All language subtitles for Barnaby Jones S01E12 A Little Glory, a Little Death.DVDRip.HI.cc.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,930 (theme music playing) 2 00:00:20,850 --> 00:00:24,270 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:24,350 --> 00:00:27,600 Also starring Lee Meriwether. 4 00:00:27,690 --> 00:00:30,940 With guest stars Barry Sullivan, 5 00:00:31,030 --> 00:00:34,790 Meg Foster. 6 00:00:46,040 --> 00:00:47,420 MAN: There's no reason... (clears throat) 7 00:00:47,440 --> 00:00:49,190 no reason in the world why you can't play that part. 8 00:00:49,210 --> 00:00:50,460 I'll call the producer tomorrow... yeah. 9 00:00:50,480 --> 00:00:51,990 Great! Thank you! He's an old friend of mine. 10 00:00:52,010 --> 00:00:53,420 There we go. Oh, That'd be great. 11 00:00:53,450 --> 00:00:55,750 Good night. Ciao. 12 00:00:55,820 --> 00:00:57,460 Drive carefully. Okay. 13 00:00:57,490 --> 00:00:58,850 Good night! 14 00:01:03,860 --> 00:01:04,990 Good night! 15 00:01:18,460 --> 00:01:20,760 (guests chatting, mellow jazz playing) 16 00:01:20,830 --> 00:01:22,670 Good night, folks, thanks for coming. 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,280 Thanks for coming. 18 00:01:25,350 --> 00:01:27,630 You know, Billy is absolutely my favorite director 19 00:01:27,700 --> 00:01:30,000 but he always goes home early. 20 00:01:30,070 --> 00:01:31,400 Jason, darling, 21 00:01:31,470 --> 00:01:33,940 you made On a Dark Journey in '62, didn't you? 22 00:01:34,010 --> 00:01:35,340 I say '64. 23 00:01:35,410 --> 00:01:38,160 Actually, it was 1918. 24 00:01:38,230 --> 00:01:40,060 Thank you, friends, you sure know 25 00:01:40,130 --> 00:01:41,560 how to make a fellow feel good. 26 00:01:41,630 --> 00:01:44,970 That picture, let's see, that picture was made in 1962. 27 00:01:45,030 --> 00:01:46,190 We wrapped it in Rome, I remember. 28 00:01:46,220 --> 00:01:47,330 There. 29 00:01:47,400 --> 00:01:49,470 And, uh, you haven't made 30 00:01:49,540 --> 00:01:52,470 a film since, have you, Jason? 31 00:01:52,540 --> 00:01:54,340 I wouldn't want to, doll. 32 00:01:54,410 --> 00:01:55,980 The garbage they're turning out today 33 00:01:56,050 --> 00:01:57,880 isn't exactly my cup of tea. 34 00:01:57,950 --> 00:01:59,760 No, of course not. 35 00:02:00,830 --> 00:02:03,010 Good night, doll. (kisses) 36 00:02:03,040 --> 00:02:04,400 Come on, Don. 37 00:02:04,470 --> 00:02:06,610 Good night, Jason. Call you for lunch. All right, darling. 38 00:02:06,640 --> 00:02:07,680 Nice party, Jason. Bye-bye. 39 00:02:07,710 --> 00:02:09,270 Thank you for coming. 40 00:02:09,340 --> 00:02:10,870 Thank you for coming. 41 00:02:10,940 --> 00:02:13,160 DON: Hey, honey, want to join us at home? 42 00:02:13,230 --> 00:02:14,160 WOMAN: Yeah. 43 00:02:14,230 --> 00:02:15,360 DON: You sure? 44 00:02:15,430 --> 00:02:16,480 WOMAN: Yes... I'll get my car. 45 00:02:16,500 --> 00:02:17,880 DON: The night is young. WOMAN: Yeah, uh-huh. 46 00:02:17,900 --> 00:02:19,130 WOMAN: Okay... 47 00:02:35,570 --> 00:02:38,500 (phone ringing) 48 00:02:44,440 --> 00:02:47,380 (phone continues) 49 00:02:52,920 --> 00:02:54,420 Hello? 50 00:02:54,490 --> 00:02:57,370 Harry? Jason Craig. 51 00:02:57,440 --> 00:02:58,660 He didn't show up. 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,590 Big deal. 53 00:03:00,660 --> 00:03:02,750 Harry, he was supposed to be here with my money. 54 00:03:02,780 --> 00:03:05,260 I took a hell of a chance bringing that stuff in for you. 55 00:03:05,330 --> 00:03:08,250 You're getting $150,000 for it, dear boy. 56 00:03:08,320 --> 00:03:10,300 If the police find out what I did, 57 00:03:10,320 --> 00:03:12,700 d'you know how long I'd be in San Quentin? 58 00:03:12,720 --> 00:03:14,570 Now, Harry, I want my share of that money. 59 00:03:14,590 --> 00:03:18,430 You promised me and you promised that it would be here the... 60 00:03:20,000 --> 00:03:21,600 Hold on, Harry. 61 00:03:29,090 --> 00:03:31,920 Who... 62 00:03:31,990 --> 00:03:33,060 Well, who are you? 63 00:03:33,130 --> 00:03:34,790 Where did you come from? 64 00:03:34,860 --> 00:03:37,810 I... came in to take a little nap 65 00:03:37,880 --> 00:03:39,710 and I woke to, um... 66 00:03:42,830 --> 00:03:45,070 Looks like little Gloria's going to be in 67 00:03:45,140 --> 00:03:47,090 for a little luck for a change. 68 00:03:47,160 --> 00:03:49,540 HARRY (over phone)? Craig? 69 00:03:49,610 --> 00:03:51,630 Craig, who are you talking to? 70 00:03:51,690 --> 00:03:54,290 Well, go on. 71 00:03:54,360 --> 00:03:56,610 Talk some more. 72 00:04:01,040 --> 00:04:02,700 Harry, I'll call you back later. 73 00:04:05,770 --> 00:04:08,210 (wry chuckle) 74 00:04:08,280 --> 00:04:10,180 Now, look... (clears throat) 75 00:04:11,880 --> 00:04:16,750 Look, I... I'm afraid you've got the wrong impression. 76 00:04:16,820 --> 00:04:18,060 (chuckling) 77 00:04:18,090 --> 00:04:19,690 Sure. 78 00:04:20,920 --> 00:04:23,720 Now... just wait a minute. 79 00:04:23,790 --> 00:04:25,840 Hey! Take your hands off of me! 80 00:04:25,860 --> 00:04:26,960 Take it easy! 81 00:04:27,030 --> 00:04:29,130 I can explain everything... 82 00:04:29,200 --> 00:04:30,310 (screaming) 83 00:04:44,610 --> 00:04:45,880 Are you all right? 84 00:04:45,950 --> 00:04:47,380 Now come on, come on, get up. 85 00:04:47,450 --> 00:04:49,280 We can, we can talk about this thing; it's... 86 00:05:19,150 --> 00:05:22,080 ♪ ♪ 87 00:06:24,610 --> 00:06:27,530 ♪ ♪ 88 00:06:37,980 --> 00:06:40,910 (car engine starting) 89 00:07:12,140 --> 00:07:15,080 ♪ ♪ 90 00:07:17,530 --> 00:07:20,180 And I've been living mostly in New York with my father, 91 00:07:20,250 --> 00:07:23,890 John Talbot, um, since their divorce. 92 00:07:23,960 --> 00:07:26,360 Anyhow, I haven't been out here in over a year. 93 00:07:26,430 --> 00:07:28,960 Until now. 94 00:07:29,030 --> 00:07:34,600 "Gloria Colby, local actress, after leaving a party 95 00:07:34,670 --> 00:07:37,650 "at actor Jason Craig's, drove over... 96 00:07:37,720 --> 00:07:42,110 Police divers are still searching for..." 97 00:07:42,170 --> 00:07:43,960 For my mother's body. 98 00:07:44,030 --> 00:07:46,440 But they haven't found her. 99 00:07:46,460 --> 00:07:49,180 They dragged up the car but... 100 00:07:49,250 --> 00:07:52,000 I don't quite understand 101 00:07:52,070 --> 00:07:54,070 what it is you want from me, Miss Talbot. 102 00:07:54,140 --> 00:07:55,790 This is a terrible accident but, uh... 103 00:07:55,850 --> 00:07:58,210 No! 104 00:07:58,270 --> 00:08:00,510 You don't think it was an accident? 105 00:08:00,580 --> 00:08:04,590 Mr. Jones, see, I-I feel... 106 00:08:04,660 --> 00:08:06,600 No, I'm sure that my mother 107 00:08:06,660 --> 00:08:08,900 never would've been driving on that road. 108 00:08:08,970 --> 00:08:10,770 You see, it runs around a cliff. 109 00:08:10,840 --> 00:08:13,500 First on one side and then on the other, all the way. 110 00:08:13,570 --> 00:08:14,700 So? 111 00:08:14,770 --> 00:08:16,420 She had acrophobia. 112 00:08:16,490 --> 00:08:18,140 That's fear of heights. 113 00:08:18,210 --> 00:08:21,360 She hated even going up in an elevator. 114 00:08:21,430 --> 00:08:23,440 I don't know what happened to my mother 115 00:08:23,460 --> 00:08:26,130 but I do know that there is no way that you could get her 116 00:08:26,200 --> 00:08:28,150 up on a high place, driving around on that road. 117 00:08:28,170 --> 00:08:29,220 She was afraid. 118 00:08:29,290 --> 00:08:31,130 She was scared silly of heights! 119 00:08:31,160 --> 00:08:33,970 I mean, she'd even drive 20 miles out of her way 120 00:08:34,040 --> 00:08:36,200 just to avoid some kind of lousy little hill. 121 00:08:37,780 --> 00:08:40,560 Excuse me. 122 00:08:42,400 --> 00:08:43,970 BARNABY: Do you know of anyone 123 00:08:44,040 --> 00:08:45,700 who might've wanted to harm your mother? 124 00:08:45,770 --> 00:08:47,300 No. 125 00:08:47,370 --> 00:08:48,770 No, it's like I said, uh... 126 00:08:48,840 --> 00:08:50,840 I really haven't seen that much of her 127 00:08:50,910 --> 00:08:52,790 since she and my father split up. 128 00:08:54,980 --> 00:08:57,480 I've always wanted to be an actress. 129 00:08:57,550 --> 00:09:01,680 I hope I can... I can be as good as she is, you know? 130 00:09:01,750 --> 00:09:03,430 So I'd watch for whenever 131 00:09:03,450 --> 00:09:05,080 she had a part on a television show. 132 00:09:05,110 --> 00:09:08,980 People even say that we look a little alike. 133 00:09:09,040 --> 00:09:11,580 You know? But I remember... 134 00:09:11,650 --> 00:09:14,610 that whenever I was able to visit her, 135 00:09:14,680 --> 00:09:17,650 she was terrified of heights. 136 00:09:17,720 --> 00:09:18,920 She was really terrified. 137 00:09:18,990 --> 00:09:21,280 Can I borrow a pencil and paper? 138 00:09:21,310 --> 00:09:22,240 Mm-hmm. Yeah. Yes. 139 00:09:22,310 --> 00:09:23,920 I want to show you something. 140 00:09:23,940 --> 00:09:25,380 Okay, X. 141 00:09:25,440 --> 00:09:26,850 Let's say that's Jason Craig's house, right? 142 00:09:26,880 --> 00:09:28,120 Where the party was. 143 00:09:28,150 --> 00:09:32,010 Y... my mother's apartment. 144 00:09:32,080 --> 00:09:33,350 And here's the lake. 145 00:09:35,920 --> 00:09:37,650 Now, this road is the long road 146 00:09:37,720 --> 00:09:39,380 but it's flat and it's fast 147 00:09:39,410 --> 00:09:41,490 and it would take her from door to door. 148 00:09:41,510 --> 00:09:43,550 Over here, you have the other road. 149 00:09:43,580 --> 00:09:46,020 Of course, it's shorter but it's all uphill. 150 00:09:46,050 --> 00:09:48,820 And there are cliffs and there is no way 151 00:09:48,880 --> 00:09:50,530 that my mother ever would've taken that road. 152 00:09:50,550 --> 00:09:51,800 I know it. 153 00:09:51,870 --> 00:09:53,710 Is this all you have, Miss Talbot? 154 00:09:53,740 --> 00:09:55,620 Oh, no, sir. 155 00:09:55,690 --> 00:09:56,960 And I have some money here 156 00:09:57,030 --> 00:09:58,800 and I would like to pay you whatever... 157 00:09:58,830 --> 00:10:00,160 Oh, no, that isn't 158 00:10:00,230 --> 00:10:03,700 what I mean, uh, I mean, is that all the evidence you have? 159 00:10:03,770 --> 00:10:06,280 Do you have any other reason to suspect foul play? 160 00:10:06,350 --> 00:10:09,140 No, sir, I think I have enough evidence. 161 00:10:11,310 --> 00:10:14,010 Well, thank you very much. 162 00:10:14,080 --> 00:10:18,340 We have your hotel phone number and let me check into this. 163 00:10:18,410 --> 00:10:19,910 We'll give you a call. 164 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 Thank you very much. 165 00:10:30,890 --> 00:10:33,280 Bye, thank you. Mm-hmm. 166 00:10:35,910 --> 00:10:37,650 Barnaby, now Miss Talbot says 167 00:10:37,720 --> 00:10:40,020 she hasn't seen her mother in over a year. 168 00:10:40,080 --> 00:10:41,900 Maybe she got over her acrophobia. 169 00:10:41,920 --> 00:10:43,450 Maybe, maybe not. 170 00:10:43,520 --> 00:10:46,160 Locate her doctor and find out about that. 171 00:10:46,220 --> 00:10:47,540 All right. Anything else? 172 00:10:47,560 --> 00:10:49,890 Yes, call the studios, Screen Actors Guild, 173 00:10:49,960 --> 00:10:52,560 find out all you can about Gloria Colby. 174 00:10:52,630 --> 00:10:54,240 Her friends, everybody she ever knew. 175 00:10:54,270 --> 00:10:56,230 I'll meet you in a couple of hours. 176 00:10:56,300 --> 00:10:57,970 Back here? 177 00:10:58,040 --> 00:11:00,300 No, uh, at Ben Frank's on the Strip. 178 00:11:00,370 --> 00:11:01,750 Where are you going? 179 00:11:01,820 --> 00:11:04,660 Gonna see a movie star. 180 00:11:33,470 --> 00:11:36,410 ♪ ♪ 181 00:11:41,600 --> 00:11:44,030 There's a Mr. Jones to see you, sir. 182 00:11:44,100 --> 00:11:45,910 I said no visitors! Lose him! 183 00:11:45,930 --> 00:11:48,300 Yes, I'm sorry, sir, but he says it's important. 184 00:11:48,370 --> 00:11:50,900 He's a private investigator, sir. 185 00:11:50,970 --> 00:11:52,410 Oh? 186 00:11:52,470 --> 00:11:54,240 It's about that accident. 187 00:11:54,310 --> 00:11:56,240 That Miss Colby, sir. 188 00:11:56,310 --> 00:11:58,540 All right... (mutters assent) 189 00:11:58,610 --> 00:12:00,550 Yes, sir. 190 00:12:20,650 --> 00:12:22,450 Mr. Jones? 191 00:12:22,520 --> 00:12:25,190 Great picture, Trail to the West. 192 00:12:25,260 --> 00:12:27,060 I saw it twice. 193 00:12:27,120 --> 00:12:28,960 Thank you. 194 00:12:29,030 --> 00:12:32,110 My man said you wanted to talk to me 195 00:12:32,180 --> 00:12:34,730 about this, uh... Miss Colby. 196 00:12:34,750 --> 00:12:36,630 Could you make it fast, please, Mr. Jones? 197 00:12:36,650 --> 00:12:38,500 I-I think I'm coming down with a cold. 198 00:12:38,520 --> 00:12:40,500 I have to stay out of drafts. 199 00:12:40,520 --> 00:12:41,800 Eh, sit down. 200 00:12:41,860 --> 00:12:43,160 Thank you. 201 00:12:43,220 --> 00:12:45,630 You know, it's a good idea to stay out of drafts, 202 00:12:45,690 --> 00:12:48,490 even though Army medical research 203 00:12:48,560 --> 00:12:51,460 has never been able to correlate drafts with the common cold. 204 00:12:53,900 --> 00:12:55,430 Fascinating. 205 00:12:55,500 --> 00:12:58,300 I thought Miss Colby's death had been cleared up. 206 00:12:58,370 --> 00:12:59,720 The police have already been here. 207 00:12:59,740 --> 00:13:01,210 Yes, I read that. 208 00:13:01,280 --> 00:13:03,180 They think it was an accident. 209 00:13:03,250 --> 00:13:04,630 You don't? 210 00:13:04,700 --> 00:13:08,700 Oh, I can imagine that it could happen. 211 00:13:08,770 --> 00:13:10,770 Woman comes to your party, 212 00:13:10,840 --> 00:13:12,530 she has a few drinks, 213 00:13:12,600 --> 00:13:14,820 a dark road, things like that. 214 00:13:14,890 --> 00:13:16,340 Just seems odd 215 00:13:16,410 --> 00:13:19,410 that she would choose a winding, steep road 216 00:13:19,480 --> 00:13:21,040 with her fear of height... 217 00:13:21,110 --> 00:13:22,760 Acrophobia is what they call it. 218 00:13:22,780 --> 00:13:24,830 I know. 219 00:13:24,900 --> 00:13:27,820 You know that's what she had, or that's what they call it? 220 00:13:27,890 --> 00:13:30,090 I know that's what it's called! 221 00:13:30,150 --> 00:13:32,960 Look, Mr. Jones, I've already told the police I... 222 00:13:33,020 --> 00:13:35,630 I didn't know this Miss Colby at all! 223 00:13:35,690 --> 00:13:38,830 I haven't the vaguest idea how she came to be at my party! 224 00:13:38,900 --> 00:13:40,530 Just one of those... 225 00:13:40,600 --> 00:13:42,630 spur-of-the-moment kind of get-togethers. 226 00:13:42,650 --> 00:13:45,020 I-I'd just come back 227 00:13:45,090 --> 00:13:47,070 from a USO tour and, uh... 228 00:13:47,140 --> 00:13:50,390 Well, I had just flown in from Hong Kong. 229 00:13:50,460 --> 00:13:52,890 But you don't remember any more about Gloria Colby, 230 00:13:52,960 --> 00:13:54,660 uh, having talked to you? 231 00:13:54,730 --> 00:13:56,010 It's all on a police record. 232 00:13:56,030 --> 00:13:58,410 I told the police I saw this woman 233 00:13:58,430 --> 00:14:00,480 around 10:00-ish with a coat. 234 00:14:00,500 --> 00:14:03,340 I assumed she was leaving and that's really all I know! 235 00:14:05,210 --> 00:14:07,670 Well, thank you very much, Mr. Craig. 236 00:14:07,740 --> 00:14:09,980 Uh-uh-uh, Jones. 237 00:14:10,040 --> 00:14:13,330 Uh, this, um, fear of heights... 238 00:14:13,400 --> 00:14:15,930 The woman had been drinking. 239 00:14:16,000 --> 00:14:17,950 Now isn't it entirely possible, if she'd been drinking, 240 00:14:17,970 --> 00:14:20,530 she might have forgotten her fear? 241 00:14:21,510 --> 00:14:22,940 Good point. 242 00:14:23,010 --> 00:14:24,290 Yeah. 243 00:14:24,340 --> 00:14:26,070 It's worth thinking about. 244 00:14:26,140 --> 00:14:28,660 Well, take care of your cold and... 245 00:14:28,730 --> 00:14:31,600 Hey, why don't you try some sassafras tea? 246 00:14:31,670 --> 00:14:35,170 And if it gets you in the throat, gargle with salt. 247 00:14:35,240 --> 00:14:38,220 Trail to the West... Great picture. 248 00:14:38,290 --> 00:14:39,920 Thank you, Mr. Jones. 249 00:14:40,990 --> 00:14:43,690 You know, they ought to rerelease that. 250 00:14:43,760 --> 00:14:46,060 At least, uh, run it on television. 251 00:14:47,300 --> 00:14:49,700 Don't forget... sassafras tea. 252 00:15:05,280 --> 00:15:07,420 (ringing) 253 00:15:07,490 --> 00:15:10,090 Excuse me. 254 00:15:10,150 --> 00:15:12,020 Importer's Emporium. 255 00:15:12,090 --> 00:15:13,820 Mr. March? Yes. 256 00:15:13,890 --> 00:15:15,360 Oh, just a moment, please. 257 00:15:18,360 --> 00:15:20,330 Mr. March, telephone. 258 00:15:20,400 --> 00:15:22,330 Thank you. 259 00:15:27,410 --> 00:15:28,590 Hello. Harry March. 260 00:15:28,660 --> 00:15:30,990 Jason, Harry. Where the devil's my money? 261 00:15:31,060 --> 00:15:33,290 Cool it, Jason. Cool it. 262 00:15:33,360 --> 00:15:34,590 Your money's here. 263 00:15:34,660 --> 00:15:36,100 Why don't you come and get it? 264 00:15:36,160 --> 00:15:37,730 You could buy me lunch. 265 00:15:37,800 --> 00:15:41,430 Harry, a detective by the name of Jones was just here. 266 00:15:41,500 --> 00:15:43,170 The police? 267 00:15:43,240 --> 00:15:45,170 No, no, private detective. 268 00:15:45,240 --> 00:15:47,470 What did he want? 269 00:15:47,540 --> 00:15:49,660 Well, he was saying something 270 00:15:49,730 --> 00:15:51,840 about her having acrophobia... Fear of heights. 271 00:15:51,860 --> 00:15:53,010 Harry, I'm getting scared. 272 00:15:53,030 --> 00:15:54,200 Now, look, laddie, 273 00:15:54,270 --> 00:15:56,350 but let's not get ourselves all worked up. 274 00:15:57,640 --> 00:16:01,400 At least until we know if this Mr. Jones is really a problem. 275 00:16:01,470 --> 00:16:03,190 Okay? 276 00:16:03,260 --> 00:16:06,140 Okay, okay, if you say so. 277 00:16:06,210 --> 00:16:09,150 Oh, but I do. 278 00:16:28,000 --> 00:16:31,380 LANDLORD: Oh, this Gloria Colby never caused any trouble. 279 00:16:31,450 --> 00:16:34,120 I had to push her for the rent a couple of times, 280 00:16:34,190 --> 00:16:36,230 but she didn't break up the furniture, 281 00:16:36,260 --> 00:16:37,500 louse up the plumbing. 282 00:16:37,530 --> 00:16:40,260 No problems like that. 283 00:16:40,330 --> 00:16:42,170 But I don't recall no particular people 284 00:16:42,200 --> 00:16:43,900 ever coming around here. 285 00:16:43,970 --> 00:16:46,030 Regular loner, she was. 286 00:16:46,100 --> 00:16:48,610 And that's about all I can tell you. 287 00:16:48,640 --> 00:16:50,910 You know, in a place like this, 288 00:16:50,940 --> 00:16:53,050 you can't ask the tenants too many questions. 289 00:16:53,070 --> 00:16:54,970 I mean, I figure that their lives 290 00:16:55,040 --> 00:16:56,690 are their own business, you know? 291 00:16:58,550 --> 00:17:02,230 Mostly they're actresses, models, what have you. 292 00:17:04,520 --> 00:17:07,750 They come in, they stay a couple of months and they move. 293 00:17:07,820 --> 00:17:09,010 Like a, uh, 294 00:17:09,070 --> 00:17:11,490 life cycle, you know what I mean? 295 00:17:11,510 --> 00:17:12,510 Butterfly? 296 00:17:12,580 --> 00:17:13,640 Yeah. Yeah. 297 00:17:16,130 --> 00:17:19,410 Oh, um, like I said, 298 00:17:19,480 --> 00:17:20,890 uh, you know, I ain't really sure 299 00:17:20,920 --> 00:17:22,830 that I should've let you in like this, 300 00:17:22,850 --> 00:17:25,620 because, after all, you ain't really a cop. 301 00:17:25,690 --> 00:17:26,970 You know? 302 00:17:27,030 --> 00:17:29,290 Well, very kind of you, sir. 303 00:17:29,360 --> 00:17:31,290 Thank you. 304 00:17:49,050 --> 00:17:50,210 (starts engine) 305 00:18:00,360 --> 00:18:02,290 ♪ ♪ 306 00:18:31,370 --> 00:18:33,310 ♪ ♪ 307 00:19:00,230 --> 00:19:02,150 ♪ ♪ 308 00:19:15,770 --> 00:19:17,270 Right on time. 309 00:19:17,330 --> 00:19:19,610 Mmm. Well, in Bangkok, maybe. What kept you? 310 00:19:19,640 --> 00:19:21,550 The mystery of life. 311 00:19:21,620 --> 00:19:22,910 Check with the doctor? 312 00:19:22,970 --> 00:19:24,320 Mm-hmm. 313 00:19:24,390 --> 00:19:25,570 Now, Doris was right. 314 00:19:25,590 --> 00:19:27,640 Gloria Colby had severe acrophobia. 315 00:19:27,660 --> 00:19:29,710 The doctor doubts whether she would ever have driven 316 00:19:29,730 --> 00:19:32,330 near a place with a hill, let alone a cliff. 317 00:19:32,400 --> 00:19:34,730 Anything from the studio? 318 00:19:34,800 --> 00:19:38,540 Well, only that Gloria Colby was not beating the town. 319 00:19:38,610 --> 00:19:41,090 Yeah, I just came from her place. 320 00:19:41,160 --> 00:19:42,340 No mansion. 321 00:19:42,410 --> 00:19:43,790 A casting director told me 322 00:19:43,860 --> 00:19:46,160 that with the bad breaks the last few years, 323 00:19:46,230 --> 00:19:48,960 Gloria would've done just about anything for a job. 324 00:19:49,030 --> 00:19:51,000 The italics are his. 325 00:19:51,070 --> 00:19:54,100 Oh, and her answering service said that she checked in 326 00:19:54,170 --> 00:19:57,910 the night she died, from Jason Craig's party. 327 00:19:57,980 --> 00:19:59,190 Called in about midnight. 328 00:20:07,640 --> 00:20:09,550 (whispering): Betty? 329 00:20:11,090 --> 00:20:13,590 I've got a tickling feeling in the back of my neck, 330 00:20:13,660 --> 00:20:15,410 like I'm being followed. 331 00:20:15,480 --> 00:20:16,890 Don't look. 332 00:20:16,960 --> 00:20:19,700 Phone's out back. 333 00:20:19,760 --> 00:20:22,600 Uh, play along. 334 00:20:22,670 --> 00:20:25,400 (loudly): Well, I think I'll just call 'em and find out 335 00:20:25,470 --> 00:20:27,450 what they're talking about. Where's the phone? 336 00:20:27,520 --> 00:20:29,540 Uh, out back. 337 00:20:29,610 --> 00:20:31,540 Be a minute. 338 00:21:00,690 --> 00:21:02,740 ♪ ♪ 339 00:21:20,930 --> 00:21:23,580 Corby Lyons... yes. 340 00:21:23,640 --> 00:21:25,710 Yes, he works for me. 341 00:21:25,780 --> 00:21:27,790 Does deliveries, things like that. 342 00:21:27,820 --> 00:21:29,890 Why? Has he done something wrong? 343 00:21:29,920 --> 00:21:32,220 He's been following me. 344 00:21:34,020 --> 00:21:36,050 Why would he do that? 345 00:21:36,120 --> 00:21:37,290 Haven't the least idea. 346 00:21:37,360 --> 00:21:39,530 That's what I wanted to talk to you about. 347 00:21:42,500 --> 00:21:44,430 Thank you. 348 00:21:46,170 --> 00:21:48,730 Is, uh, is something the matter? 349 00:21:48,800 --> 00:21:53,570 No... no, I was thinking about your rattan. 350 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 All comes from Hong Kong. 351 00:21:56,010 --> 00:21:57,440 Yes. 352 00:21:57,510 --> 00:21:58,880 Real nice. 353 00:21:58,950 --> 00:22:00,350 Thank you. 354 00:22:00,410 --> 00:22:02,910 I was just talking to a man from Hong Kong today. 355 00:22:02,980 --> 00:22:04,680 That is, he just got back from there. 356 00:22:04,750 --> 00:22:06,390 You might even know him. 357 00:22:06,450 --> 00:22:08,850 When I talked to him, he had a towel around his neck 358 00:22:08,920 --> 00:22:10,530 with the same insignia as your tennis racquet. 359 00:22:10,560 --> 00:22:13,990 Man named, uh, Craig. 360 00:22:14,060 --> 00:22:15,480 Jason Craig. 361 00:22:15,550 --> 00:22:17,750 Craig... 362 00:22:17,820 --> 00:22:19,830 You mean the actor! 363 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 Yeah. 364 00:22:20,970 --> 00:22:22,400 Well, yes, I know him. 365 00:22:22,470 --> 00:22:23,800 He's a very pleasant fellow. 366 00:22:23,870 --> 00:22:26,110 We've-We've played tennis together many times. 367 00:22:26,170 --> 00:22:27,510 He's... 368 00:22:34,160 --> 00:22:37,550 Well, speak of the devil... Jason! 369 00:22:39,820 --> 00:22:41,670 I was wondering when you'd get here. 370 00:22:41,690 --> 00:22:43,600 You know I've reserved the court for 12:00. 371 00:22:43,620 --> 00:22:45,470 We're going to have to get a move on. 372 00:22:45,490 --> 00:22:48,560 Chop, chop, as they say in the Orient. 373 00:22:48,630 --> 00:22:51,060 Of course, I could change it to 1:00, if you'd like. 374 00:22:51,130 --> 00:22:53,210 No, no, no. I think we can still make it in time. 375 00:22:53,230 --> 00:22:55,930 Mr. Jones, isn't it? 376 00:22:56,000 --> 00:22:57,100 (laughs) 377 00:22:57,170 --> 00:22:58,770 What's the cliché? Small world. 378 00:22:58,790 --> 00:22:59,970 That's one. 379 00:23:00,040 --> 00:23:03,310 Mr. Jones, have you been able to find out anything 380 00:23:03,380 --> 00:23:05,360 about that poor, unfortunate woman? 381 00:23:05,430 --> 00:23:07,000 Gloria Colby. A little. 382 00:23:07,060 --> 00:23:09,310 Matter of fact, when I was going through her apartment, 383 00:23:09,330 --> 00:23:10,610 I ran across a picture. 384 00:23:10,630 --> 00:23:11,880 She was with, uh, 385 00:23:11,900 --> 00:23:14,150 several of the stock players from Marathon, 386 00:23:14,170 --> 00:23:15,760 about 1953. 387 00:23:15,820 --> 00:23:17,180 You were there then, weren't you? 388 00:23:17,210 --> 00:23:19,410 Yes, as a matter of fact I was, 389 00:23:19,480 --> 00:23:21,810 but I'm afraid I don't remember her. 390 00:23:21,880 --> 00:23:24,530 You know, I have the same problem with remembering. 391 00:23:24,600 --> 00:23:27,430 Some days I just can't remember a thing. 392 00:23:27,500 --> 00:23:29,610 You did say she left your place at 10:00? 393 00:23:29,640 --> 00:23:31,150 That's right. 394 00:23:31,220 --> 00:23:33,100 Well, that's what I mean about remembering. 395 00:23:33,120 --> 00:23:36,260 Her exchange said that she called them 396 00:23:36,330 --> 00:23:37,870 from your place around midnight. 397 00:23:37,900 --> 00:23:41,510 Well, Mr. Jones, it was a very large party. 398 00:23:41,580 --> 00:23:44,720 What I said was that I saw her with her coat 399 00:23:44,790 --> 00:23:47,290 around 10:00; I assumed she was leaving. 400 00:23:47,350 --> 00:23:48,920 I just didn't see her after that. 401 00:23:48,990 --> 00:23:50,310 Who knows when she left. 402 00:23:50,370 --> 00:23:51,770 Exactly. 403 00:23:51,840 --> 00:23:53,440 Well, it's, uh, nice to see 404 00:23:53,510 --> 00:23:55,840 that you're feeling much better, Mr. Craig. 405 00:23:55,910 --> 00:23:57,860 Feeling better? 406 00:23:57,930 --> 00:23:59,470 Your cold. 407 00:23:59,530 --> 00:24:01,120 Oh. 408 00:24:01,190 --> 00:24:03,650 Yeah, it's nice that you recovered so suddenly 409 00:24:03,720 --> 00:24:06,290 that you can go out and play a little tennis. 410 00:24:06,360 --> 00:24:09,680 Well, we just can't let little things get us down. 411 00:24:09,740 --> 00:24:11,680 Another cliché. 412 00:24:21,070 --> 00:24:23,350 How did Jones get here, to you? 413 00:24:23,370 --> 00:24:24,750 I don't know. You don't? 414 00:24:24,780 --> 00:24:26,080 I sent Lyons to follow him. 415 00:24:26,140 --> 00:24:28,410 He must have fouled up, let the old fool catch him at it. 416 00:24:28,480 --> 00:24:29,760 Old fool? Old fox, maybe. 417 00:24:29,780 --> 00:24:31,460 Well, it wasn't Lyons who killed that bird 418 00:24:31,530 --> 00:24:32,730 and got us into this mess. 419 00:24:32,800 --> 00:24:34,300 Look, it wasn't my fault. 420 00:24:34,370 --> 00:24:36,930 I only did it to keep her from... 421 00:24:38,060 --> 00:24:39,290 Want to count it? 422 00:24:44,530 --> 00:24:48,950 150,000 tax-free dollars. 423 00:24:53,720 --> 00:24:58,390 Jason, why don't you go home and quit worrying? 424 00:24:58,460 --> 00:25:01,940 Think about how you're going to spend all that money. 425 00:25:03,050 --> 00:25:07,070 All that lovely money. 426 00:25:34,600 --> 00:25:36,100 Get me Corby Lyons. 427 00:25:43,340 --> 00:25:45,140 Well, let's see. 428 00:25:45,210 --> 00:25:48,110 That was last Tuesday. 429 00:25:48,180 --> 00:25:50,110 That was the 18th. 430 00:25:52,950 --> 00:25:54,880 Yes, here it is. 431 00:25:54,950 --> 00:25:59,120 Entertainment tour 512 arrived from Hong Kong 432 00:25:59,190 --> 00:26:02,190 by way of Clark Field at 2:30. 433 00:26:02,260 --> 00:26:04,390 In fact, I remember it quite well. 434 00:26:04,460 --> 00:26:06,290 Mr. Craig gave me his autograph. 435 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 Made me a big hero with my wife. 436 00:26:08,430 --> 00:26:11,130 Do you remember how they came through from the airplane? 437 00:26:11,200 --> 00:26:13,770 Well, now, let's see. 438 00:26:13,830 --> 00:26:16,000 The plane came all the way up to the hangar, 439 00:26:16,070 --> 00:26:17,750 then they all came through... 440 00:26:17,820 --> 00:26:19,960 The dancers and the others. 441 00:26:20,020 --> 00:26:21,790 As I remember it, there was a chauffeur 442 00:26:21,860 --> 00:26:23,140 waiting for Mr. Craig. 443 00:26:23,210 --> 00:26:24,540 He went directly to the car. 444 00:26:24,610 --> 00:26:25,990 They'd parked it outside. 445 00:26:26,060 --> 00:26:28,910 Then he didn't come through the regular turnstile. 446 00:26:28,980 --> 00:26:31,770 No, he sent his larger baggage through. 447 00:26:31,840 --> 00:26:34,550 But it's a little difficult putting somebody like him 448 00:26:34,620 --> 00:26:36,790 through a detailed customs check 449 00:26:36,860 --> 00:26:39,220 after he's just spent six weeks of his time 450 00:26:39,290 --> 00:26:41,540 to shake hands with half the guys still in Indochina. 451 00:26:41,560 --> 00:26:43,660 Yeah. 452 00:26:43,730 --> 00:26:45,680 Yeah, I can see where that would be difficult. 453 00:26:45,700 --> 00:26:46,970 I can see that. 454 00:27:05,890 --> 00:27:07,420 BETTY: Right, Martha... Monday. 455 00:27:07,490 --> 00:27:09,320 If Barnaby says it's all right. 456 00:27:09,390 --> 00:27:10,620 I'll see you. Bye. 457 00:27:20,420 --> 00:27:22,570 Barnaby? You here? 458 00:27:24,340 --> 00:27:26,920 Barnaby! 459 00:27:26,990 --> 00:27:28,840 You know, you're lucky to be alive. 460 00:27:28,860 --> 00:27:31,930 You may very well have a concussion. 461 00:27:32,000 --> 00:27:33,260 Know who hit you? 462 00:27:33,330 --> 00:27:34,630 I got a pretty good idea. 463 00:27:34,700 --> 00:27:36,230 Who? 464 00:27:36,300 --> 00:27:39,250 We have professional secrets, too, Doc. 465 00:27:42,290 --> 00:27:45,060 I thought you told me when you came out here to retire, 466 00:27:45,130 --> 00:27:47,630 you were gonna sit in the sun and raise horses. 467 00:27:47,700 --> 00:27:49,140 That's what I was trying to do. 468 00:27:49,160 --> 00:27:51,370 That's what we plan to do for the weekend. 469 00:27:51,400 --> 00:27:54,930 Well, I don't want you out of this for 48 hours minimum. 470 00:27:55,000 --> 00:27:57,070 And another 48 in the house. 471 00:27:57,140 --> 00:27:59,610 Look, I meant what I said about a concussion, Barnaby. 472 00:28:01,780 --> 00:28:04,740 (sighing): God takes care of fools, I guess. 473 00:28:04,810 --> 00:28:06,680 Nah, I'll let myself out. 474 00:28:06,750 --> 00:28:09,250 I'll bill you personally. 475 00:28:09,320 --> 00:28:11,640 I'm sure private detectives don't have a medical plan. 476 00:28:13,150 --> 00:28:15,090 (laughs gently) Thank you, Dr. Reynolds. 477 00:28:15,160 --> 00:28:16,560 Bye. 478 00:28:16,620 --> 00:28:19,290 Betty, get me a shirt out of the top drawer. 479 00:28:19,360 --> 00:28:21,330 No! Betty... 480 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 N-O. 481 00:28:24,150 --> 00:28:26,550 Mr. Jones? 482 00:28:26,620 --> 00:28:29,630 The man let me in, he said that, um... 483 00:28:37,110 --> 00:28:38,740 What happened to you? 484 00:28:38,810 --> 00:28:40,180 Well, a little accident. 485 00:28:40,250 --> 00:28:41,550 I fell; I'm fine. 486 00:28:41,620 --> 00:28:42,880 Oh, I'm sorry. 487 00:28:44,480 --> 00:28:47,520 You see, I called your office and, um, the message service 488 00:28:47,590 --> 00:28:51,320 said that you were at home but I didn't realize that... 489 00:28:51,390 --> 00:28:54,210 I really didn't think you'd mind if I came out. 490 00:28:54,280 --> 00:28:56,010 That's all right; it's all right. 491 00:28:56,030 --> 00:28:58,200 Well, you see, sir, I wanted to know 492 00:28:58,270 --> 00:29:00,510 if you found out anything about my mother's death. 493 00:29:02,420 --> 00:29:04,350 Doris, uh... 494 00:29:04,420 --> 00:29:06,310 why don't you sit down. 495 00:29:06,370 --> 00:29:08,640 Oh, it's okay. 496 00:29:08,710 --> 00:29:10,880 Oh, it's not very nice, is it? 497 00:29:12,710 --> 00:29:14,700 Well, you did find out something. 498 00:29:14,770 --> 00:29:18,570 I found... smuggling. 499 00:29:18,640 --> 00:29:22,250 There's nothing to indicate that your mother was mixed up in it. 500 00:29:22,320 --> 00:29:25,140 Well, she couldn't have been. 501 00:29:25,210 --> 00:29:28,030 You realize that I'm in this thing so far now 502 00:29:28,100 --> 00:29:29,530 that I just can't back off? 503 00:29:29,600 --> 00:29:32,300 Even if I wanted to, I don't think they'd let me. 504 00:29:32,370 --> 00:29:33,530 They think I know too much. 505 00:29:35,170 --> 00:29:36,280 Could you help me? 506 00:29:36,350 --> 00:29:38,570 Well, how? 507 00:29:38,640 --> 00:29:40,710 What can I do? 508 00:29:40,770 --> 00:29:42,620 Who... Who are "they"? 509 00:29:42,690 --> 00:29:46,040 I won't be up and around again for a few days, 510 00:29:46,110 --> 00:29:50,080 but I think I know a couple of fellas... 511 00:29:50,150 --> 00:29:51,720 who would be awfully nervous 512 00:29:51,790 --> 00:29:54,120 if they thought your mother was still alive. 513 00:29:55,810 --> 00:29:58,170 Now, will you sit down? 514 00:29:58,240 --> 00:30:00,980 Okay. 515 00:30:01,040 --> 00:30:03,110 JASON: Jack, you know I'm right 516 00:30:03,130 --> 00:30:05,110 when I say that the business has changed. 517 00:30:05,130 --> 00:30:06,410 We can't go on doing things 518 00:30:06,470 --> 00:30:08,440 the way we used to 15, 20 years ago. 519 00:30:08,470 --> 00:30:09,980 You have always been a conservative. 520 00:30:10,000 --> 00:30:11,370 And very effectively, too. 521 00:30:11,440 --> 00:30:13,810 But the world has changed. 522 00:30:13,870 --> 00:30:16,780 Today... the name of this ballgame today 523 00:30:16,840 --> 00:30:18,910 is independent production. 524 00:30:18,980 --> 00:30:21,260 And you and I both know a lot of good pictures 525 00:30:21,280 --> 00:30:22,960 have been made for under a million dollars. 526 00:30:22,980 --> 00:30:25,030 Mm-hmm. Now, is there any reason why 527 00:30:25,050 --> 00:30:27,060 we can't put together a package? 528 00:30:27,090 --> 00:30:28,360 I'll be the star. 529 00:30:28,390 --> 00:30:30,070 We get one of these bright, young directors... 530 00:30:30,090 --> 00:30:32,220 It's not quite as simple as that, Jason. 531 00:30:32,290 --> 00:30:33,890 Look, I've read some great stories lately. 532 00:30:33,910 --> 00:30:37,060 I have enough money to pay for an option on a screenplay. 533 00:30:37,130 --> 00:30:39,680 Actors... you handle some of the best actors in town. 534 00:30:39,700 --> 00:30:42,260 All we have to do is show them a good script and... 535 00:30:56,320 --> 00:30:57,820 Excuse me. 536 00:31:20,970 --> 00:31:23,910 ♪ ♪ 537 00:31:41,950 --> 00:31:43,810 What's wrong? 538 00:31:43,880 --> 00:31:45,410 You look as if you've seen... 539 00:31:45,480 --> 00:31:48,150 A ghost. 540 00:31:48,220 --> 00:31:51,190 Yeah, a ghost. 541 00:31:51,250 --> 00:31:53,050 That's funny, huh? 542 00:31:53,120 --> 00:31:56,220 The way all these women look alike today, 543 00:31:56,290 --> 00:31:58,730 with their dark glasses and their crazy hairdos. 544 00:32:28,630 --> 00:32:31,560 ♪ ♪ 545 00:32:58,370 --> 00:33:01,310 ♪ ♪ 546 00:33:06,380 --> 00:33:08,510 Hello, um, can I have the city room, please? 547 00:33:08,580 --> 00:33:10,180 Mr. Hartman. 548 00:33:12,590 --> 00:33:14,320 Bob? Jason Craig. 549 00:33:14,390 --> 00:33:16,090 Yes, fine, thank you. 550 00:33:16,160 --> 00:33:17,620 How about yourself? 551 00:33:17,690 --> 00:33:18,920 Good, good. 552 00:33:18,990 --> 00:33:21,090 Bob, what I wanted to ask you was this... 553 00:33:21,160 --> 00:33:22,940 A small story, maybe you missed it... 554 00:33:22,960 --> 00:33:24,710 An actress by the name of Gloria Colby 555 00:33:24,730 --> 00:33:26,780 had an accident after leaving my house the other night... 556 00:33:26,800 --> 00:33:28,670 Oh, you know about it. 557 00:33:28,740 --> 00:33:30,400 Yeah, yeah, sure. 558 00:33:30,470 --> 00:33:31,970 What I was wondering, Bob, 559 00:33:32,040 --> 00:33:36,810 have the police found anything more in the search for her body? 560 00:33:36,880 --> 00:33:40,010 They haven't, huh? Mm-hmm. 561 00:33:40,080 --> 00:33:42,010 Well, as I said, I haven't quite 562 00:33:42,080 --> 00:33:43,930 been able to get it out of my mind. 563 00:33:43,950 --> 00:33:45,820 Thanks, Bob. 564 00:34:14,830 --> 00:34:17,770 ♪ ♪ 565 00:34:47,050 --> 00:34:49,980 ♪ ♪ 566 00:35:21,010 --> 00:35:23,160 ♪ ♪ 567 00:35:23,230 --> 00:35:24,970 Gloria! 568 00:35:25,040 --> 00:35:27,440 (car door shuts, engine starts) 569 00:35:33,360 --> 00:35:35,840 Wait! Gloria, wait! 570 00:35:35,910 --> 00:35:39,010 (car speeds off) 571 00:35:39,080 --> 00:35:41,480 Gloria... 572 00:35:41,550 --> 00:35:43,870 No... 573 00:35:55,480 --> 00:35:57,430 The messenger from Marathon said that 574 00:35:57,450 --> 00:35:59,560 that's all they had of her in the still department. 575 00:35:59,590 --> 00:36:01,590 Gloria Colby. 576 00:36:01,660 --> 00:36:02,700 That's something, isn't it? 577 00:36:02,720 --> 00:36:04,200 That someone could change that much. 578 00:36:04,220 --> 00:36:06,270 She looks almost like her daughter does now. 579 00:36:06,290 --> 00:36:08,710 Oh, and she wasn't using her name then... Gloria Colby... 580 00:36:08,730 --> 00:36:10,220 It was Ellie Hanson, her real name. 581 00:36:10,250 --> 00:36:12,930 BARNABY: Trail to the West. 582 00:36:13,000 --> 00:36:14,930 (doorbell rings) 583 00:36:19,040 --> 00:36:20,050 (door closes) 584 00:36:20,070 --> 00:36:22,630 Come on, Doris, he's in here. 585 00:36:24,290 --> 00:36:25,590 How'd it go? 586 00:36:25,660 --> 00:36:26,960 Did he see you? 587 00:36:27,030 --> 00:36:29,540 Well, I-I, I did just like you told me, Mr. Jones. 588 00:36:29,570 --> 00:36:31,740 I think he was really jolted. 589 00:36:31,770 --> 00:36:32,930 I thought he would be. 590 00:36:33,000 --> 00:36:35,170 Do you want to go through with the rest of it? 591 00:36:35,240 --> 00:36:37,090 If it'll help. 592 00:36:37,160 --> 00:36:38,440 It could. 593 00:36:38,510 --> 00:36:40,460 You remember what we rehearsed? 594 00:36:40,530 --> 00:36:42,140 Every line. I'm a good study. 595 00:36:42,160 --> 00:36:43,290 What time is it? 596 00:36:43,310 --> 00:36:44,880 It's a little after 6:00. 597 00:36:44,950 --> 00:36:46,280 Make it for 8:00. 598 00:36:46,350 --> 00:36:47,820 Okay. 599 00:36:51,710 --> 00:36:54,390 (phone ringing) 600 00:36:59,260 --> 00:37:02,200 (ringing continues) 601 00:37:14,480 --> 00:37:15,590 Who is this? 602 00:37:15,660 --> 00:37:16,580 (quiet laugh) 603 00:37:16,650 --> 00:37:17,900 I'm sure you know. 604 00:37:19,380 --> 00:37:21,170 I realize you never expected 605 00:37:21,230 --> 00:37:22,700 to hear from me again, Mr. Craig, 606 00:37:22,720 --> 00:37:25,920 but I still think we have something to talk about. 607 00:37:25,990 --> 00:37:28,820 Maybe more now... right? 608 00:37:28,890 --> 00:37:30,230 Who is this?! 609 00:37:30,290 --> 00:37:31,730 (chuckles) 610 00:37:31,800 --> 00:37:33,850 Oh, come on, Mr. Craig. 611 00:37:33,910 --> 00:37:36,880 Now, look, I-I I've never harmed anyone in my life. 612 00:37:36,950 --> 00:37:39,150 I've never been mixed up in a crime before. 613 00:37:39,220 --> 00:37:41,920 I... I-I just brought that stuff in for somebody else. 614 00:37:41,990 --> 00:37:42,920 I didn't mean to. 615 00:37:42,990 --> 00:37:43,990 But you did. 616 00:37:44,060 --> 00:37:46,420 And I'm glad you did. 617 00:37:46,490 --> 00:37:49,260 Mr. Craig, could you meet me at my apartment? 618 00:37:49,330 --> 00:37:51,630 That's 1810 Courtney, tonight at 8:00. 619 00:37:51,700 --> 00:37:53,610 Yeah. 620 00:37:53,680 --> 00:37:55,080 Fine. 621 00:37:55,150 --> 00:37:56,180 Good-bye. 622 00:37:56,250 --> 00:37:59,220 Oh! I almost forgot. 623 00:37:59,290 --> 00:38:01,160 Bring $50,000 with you. 624 00:38:12,740 --> 00:38:15,300 I think he's gonna be there. 625 00:38:16,720 --> 00:38:19,690 He sounded really upset. 626 00:38:19,760 --> 00:38:21,390 Mr. Jones, he said something 627 00:38:21,460 --> 00:38:24,860 about, um, "bringing in the stuff for a friend." 628 00:38:24,930 --> 00:38:26,310 The smuggling? 629 00:38:26,380 --> 00:38:28,880 It fits. 630 00:38:28,950 --> 00:38:30,650 Marseille's tight. 631 00:38:30,720 --> 00:38:32,250 Mexico, too. 632 00:38:32,320 --> 00:38:35,020 More and more coming in from the Orient, Hong Kong. 633 00:38:35,090 --> 00:38:37,330 Heroin probably. 634 00:38:37,390 --> 00:38:39,530 What better way to bring it in? 635 00:38:39,600 --> 00:38:43,930 A great humanitarian tour by a big movie star. 636 00:38:44,000 --> 00:38:46,230 Who's gonna bother him at Customs? 637 00:38:46,300 --> 00:38:49,540 My mother was connected some way, wasn't she? 638 00:38:49,610 --> 00:38:52,320 It seems so. 639 00:38:53,540 --> 00:38:55,040 (heavy sigh) 640 00:38:57,410 --> 00:38:59,950 (ringing) 641 00:39:00,020 --> 00:39:01,050 Hello. 642 00:39:01,120 --> 00:39:03,520 Harry... Harry, she's not dead. 643 00:39:03,590 --> 00:39:05,290 Who? 644 00:39:05,360 --> 00:39:06,650 Calmly, Jason. 645 00:39:06,720 --> 00:39:10,190 Gloria Colby. I saw her. 646 00:39:10,260 --> 00:39:11,430 You drunk? 647 00:39:11,490 --> 00:39:13,610 I wish I were. 648 00:39:13,680 --> 00:39:16,050 But, but she was in the car. 649 00:39:16,120 --> 00:39:18,500 You said she was dead before she went in the water. 650 00:39:18,570 --> 00:39:20,300 Harry, I tell you she's alive! 651 00:39:20,370 --> 00:39:22,590 I've talked to her on the phone! I've seen her! 652 00:39:22,660 --> 00:39:27,590 Uh, if she's alive... 653 00:39:27,660 --> 00:39:29,370 why hasn't she gone to the police? 654 00:39:29,400 --> 00:39:30,660 Blackmail. 655 00:39:30,730 --> 00:39:32,940 She wants me to be at her place at 8:00 this evening. 656 00:39:32,970 --> 00:39:35,380 She wants... $50,000. 657 00:39:36,670 --> 00:39:38,220 Harry, what can we do? 658 00:39:41,940 --> 00:39:44,060 Pay it. What else? 659 00:39:44,130 --> 00:39:46,490 You do like she said. 660 00:39:46,560 --> 00:39:49,610 You go to her place and you pay it. 661 00:39:49,680 --> 00:39:53,150 I know it'll cut into your take a little, 662 00:39:53,220 --> 00:39:57,790 but I wouldn't complain too much about that, if I were you. 663 00:39:57,860 --> 00:40:00,890 After all, it was you who dropped the ball 664 00:40:00,960 --> 00:40:03,460 when you were so careless, 665 00:40:03,530 --> 00:40:06,500 letting her overhear the phone call you made! 666 00:40:15,360 --> 00:40:18,290 Barnaby, you know what the doctor said. 667 00:40:18,360 --> 00:40:19,630 Sure, and he's right, 668 00:40:19,700 --> 00:40:21,030 unless you're chasing a murderer. 669 00:40:21,100 --> 00:40:23,760 Give me another patch mike from the desk, will you? 670 00:40:23,830 --> 00:40:25,110 All right. 671 00:40:29,040 --> 00:40:30,620 Let me help you with that, Doris. 672 00:40:30,640 --> 00:40:32,510 Oh, thanks. 673 00:40:32,580 --> 00:40:34,480 There you go. 674 00:40:36,910 --> 00:40:38,260 There you go. Got it? 675 00:40:38,280 --> 00:40:40,280 Yeah. All right. 676 00:40:41,300 --> 00:40:43,270 (grandfather clock chiming) 677 00:41:13,900 --> 00:41:15,570 (knocking on door) 678 00:41:24,740 --> 00:41:28,800 Oh. 679 00:41:28,870 --> 00:41:30,240 I thought I'd go with you. 680 00:41:30,270 --> 00:41:33,530 I was just leaving. Why? 681 00:41:33,600 --> 00:41:35,370 Are you taking a gun, Jason? 682 00:41:35,440 --> 00:41:38,060 A gun? What do I need a gun for? 683 00:41:38,120 --> 00:41:41,040 Because you fouled it up once, didn't you, Jason? 684 00:42:29,210 --> 00:42:31,140 ♪ ♪ 685 00:42:41,600 --> 00:42:43,240 Are you all right? 686 00:42:43,310 --> 00:42:45,240 A little nervous. 687 00:42:45,310 --> 00:42:47,090 How about you? 688 00:42:47,160 --> 00:42:50,110 Yeah. 689 00:42:58,600 --> 00:43:01,160 Your mother's scrapbook. 690 00:43:05,980 --> 00:43:08,680 I don't think I want you this close to him. 691 00:43:08,750 --> 00:43:11,310 Try sitting in this chair over here. 692 00:43:20,590 --> 00:43:21,630 Yeah. 693 00:43:51,560 --> 00:43:53,490 ♪ ♪ 694 00:43:59,270 --> 00:44:00,670 Put on your glasses. 695 00:44:05,470 --> 00:44:06,800 Yeah. 696 00:44:09,310 --> 00:44:11,910 You told me you were a quick study. 697 00:44:11,980 --> 00:44:13,910 You are. 698 00:44:13,980 --> 00:44:15,910 You're also a good actress. 699 00:44:15,980 --> 00:44:17,720 It's your trade, right? 700 00:44:17,780 --> 00:44:18,780 Right. 701 00:44:18,850 --> 00:44:21,850 I'm a good private detective. 702 00:44:21,920 --> 00:44:24,090 Now we're both on, okay? 703 00:44:24,160 --> 00:44:25,260 Okay. 704 00:44:25,320 --> 00:44:27,260 (knocking on door) 705 00:44:37,440 --> 00:44:39,070 (knocking on door) 706 00:44:39,140 --> 00:44:40,600 Come in. 707 00:44:46,500 --> 00:44:48,160 Close the door. 708 00:45:01,010 --> 00:45:03,240 Did you bring the money? 709 00:45:03,310 --> 00:45:06,260 Yeah, I brought it. $50,000. 710 00:45:06,330 --> 00:45:09,530 DORIS: I suppose you probably think that's a lot to pay. 711 00:45:09,600 --> 00:45:13,840 But besides leaving me for dead, there's the drugs. 712 00:45:13,910 --> 00:45:16,240 And I'm sure the police would love to know 713 00:45:16,310 --> 00:45:18,220 that Jason Craig has been smuggling drugs 714 00:45:18,240 --> 00:45:19,940 into the country. 715 00:45:20,010 --> 00:45:21,820 JASON: I was broke. I needed the money. 716 00:45:21,850 --> 00:45:23,060 If you hadn't been listening in... 717 00:45:23,080 --> 00:45:25,380 DORIS: Yes, but I was. 718 00:45:25,450 --> 00:45:27,570 Don't move. 719 00:45:59,590 --> 00:46:00,850 Well, you almost did it. 720 00:46:00,920 --> 00:46:02,590 If I left it up to Jason here, 721 00:46:02,660 --> 00:46:04,660 you'd have enough on tape to put us away forever. 722 00:46:04,720 --> 00:46:05,930 Give me an E for effort. 723 00:46:05,960 --> 00:46:07,210 How about D for dumb? 724 00:46:08,730 --> 00:46:11,930 We'll all be going now... together. 725 00:46:12,000 --> 00:46:13,060 JASON: Harry... 726 00:46:13,080 --> 00:46:14,460 Harry, isn't there some other way? 727 00:46:14,480 --> 00:46:15,620 Like what, for instance? 728 00:46:15,690 --> 00:46:16,970 She's alive, isn't she? 729 00:46:17,000 --> 00:46:19,250 When she fell in my house, she wasn't killed! 730 00:46:19,270 --> 00:46:20,680 At least I haven't killed anybody! 731 00:46:20,710 --> 00:46:24,460 Doris, might as well take off your wig... we've lost. 732 00:46:24,530 --> 00:46:26,390 Doris? 733 00:46:28,700 --> 00:46:30,600 Who are you? 734 00:46:30,670 --> 00:46:33,630 Craig... 735 00:46:33,700 --> 00:46:35,100 Gloria Colby is dead. 736 00:46:35,170 --> 00:46:36,900 The police found her body earlier today. 737 00:46:36,970 --> 00:46:38,370 And if it was an accident, 738 00:46:38,440 --> 00:46:41,630 as you say, then your conscience must be clear, 739 00:46:41,690 --> 00:46:44,280 and maybe it can be proved, but if you let him kill her, 740 00:46:44,350 --> 00:46:46,460 that's premeditated murder, 741 00:46:46,530 --> 00:46:48,780 and you haven't got a way out. 742 00:46:48,850 --> 00:46:50,030 HARRY: Jason... 743 00:46:50,100 --> 00:46:52,540 you took a hard $150,000. 744 00:46:52,610 --> 00:46:55,070 You brought in heroin. 745 00:46:55,140 --> 00:46:57,790 You are in deep, deep, deep. 746 00:46:59,400 --> 00:47:01,090 That's Doris Talbot. 747 00:47:01,160 --> 00:47:04,230 She's daughter of the woman who died in your house. 748 00:47:04,300 --> 00:47:07,990 She's the daughter of Ellie Hanson. 749 00:47:08,050 --> 00:47:09,800 Ellie? 750 00:47:09,870 --> 00:47:11,670 That strike a chord? 751 00:47:11,740 --> 00:47:12,970 Ellie Hanson. 752 00:47:13,040 --> 00:47:15,410 That's the name that Gloria Colby used to use 753 00:47:15,480 --> 00:47:17,910 when she was a young stock player at Marathon. 754 00:47:17,980 --> 00:47:21,430 Hanson... 755 00:47:21,500 --> 00:47:22,570 Ellie Hanson... 756 00:47:22,640 --> 00:47:23,930 Yeah, you remember now? 757 00:47:24,000 --> 00:47:26,450 I think she was even in a picture that you were in. 758 00:47:26,470 --> 00:47:27,400 Ellie Hanson. 759 00:47:27,470 --> 00:47:29,120 Of course, that was a long time ago, 760 00:47:29,140 --> 00:47:31,020 and people change in Hollywood, don't they? 761 00:47:31,040 --> 00:47:32,490 Jason... time is wasting. 762 00:47:32,510 --> 00:47:34,090 Come on. 763 00:47:34,160 --> 00:47:35,510 Ellie Hanson. 764 00:47:35,580 --> 00:47:37,520 Doris is just a girl 765 00:47:37,580 --> 00:47:39,590 who wants a chance to be an actress... 766 00:47:39,620 --> 00:47:42,540 Young, innocent, starting out. 767 00:47:43,810 --> 00:47:44,910 Even as Ellie was. 768 00:47:44,970 --> 00:47:47,240 As you were... 769 00:47:47,310 --> 00:47:49,290 Mr. Jason Craig. 770 00:47:49,360 --> 00:47:50,540 Let's go! 771 00:47:51,660 --> 00:47:53,010 No, Harry, no. 772 00:47:53,080 --> 00:47:54,290 We're not gonna harm this girl. 773 00:47:54,320 --> 00:47:55,920 There's been enough killing. 774 00:48:07,760 --> 00:48:09,830 (weak gasping) 775 00:48:14,970 --> 00:48:17,920 Come closer. 776 00:48:21,160 --> 00:48:23,090 I didn't want any of this... 777 00:48:23,160 --> 00:48:25,100 smuggling. 778 00:48:25,160 --> 00:48:28,100 I-I just needed the money. 779 00:48:34,160 --> 00:48:37,090 We have an early call tomorrow, Ellie. 780 00:48:37,160 --> 00:48:40,090 You better get some rest. 781 00:48:53,310 --> 00:48:55,240 He called me Ellie. 782 00:49:25,270 --> 00:49:27,210 ♪ ♪ 783 00:49:30,180 --> 00:49:33,110 Well, can I take you to your hotel? 784 00:49:35,180 --> 00:49:37,120 Oh, it's only just up the street. 785 00:49:37,190 --> 00:49:40,120 If you don't mind, I think I'd like to walk. 786 00:49:41,790 --> 00:49:44,730 What are you gonna do now, go home? 787 00:49:45,960 --> 00:49:47,900 I don't know. 788 00:49:49,330 --> 00:49:52,270 You know, when I first came out here, I thought... 789 00:49:52,330 --> 00:49:55,270 maybe I'd stay a while. 790 00:49:55,340 --> 00:49:57,270 But now, I'm not so sure. 791 00:49:57,340 --> 00:50:00,270 I'll try my luck at acting. 792 00:50:01,980 --> 00:50:04,910 I guess that Hollywood is really a tough place, huh? 793 00:50:06,350 --> 00:50:07,450 Yeah. 794 00:50:07,520 --> 00:50:10,450 It takes a special kind of courage, I guess. 795 00:50:10,520 --> 00:50:13,450 Your kind, I'd say. 796 00:50:14,820 --> 00:50:17,460 Well... maybe I'll think about it. 797 00:50:18,530 --> 00:50:20,460 Walk me home? 798 00:50:20,530 --> 00:50:22,460 I would like to. 799 00:50:38,560 --> 00:50:40,430 (theme music playing)54760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.