Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,630 --> 00:00:17,630
XX
2
00:00:57,050 --> 00:00:59,380
"Invisible
Traces"?
3
00:00:59,382 --> 00:01:01,838
I like that, it sounds
promising.
4
00:01:01,840 --> 00:01:04,630
Like an exciting
take on the subject.
5
00:01:04,632 --> 00:01:05,838
I'm really looking forward to
6
00:01:05,840 --> 00:01:07,425
the results of your work, Piet.
7
00:01:08,507 --> 00:01:11,588
And, just between the two of us,
8
00:01:11,590 --> 00:01:14,590
I haven't met many students
with such high potential.
9
00:01:16,507 --> 00:01:18,255
Thank you,
Mr. Karadimos.
10
00:01:18,257 --> 00:01:20,130
But don't
get cocky about it.
11
00:01:20,132 --> 00:01:21,546
It's still going to
take you a while
12
00:01:21,548 --> 00:01:24,173
to make this into a solid paper.
13
00:01:24,175 --> 00:01:25,090
Yes, sir.
14
00:01:26,465 --> 00:01:29,132
Well,
got to go, keep it up.
15
00:02:36,965 --> 00:02:38,463
Excuse me.
16
00:02:38,465 --> 00:02:39,300
Excuse me!
17
00:02:44,007 --> 00:02:45,757
Are you Piet Carnell?
18
00:02:53,840 --> 00:02:55,380
Milk, sugar?
19
00:02:55,382 --> 00:02:56,340
Black, thank you.
20
00:03:04,840 --> 00:03:06,465
"Invisible Traces"?
21
00:03:07,382 --> 00:03:09,548
It's the paper I
wrote with Klara.
22
00:03:09,550 --> 00:03:11,382
I know, I read it.
23
00:03:13,132 --> 00:03:14,505
You did?
24
00:03:14,507 --> 00:03:15,340
I liked it.
25
00:03:16,965 --> 00:03:19,338
Did you come up with the title?
26
00:03:19,340 --> 00:03:20,175
Yes, I did.
27
00:03:25,050 --> 00:03:26,675
How can I help you, Miss Stantz?
28
00:03:28,590 --> 00:03:29,715
This is a good start.
29
00:03:32,757 --> 00:03:35,923
You know, I already talked
to the police several times.
30
00:03:35,925 --> 00:03:37,425
I don't work for the police.
31
00:03:38,882 --> 00:03:40,005
You don't?
32
00:03:40,007 --> 00:03:40,840
No.
33
00:03:42,007 --> 00:03:43,425
I didn't care for it much.
34
00:03:46,175 --> 00:03:48,132
So, why are you here?
35
00:03:50,090 --> 00:03:51,925
I work for Klara's family.
36
00:03:57,757 --> 00:04:00,715
What exactly can I do for you?
37
00:04:04,300 --> 00:04:05,755
From what I learned, you were
38
00:04:05,757 --> 00:04:07,965
the one who reported
Klara missing.
39
00:04:09,090 --> 00:04:12,463
And you said that
you had nothing to do
40
00:04:12,465 --> 00:04:15,048
with her disappearance
or the state
41
00:04:15,050 --> 00:04:17,800
of her body when it reappeared.
42
00:04:20,675 --> 00:04:21,675
That's correct.
43
00:04:23,340 --> 00:04:27,800
Stop me now if
what I say upsets you,
44
00:04:29,300 --> 00:04:31,632
but I'm having
trouble believing that.
45
00:05:19,800 --> 00:05:21,131
Good morning,
Mr. Piet.
46
00:05:21,133 --> 00:05:21,963
How are you doing today?
47
00:05:21,965 --> 00:05:23,173
Morning.
48
00:05:23,175 --> 00:05:27,006
So, today you have two from
Horizon, one from Heaven.
49
00:05:27,008 --> 00:05:27,963
Right.
50
00:05:27,965 --> 00:05:29,882
And the regular
shopping delivery.
51
00:05:31,675 --> 00:05:32,590
Sign here, please.
52
00:05:37,508 --> 00:05:38,383
Something missing?
53
00:05:39,675 --> 00:05:40,633
My sushi?
54
00:05:41,840 --> 00:05:44,256
Oh, right,
sushi set A.
55
00:05:44,258 --> 00:05:45,798
Yeah, that's my lunch.
56
00:05:45,800 --> 00:05:48,463
Oh, I'm sorry
about that.
57
00:05:48,465 --> 00:05:50,506
Here, mark the missing item on
58
00:05:50,508 --> 00:05:52,383
this form and it'll be refunded.
59
00:05:53,550 --> 00:05:54,633
Could you go get it?
60
00:05:55,465 --> 00:05:57,757
I'm sorry, man, I don't
think I can do that.
61
00:06:24,633 --> 00:06:27,588
What this invocation
does is the following.
62
00:06:27,590 --> 00:06:32,550
It binds X to 144,
63
00:06:33,633 --> 00:06:36,300
but this binding,
this binding is local.
64
00:06:37,465 --> 00:06:39,506
- Meaning it only holds...
- Hi!
65
00:06:39,508 --> 00:06:41,713
Within the
confines of the code.
66
00:06:41,715 --> 00:06:42,925
Hi, excuse me.
67
00:06:44,340 --> 00:06:45,675
Are you Piet Carnell?
68
00:06:47,175 --> 00:06:49,713
- Yes, how do you...
- May I?
69
00:06:49,715 --> 00:06:51,463
It won't take long, I promise.
70
00:06:51,465 --> 00:06:53,673
I'm looking for a partner
for the term paper
71
00:06:53,675 --> 00:06:56,588
and Professor Karadimos told
me that you were available.
72
00:06:56,590 --> 00:06:57,423
Yeah?
73
00:06:57,425 --> 00:06:58,713
Yes,
I would love it if...
74
00:06:58,715 --> 00:07:03,463
No, um, uh, no, I
really need to get going.
75
00:07:03,465 --> 00:07:04,588
Of course!
76
00:07:04,590 --> 00:07:07,631
- For some, I have...
- So, what about the project?
77
00:07:07,633 --> 00:07:10,006
Yeah, I think you have
the wrong information
78
00:07:10,008 --> 00:07:12,131
because I already
have a partner.
79
00:07:12,133 --> 00:07:14,381
- Oh, really?
- Yeah.
80
00:07:14,383 --> 00:07:16,550
Maybe another time
and have a nice day.
81
00:07:25,925 --> 00:07:28,131
Hello, Mr. Spengler.
82
00:07:28,133 --> 00:07:29,923
Right on time for
our little private chat.
83
00:07:29,925 --> 00:07:31,713
How are you doing, sweetheart?
84
00:07:31,715 --> 00:07:33,300
I'm fine, thank you.
85
00:07:35,008 --> 00:07:36,425
How do you like my outfit?
86
00:07:38,425 --> 00:07:39,425
Not too much?
87
00:07:40,633 --> 00:07:43,048
'Cause I know you like it
more casual, don't you?
88
00:07:43,050 --> 00:07:43,925
Sometimes.
89
00:07:46,008 --> 00:07:49,088
Alright, what
do you feel like today?
90
00:07:49,090 --> 00:07:52,588
You want me to show you
my new high heels?
91
00:07:52,590 --> 00:07:53,425
Sounds good.
92
00:07:54,675 --> 00:07:55,963
They're super fancy.
93
00:07:55,965 --> 00:07:59,506
I'll be right back.
94
00:08:09,758 --> 00:08:11,008
Who's there?
95
00:08:16,590 --> 00:08:17,507
Hi, Piet.
96
00:08:18,508 --> 00:08:19,338
Hey.
97
00:08:19,340 --> 00:08:21,548
Sorry for being so pushy.
98
00:08:21,550 --> 00:08:24,258
I kind of had the feeling
that I scared you off.
99
00:08:26,675 --> 00:08:28,508
What can I help you with?
100
00:08:29,715 --> 00:08:33,381
I read your last paper
and I thought it was great.
101
00:08:33,383 --> 00:08:35,173
So, if it's a possibility,
102
00:08:35,175 --> 00:08:37,090
I would really like
to work with you.
103
00:08:38,340 --> 00:08:39,550
You read my paper?
104
00:08:40,758 --> 00:08:41,673
What can I say?
105
00:08:41,675 --> 00:08:42,713
It's really good,
106
00:08:42,715 --> 00:08:44,965
especially your
counter-thesis to Ian Clark.
107
00:08:46,883 --> 00:08:47,716
Thank you.
108
00:08:48,716 --> 00:08:51,880
Um, you know, I already
have a partner, so...
109
00:08:51,882 --> 00:08:54,214
Look, I'm the new kid
and you don't know me,
110
00:08:54,216 --> 00:08:56,047
but I'm a fast learner.
111
00:08:56,049 --> 00:08:58,424
And I promise you won't
regret working with me.
112
00:09:06,882 --> 00:09:11,882
♪ I'll make the sunshine's
rays hot for you ♪
113
00:09:13,882 --> 00:09:15,339
♪ Every night ♪
114
00:09:15,341 --> 00:09:18,214
So, you do
classification of data sources.
115
00:09:18,216 --> 00:09:19,755
Okay.
116
00:09:19,757 --> 00:09:20,630
Alright.
117
00:09:20,632 --> 00:09:24,590
And chapter three,
the ghost machine?
118
00:09:25,425 --> 00:09:26,550
I'll do that.
119
00:09:27,550 --> 00:09:28,757
Okay, but what is it?
120
00:09:30,632 --> 00:09:32,590
It's part of
a theory of mine.
121
00:09:34,050 --> 00:09:35,425
Can you explain it to me?
122
00:09:38,591 --> 00:09:40,050
Okay, um...
123
00:09:41,632 --> 00:09:45,925
Imagine you, um, you had a tool
124
00:09:46,966 --> 00:09:51,966
that was able to move through
the internet like a ghost.
125
00:09:54,466 --> 00:09:57,130
Like a covert by proxy?
126
00:09:57,132 --> 00:09:58,382
Even more than that.
127
00:09:59,716 --> 00:10:03,464
Think IC reach,
just more powerful.
128
00:10:03,466 --> 00:10:07,048
You'd be able to access
everybody's accounts;
129
00:10:07,050 --> 00:10:11,132
banks, emails, social networks.
130
00:10:11,966 --> 00:10:13,214
Even beyond that you'd be able
131
00:10:13,216 --> 00:10:15,964
to access anybody's
computer, look inside
132
00:10:15,966 --> 00:10:19,298
their computer's hard drive
as if it was your own.
133
00:10:19,300 --> 00:10:24,132
The interesting question is;
if you had a tool like this
134
00:10:25,841 --> 00:10:28,216
and nobody knew about
it, would you use it?
135
00:10:30,800 --> 00:10:33,716
I guess everybody would
at least take a peek, right?
136
00:10:34,800 --> 00:10:37,423
But we both agree
this would be wrong?
137
00:10:37,425 --> 00:10:38,800
This would be a wrongdoing?
138
00:10:41,175 --> 00:10:42,589
Alright, so?
139
00:10:42,591 --> 00:10:47,050
So, the question is;
if getting away with it
140
00:10:48,007 --> 00:10:53,007
determines whether or not you're
gonna do something immoral.
141
00:10:56,091 --> 00:10:58,089
Well, I guess it's true,
142
00:10:58,091 --> 00:11:00,505
but it's not exactly
informatics.
143
00:11:00,507 --> 00:11:02,505
Why do you think this
should be in the paper?
144
00:11:02,507 --> 00:11:05,548
Because the entire
idea of digital traces
145
00:11:05,550 --> 00:11:08,423
comes with moral issues,
either for the one who collects
146
00:11:08,425 --> 00:11:11,007
the traces or the one
who leaves them behind.
147
00:11:12,675 --> 00:11:15,589
Control over traces
equals a lot of power.
148
00:11:15,591 --> 00:11:17,548
And the potential power
of a ghost machine
149
00:11:17,550 --> 00:11:20,673
would make anybody
feel untouchable,
150
00:11:20,675 --> 00:11:22,925
hence allowing them to act
immoral.
151
00:11:24,382 --> 00:11:28,382
But a wrongdoing, a
wrongdoing is a wrongdoing.
152
00:11:29,841 --> 00:11:33,883
Even though you had the
guarantee to get away with it.
153
00:11:36,300 --> 00:11:38,966
Piet, may I ask you
something personal?
154
00:11:40,425 --> 00:11:41,257
Okay.
155
00:11:42,675 --> 00:11:46,175
You are a great
guy and really smart.
156
00:11:47,175 --> 00:11:49,716
How come you hide
yourself away like this?
157
00:11:50,632 --> 00:11:52,215
I've never seen you in class.
158
00:11:54,757 --> 00:11:58,089
I just don't feel
comfortable around people.
159
00:11:58,091 --> 00:11:58,923
But how come?
160
00:11:58,925 --> 00:12:00,591
You don't seem
uncomfortable now.
161
00:12:02,257 --> 00:12:03,257
Well, I'm not now.
162
00:12:07,716 --> 00:12:08,923
Should we continue?
163
00:12:08,925 --> 00:12:11,300
It's a little strange
talking about this.
164
00:12:13,257 --> 00:12:17,255
Well, you know, I'm not
your advisor or anything,
165
00:12:17,257 --> 00:12:20,257
but maybe you should
challenge yourself a little?
166
00:12:41,050 --> 00:12:42,382
- Hello.
- Hello.
167
00:12:44,216 --> 00:12:46,880
Is the lasagna good today?
168
00:12:46,882 --> 00:12:48,050
Excuse me?
169
00:12:48,966 --> 00:12:51,380
Would the lasagna be
a good choice today?
170
00:12:51,382 --> 00:12:52,800
I don't eat here.
171
00:12:54,091 --> 00:12:54,925
Oh.
172
00:12:57,466 --> 00:13:00,133
That's a lovely shirt.
173
00:13:02,757 --> 00:13:04,714
That's the uniform.
174
00:13:04,716 --> 00:13:05,966
Everybody wears it.
175
00:13:09,050 --> 00:13:10,130
Right.
176
00:13:14,216 --> 00:13:15,050
Yeah.
177
00:13:18,591 --> 00:13:19,425
Yeah.
178
00:13:58,507 --> 00:14:00,505
Fourth floor.
179
00:14:00,507 --> 00:14:02,089
Door opening.
180
00:14:02,091 --> 00:14:03,630
Wait a minute.
181
00:14:03,632 --> 00:14:04,800
You like her, don't you?
182
00:14:05,716 --> 00:14:06,548
No.
183
00:14:07,382 --> 00:14:08,464
You're such a bad liar.
184
00:14:08,466 --> 00:14:09,714
What's her name?
185
00:14:09,716 --> 00:14:10,714
Why do you care?
186
00:14:10,716 --> 00:14:11,548
Come on, Piet.
187
00:14:11,550 --> 00:14:14,214
- What's her name?
- Klara.
188
00:14:14,216 --> 00:14:15,464
Now we're talking.
189
00:14:15,466 --> 00:14:17,383
So when can I meet
your new girlfriend?
190
00:14:18,841 --> 00:14:19,839
Piet!
191
00:14:19,841 --> 00:14:21,714
I wish I hadn't told you.
192
00:14:21,716 --> 00:14:23,508
No, you did the right thing.
193
00:14:24,507 --> 00:14:26,505
It's good to talk to your
friends about shit like that.
194
00:14:26,507 --> 00:14:27,880
So, how far did you get?
195
00:14:27,882 --> 00:14:30,300
Come on, did you
make out, hold hands?
196
00:14:33,841 --> 00:14:34,925
So nothing happened?
197
00:14:36,716 --> 00:14:40,548
It's just we get along
really, really great.
198
00:14:40,550 --> 00:14:41,798
You know?
199
00:14:41,800 --> 00:14:43,341
That's, that's good.
200
00:14:46,341 --> 00:14:50,589
It's just, it's just I
don't know how to, um...
201
00:14:50,591 --> 00:14:54,464
I don't know how to get
it, you know, to, um...
202
00:14:54,466 --> 00:14:55,383
Make a move.
203
00:14:57,257 --> 00:14:58,339
What?
204
00:14:58,341 --> 00:15:03,008
You need to, uh, establish
a physical connection.
205
00:15:05,300 --> 00:15:07,214
But, it's not like that.
206
00:15:07,216 --> 00:15:08,425
It is like that.
207
00:15:09,425 --> 00:15:11,214
Don't you think that would be
208
00:15:11,216 --> 00:15:12,880
a little aggressive
with the project?
209
00:15:12,882 --> 00:15:14,173
Forget about the project.
210
00:15:14,175 --> 00:15:16,255
Everybody knows you don't
need any help on this.
211
00:15:16,257 --> 00:15:18,130
You need more game.
212
00:15:18,132 --> 00:15:21,215
So if you ever wanna have sex,
then you gotta make a move.
213
00:15:24,550 --> 00:15:25,382
Thanks.
214
00:15:32,257 --> 00:15:33,798
Are you alright, Piet?
215
00:15:33,800 --> 00:15:34,632
Yeah.
216
00:15:36,966 --> 00:15:39,464
You seem a bit tense.
217
00:15:39,466 --> 00:15:41,133
No, I'm fine.
218
00:15:46,675 --> 00:15:51,632
Well, actually I feel
a bit tense myself.
219
00:15:53,300 --> 00:15:54,800
Should we take a break?
220
00:15:56,675 --> 00:15:58,173
Shouldn't we just
finish this first?
221
00:15:58,175 --> 00:16:00,048
Relax, it's almost done.
222
00:16:00,050 --> 00:16:01,300
Let's sit for a while.
223
00:16:02,632 --> 00:16:03,465
And...
224
00:16:06,132 --> 00:16:07,340
I brought you something.
225
00:16:10,341 --> 00:16:11,175
Oh.
226
00:16:26,757 --> 00:16:28,507
That's great stuff.
227
00:16:35,132 --> 00:16:37,132
Where do you
want to go in life, Piet?
228
00:16:41,966 --> 00:16:43,008
You're gonna laugh.
229
00:16:44,882 --> 00:16:47,798
But I want to make the
world a better place.
230
00:16:50,925 --> 00:16:52,548
Like Jesus?
231
00:16:52,550 --> 00:16:55,630
No, not like Jesus.
232
00:16:55,632 --> 00:16:57,715
Like, uh...
233
00:17:00,132 --> 00:17:02,550
Like a modern day Robinhood.
234
00:17:03,675 --> 00:17:05,964
A Robinhood who never
leaves Sherwood Forest.
235
00:17:05,966 --> 00:17:07,880
That would work, yeah.
236
00:17:07,882 --> 00:17:08,965
You're full of shit.
237
00:17:15,466 --> 00:17:17,505
What about you?
238
00:17:17,507 --> 00:17:18,840
Mother Superior?
239
00:17:21,049 --> 00:17:23,465
Believe it or not,
I have no clue.
240
00:17:24,508 --> 00:17:29,133
Before I got into informatics
I was into all kinds of stuff;
241
00:17:30,258 --> 00:17:33,633
traveling, music, architecture.
242
00:17:35,465 --> 00:17:37,881
Why didn't you
study any of that?
243
00:17:37,883 --> 00:17:39,799
I guess I didn't
have a real passion.
244
00:17:41,383 --> 00:17:45,088
All I know is,
whatever I'll end up doing,
245
00:17:45,090 --> 00:17:46,675
I won't be selling it cheap.
246
00:17:47,633 --> 00:17:50,258
For now, I'm just trying to
get the best CV possible.
247
00:17:52,758 --> 00:17:53,633
That's rational.
248
00:17:55,465 --> 00:17:57,007
Actually, it's a bit cynical.
249
00:17:58,090 --> 00:18:00,175
But it's a cynical
world out there.
250
00:18:02,925 --> 00:18:05,590
Why do you think I never
leave the Sherwood Forest?
251
00:18:10,800 --> 00:18:12,340
What do you live off, anyway?
252
00:18:14,715 --> 00:18:16,465
- Do you have a scholarship?
- No.
253
00:18:18,008 --> 00:18:18,841
I have money.
254
00:18:20,550 --> 00:18:21,425
Where from?
255
00:18:23,090 --> 00:18:25,382
From the company
I sold last year.
256
00:18:32,550 --> 00:18:34,088
It's true.
257
00:18:34,090 --> 00:18:36,465
It's true, I had a small
company and I sold it.
258
00:18:37,633 --> 00:18:39,300
It's not a joke,
it's not a joke.
259
00:18:41,258 --> 00:18:42,758
Hey, that's a good track.
260
00:18:43,590 --> 00:18:46,175
I didn't know that you were
into this kind of music.
261
00:18:48,925 --> 00:18:52,715
Well, when I was a teenager,
262
00:18:54,340 --> 00:18:57,257
my mother, she sent me to a
language school in England.
263
00:18:58,758 --> 00:19:03,548
And I had a Jamaican roommate
and we would smoke weed
264
00:19:03,550 --> 00:19:07,048
and listen to Roxy Music
all day long.
265
00:19:07,050 --> 00:19:08,173
Really?
266
00:19:08,175 --> 00:19:09,298
Wow!
267
00:19:09,300 --> 00:19:13,340
- Yeah, no.
- Hey, you!
268
00:19:20,758 --> 00:19:22,048
That'd be cool.
269
00:19:22,050 --> 00:19:26,756
♪ Shivers runnin'
down your spine ♪
270
00:19:26,758 --> 00:19:31,758
♪ You need a love that'll
shock you to the bones ♪
271
00:19:37,300 --> 00:19:38,883
Klara, it's done.
272
00:19:43,550 --> 00:19:44,383
Klara?
273
00:20:07,215 --> 00:20:09,132
Goodnight, sleep tight.
274
00:21:05,508 --> 00:21:07,131
Oh, good morning.
275
00:21:07,133 --> 00:21:10,550
Good morning to you, too.
276
00:21:11,465 --> 00:21:13,798
I completely
passed out.
277
00:21:13,800 --> 00:21:16,963
I hope the sofa wasn't
too uncomfortable.
278
00:21:16,965 --> 00:21:19,088
No, no, I'll live.
279
00:21:19,090 --> 00:21:20,506
I'm in a bit of a hurry.
280
00:21:20,508 --> 00:21:22,631
I gotta go and feed the birds.
281
00:21:22,633 --> 00:21:23,673
The birds?
282
00:21:23,675 --> 00:21:25,840
Yeah, two budgies.
283
00:21:26,675 --> 00:21:28,715
My mom hates them so
I took them with me.
284
00:21:30,508 --> 00:21:31,383
That's nice.
285
00:21:32,925 --> 00:21:37,588
Well, it was a
fun project with you.
286
00:21:37,590 --> 00:21:38,800
I enjoyed it a lot.
287
00:21:40,050 --> 00:21:40,883
Me, too.
288
00:21:42,175 --> 00:21:43,798
Yeah.
289
00:21:43,800 --> 00:21:44,758
Don't be stupid.
290
00:21:47,550 --> 00:21:49,173
Let's hang out sometime.
291
00:21:49,175 --> 00:21:50,506
Yeah.
292
00:21:50,508 --> 00:21:52,175
- Oh, uh, Klara, Klara?
- Yeah?
293
00:21:53,008 --> 00:21:57,006
Maybe now that we're finished
with the paper and all,
294
00:21:57,008 --> 00:22:01,506
um, I was thinking maybe
you, we could have,
295
00:22:01,508 --> 00:22:04,713
um, a dinner on Saturday?
296
00:22:04,715 --> 00:22:06,881
- Yeah, lovely, sure.
- Yeah?
297
00:22:06,883 --> 00:22:09,131
Why don't you come
over to my place for a change?
298
00:22:09,133 --> 00:22:09,963
Yeah?
299
00:22:09,965 --> 00:22:11,006
Yeah.
300
00:22:11,008 --> 00:22:11,925
That'd be nice.
301
00:22:28,633 --> 00:22:31,631
♪ I may not be
your kind of guy ♪
302
00:22:31,633 --> 00:22:35,173
♪ No, no, no, no, no, no ♪
303
00:22:35,175 --> 00:22:37,756
♪ What difference does it make ♪
304
00:22:37,758 --> 00:22:41,216
♪ No, no, no, no, no, no ♪
305
00:22:51,258 --> 00:22:52,383
Hello.
306
00:22:53,258 --> 00:22:54,466
Wow, look at you!
307
00:22:55,965 --> 00:22:57,882
Uh, I brought wine.
308
00:22:59,633 --> 00:23:01,006
Tempranillo.
309
00:23:01,008 --> 00:23:03,756
- From Catalonia.
- I know, fantastico!
310
00:23:03,758 --> 00:23:05,006
Well, come in.
311
00:23:05,008 --> 00:23:07,383
- You like red wine, right?
- Yes, I love it.
312
00:23:08,675 --> 00:23:10,256
Make yourself comfortable.
313
00:23:10,258 --> 00:23:12,216
I gotta finish this really
quick.
314
00:23:13,425 --> 00:23:15,383
- Before we get to the wine.
- Okay.
315
00:23:28,800 --> 00:23:30,963
So that's what
you use that for?
316
00:23:30,965 --> 00:23:32,423
Handy, ain't it?
317
00:23:32,425 --> 00:23:34,465
Yeah, I don't think
I ever used mine.
318
00:23:35,715 --> 00:23:38,963
On the one hand, she's
like my best friend,
319
00:23:38,965 --> 00:23:42,381
but on the other hand, oh,
my God, she's no needy!
320
00:23:42,383 --> 00:23:44,963
And, you know, I feel
kind of bad seeing her.
321
00:23:44,965 --> 00:23:45,800
I feel annoyed.
322
00:23:47,090 --> 00:23:48,338
I know I shouldn't say that.
323
00:23:48,340 --> 00:23:49,588
- I know it.
- No, no, no!
324
00:23:49,590 --> 00:23:51,881
I totally get it,
my mom's the same.
325
00:23:51,883 --> 00:23:54,256
Yeah, she lives less
than an hour from here.
326
00:23:54,258 --> 00:23:55,548
- Really?
- Really, and she didn't want
327
00:23:55,550 --> 00:23:58,383
me to go because she said
she was worried about me.
328
00:24:00,883 --> 00:24:04,383
I wish she would just,
I don't know,
329
00:24:06,215 --> 00:24:09,131
screw the mailman or something.
330
00:24:10,508 --> 00:24:12,423
It's actually not funny.
331
00:24:12,425 --> 00:24:14,008
Yes, it kind of is.
332
00:24:15,800 --> 00:24:17,300
You are a fun guy.
333
00:24:20,215 --> 00:24:21,463
Where are you going?
334
00:24:21,465 --> 00:24:22,798
We need more drinks.
335
00:24:22,800 --> 00:24:24,925
Okay, keep 'em coming.
336
00:24:28,383 --> 00:24:30,300
This stuff is the best.
337
00:24:31,215 --> 00:24:32,798
What is it?
338
00:24:32,800 --> 00:24:35,548
It's my favorite
Polish vodka.
339
00:24:35,550 --> 00:24:36,838
Okay.
340
00:24:36,840 --> 00:24:37,965
Polish vodka.
341
00:24:39,175 --> 00:24:41,090
Let's drink Bruderschaft.
342
00:24:41,925 --> 00:24:43,838
Bruderschaft, what?
343
00:24:43,840 --> 00:24:48,673
It means brotherhood in
German and it goes like this.
344
00:24:48,675 --> 00:24:50,631
- Now, bottom's up!
- Oh, all of it?
345
00:24:50,633 --> 00:24:51,675
Yes, quickly.
346
00:24:54,758 --> 00:24:55,591
Now kiss.
347
00:24:56,633 --> 00:24:59,006
♪ I have never felt this way ♪
348
00:24:59,008 --> 00:25:04,008
♪ And I have never felt
more right than today ♪
349
00:25:08,340 --> 00:25:09,838
I'm sorry!
350
00:25:09,840 --> 00:25:10,673
I'm sorry!
351
00:25:10,675 --> 00:25:11,631
What?
352
00:25:13,675 --> 00:25:14,550
Oh!
353
00:25:15,590 --> 00:25:16,425
What?
354
00:25:17,508 --> 00:25:19,675
I never
thought of you like that.
355
00:25:20,675 --> 00:25:21,508
Like what?
356
00:25:22,550 --> 00:25:26,715
You know, like as a
man I could sleep with.
357
00:25:32,715 --> 00:25:33,882
Hey, Piet.
358
00:25:35,215 --> 00:25:36,798
Hey!
359
00:25:36,800 --> 00:25:38,215
It's not a big deal.
360
00:25:39,340 --> 00:25:40,840
Oh, um, I, uh...
361
00:25:43,883 --> 00:25:44,716
Piet!
362
00:25:46,383 --> 00:25:48,091
Look, I didn't mean
it like that.
363
00:25:49,550 --> 00:25:50,800
I have to go.
364
00:25:51,883 --> 00:25:53,298
Piet, look, I'm...
365
00:25:53,300 --> 00:25:55,213
I'm, I go, I'm going.
366
00:25:55,215 --> 00:25:57,173
But, listen...
367
00:25:57,175 --> 00:25:58,675
I, uh, don't.
368
00:26:35,215 --> 00:26:37,590
You have four messages.
369
00:26:40,508 --> 00:26:45,048
Hey, can you
please call me back?
370
00:26:45,050 --> 00:26:47,590
I left my jacket at
your place and,
371
00:26:48,633 --> 00:26:52,881
well, I really think
we should talk.
372
00:26:52,883 --> 00:26:53,716
Bye.
373
00:26:57,090 --> 00:26:58,713
Piet,
Karadimos speaking.
374
00:26:58,715 --> 00:27:01,256
I've just finished reading
"Invisible Traces".
375
00:27:01,258 --> 00:27:02,298
And what can I say?
376
00:27:02,300 --> 00:27:03,963
It is brilliant.
377
00:27:03,965 --> 00:27:05,381
A little heavy on
the moral side,
378
00:27:05,383 --> 00:27:07,966
but altogether a great
job by you and your team.
379
00:27:08,925 --> 00:27:10,963
And, by the way, I'm
also happy to see that
380
00:27:10,965 --> 00:27:13,963
you seem to get along with
Miss Koslowski so well.
381
00:27:13,965 --> 00:27:17,423
I was...
382
00:27:17,425 --> 00:27:19,588
Okay,
you didn't fuck her.
383
00:27:19,590 --> 00:27:20,465
So what?
384
00:27:21,925 --> 00:27:23,588
I mean, it's a big world out
there, man.
385
00:27:23,590 --> 00:27:25,506
It doesn't make sense to
cry about one individual.
386
00:27:25,508 --> 00:27:26,423
I mean, think about it.
387
00:27:26,425 --> 00:27:28,173
You need some distraction, man.
388
00:27:28,175 --> 00:27:30,215
You gotta lift yourself
out of this hole.
389
00:27:35,925 --> 00:27:38,173
I got it!
390
00:27:38,175 --> 00:27:39,838
Jean, the French guy, you know?
391
00:27:39,840 --> 00:27:42,840
He knows that one call girl
that's into nerds, it's perfect!
392
00:27:44,465 --> 00:27:45,298
Fuck.
393
00:27:45,300 --> 00:27:46,506
Hello, Mr. Spengler.
394
00:27:46,508 --> 00:27:47,338
It's been a while.
395
00:27:47,340 --> 00:27:49,256
Did you miss me?
396
00:27:49,258 --> 00:27:50,175
A little.
397
00:27:51,758 --> 00:27:53,506
Just a little?
398
00:27:53,508 --> 00:27:55,173
Are you okay?
399
00:27:55,175 --> 00:27:56,300
Don't ask.
400
00:27:57,508 --> 00:27:58,673
Okay, sure.
401
00:27:58,675 --> 00:28:00,298
So, what do you feel like today?
402
00:28:00,300 --> 00:28:02,508
Look, I put the
casual clothes on again.
403
00:28:05,383 --> 00:28:06,591
Take your clothes off.
404
00:28:08,090 --> 00:28:09,007
Straightforward.
405
00:28:14,675 --> 00:28:15,758
Do you like lingerie?
406
00:28:18,258 --> 00:28:19,216
Take it off.
407
00:28:22,175 --> 00:28:24,006
Is that really you, Spengler?
408
00:28:24,008 --> 00:28:25,716
Yeah,
of course, it's me.
409
00:28:29,800 --> 00:28:32,338
Since when did you
become such a naughty boy?
410
00:28:32,340 --> 00:28:33,465
Don't call me a boy.
411
00:28:36,840 --> 00:28:38,300
Um, sure, whatever.
412
00:28:41,550 --> 00:28:42,758
Take your clothes off.
413
00:28:54,175 --> 00:28:55,590
How do you like it?
414
00:28:57,425 --> 00:28:58,550
Spread your legs.
415
00:29:03,715 --> 00:29:04,550
Like this?
416
00:29:05,965 --> 00:29:07,338
Yeah, that's okay.
417
00:29:07,340 --> 00:29:08,840
Okay, what's next?
418
00:29:10,425 --> 00:29:14,298
You want me to play around
with myself or suck a dildo?
419
00:29:14,300 --> 00:29:15,633
Don't talk like that!
420
00:29:16,840 --> 00:29:19,048
Hey, come on,
what's wrong with you?
421
00:29:19,050 --> 00:29:21,048
Why are you acting so strange?
422
00:29:21,050 --> 00:29:22,423
Twist your nipples.
423
00:29:22,425 --> 00:29:23,588
No.
424
00:29:23,590 --> 00:29:25,463
Yeah, twist your nipples.
425
00:29:25,465 --> 00:29:27,713
No, I'm not doing this.
426
00:29:27,715 --> 00:29:29,340
This is not for pleasure
anymore.
427
00:29:31,175 --> 00:29:32,758
Or are you enjoying yourself?
428
00:29:34,215 --> 00:29:35,050
No.
429
00:29:36,840 --> 00:29:38,007
Why are you so angry?
430
00:29:42,675 --> 00:29:45,633
Are you having
some kind of trouble?
431
00:29:47,008 --> 00:29:47,841
Girl trouble?
432
00:29:51,425 --> 00:29:52,258
Spengler?
433
00:29:54,800 --> 00:29:55,633
Hey?
434
00:29:58,633 --> 00:29:59,675
Did someone hurt you?
435
00:30:04,465 --> 00:30:05,300
Fuck you.
436
00:31:29,175 --> 00:31:30,425
Piet?
437
00:31:45,258 --> 00:31:46,091
Piet?
438
00:31:48,800 --> 00:31:51,675
Hey, Piet, are you okay?
439
00:32:06,340 --> 00:32:07,507
Have you come to...
440
00:32:09,090 --> 00:32:11,715
The door wasn't locked
and I was worried about you.
441
00:32:20,090 --> 00:32:21,675
What do you want?
442
00:32:22,675 --> 00:32:25,590
I wanted to
tell you how sorry I am.
443
00:32:26,465 --> 00:32:28,257
I understand that
you're mad at me.
444
00:32:30,090 --> 00:32:31,675
What I said was horrible.
445
00:32:35,925 --> 00:32:37,463
Did you mean it?
446
00:32:37,465 --> 00:32:38,423
No!
447
00:32:38,425 --> 00:32:40,631
I mean, it's not that
I don't like you...
448
00:32:40,633 --> 00:32:43,423
That's not what
I'm talking about.
449
00:32:43,425 --> 00:32:44,258
Okay.
450
00:32:49,133 --> 00:32:50,675
Let me put it this way.
451
00:32:52,175 --> 00:32:56,756
To be honest,
at first I didn't think
452
00:32:56,758 --> 00:33:00,383
that I would ever really
like you, but I was wrong.
453
00:33:01,840 --> 00:33:03,300
You are a great guy.
454
00:33:05,465 --> 00:33:08,673
And, yeah, I even
have some feelings
455
00:33:08,675 --> 00:33:10,883
for you that I never
thought could exist.
456
00:33:12,675 --> 00:33:13,508
You do?
457
00:33:15,840 --> 00:33:20,548
Yeah, you know,
under different circumstances...
458
00:33:20,550 --> 00:33:22,838
What circumstances?
459
00:33:22,840 --> 00:33:25,673
Right now, you and
me don't make sense.
460
00:33:25,675 --> 00:33:27,131
Why not, why not?
461
00:33:27,133 --> 00:33:28,591
Don't you get the point?
462
00:33:30,715 --> 00:33:31,838
That I'm unfuckable.
463
00:33:31,840 --> 00:33:34,131
Jesus, Piet, I'm trying
to make peace with you!
464
00:33:34,133 --> 00:33:35,756
It's not my fault
that nobody found
465
00:33:35,758 --> 00:33:37,841
a way into your rat
cage to fuck you!
466
00:33:42,090 --> 00:33:44,675
God, I'm making
everything worse.
467
00:33:45,715 --> 00:33:46,550
May I?
468
00:33:50,715 --> 00:33:51,550
You...
469
00:33:56,590 --> 00:33:58,965
Well, maybe I
shouldn't have come.
470
00:34:00,633 --> 00:34:02,050
But I care for you, man!
471
00:34:04,425 --> 00:34:05,675
I care for you, too.
472
00:34:08,800 --> 00:34:09,633
Piet.
473
00:34:13,883 --> 00:34:15,675
We make a pretty good team.
474
00:34:18,925 --> 00:34:19,965
We do, yeah.
475
00:34:31,591 --> 00:34:32,924
Are you okay?
476
00:34:34,423 --> 00:34:35,465
Yeah, just...
477
00:34:38,258 --> 00:34:39,258
All of a sudden I...
478
00:34:41,966 --> 00:34:43,383
I feel very tired.
479
00:34:46,173 --> 00:34:49,048
Do you mind if I rest
my head for a minute?
480
00:34:51,008 --> 00:34:54,839
Don't you wanna
go to the big dance?
481
00:34:54,841 --> 00:34:56,091
Yeah, sure.
482
00:34:59,716 --> 00:35:02,258
Can you wake me up in five?
483
00:35:08,216 --> 00:35:09,049
Sure.
484
00:35:13,633 --> 00:35:14,466
Piet?
485
00:35:20,216 --> 00:35:21,216
Are we cool?
486
00:35:24,800 --> 00:35:28,425
Yeah, we're cool.
487
00:42:12,758 --> 00:42:15,258
Mr. Spengler, I didn't
expect you back so early.
488
00:42:16,841 --> 00:42:19,548
Well, can we go
into private chat?
489
00:42:19,550 --> 00:42:22,048
Mm-mm, you
know the schedule, honey.
490
00:42:22,050 --> 00:42:24,716
Right now it's happy
hour for all the dudes.
491
00:42:26,175 --> 00:42:27,383
I will pay you double.
492
00:42:28,383 --> 00:42:30,214
I can't do that.
493
00:42:30,216 --> 00:42:31,050
Triple.
494
00:42:32,091 --> 00:42:34,300
Well, I guess
it's pretty urgent.
495
00:42:35,550 --> 00:42:37,050
I just need 15 minutes.
496
00:42:41,466 --> 00:42:42,300
Please?
497
00:42:45,050 --> 00:42:46,589
Oops!
498
00:42:46,591 --> 00:42:48,089
Mrs. Baer is coming up with
499
00:42:48,091 --> 00:42:50,339
an all-new business
model tonight.
500
00:42:50,341 --> 00:42:53,089
Alright, I apologize,
but Eddie, Paradox,
501
00:42:53,091 --> 00:42:56,756
and everyone else, you'll
get a voucher for my website.
502
00:42:56,758 --> 00:42:59,425
Be back in 15 if you can
hold it that long, boys.
503
00:43:02,633 --> 00:43:03,466
Thank you.
504
00:43:12,550 --> 00:43:14,089
So what do you want?
505
00:43:14,091 --> 00:43:17,798
Listen, I apologize
for the other day.
506
00:43:17,800 --> 00:43:19,964
Yeah,
but what do you want?
507
00:43:19,966 --> 00:43:21,883
I need your advice.
508
00:43:24,091 --> 00:43:24,925
On what?
509
00:43:26,425 --> 00:43:29,341
I'm with a girl right now.
510
00:43:31,341 --> 00:43:32,175
Okay.
511
00:43:33,716 --> 00:43:38,050
That's unusual, and
what do you need me for?
512
00:43:39,300 --> 00:43:40,841
I can't relax.
513
00:43:44,050 --> 00:43:45,133
And why is that?
514
00:43:50,675 --> 00:43:52,591
She, uh, she's quiet.
515
00:43:53,800 --> 00:43:55,423
Mm-hmm.
516
00:43:55,425 --> 00:43:56,675
Okay, so don't worry.
517
00:44:00,008 --> 00:44:02,466
Girls, they can be like that.
518
00:44:04,258 --> 00:44:08,381
Usually they just want
you to take the lead.
519
00:44:08,383 --> 00:44:09,923
Huh?
520
00:44:09,925 --> 00:44:10,758
Relax.
521
00:44:17,300 --> 00:44:19,881
You want me to
warm you up a bit?
522
00:44:19,883 --> 00:44:21,258
Yes, that would be great.
523
00:44:23,591 --> 00:44:24,425
You want
524
00:44:26,591 --> 00:44:27,758
the strawberries?
525
00:44:28,800 --> 00:44:30,716
I really like the
strawberries.
526
00:44:43,133 --> 00:44:45,383
You like that, don't you?
527
00:44:54,466 --> 00:44:55,300
Mm-mm.
528
00:45:05,216 --> 00:45:06,550
Please, go on.
529
00:46:38,258 --> 00:46:39,133
Oh, fuck!
530
00:46:40,050 --> 00:46:40,883
Come on.
531
00:46:46,550 --> 00:46:48,631
Klara, drink, drink, it's okay.
532
00:46:48,633 --> 00:46:50,548
It's water, drink, drink, drink.
533
00:46:50,550 --> 00:46:52,964
It's water, drink, drink.
534
00:47:21,675 --> 00:47:23,300
Spengler?
535
00:47:25,258 --> 00:47:26,091
Spengler?
536
00:47:27,758 --> 00:47:28,591
Hello?
537
00:47:29,508 --> 00:47:31,633
The strawberries are gone.
538
00:48:41,258 --> 00:48:42,091
Klara?
539
00:49:00,300 --> 00:49:01,133
Klara?
540
00:49:25,425 --> 00:49:26,925
Klara, Klara, hey!
541
00:49:43,300 --> 00:49:44,466
Oh fuck, fuck.
542
00:49:55,716 --> 00:49:56,633
Okay, fine.
543
00:50:27,258 --> 00:50:28,925
Delivery,
Mr. Piet!
544
00:50:34,591 --> 00:50:36,173
Come on, I know you're in there.
545
00:50:36,175 --> 00:50:37,633
- I heard you.
- Shit.
546
00:50:39,591 --> 00:50:41,714
Late
night express delivery.
547
00:50:41,716 --> 00:50:43,381
I didn't order anything.
548
00:50:43,383 --> 00:50:44,464
Are you sure?
549
00:50:44,466 --> 00:50:45,964
Yeah, I'm sure.
550
00:50:45,966 --> 00:50:47,673
But this
is your usual delivery;
551
00:50:47,675 --> 00:50:50,589
sushi set A, extra soy sauce.
552
00:50:50,591 --> 00:50:52,798
Yeah, well,
I didn't order anything.
553
00:50:52,800 --> 00:50:54,216
But this is your address.
554
00:50:57,508 --> 00:51:01,716
No, that says 47, this is 41.
555
00:51:02,550 --> 00:51:04,964
Oh, sorry about that.
556
00:51:04,966 --> 00:51:08,048
Why is everyone in this
building so crazy about sushi?
557
00:51:08,050 --> 00:51:10,339
I don't know.
558
00:51:10,341 --> 00:51:13,256
Anyhow,
sorry for the intrusion.
559
00:51:13,258 --> 00:51:14,339
Okay.
560
00:51:14,341 --> 00:51:15,339
And have
yourself a good night.
561
00:51:15,341 --> 00:51:16,175
You, too.
562
00:51:27,008 --> 00:51:30,175
Delivery,
Mr. Osmond!
563
00:54:24,758 --> 00:54:25,591
Okay.
564
00:59:33,925 --> 00:59:35,091
Piet!
565
00:59:37,216 --> 00:59:38,050
Let me in!
566
01:00:01,675 --> 01:00:04,925
Alex,
what are you doing here?
567
01:00:09,925 --> 01:00:11,550
I'm gonna kill her, Piet.
568
01:00:13,175 --> 01:00:14,925
What are you talking about?
569
01:00:18,133 --> 01:00:19,675
She is with Mark now.
570
01:00:21,008 --> 01:00:22,256
Sports science Mark.
571
01:00:22,258 --> 01:00:23,091
Your ex?
572
01:00:31,008 --> 01:00:32,966
Don't patronize me, smartass.
573
01:00:34,258 --> 01:00:35,091
Huh?
574
01:00:36,883 --> 01:00:38,923
Calm down, please calm down.
575
01:00:38,925 --> 01:00:41,341
It's a farce, I told you.
576
01:00:43,008 --> 01:00:44,966
Where is my ignorance
when I need it?
577
01:00:50,800 --> 01:00:55,256
For a little while,
just for a little while,
578
01:00:55,258 --> 01:00:56,800
I thought it was gonna work out.
579
01:01:01,133 --> 01:01:02,258
I know how you feel.
580
01:01:04,675 --> 01:01:08,633
And it's gonna be, uh,
it's gonna be okay.
581
01:01:10,633 --> 01:01:11,633
It's gonna be okay.
582
01:01:17,133 --> 01:01:19,425
You're beautiful,
man, you know that?
583
01:01:27,425 --> 01:01:28,589
I gotta piss.
584
01:01:28,591 --> 01:01:30,258
Go on, go on home.
585
01:01:32,341 --> 01:01:33,550
I gotta piss.
586
01:01:42,841 --> 01:01:46,673
I can handle this myself!
587
01:01:46,675 --> 01:01:49,425
You better get ready
for disco attire.
588
01:02:00,216 --> 01:02:01,050
You...
589
01:02:02,716 --> 01:02:05,425
Should hold yourself
in higher esteem.
590
01:05:40,425 --> 01:05:41,675
I'm so sorry.
591
01:06:10,175 --> 01:06:13,425
Third floor,
door opening.
592
01:06:28,966 --> 01:06:31,175
Second floor, door opening.
593
01:07:55,591 --> 01:07:56,425
Hello.
594
01:07:57,841 --> 01:07:58,925
Are you okay?
595
01:08:01,508 --> 01:08:02,675
What happened?
596
01:08:07,216 --> 01:08:09,464
A bird, a bird.
597
01:08:09,466 --> 01:08:10,425
A bird?
598
01:08:11,633 --> 01:08:15,214
Yes, I saw a bird and
I fell, it scared me.
599
01:08:15,216 --> 01:08:16,839
Shall
I call a doctor?
600
01:08:16,841 --> 01:08:17,675
No!
601
01:08:19,591 --> 01:08:20,425
No.
602
01:08:22,466 --> 01:08:23,300
No.
603
01:08:31,758 --> 01:08:32,591
Thank you.
604
01:08:45,423 --> 01:08:46,298
Okay, fine.
605
01:08:47,341 --> 01:08:48,880
So.
606
01:08:48,882 --> 01:08:51,423
Thank you, really.
607
01:08:53,257 --> 01:08:55,630
How can I return the favor?
608
01:08:55,632 --> 01:08:56,923
Where are you going?
609
01:08:59,591 --> 01:09:00,755
North.
610
01:09:00,757 --> 01:09:03,423
Perfect, you'll drive me home.
611
01:09:05,048 --> 01:09:06,421
Okay.
612
01:09:14,298 --> 01:09:15,798
Can you even drive a car?
613
01:09:23,466 --> 01:09:25,880
Why do you book a
car if you can't drive?
614
01:09:25,882 --> 01:09:26,965
How will you get back?
615
01:09:29,216 --> 01:09:30,548
It doesn't matter now.
616
01:09:32,632 --> 01:09:34,382
You're a little strange,
Thomas.
617
01:09:35,591 --> 01:09:36,796
Why do you call me Thomas?
618
01:09:36,798 --> 01:09:38,296
It's on
the parcels.
619
01:09:38,298 --> 01:09:39,341
Isn't that your name?
620
01:09:40,882 --> 01:09:42,630
Yeah, sure, yeah, of course.
621
01:09:42,632 --> 01:09:44,171
I can easily remember because
622
01:09:44,173 --> 01:09:46,007
I have a grandson called Thomas.
623
01:09:47,966 --> 01:09:49,091
- That's nice.
- Yeah.
624
01:09:51,673 --> 01:09:54,046
- What are they, anyway?
- Hmm?
625
01:09:54,048 --> 01:09:54,964
What are they?
626
01:09:54,966 --> 01:09:56,173
- The packages?
- Yeah.
627
01:09:57,132 --> 01:09:58,382
Return consignments.
628
01:09:59,257 --> 01:10:00,423
Are they broken?
629
01:10:02,173 --> 01:10:03,007
Yeah.
630
01:10:04,091 --> 01:10:05,421
Yeah, they're broken.
631
01:10:05,423 --> 01:10:06,757
Oh.
632
01:10:16,007 --> 01:10:16,965
Border police.
633
01:10:19,425 --> 01:10:20,466
I have to go out.
634
01:10:21,841 --> 01:10:22,798
Why?
635
01:10:22,800 --> 01:10:23,714
I have no papers.
636
01:10:23,716 --> 01:10:25,755
Like ID,
driver's license, what?
637
01:10:25,757 --> 01:10:26,589
Visa.
638
01:10:26,591 --> 01:10:28,173
You don't have a visa?
639
01:10:28,175 --> 01:10:29,089
No.
640
01:10:29,091 --> 01:10:31,048
How did you get the
job at the school?
641
01:10:31,050 --> 01:10:34,007
I have an agreement
but I can't talk about it.
642
01:10:35,216 --> 01:10:37,091
Can we go around somehow?
643
01:10:46,550 --> 01:10:47,505
I'm really sorry.
644
01:10:47,507 --> 01:10:48,340
Wait!
645
01:10:51,007 --> 01:10:53,005
Wait, wait, please wait,
I need your help!
646
01:10:53,007 --> 01:10:53,840
I need your help!
647
01:10:54,716 --> 01:10:56,923
I can leave the car
here but I can't
648
01:10:56,925 --> 01:10:59,007
make it through the forest
alone, please.
649
01:11:14,716 --> 01:11:16,589
No, fuck, fuck, fuck!
650
01:11:16,591 --> 01:11:17,714
Shh!
651
01:11:17,716 --> 01:11:19,423
Fuck!
652
01:11:19,425 --> 01:11:20,548
Fuck!
653
01:11:20,550 --> 01:11:22,130
What?
654
01:11:23,757 --> 01:11:25,090
- It's just a phone.
- Fuck!
655
01:11:26,007 --> 01:11:27,632
It's not just a phone!
656
01:11:28,675 --> 01:11:30,339
I don't know where we are
657
01:11:30,341 --> 01:11:32,005
and I don't know
where we're going.
658
01:11:32,007 --> 01:11:32,839
Okay?
659
01:11:32,841 --> 01:11:35,383
Thomas, what's wrong with you?
660
01:11:40,175 --> 01:11:43,673
Something horrible
happened tonight.
661
01:11:43,675 --> 01:11:45,257
I don't
want to know!
662
01:11:46,341 --> 01:11:48,133
Pull yourself together
and let's go!
663
01:11:57,632 --> 01:12:00,132
Come on, come on, come on.
664
01:12:05,132 --> 01:12:07,507
Okay, let's go.
665
01:12:24,757 --> 01:12:25,590
Sorry.
666
01:12:27,132 --> 01:12:28,798
There it is.
667
01:12:28,800 --> 01:12:29,800
Thank God.
668
01:12:35,841 --> 01:12:37,548
I have
to go left now.
669
01:12:37,550 --> 01:12:38,966
Can you make it on your own?
670
01:12:40,466 --> 01:12:41,755
Yeah.
671
01:12:41,757 --> 01:12:43,257
Okay.
672
01:12:44,300 --> 01:12:45,925
Your name is not Thomas, right?
673
01:12:47,841 --> 01:12:48,675
No, it's not.
674
01:12:50,341 --> 01:12:53,173
Your name is Nathalie,
though, right?
675
01:12:53,175 --> 01:12:55,757
I've been in bad
situations, too, Thomas.
676
01:12:57,507 --> 01:12:58,340
It's Piet.
677
01:12:59,466 --> 01:13:03,048
Oh, goodbye, Piet.
678
01:13:03,050 --> 01:13:03,882
Thank you.
679
01:13:10,675 --> 01:13:11,507
Nathalie?
680
01:13:13,425 --> 01:13:14,925
I can help you with your visa.
681
01:16:02,091 --> 01:16:04,841
Um, I was quite drunk,
to be honest.
682
01:16:05,966 --> 01:16:08,675
I guess we played some
drinking game, or whatever.
683
01:16:09,591 --> 01:16:10,839
Yeah, and then I must have
684
01:16:10,841 --> 01:16:13,048
destroyed his
floor at some point.
685
01:16:13,050 --> 01:16:14,380
But he was cool about it.
686
01:16:14,382 --> 01:16:16,548
He even walked me
back to my room.
687
01:16:16,550 --> 01:16:18,214
I was late at the campus,
688
01:16:18,216 --> 01:16:21,341
because of the dance,
and I met Piet.
689
01:16:22,466 --> 01:16:25,089
And he walked me
o the bus station.
690
01:16:25,091 --> 01:16:27,341
Just in time to wait
for the last bus.
691
01:16:28,507 --> 01:16:29,382
The ticket?
692
01:16:30,716 --> 01:16:33,883
Uh, no, I don't have it anymore.
693
01:16:35,550 --> 01:16:38,632
You know, I'm really
bad with papers.
694
01:16:39,841 --> 01:16:43,173
Well, he showed up at the
market at around 5:00 a.m.
695
01:16:43,175 --> 01:16:44,339
It must have been the first time
696
01:16:44,341 --> 01:16:46,505
I've seen him leave
his dormitory building.
697
01:16:46,507 --> 01:16:49,839
Usually, he gets everything
delivered to him to his door.
698
01:16:49,841 --> 01:16:52,423
I woke up in my
bathroom
699
01:16:52,425 --> 01:16:55,007
and he brought me
painkillers, that's all.
700
01:16:56,257 --> 01:16:59,090
I don't remember
if he was carrying parcels.
701
01:17:00,550 --> 01:17:02,755
Maybe he was carrying something?
702
01:17:02,757 --> 01:17:05,089
I don't know, I cannot recall.
703
01:17:05,091 --> 01:17:07,923
I was at his place
earlier that evening,
704
01:17:07,925 --> 01:17:09,589
but it was a wrong delivery.
705
01:17:09,591 --> 01:17:12,714
No, I don't think there
was anyone else with him.
706
01:17:12,716 --> 01:17:15,255
No, I don't think you'll
find anything on his computer.
707
01:17:15,257 --> 01:17:18,089
He's not the type of
guy and even if he was,
708
01:17:18,091 --> 01:17:19,673
somebody as qualified as him
709
01:17:19,675 --> 01:17:21,425
wouldn't leave anything
suspicious.
710
01:17:22,632 --> 01:17:23,630
I deliver something
711
01:17:23,632 --> 01:17:25,589
to him almost every day.
712
01:17:25,591 --> 01:17:26,508
He's always the same.
713
01:17:27,966 --> 01:17:30,923
He was
friendly and helpful.
714
01:17:30,925 --> 01:17:32,050
He's a good boy.
715
01:17:36,425 --> 01:17:37,425
Excuse me.
716
01:17:40,925 --> 01:17:41,966
Are you Piet Carnell?
717
01:17:45,632 --> 01:17:49,382
Stop me now if what
I say upsets you.
718
01:17:50,925 --> 01:17:53,300
But I'm having
trouble believing that.
719
01:17:54,300 --> 01:17:55,632
What I'm missing here is
720
01:17:57,507 --> 01:18:02,130
the emotional currency
to your personality.
721
01:18:02,132 --> 01:18:05,464
Piet, I actually learned more
about you
722
01:18:05,466 --> 01:18:09,966
from the term paper than I
did from the police reports.
723
01:18:11,591 --> 01:18:13,505
Please understand me.
724
01:18:13,507 --> 01:18:16,630
I can only lay this case to rest
725
01:18:16,632 --> 01:18:19,007
when I'm convinced
my doubts are wrong.
726
01:18:20,591 --> 01:18:24,508
So, I'm asking you, if you can,
727
01:18:26,716 --> 01:18:29,341
to assist me with my dilemma.
728
01:18:32,550 --> 01:18:33,841
I'll see what I can do.
729
01:18:37,132 --> 01:18:38,340
What do you want to know?
730
01:18:40,257 --> 01:18:41,757
What did you like about her?
731
01:18:49,175 --> 01:18:50,257
Klara was...
732
01:18:54,175 --> 01:18:55,007
She was...
733
01:18:57,466 --> 01:18:59,758
She saw me as a whole person.
734
01:19:04,050 --> 01:19:09,050
This might sound stupid,
but it felt good.
735
01:19:11,175 --> 01:19:13,175
It doesn't sound
stupid at all.
736
01:19:15,632 --> 01:19:18,173
She must have liked you as well.
737
01:19:18,175 --> 01:19:19,548
We were close.
738
01:19:19,550 --> 01:19:21,216
Closer than you
told the police?
739
01:19:24,007 --> 01:19:27,425
I understand,
I'm not judging you.
740
01:19:29,716 --> 01:19:31,841
Did you two ever sleep together?
741
01:19:38,382 --> 01:19:39,755
Yes.
742
01:19:39,757 --> 01:19:42,590
Did you sleep together on
the night she disappeared?
743
01:19:47,925 --> 01:19:49,007
You did, didn't you?
744
01:19:53,050 --> 01:19:54,716
It's nobody's business.
745
01:19:55,966 --> 01:19:56,800
You're right.
746
01:19:58,382 --> 01:20:00,050
But why keep it a secret?
747
01:20:04,591 --> 01:20:06,425
Klara really never said so,
748
01:20:09,257 --> 01:20:14,257
but I kind of knew she didn't
want anybody to know about us.
749
01:20:17,382 --> 01:20:18,675
You were angry at her.
750
01:20:22,966 --> 01:20:23,800
I guess.
751
01:20:25,632 --> 01:20:27,050
Did you want to hurt her?
752
01:20:31,841 --> 01:20:33,089
No.
753
01:20:38,591 --> 01:20:40,591
I, uh, I never wanted
her to get hurt.
754
01:20:41,425 --> 01:20:42,257
Mmm.
755
01:20:44,382 --> 01:20:49,300
We had a fight two days
before she went missing
756
01:20:50,175 --> 01:20:55,175
because she didn't want to
commit to me.
757
01:20:57,550 --> 01:20:59,966
But we met again, we
talked and it was okay.
758
01:21:02,675 --> 01:21:04,425
But we decided to
leave it at that.
759
01:21:07,841 --> 01:21:11,466
And we, uh, somehow,
well, we, uh...
760
01:21:15,007 --> 01:21:16,632
Ended up making love.
761
01:21:24,966 --> 01:21:26,050
That's, uh...
762
01:21:29,341 --> 01:21:34,341
I'm sorry, I, uh...
763
01:21:37,050 --> 01:21:39,632
Anyway,
764
01:21:42,757 --> 01:21:46,089
I tried to respect what
I thought was her wish
765
01:21:46,091 --> 01:21:50,216
and I didn't tell
anybody any of this.
766
01:21:51,550 --> 01:21:56,130
But then when she
reappeared I felt strange
767
01:21:56,132 --> 01:21:58,132
for not having told
the entire truth.
768
01:22:02,882 --> 01:22:05,465
What does it matter now,
anyway, hmm?
769
01:22:08,550 --> 01:22:10,132
Did you just make that up?
770
01:22:15,382 --> 01:22:18,382
You believe whatever you
want, okay, Miss Stantz?
771
01:22:22,925 --> 01:22:27,507
But Klara, she was my
first and I loved her.
772
01:22:29,882 --> 01:22:30,715
Okay?
773
01:22:32,591 --> 01:22:33,841
And she broke my heart.
774
01:22:34,675 --> 01:22:39,675
Yeah, but, she changed my life.
775
01:22:46,257 --> 01:22:47,965
Without her, I wouldn't,
776
01:22:50,091 --> 01:22:52,716
I wouldn't be who I am now.
777
01:23:08,925 --> 01:23:10,257
Are you leaving?
778
01:23:11,257 --> 01:23:13,965
Yes, excuse the interruption.
779
01:23:23,257 --> 01:23:26,507
None of what I've told
you proves my innocence.
780
01:23:28,466 --> 01:23:32,300
In your paper, you talk
about a ghost machine.
781
01:23:33,341 --> 01:23:34,883
Do you know why I like it?
782
01:23:37,550 --> 01:23:38,382
No.
783
01:23:40,632 --> 01:23:44,965
'Cause it shows you are an
idealist.
784
01:23:51,591 --> 01:23:53,339
This is my card.
785
01:23:53,341 --> 01:23:56,673
Give me a call whenever you
need someone to talk to.
786
01:23:56,675 --> 01:23:57,591
It's Ketura.
787
01:23:59,341 --> 01:24:00,175
Thank you.
788
01:24:03,382 --> 01:24:05,675
It's good talking.
789
01:24:09,341 --> 01:24:13,130
And I never get girl's
numbers like this.
790
01:24:13,132 --> 01:24:16,132
Don't get
cocky about it.
791
01:24:37,093 --> 01:24:42,093
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
792
01:24:50,382 --> 01:24:55,382
♪ If you need a lad that'll
shock you to the bones ♪
793
01:24:56,632 --> 01:25:00,214
♪ I'm the one you're
looking for ♪
794
01:25:00,216 --> 01:25:02,839
♪ I'm the one you're
looking for ♪
795
01:25:02,841 --> 01:25:04,714
♪ If you need a lover ♪
796
01:25:04,716 --> 01:25:09,423
♪ That'll rock you
like no other ♪
797
01:25:09,425 --> 01:25:12,755
♪ I'm the one you're
looking for ♪
798
01:25:12,757 --> 01:25:16,882
♪ I'm the one you're
looking for ♪
799
01:25:28,591 --> 01:25:33,591
♪ Don't you ever, ever,
ever leave me, baby ♪
800
01:25:35,175 --> 01:25:40,175
♪ Don't you dare
break my poor old heart ♪
801
01:25:41,382 --> 01:25:44,755
♪ 'Cause if I'm hurt ♪
802
01:25:44,757 --> 01:25:47,755
♪ Oh, behold ♪
803
01:25:47,757 --> 01:25:52,757
♪ There're many, many things
that could fall apart ♪
804
01:25:53,800 --> 01:25:56,089
♪ If you need a love ♪
805
01:25:56,091 --> 01:26:00,673
♪ That'll shock you
to the bones ♪
806
01:26:00,675 --> 01:26:04,048
♪ I'm the one
you're looking for ♪
807
01:26:04,050 --> 01:26:06,755
♪ I'm the one
you're looking for ♪
808
01:26:06,757 --> 01:26:08,755
♪ If you need a lover ♪
809
01:26:08,757 --> 01:26:13,214
♪ That'll rock you
like no other ♪
810
01:26:13,216 --> 01:26:16,589
♪ I'm the one
you're looking for ♪
811
01:26:16,591 --> 01:26:20,675
♪ I'm the one
you're looking for ♪
53529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.