05:48,305 --> 00:05:51,344 Is there something wrong with you? 13 00:06:31,505 --> 00:06:33,624 Your cows are eating clover. 14 00:06:34,585 --> 00:06:37,585 -That's bad for them. -Speaking to me, sir? 15 00:06:38,185 --> 00:06:41,584 Of course I'm speaking to you. Who else? 16 00:06:47,825 --> 00:06:50,464 Come on... Get away from here. 17 00:07:35,545 --> 00:07:37,504 Always wear a scarf. 18 00:07:38,145 --> 00:07:40,784 You can easily get sunstroke. 19 00:07:41,545 --> 00:07:43,384 Do you live here? 20 00:07:44,105 --> 00:07:46,464 Yes, down there in the village. 21 00:07:47,505 --> 00:07:51,704 -You live in Paradise but don't know it. -What do you mean? 22 00:07:51,825 --> 00:07:54,864 It's like Paradise here. Believe me. 23 00:07:55,025 --> 00:07:57,944 -I've been around. -Was it different? 24 00:07:59,145 --> 00:08:00,864 Some places are awful. 25 00:08:02,625 --> 00:08:05,544 -I once lived in Paradise. -And now? 26 00:08:05,985 --> 00:08:08,784 Now I'm a wanderer I have no real home. 27 00:08:14,985 --> 00:08:18,944 -Are you going home now? -Yes, it's time to go. 28 00:08:20,905 --> 00:08:22,884 -What's your name? -Malgorzata... I mean Malgosia. 29 00:08:26,345 --> 00:08:29,744 Malgorzata sounds better. I knew a Malgorzata. 30 00:08:30,225 --> 00:08:31,744 Long ago. 31 00:08:34,385 --> 00:08:36,824 You are beautiful, Malgorzata. 32 00:08:37,945 --> 00:08:40,744 Go now. I'll come back tomorrow. 33 00:08:44,425 --> 00:08:46,504 Yes, sir. Till tomorrow. 34 00:09:08,345 --> 00:09:10,524 Just right. Don't move 35 00:09:11,305 --> 00:09:13,144 You came back? 36 00:09:15,745 --> 00:09:18,584 How could you miss me sitting here? 37 00:09:18,705 --> 00:09:22,104 I've been sitting here drawing all along. 38 00:09:22,305 --> 00:09:24,704 But you seem miles away. 39 00:09:25,865 --> 00:09:27,904 Lost in your own world. 40 00:09:28,745 --> 00:09:30,704 Stay just like that. 41 00:09:30,865 --> 00:09:32,904 Arms a bit higher. 42 00:09:33,065 --> 00:09:34,224 Lovely. 43 00:09:36,625 --> 00:09:38,384 Are you drawing me, sir? 44 00:09:38,785 --> 00:09:42,244 I have been for a long time. Look over there. 45 00:09:53,665 --> 00:09:55,984 But why draw such things? 46 00:09:56,625 --> 00:09:59,424 Why? Because they are beautiful. 47 00:10:00,345 --> 00:10:04,544 There is nothing more beautiful than the human body. 48 00:10:07,905 --> 00:10:11,544 Now it expresses sadness, fatigue and solitude. 49 00:10:12,745 --> 00:10:15,264 And now it expresses vitality, consent and devotion. 50 00:10:22,945 --> 00:10:24,824 Your hand can talk. 51 00:10:25,385 --> 00:10:27,144 It has said a lot. 52 00:10:27,265 --> 00:10:29,304 That is splendid. 53 00:10:29,425 --> 00:10:31,984 One must study body language 54 00:10:32,585 --> 00:10:35,624 to understand what another body is saying. 55 00:10:35,745 --> 00:10:38,824 And also to understand one's own body 56 00:10:38,945 --> 00:10:41,784 Do you understand your body? 57 00:10:42,505 --> 00:10:43,784 No. 58 00:10:43,905 --> 00:10:46,224 And would you like to? 59 00:10:46,345 --> 00:10:47,864 Yes. 60 00:10:48,145 --> 00:10:50,784 I will teach you if you trust me. 61 00:10:51,265 --> 00:10:52,544 I do. 62 00:10:52,665 --> 00:10:54,464 That's fine then. 63 00:11:04,905 --> 00:11:07,424 Do you recognize yourself? 64 00:11:09,905 --> 00:11:11,224 No. 65 00:11:11,345 --> 00:11:14,624 -But you were. -I thought someone was looking 66 00:11:14,745 --> 00:11:16,464 You're right. 67 00:11:18,185 --> 00:11:23,584 Nobody should look if you're ashamed. If not, it means he's close to you. 68 00:11:23,705 --> 00:11:25,424 Understand? 69 00:11:25,545 --> 00:11:27,064 Yes. 70 00:11:28,825 --> 00:11:30,784 Take off your dress. 71 00:11:38,985 --> 00:11:41,824 You're not ashamed in front of me, are you? 72 00:11:41,945 --> 00:11:43,184 No. 73 00:11:43,545 --> 00:11:47,544 And if I say someone is staring at you from behind? 74 00:11:49,145 --> 00:11:51,864 I was only joking. 75 00:11:59,305 --> 00:12:03,504 That's normal. Because those parts are always covered. 76 00:12:03,625 --> 00:12:06,104 That's not the only reason. 77 00:12:14,465 --> 00:12:16,304 What do you feel ? 78 00:12:16,945 --> 00:12:19,384 I feel... I don't know... 79 00:12:21,465 --> 00:12:23,504 Joy? A sense of bliss? 80 00:12:25,705 --> 00:12:27,544 Yes, that's it. 81 00:12:29,305 --> 00:12:30,904 And now? 82 00:12:33,105 --> 00:12:34,984 Does it excite you? 83 00:12:35,825 --> 00:12:37,704 Yes, it excites me. 84 00:13:26,025 --> 00:13:30,144 Waiting for it for so long. 85 00:13:35,065 --> 00:13:36,624 I know. 86 00:13:37,305 --> 00:13:39,504 That's why I came back. 87 00:14:28,745 --> 00:14:31,104 Exhaustion and fatigue 88 00:14:35,785 --> 00:14:37,984 You're an attentive pupil. 89 00:14:38,465 --> 00:14:40,824 And you're a good teacher. 90 00:15:19,865 --> 00:15:22,424 - What's the matter? - Nothing. 91 00:15:23,105 --> 00:15:25,304 -Why not sleep? -It's time. 92 00:15:54,785 --> 00:15:58,024 - It was better still today. - You bet. 93 00:15:58,265 --> 00:16:00,984 I'm really starting to enjoy it. 94 00:16:01,465 --> 00:16:04,344 - I was sure you would. - How do you mean? 95 00:16:04,465 --> 00:16:06,744 Almost all women enjoy it. 96 00:16:06,865 --> 00:16:08,384 Women? 97 00:16:09,065 --> 00:16:10,664 Men too. 98 00:16:12,825 --> 00:16:16,304 - ๏ปฟAre you very tired? - Well, you know... 99 00:16:16,905 --> 00:16:18,304 Want to sleep? 100 00:16:18,905 --> 00:16:23,444 - You sleep best after making love. -So we've finished making love? 101 00:16:23,585 --> 00:16:26,424 Have a nap and then we'll continue. 102 00:16:27,625 --> 00:16:30,444 - Lovers do sleep together. - Not on the ground. 103 00:16:53,665 --> 00:16:55,184 Wake up! 104 00:16:56,305 --> 00:16:58,504 Don't sleep away your youth. 105 00:17:40,505 --> 00:17:42,024 Drink. 106 00:17:46,585 --> 00:17:48,224 Lovely. 107 00:17:48,385 --> 00:17:50,664 Wine sharpens the senses. 108 00:17:53,345 --> 00:17:55,724 Let's have something to eat. 109 00:17:57,425 --> 00:18:00,824 No, no! You don't eat fish with that knife. 110 00:18:01,225 --> 00:18:04,904 You need a blunt knife. But we don't have one. 111 00:18:05,865 --> 00:18:07,944 - We'll eat with two forks. 112 00:18:09,905 --> 00:18:11,424 Like that. 113 00:18:12,625 --> 00:18:16,024 And with fish and chicken we drink white wine. 114 00:18:16,705 --> 00:18:20,904 Red wine goes with meat and game but there are exceptions. 115 00:18:21,425 --> 00:18:25,024 And with turkey you can drink either red or white wine. 116 00:18:25,185 --> 00:18:28,144 - You eat turkey? - Don't eat and talk. 117 00:18:31,345 --> 00:18:33,864 And don't pick up your glass... 118 00:18:34,345 --> 00:18:37,414 before you've swallowed the last mouthful. 119 00:18:40,585 --> 00:18:45,384 Before you take it to your lips you must wipe them with a napkin. 120 00:18:49,265 --> 00:18:53,624 Of course you can eat turkey. Especially with truffles. 121 00:18:55,465 --> 00:19:00,784 - Our priest has a decorative turkey. - Decorative, but he will eat it. 122 00:19:05,265 --> 00:19:08,424 Don't eat with your elbows on the table. 123 00:19:09,425 --> 00:19:12,084 - Why are you so horrible to me? - I'm doing it for your own good. 124 00:19:15,785 --> 00:19:18,784 You won't look after cows forever. 125 00:19:19,905 --> 00:19:22,024 I'll make a lady of you. 126 00:19:44,425 --> 00:19:48,464 You will soon be telling me you have nothing to wear. 127 00:20:22,625 --> 00:20:25,544 - Are you enjoying it? - It's magic. 128 00:20:35,465 --> 00:20:39,544 Let's hope the act's over before it starts raining. 129 00:20:40,065 --> 00:20:43,984 The only trouble is prima donnas are always fat and ugly. 130 00:20:57,945 --> 00:21:01,664 There are all sorts of things you still have to learn. 131 00:21:01,785 --> 00:21:05,224 You will spend many years trying to grasp them. 132 00:21:05,345 --> 00:21:08,224 - You will read many books. - I can't read. 133 00:21:13,345 --> 00:21:16,784 It doesn't matter. I'll teach you to read. 134 00:21:16,905 --> 00:21:20,944 But I'll be old and grey before I learn everything. 135 00:21:21,625 --> 00:21:27,144 If only youth had the knowledge and old age the ability, as the French say. 136 00:21:28,465 --> 00:21:31,944 I bet you don't know the French. They are a nation... 137 00:21:32,065 --> 00:21:35,544 famous for their cuisine and bons mots, which means... 138 00:21:36,825 --> 00:21:38,864 Goska has a cavalier. 139 00:21:39,505 --> 00:21:43,064 Forget it... The only response is none or to cry. 140 00:21:43,185 --> 00:21:46,824 "Gosia has a cavalier and many more to come." 141 00:21:49,305 --> 00:21:54,504 At times like this you say: "I love you and will be true forever." 142 00:21:55,505 --> 00:21:58,224 -I was going to. -I know. 143 00:22:00,225 --> 00:22:03,264 And I also know... It doesn't matter 144 00:22:04,985 --> 00:22:09,304 There's no need to know some things, it's even harmful. 145 00:22:19,025 --> 00:22:21,224 What have you got there? 146 00:22:23,145 --> 00:22:26,944 - Where did you get it? - I found it in the attic. 147 00:22:27,785 --> 00:22:29,984 But there are no pictures. 148 00:22:30,105 --> 00:22:32,464 - I'm learning to read. - Alone? 149 00:22:36,585 --> 00:22:40,544 You were seen with someone in the field. Admit it. 150 00:22:40,665 --> 00:22:43,384 - What nonsense! - The children saw you. 151 00:22:43,505 --> 00:22:45,504 If ๏ปฟyou believe the children... 152 00:22:45,625 --> 00:22:48,884 If you come home pregnant you'll be out. 153 00:22:49,625 --> 00:22:52,624 You won't show me up in the village. 154 00:22:53,825 --> 00:22:57,344 - We have our honour, you know. -What honour? 155 00:22:57,505 --> 00:22:59,624 How dare you cross me! 156 00:23:02,265 --> 00:23:06,944 Clear it up, put on your sunday best and we're off to see the priest. 157 00:23:07,705 --> 00:23:10,504 You will confess your sins to him. 158 00:23:11,665 --> 00:23:16,304 -He will tell me what you've done. -He's bound to secrecy. 159 00:23:26,505 --> 00:23:28,944 And it was very nice. That's all. 160 00:23:29,105 --> 00:23:32,464 But where did you get such ideas, my child? 161 00:23:33,825 --> 00:23:36,544 Did someone put them in your head? 162 00:23:36,665 --> 00:23:39,704 Nobody. They were my own ideas, Father. 163 00:23:40,585 --> 00:23:44,424 You must never think like that. It is a carnal sin. 164 00:23:44,545 --> 00:23:50,304 The devil instills these ideas in you. He looks for innocent souls to prey on, 165 00:23:50,425 --> 00:23:54,624 steals them from the Lord God. You must pray, my child. 166 00:23:56,025 --> 00:23:58,584 You must repent for your sin. 167 00:24:00,585 --> 00:24:04,304 As a punishment you shall say 10 "Hail Marys" 168 00:24:04,425 --> 00:24:07,104 every morning and every night. 169 00:24:08,625 --> 00:24:11,904 How could the child have such thoughts? 170 00:24:12,505 --> 00:24:15,144 It's as if she were possessed by the devil. 171 00:24:15,265 --> 00:24:20,204 Don't worry, Mrs Marcinowa. Devils no longer prey on villages. 172 00:24:20,705 --> 00:24:25,824 They have no wish to travel along bad roads when they can stay in town, 173 00:24:26,185 --> 00:24:30,124 journey by horse and carriage and live in fine hotels. 174 00:24:30,265 --> 00:24:35,224 They have more than enough work. ๏ปฟStock exchange, pawnbrokers, brothels... 175 00:24:36,305 --> 00:24:37,984 Lord forgive me. 176 00:24:38,265 --> 00:24:40,944 Know what we'll do Mrs. Marcinowa? 177 00:24:44,425 --> 00:24:46,504 Let him examine her. 178 00:24:47,305 --> 00:24:50,224 Properly ๏ปฟif you know what I mean. 179 00:25:11,345 --> 00:25:14,384 - The girl is undefiled. - What do you mean? 180 00:25:14,745 --> 00:25:17,104 Your daughter is a virgin. 181 00:25:58,225 --> 00:26:00,264 I knew you'd come. 182 00:26:01,225 --> 00:26:02,744 I know. 183 00:26:12,025 --> 00:26:15,264 -My one and only. -My dearest. 184 00:26:16,185 --> 00:26:18,024 Stay with me. 185 00:26:21,265 --> 00:26:23,184 I'll ๏ปฟnever leave you. 186 00:26:23,745 --> 00:26:28,104 I could have no greater wish. I'd like you to teach me more. 187 00:26:28,225 --> 00:26:29,744 I know. 188 00:26:29,905 --> 00:26:32,464 That's why you thought me up. 13838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.