Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,305 --> 00:00:20,904
Devilish Education
2
00:00:56,785 --> 00:00:58,544
Gosia, get up.
3
00:01:36,825 --> 00:01:38,344
Gosia.
4
00:01:38,945 --> 00:01:40,784
It's time to get up.
5
00:01:47,625 --> 00:01:51,264
Morning, my dumb friends.
I wish you a nice day.
6
00:02:02,665 --> 00:02:06,704
What's the matter.
Did you think I wouldn't come?
7
00:03:13,945 --> 00:03:16,104
You should be ashamed.
8
00:03:16,985 --> 00:03:19,184
You've already had breakfast.
9
00:03:20,505 --> 00:03:22,104
OK then.
10
00:03:22,625 --> 00:03:24,744
You're a real gourmet.
11
00:05:42,785 --> 00:05:46,304
-Isn't it too dark?
-I don't need to see anything.
12
00:05:48,305 --> 00:05:51,344
Is there something wrong with you?
13
00:06:31,505 --> 00:06:33,624
Your cows are eating clover.
14
00:06:34,585 --> 00:06:37,585
-That's bad for them.
-Speaking to me, sir?
15
00:06:38,185 --> 00:06:41,584
Of course I'm speaking to you.
Who else?
16
00:06:47,825 --> 00:06:50,464
Come on...
Get away from here.
17
00:07:35,545 --> 00:07:37,504
Always wear a scarf.
18
00:07:38,145 --> 00:07:40,784
You can easily get sunstroke.
19
00:07:41,545 --> 00:07:43,384
Do you live here?
20
00:07:44,105 --> 00:07:46,464
Yes, down there in the village.
21
00:07:47,505 --> 00:07:51,704
-You live in Paradise but don't know it.
-What do you mean?
22
00:07:51,825 --> 00:07:54,864
It's like Paradise here.
Believe me.
23
00:07:55,025 --> 00:07:57,944
-I've been around.
-Was it different?
24
00:07:59,145 --> 00:08:00,864
Some places are awful.
25
00:08:02,625 --> 00:08:05,544
-I once lived in Paradise.
-And now?
26
00:08:05,985 --> 00:08:08,784
Now I'm a wanderer I have no real home.
27
00:08:14,985 --> 00:08:18,944
-Are you going home now?
-Yes, it's time to go.
28
00:08:20,905 --> 00:08:22,884
-What's your name?
-Malgorzata... I mean Malgosia.
29
00:08:26,345 --> 00:08:29,744
Malgorzata sounds better.
I knew a Malgorzata.
30
00:08:30,225 --> 00:08:31,744
Long ago.
31
00:08:34,385 --> 00:08:36,824
You are beautiful, Malgorzata.
32
00:08:37,945 --> 00:08:40,744
Go now.
I'll come back tomorrow.
33
00:08:44,425 --> 00:08:46,504
Yes, sir.
Till tomorrow.
34
00:09:08,345 --> 00:09:10,524
Just right.
Don't move
35
00:09:11,305 --> 00:09:13,144
You came back?
36
00:09:15,745 --> 00:09:18,584
How could you miss me sitting here?
37
00:09:18,705 --> 00:09:22,104
I've been sitting here drawing all along.
38
00:09:22,305 --> 00:09:24,704
But you seem miles away.
39
00:09:25,865 --> 00:09:27,904
Lost in your own world.
40
00:09:28,745 --> 00:09:30,704
Stay just like that.
41
00:09:30,865 --> 00:09:32,904
Arms a bit higher.
42
00:09:33,065 --> 00:09:34,224
Lovely.
43
00:09:36,625 --> 00:09:38,384
Are you drawing me, sir?
44
00:09:38,785 --> 00:09:42,244
I have been for a long time.
Look over there.
45
00:09:53,665 --> 00:09:55,984
But why draw such things?
46
00:09:56,625 --> 00:09:59,424
Why?
Because they are beautiful.
47
00:10:00,345 --> 00:10:04,544
There is nothing more beautiful
than the human body.
48
00:10:07,905 --> 00:10:11,544
Now it expresses sadness,
fatigue and solitude.
49
00:10:12,745 --> 00:10:15,264
And now it expresses vitality,
consent and devotion.
50
00:10:22,945 --> 00:10:24,824
Your hand can talk.
51
00:10:25,385 --> 00:10:27,144
It has said a lot.
52
00:10:27,265 --> 00:10:29,304
That is splendid.
53
00:10:29,425 --> 00:10:31,984
One must study body language
54
00:10:32,585 --> 00:10:35,624
to understand what another body is saying.
55
00:10:35,745 --> 00:10:38,824
And also
to understand one's own body
56
00:10:38,945 --> 00:10:41,784
Do you understand your body?
57
00:10:42,505 --> 00:10:43,784
No.
58
00:10:43,905 --> 00:10:46,224
And would you like to?
59
00:10:46,345 --> 00:10:47,864
Yes.
60
00:10:48,145 --> 00:10:50,784
I will teach you
if you trust me.
61
00:10:51,265 --> 00:10:52,544
I do.
62
00:10:52,665 --> 00:10:54,464
That's fine then.
63
00:11:04,905 --> 00:11:07,424
Do you recognize yourself?
64
00:11:09,905 --> 00:11:11,224
No.
65
00:11:11,345 --> 00:11:14,624
-But you were.
-I thought someone was looking
66
00:11:14,745 --> 00:11:16,464
You're right.
67
00:11:18,185 --> 00:11:23,584
Nobody should look if you're ashamed.
If not, it means he's close to you.
68
00:11:23,705 --> 00:11:25,424
Understand?
69
00:11:25,545 --> 00:11:27,064
Yes.
70
00:11:28,825 --> 00:11:30,784
Take off your dress.
71
00:11:38,985 --> 00:11:41,824
You're not ashamed
in front of me, are you?
72
00:11:41,945 --> 00:11:43,184
No.
73
00:11:43,545 --> 00:11:47,544
And if I say someone is
staring at you from behind?
74
00:11:49,145 --> 00:11:51,864
I was only joking.
75
00:11:59,305 --> 00:12:03,504
That's normal.
Because those parts are always covered.
76
00:12:03,625 --> 00:12:06,104
That's not the only reason.
77
00:12:14,465 --> 00:12:16,304
What do you feel ?
78
00:12:16,945 --> 00:12:19,384
I feel...
I don't know...
79
00:12:21,465 --> 00:12:23,504
Joy?
A sense of bliss?
80
00:12:25,705 --> 00:12:27,544
Yes, that's it.
81
00:12:29,305 --> 00:12:30,904
And now?
82
00:12:33,105 --> 00:12:34,984
Does it excite you?
83
00:12:35,825 --> 00:12:37,704
Yes, it excites me.
84
00:13:26,025 --> 00:13:30,144
Waiting for it for so long.
85
00:13:35,065 --> 00:13:36,624
I know.
86
00:13:37,305 --> 00:13:39,504
That's why I came back.
87
00:14:28,745 --> 00:14:31,104
Exhaustion and fatigue
88
00:14:35,785 --> 00:14:37,984
You're an attentive pupil.
89
00:14:38,465 --> 00:14:40,824
And you're a good teacher.
90
00:15:19,865 --> 00:15:22,424
- What's the matter?
- Nothing.
91
00:15:23,105 --> 00:15:25,304
-Why not sleep?
-It's time.
92
00:15:54,785 --> 00:15:58,024
- It was better still today.
- You bet.
93
00:15:58,265 --> 00:16:00,984
I'm really starting to enjoy it.
94
00:16:01,465 --> 00:16:04,344
- I was sure you would.
- How do you mean?
95
00:16:04,465 --> 00:16:06,744
Almost all women enjoy it.
96
00:16:06,865 --> 00:16:08,384
Women?
97
00:16:09,065 --> 00:16:10,664
Men too.
98
00:16:12,825 --> 00:16:16,304
- ๏ปฟAre you very tired?
- Well, you know...
99
00:16:16,905 --> 00:16:18,304
Want to sleep?
100
00:16:18,905 --> 00:16:23,444
- You sleep best after making love.
-So we've finished making love?
101
00:16:23,585 --> 00:16:26,424
Have a nap
and then we'll continue.
102
00:16:27,625 --> 00:16:30,444
- Lovers do sleep together.
- Not on the ground.
103
00:16:53,665 --> 00:16:55,184
Wake up!
104
00:16:56,305 --> 00:16:58,504
Don't sleep away your youth.
105
00:17:40,505 --> 00:17:42,024
Drink.
106
00:17:46,585 --> 00:17:48,224
Lovely.
107
00:17:48,385 --> 00:17:50,664
Wine sharpens the senses.
108
00:17:53,345 --> 00:17:55,724
Let's have something to eat.
109
00:17:57,425 --> 00:18:00,824
No, no!
You don't eat fish with that knife.
110
00:18:01,225 --> 00:18:04,904
You need a blunt knife.
But we don't have one.
111
00:18:05,865 --> 00:18:07,944
- We'll eat with two forks.
112
00:18:09,905 --> 00:18:11,424
Like that.
113
00:18:12,625 --> 00:18:16,024
And with fish and chicken
we drink white wine.
114
00:18:16,705 --> 00:18:20,904
Red wine goes with meat and game
but there are exceptions.
115
00:18:21,425 --> 00:18:25,024
And with turkey you can drink
either red or white wine.
116
00:18:25,185 --> 00:18:28,144
- You eat turkey?
- Don't eat and talk.
117
00:18:31,345 --> 00:18:33,864
And don't pick up your glass...
118
00:18:34,345 --> 00:18:37,414
before you've swallowed
the last mouthful.
119
00:18:40,585 --> 00:18:45,384
Before you take it to your lips
you must wipe them with a napkin.
120
00:18:49,265 --> 00:18:53,624
Of course you can eat turkey.
Especially with truffles.
121
00:18:55,465 --> 00:19:00,784
- Our priest has a decorative turkey.
- Decorative, but he will eat it.
122
00:19:05,265 --> 00:19:08,424
Don't eat with your
elbows on the table.
123
00:19:09,425 --> 00:19:12,084
- Why are you so horrible to me?
- I'm doing it for your own good.
124
00:19:15,785 --> 00:19:18,784
You won't look after cows forever.
125
00:19:19,905 --> 00:19:22,024
I'll make a lady of you.
126
00:19:44,425 --> 00:19:48,464
You will soon be telling me
you have nothing to wear.
127
00:20:22,625 --> 00:20:25,544
- Are you enjoying it?
- It's magic.
128
00:20:35,465 --> 00:20:39,544
Let's hope the act's over
before it starts raining.
129
00:20:40,065 --> 00:20:43,984
The only trouble is prima donnas
are always fat and ugly.
130
00:20:57,945 --> 00:21:01,664
There are all sorts of things
you still have to learn.
131
00:21:01,785 --> 00:21:05,224
You will spend many years
trying to grasp them.
132
00:21:05,345 --> 00:21:08,224
- You will read many books.
- I can't read.
133
00:21:13,345 --> 00:21:16,784
It doesn't matter.
I'll teach you to read.
134
00:21:16,905 --> 00:21:20,944
But I'll be old and grey
before I learn everything.
135
00:21:21,625 --> 00:21:27,144
If only youth had the knowledge and
old age the ability, as the French say.
136
00:21:28,465 --> 00:21:31,944
I bet you don't know the French.
They are a nation...
137
00:21:32,065 --> 00:21:35,544
famous for their cuisine
and bons mots, which means...
138
00:21:36,825 --> 00:21:38,864
Goska has a cavalier.
139
00:21:39,505 --> 00:21:43,064
Forget it...
The only response is none or to cry.
140
00:21:43,185 --> 00:21:46,824
"Gosia has a cavalier
and many more to come."
141
00:21:49,305 --> 00:21:54,504
At times like this you say:
"I love you and will be true forever."
142
00:21:55,505 --> 00:21:58,224
-I was going to.
-I know.
143
00:22:00,225 --> 00:22:03,264
And I also know...
It doesn't matter
144
00:22:04,985 --> 00:22:09,304
There's no need to know some
things, it's even harmful.
145
00:22:19,025 --> 00:22:21,224
What have you got there?
146
00:22:23,145 --> 00:22:26,944
- Where did you get it?
- I found it in the attic.
147
00:22:27,785 --> 00:22:29,984
But there are no pictures.
148
00:22:30,105 --> 00:22:32,464
- I'm learning to read.
- Alone?
149
00:22:36,585 --> 00:22:40,544
You were seen with someone in the field.
Admit it.
150
00:22:40,665 --> 00:22:43,384
- What nonsense!
- The children saw you.
151
00:22:43,505 --> 00:22:45,504
If ๏ปฟyou believe the children...
152
00:22:45,625 --> 00:22:48,884
If you come home pregnant
you'll be out.
153
00:22:49,625 --> 00:22:52,624
You won't show me up in the village.
154
00:22:53,825 --> 00:22:57,344
- We have our honour, you know.
-What honour?
155
00:22:57,505 --> 00:22:59,624
How dare you cross me!
156
00:23:02,265 --> 00:23:06,944
Clear it up, put on your sunday best
and we're off to see the priest.
157
00:23:07,705 --> 00:23:10,504
You will confess your sins to him.
158
00:23:11,665 --> 00:23:16,304
-He will tell me what you've done.
-He's bound to secrecy.
159
00:23:26,505 --> 00:23:28,944
And it was very nice.
That's all.
160
00:23:29,105 --> 00:23:32,464
But where did you get such ideas,
my child?
161
00:23:33,825 --> 00:23:36,544
Did someone put them in your head?
162
00:23:36,665 --> 00:23:39,704
Nobody.
They were my own ideas, Father.
163
00:23:40,585 --> 00:23:44,424
You must never think like that.
It is a carnal sin.
164
00:23:44,545 --> 00:23:50,304
The devil instills these ideas in you.
He looks for innocent souls to prey on,
165
00:23:50,425 --> 00:23:54,624
steals them from the Lord God.
You must pray, my child.
166
00:23:56,025 --> 00:23:58,584
You must repent for your sin.
167
00:24:00,585 --> 00:24:04,304
As a punishment you shall say
10 "Hail Marys"
168
00:24:04,425 --> 00:24:07,104
every morning and every night.
169
00:24:08,625 --> 00:24:11,904
How could the child
have such thoughts?
170
00:24:12,505 --> 00:24:15,144
It's as if she were
possessed by the devil.
171
00:24:15,265 --> 00:24:20,204
Don't worry, Mrs Marcinowa.
Devils no longer prey on villages.
172
00:24:20,705 --> 00:24:25,824
They have no wish to travel along
bad roads when they can stay in town,
173
00:24:26,185 --> 00:24:30,124
journey by horse and carriage
and live in fine hotels.
174
00:24:30,265 --> 00:24:35,224
They have more than enough work.
๏ปฟStock exchange, pawnbrokers, brothels...
175
00:24:36,305 --> 00:24:37,984
Lord forgive me.
176
00:24:38,265 --> 00:24:40,944
Know what we'll do
Mrs. Marcinowa?
177
00:24:44,425 --> 00:24:46,504
Let him examine her.
178
00:24:47,305 --> 00:24:50,224
Properly
๏ปฟif you know what I mean.
179
00:25:11,345 --> 00:25:14,384
- The girl is undefiled.
- What do you mean?
180
00:25:14,745 --> 00:25:17,104
Your daughter is a virgin.
181
00:25:58,225 --> 00:26:00,264
I knew you'd come.
182
00:26:01,225 --> 00:26:02,744
I know.
183
00:26:12,025 --> 00:26:15,264
-My one and only.
-My dearest.
184
00:26:16,185 --> 00:26:18,024
Stay with me.
185
00:26:21,265 --> 00:26:23,184
I'll ๏ปฟnever leave you.
186
00:26:23,745 --> 00:26:28,104
I could have no greater wish.
I'd like you to teach me more.
187
00:26:28,225 --> 00:26:29,744
I know.
188
00:26:29,905 --> 00:26:32,464
That's why you thought me up.
13838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.