All language subtitles for Bloody Muscle Br In Hell (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,071 --> 00:00:08,974 SOMEWHERE IN TOKYO DURING THE EARLY 70' 2 00:00:21,988 --> 00:00:23,581 Unforgivable! 3 00:00:24,224 --> 00:00:25,988 I'll never allow it! 4 00:00:26,326 --> 00:00:28,317 You think you can marry another woman?! 5 00:00:37,003 --> 00:00:38,994 You belong to me. 6 00:00:40,006 --> 00:00:41,838 I'll never give you up! 7 00:00:55,955 --> 00:00:57,184 Oh my... 8 00:00:57,290 --> 00:00:59,349 So much blood. 9 00:00:59,726 --> 00:01:00,693 It hurts... 10 00:02:41,561 --> 00:02:43,757 You belong to me... 11 00:03:51,164 --> 00:03:55,123 30 YEARS LATER 12 00:04:55,595 --> 00:04:58,257 Hello? Wakabayashi speaking" 13 00:04:59,132 --> 00:04:59,928 Yes? 14 00:04:59,999 --> 00:05:02,832 Oh, Mika? Long time no speak! 15 00:05:03,603 --> 00:05:05,571 What photograph? 16 00:05:06,773 --> 00:05:08,070 The photo of that house? 17 00:05:08,875 --> 00:05:12,402 Oh that? It's around here somewhere... 18 00:05:13,146 --> 00:05:16,047 Is that so? OK, sure. I'll dig it out. 19 00:05:16,916 --> 00:05:18,907 So work is going well, huh? 20 00:05:19,385 --> 00:05:23,253 Yeah that article on haunted locations has been keeping me busy. 21 00:05:24,724 --> 00:05:26,954 Oh yeah? Have you gotten any ghost photos yet? 22 00:05:27,393 --> 00:05:28,121 Yep. 23 00:05:28,194 --> 00:05:31,186 Well, they're all photoshopped images actually. 24 00:05:31,731 --> 00:05:33,165 Oh really? 25 00:05:37,303 --> 00:05:38,964 What other kind of things do you write about? 26 00:05:39,439 --> 00:05:43,876 Oh you know, special features for ladies magazines and stuff... 27 00:05:46,245 --> 00:05:47,474 -How about you? -Huh? 28 00:05:47,613 --> 00:05:48,671 Are things different now? 29 00:05:49,849 --> 00:05:52,511 Me? I quit my job. 30 00:05:52,752 --> 00:05:54,083 Oh? When? 31 00:05:54,153 --> 00:05:55,314 A year ago. 32 00:05:55,388 --> 00:05:57,356 Right after you and I broke up. 33 00:05:57,990 --> 00:06:01,085 So...what about now? What kind of work are you doing? 34 00:06:01,527 --> 00:06:03,359 Nothing in particular. 35 00:06:03,563 --> 00:06:06,828 Oh, I started working out again six months ago. 36 00:06:08,601 --> 00:06:10,501 A guy needs muscles after all! 37 00:06:11,070 --> 00:06:13,505 You've really not done anything this whole time? 38 00:06:14,440 --> 00:06:17,432 Well, you know my folks passed away at a young age... 39 00:06:18,010 --> 00:06:20,707 I don't have anyone to care for these days, so... 40 00:06:20,880 --> 00:06:23,212 I just figured I'd take it easy for the time being. 41 00:06:23,383 --> 00:06:25,909 I see. 42 00:06:26,152 --> 00:06:28,280 Let's find somewhere to sit and chat. 43 00:06:28,454 --> 00:06:29,182 Sure. 44 00:06:44,504 --> 00:06:45,562 Oh right... 45 00:06:49,208 --> 00:06:51,404 Here's that ghost photo you asked for. 46 00:06:53,913 --> 00:06:56,280 Yes, this is it! 47 00:06:56,883 --> 00:06:58,908 This photo gave me shivers the first time I saw it! 48 00:07:03,990 --> 00:07:05,515 Is the house still there? 49 00:07:05,725 --> 00:07:08,023 Yeah. It's practically falling apart though. 50 00:07:08,961 --> 00:07:10,622 Did you use to live here? 51 00:07:11,330 --> 00:07:14,630 Nope. I didn't even know the house existed until after my father died. 52 00:07:15,001 --> 00:07:16,264 I don't know the exact details 53 00:07:16,369 --> 00:07:19,031 but apparently it belonged to my father before he got married. 54 00:07:19,105 --> 00:07:20,197 That reminds me... 55 00:07:23,843 --> 00:07:26,210 I have one more photo from around the same time. 56 00:07:27,747 --> 00:07:29,511 The man in the photo... 57 00:07:29,615 --> 00:07:31,379 Yeah, that's my old man. 58 00:07:32,785 --> 00:07:34,184 You look exactly like him! 59 00:07:34,520 --> 00:07:36,352 Who's that next to him? 60 00:07:36,556 --> 00:07:37,819 Your mother? 61 00:07:37,924 --> 00:07:39,722 I have no idea. 62 00:07:41,360 --> 00:07:43,988 Maybe it's just an old girlfriend of his? 63 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 You got a light? 64 00:07:48,234 --> 00:07:48,962 Nope. 65 00:07:49,735 --> 00:07:51,362 You probably don't wanna hear this but... 66 00:07:51,437 --> 00:07:52,495 Just one of those things 67 00:07:52,605 --> 00:07:55,472 can deplete your vitamin C levels by as much as 75mg at a time. 68 00:07:56,242 --> 00:07:57,732 Your beauty will suffer for it. 69 00:08:01,247 --> 00:08:04,842 Hey, can you show me the inside of the house sometime? 70 00:08:05,518 --> 00:08:07,987 I want to make that house the main focus of my article. 71 00:08:09,388 --> 00:08:10,378 I smell trouble! 72 00:08:20,166 --> 00:08:21,395 That weekend, 73 00:08:21,534 --> 00:08:24,231 Mika drove us to the dreaded house. 74 00:08:25,438 --> 00:08:28,601 A psychic by the name of Mizuguchi also joined us. 75 00:08:30,009 --> 00:08:32,478 Is the house a total mess inside? 76 00:08:32,545 --> 00:08:35,344 No, not at all. It's surprisingly tidy actually. 77 00:08:49,095 --> 00:08:50,062 Here you go. 78 00:08:50,162 --> 00:08:51,425 Oh, thank you. 79 00:08:52,798 --> 00:08:55,824 So, have you been inside the house? 80 00:08:56,869 --> 00:08:58,667 Yeah, just last month. 81 00:08:58,771 --> 00:09:00,671 I moved my barbell into the basement. 82 00:09:01,908 --> 00:09:05,276 I'm thinking of tidying it up and using it as my own personal gym. 83 00:09:05,411 --> 00:09:08,108 There's even enough room for a large training machine. 84 00:09:08,481 --> 00:09:10,313 What a good idea. 85 00:09:10,950 --> 00:09:14,318 Training in a haunted house sounds like a fun hobby. 86 00:09:15,154 --> 00:09:17,623 Come on, there's no such thing as ghosts. 87 00:09:18,357 --> 00:09:20,485 I guess you can't see them then. 88 00:09:23,029 --> 00:09:25,657 That's fine by me. I can't see them anyway. 89 00:09:28,467 --> 00:09:30,231 To me, they don't exist! 90 00:10:44,410 --> 00:10:46,037 We're being watched. 91 00:10:46,445 --> 00:10:47,241 What? 92 00:10:48,114 --> 00:10:50,082 I can sense something looking at us. 93 00:10:51,117 --> 00:10:53,518 It's sending evil thoughts in our direction. 94 00:10:55,187 --> 00:10:57,713 There's definitely something in that house. 95 00:12:48,968 --> 00:12:50,697 Only the electricity is still running. 96 00:13:08,888 --> 00:13:11,118 It's OK, you can keep your shoes on. 97 00:14:25,531 --> 00:14:26,430 What's in here? 98 00:14:27,199 --> 00:14:28,132 That's the basement. 99 00:14:35,908 --> 00:14:36,932 Wanna check it out? 100 00:14:37,643 --> 00:14:39,702 No, I'll look later. 101 00:14:59,763 --> 00:15:01,857 This is the kitchen and that's the living room. 102 00:15:01,965 --> 00:15:03,455 The bathroom is over there. 103 00:15:27,991 --> 00:15:29,425 Incredible... 104 00:15:30,861 --> 00:15:32,056 This is the place. 105 00:15:36,566 --> 00:15:37,431 Incredible. 106 00:15:38,402 --> 00:15:39,369 This is the place. 107 00:15:39,469 --> 00:15:40,163 Idiot! 108 00:15:42,773 --> 00:15:44,537 It's stale as hell in here. 109 00:16:05,162 --> 00:16:06,994 Don't let in the light! 110 00:16:09,633 --> 00:16:12,398 My deepest apologies, master. 111 00:16:22,446 --> 00:16:24,107 Can you feel anything? 112 00:16:28,885 --> 00:16:31,513 There's an ominous presence emanating throughout the house. 113 00:16:33,090 --> 00:16:35,024 Particularly in this room. 114 00:16:36,727 --> 00:16:39,788 A young girl perhaps? 115 00:16:40,430 --> 00:16:41,955 She bears a terrible grudge. 116 00:16:48,505 --> 00:16:49,666 I shall try summoning her. 117 00:16:54,544 --> 00:16:55,443 Come out. 118 00:16:56,680 --> 00:16:57,977 I know you're here. 119 00:17:24,875 --> 00:17:26,468 Show yourself! 120 00:18:02,879 --> 00:18:04,870 Welcome home... 121 00:19:01,905 --> 00:19:05,739 What's wrong with it? I've no idea... 122 00:19:06,710 --> 00:19:08,735 Man I suck at mechanics... 123 00:19:16,186 --> 00:19:18,280 It's no use. I'm clueless. 124 00:19:20,624 --> 00:19:22,820 What shall we do? Call the road services? 125 00:19:22,926 --> 00:19:25,054 Nah, let's get the psychic to take a look once he's awake. 126 00:19:25,161 --> 00:19:27,323 Really? Think he can fix it? 127 00:19:27,430 --> 00:19:30,161 More than likely. He has special powers right? 128 00:19:37,107 --> 00:19:38,438 Are you alright? 129 00:19:38,508 --> 00:19:39,031 Yeah... 130 00:19:39,643 --> 00:19:42,874 The clock fell on your head. I thought you were dead for a moment there. 131 00:19:44,147 --> 00:19:45,273 Fell on my head? 132 00:19:46,116 --> 00:19:48,278 But I was in the middle of the room... 133 00:19:50,353 --> 00:19:51,946 What's wrong with the car? 134 00:19:53,757 --> 00:19:55,225 The engine won't start. 135 00:19:56,326 --> 00:19:57,657 It's that woman. 136 00:19:57,761 --> 00:19:58,523 What? 137 00:19:59,229 --> 00:20:01,459 The woman that was standing behind you in that room. 138 00:20:02,165 --> 00:20:04,429 Her hand was on your shoulder for some reason. 139 00:20:06,269 --> 00:20:07,896 Give me a break! 140 00:20:08,371 --> 00:20:10,533 That woman is confined to the house. 141 00:20:11,808 --> 00:20:14,436 She's the one that dropped the clock too. 142 00:20:15,845 --> 00:20:17,040 Give me the key. 143 00:20:20,984 --> 00:20:21,974 You're going back in there? 144 00:20:22,052 --> 00:20:24,077 This time I'm going in alone. Give me the key. Here. 145 00:20:31,995 --> 00:20:33,463 I'm gonna find out who she is. 146 00:20:34,030 --> 00:20:35,520 I'm coming too! 147 00:20:36,700 --> 00:20:37,963 I'll be better off alone. 148 00:20:38,068 --> 00:20:40,867 You'll only distract me. 149 00:22:48,431 --> 00:22:50,160 You need me, don't you? 150 00:22:53,670 --> 00:22:55,468 Let's hear what you have to say. 151 00:23:05,982 --> 00:23:10,943 My body has become rotten to the core! 152 00:23:11,988 --> 00:23:15,219 Give me that body of yours! 153 00:24:04,207 --> 00:24:07,541 Somethings not right. He's been gone too long. 154 00:24:07,644 --> 00:24:09,635 I guess. He's been gone about 20 minutes now, right? 155 00:24:09,712 --> 00:24:12,511 It's been longer than that! Shouldn't we go and see if he's alright? 156 00:24:12,582 --> 00:24:14,550 Sure but, won't he get annoyed if we just waltz in? 157 00:24:14,651 --> 00:24:16,380 Something might have happened to him! 158 00:24:16,886 --> 00:24:20,220 Jeez, that guy's a pain in the ass! OK, let's go. 159 00:24:36,406 --> 00:24:39,432 Master! We're heading back now! 160 00:25:01,831 --> 00:25:02,764 Naoto... 161 00:25:03,633 --> 00:25:04,566 Yeah... 162 00:25:16,879 --> 00:25:18,040 Hey! 163 00:25:18,348 --> 00:25:19,315 Where are you? 164 00:25:32,428 --> 00:25:34,226 Let's get outta here and call the police! 165 00:25:50,280 --> 00:25:53,910 Leave this place! Quick! 166 00:25:53,983 --> 00:25:57,817 Leave while I'm still alive! 167 00:27:00,516 --> 00:27:01,677 Shit! 168 00:27:10,193 --> 00:27:12,218 It's no use, it won't open! 169 00:27:23,206 --> 00:27:26,540 I've finally obtained a body of living flesh! 170 00:27:28,544 --> 00:27:30,478 I see you've returned. 171 00:27:30,913 --> 00:27:33,507 I've been waiting for you! 172 00:27:35,151 --> 00:27:37,916 I'm gonna take good care of you! 173 00:28:01,411 --> 00:28:04,676 I'll bite your face off! 174 00:28:59,836 --> 00:29:01,065 Naoto! 175 00:30:13,543 --> 00:30:14,533 Hold it shut! 176 00:30:34,864 --> 00:30:40,701 Let me outta here! What do you see in that girl anyway? Let me out! 177 00:30:40,836 --> 00:30:43,669 What happened to him? What the hell is going on here?! 178 00:30:43,739 --> 00:30:46,936 How should I know?! What are we gonna do? 179 00:30:48,010 --> 00:30:50,069 Let's just get outta here! 180 00:30:51,480 --> 00:30:54,916 Let me out! Damn it! Let me outta here! 181 00:31:10,600 --> 00:31:12,295 We're screwed. It won't move an inch. 182 00:31:12,435 --> 00:31:14,164 What's happening to this place? 183 00:31:14,270 --> 00:31:16,830 It's like the entire house is under some kind of weird spell. 184 00:31:17,273 --> 00:31:18,900 Why don't we shout for help? 185 00:31:18,941 --> 00:31:20,238 Forget it. Nobody will hear us. 186 00:31:20,276 --> 00:31:21,471 So what do you suggest we do?! 187 00:31:21,544 --> 00:31:24,445 Hey don't get mad at me! You're the one that wanted to come... 188 00:31:41,263 --> 00:31:42,924 Naoto. 189 00:31:45,034 --> 00:31:46,195 Dad? 190 00:31:46,235 --> 00:31:46,963 Huh? 191 00:31:47,269 --> 00:31:48,464 Naoto. 192 00:31:49,772 --> 00:31:55,939 That man has become possessed by the spirit of my ex-lover. 193 00:31:56,879 --> 00:31:57,641 What? 194 00:31:58,280 --> 00:32:03,514 I killed her. Right here in this house. 195 00:32:04,787 --> 00:32:06,152 You killed her? 196 00:32:06,789 --> 00:32:10,419 That woman had lost her mind completely. 197 00:32:10,826 --> 00:32:12,851 It couldn't be helped. 198 00:32:13,229 --> 00:32:15,664 I never meant to kill her. 199 00:32:18,467 --> 00:32:19,457 I get it now! 200 00:32:19,769 --> 00:32:22,067 That woman has mistaken you for your father! 201 00:32:22,238 --> 00:32:24,002 Mistaken? 202 00:32:25,207 --> 00:32:27,266 That may be so... 203 00:32:28,878 --> 00:32:36,046 No. I think it no longer matters to her whom you may be... 204 00:32:36,652 --> 00:32:37,710 Then why is she doing this?! 205 00:32:38,487 --> 00:32:40,956 She's sick in the head. 206 00:32:41,824 --> 00:32:43,758 She's enjoying this. 207 00:32:44,760 --> 00:32:47,786 She won't stop until she's tormented you both to death. 208 00:32:49,131 --> 00:32:50,223 You gotta be kidding me! 209 00:32:50,966 --> 00:32:53,958 The door won't open and we can't get out. What should we do? 210 00:32:54,904 --> 00:32:57,896 She's not powerful enough to keep you here. 211 00:32:59,008 --> 00:33:01,739 It's the psychic that's to blame. 212 00:33:03,012 --> 00:33:06,971 She's using his powers to keep you here. 213 00:33:07,183 --> 00:33:11,916 Without the body of that psychic, she is totally powerless. 214 00:33:11,954 --> 00:33:14,150 If you wish to leave here alive... 215 00:33:14,190 --> 00:33:20,721 You must hack his body to pieces. You must destroy him. 216 00:33:21,831 --> 00:33:22,662 How?! 217 00:33:23,399 --> 00:33:26,391 That woman is blocking my energy. 218 00:33:27,436 --> 00:33:29,905 I'm out of time. 219 00:33:31,006 --> 00:33:33,270 Go into the basement, Naoto. 220 00:33:34,677 --> 00:33:36,873 The weapon you need can be found down there. 221 00:33:54,463 --> 00:33:55,726 What was that? 222 00:33:55,765 --> 00:33:56,994 It came from the bathroom! 223 00:34:37,406 --> 00:34:39,670 I'm gonna strangle her before your very eyes! 224 00:34:46,081 --> 00:34:47,071 Damn it! 225 00:34:50,419 --> 00:34:51,352 Let her go! 226 00:35:43,639 --> 00:35:45,198 Hey, Mika! 227 00:35:45,708 --> 00:35:47,301 Mika, are you alright? 228 00:35:47,509 --> 00:35:51,139 Hey, snap out of it! Mika! 229 00:35:54,984 --> 00:35:58,147 Hey, it's me! It's OK, relax! 230 00:36:04,593 --> 00:36:05,788 It's over. 231 00:36:15,971 --> 00:36:17,097 I got him good. 232 00:37:02,384 --> 00:37:03,351 Naoto! 233 00:38:33,642 --> 00:38:35,269 This is hopeless. The damn thing won't open! 234 00:38:35,310 --> 00:38:39,042 It won't open? Why?! We did as we were told and hacked him to pieces, didn't we?! 235 00:38:48,357 --> 00:38:50,655 You think you can just run away? 236 00:38:52,795 --> 00:38:54,786 I told you you're not going anywhere. 237 00:38:55,431 --> 00:38:58,264 I'm not gonna let that ugly bitch have you! 238 00:39:07,276 --> 00:39:08,334 Now what? 239 00:39:16,251 --> 00:39:17,343 Let's burn him. 240 00:39:30,799 --> 00:39:32,665 Listen up. Once we've ignited the fire, 241 00:39:32,701 --> 00:39:35,864 we need to close the kitchen door and head straight to the entrance. 242 00:39:35,904 --> 00:39:39,238 If what my old man says is true, the door should open once he's burnt out. 243 00:39:42,244 --> 00:39:44,975 Hey, where are you taking me? 244 00:39:52,020 --> 00:39:53,545 This is all of him. 245 00:39:55,791 --> 00:39:56,781 What are you gonna do? 246 00:40:03,499 --> 00:40:04,625 Did you draw this? 247 00:40:05,033 --> 00:40:05,864 Yep. 248 00:40:06,168 --> 00:40:08,569 It's a self-portrait. Do you like it? 249 00:40:11,406 --> 00:40:12,703 This is farewell! 250 00:40:19,281 --> 00:40:20,112 Huh? 251 00:40:20,149 --> 00:40:22,083 I was asking for your lighter? 252 00:40:22,117 --> 00:40:24,176 I haven't got one. Don't you have one? 253 00:40:24,219 --> 00:40:25,687 Of course not, I don't smoke! 254 00:40:25,787 --> 00:40:27,983 You're a smoker aren't you? God knows how many times I've told you to quit. 255 00:40:28,023 --> 00:40:29,491 Well I took your advice! 256 00:40:29,925 --> 00:40:30,619 Really? 257 00:40:31,393 --> 00:40:33,191 I'm glad to hear that... 258 00:40:35,998 --> 00:40:38,228 Looks like I'm gonna hack you to a pulp with my axe then! 259 00:40:38,901 --> 00:40:42,701 That's not nice. Anything but that! 260 00:40:47,809 --> 00:40:49,004 I got it! 261 00:40:50,245 --> 00:40:51,576 The basement! 262 00:41:26,848 --> 00:41:29,442 Wow. Is that real? 263 00:41:29,751 --> 00:41:30,582 Yeah. 264 00:41:31,153 --> 00:41:33,884 I knew that my father was obsessed with firearms but, 265 00:41:33,922 --> 00:41:36,323 I had no idea he had this kind of thing hidden away. 266 00:41:54,443 --> 00:41:55,410 Groovy. 267 00:42:03,518 --> 00:42:04,542 OK! 268 00:42:05,921 --> 00:42:06,786 I'm gonna blow him away! 269 00:42:06,822 --> 00:42:08,017 Wait a second. 270 00:42:08,090 --> 00:42:08,989 Huh? 271 00:42:09,758 --> 00:42:10,748 There's parts missing... 272 00:44:21,890 --> 00:44:22,880 Behind you! 273 00:44:38,073 --> 00:44:39,905 He's still around. Be careful. 274 00:44:40,275 --> 00:44:41,208 Right. 275 00:44:56,324 --> 00:44:57,314 Bastard! 276 00:45:08,370 --> 00:45:10,065 Now it's payback time! 277 00:46:27,482 --> 00:46:28,506 Mika! 278 00:46:29,518 --> 00:46:31,885 Mika, are you alright? 279 00:46:32,020 --> 00:46:35,115 Mika! Wake up! 280 00:46:43,832 --> 00:46:44,993 It's OK. 281 00:46:45,300 --> 00:46:46,461 I'm gonna get us out of here! 282 00:47:00,081 --> 00:47:02,448 Come on... You gotta be shitting me! 283 00:47:10,959 --> 00:47:12,654 Son of a bitch! 284 00:47:17,799 --> 00:47:18,994 What's the meaning of this?! 285 00:47:20,602 --> 00:47:22,366 This isn't how you said! 286 00:47:22,470 --> 00:47:25,440 I hacked him up into little pieces like you told me! 287 00:47:27,142 --> 00:47:29,975 Damn it! What the hell am I supposed to do?! 288 00:47:50,699 --> 00:47:51,461 What now?! 289 00:49:58,526 --> 00:49:59,322 Mika! 290 00:50:15,944 --> 00:50:16,775 Why you! 291 00:50:47,342 --> 00:50:49,310 You pathetic worm. 292 00:50:49,711 --> 00:50:52,646 You couldn't even protect your girlfriend? 293 00:50:53,448 --> 00:50:55,974 You gutless bastard! 294 00:51:26,114 --> 00:51:28,742 Go into the basement, Naoto. 295 00:51:28,983 --> 00:51:31,213 There you will find your weapon. 296 00:51:31,686 --> 00:51:32,812 Your true weapon! 297 00:51:32,854 --> 00:51:34,151 My weapon? 298 00:51:34,823 --> 00:51:36,655 Now! know what it is. 299 00:51:37,759 --> 00:51:38,851 It ain't no gun! 300 00:51:39,994 --> 00:51:41,519 My weapon is... 301 00:51:42,430 --> 00:51:44,797 My muscles! 302 00:51:51,539 --> 00:51:56,909 Muscle! 303 00:52:14,596 --> 00:52:16,690 Now I'm pumped! 304 00:53:25,366 --> 00:53:26,561 Hey assholes! 305 00:53:27,235 --> 00:53:29,101 You ain't human! 306 00:53:31,906 --> 00:53:32,896 Come get some! 307 00:53:48,089 --> 00:53:50,649 You belong to me! 308 00:53:50,858 --> 00:53:52,758 Over my dead body! 309 00:54:10,244 --> 00:54:11,336 Goodbye... 310 00:54:11,746 --> 00:54:12,508 Baby! 311 00:54:22,390 --> 00:54:24,051 Don't take it personally. 312 00:54:24,325 --> 00:54:25,986 You're just not my type! 313 00:54:41,609 --> 00:54:42,838 You idiot! 314 00:55:12,440 --> 00:55:13,202 Wow! 315 00:55:16,944 --> 00:55:18,139 That wasn't so hard! 316 00:57:45,526 --> 00:57:48,826 Give me your body! 317 00:57:56,003 --> 00:57:57,232 That's it! 318 00:58:35,009 --> 00:58:37,740 See you in hell, baby! 319 01:00:23,084 --> 01:00:24,210 Let's get outta here. 320 01:00:24,352 --> 01:00:25,342 Yeah... 21731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.