Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,999 --> 00:00:04,999
مرحباً يا (تشارلي)، (تيدي) هنا
2
00:00:04,999 --> 00:00:06,999
و(آيفي)
3
00:00:06,999 --> 00:00:09,999
إذاً الآن أنتِ بعمر الـ11 شهراً
وهناك شيء مهم جداً سيحدث لك
4
00:00:09,999 --> 00:00:11,999
ستمشين خطواتكِ الأولى
على الأقدام
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,999
هذه ابتسامتكِ الكبرى
عندما تمشين على البراز
6
00:00:17,999 --> 00:00:18,999
هذا مقرف
7
00:00:18,999 --> 00:00:21,000
حسناً استرخي، أنا لم ألتقطها
على الفيديو
8
00:00:21,999 --> 00:00:23,999
حسناً، أنتِ أفضل صديقة
لي من جديد
9
00:00:24,999 --> 00:00:27,999
على أية حال، كنت أرغب في تصوير
خطواتكِ الأولى مشياً على الأقدام
10
00:00:27,999 --> 00:00:28,999
لكن في كل مرة أضع الكاميرا عليكِ
11
00:00:29,999 --> 00:00:30,999
كل ما أراه هو هذا
12
00:00:33,999 --> 00:00:37,999
أنتظر، أنتظر، أنتظر
13
00:00:38,999 --> 00:00:39,999
ولا شيء
14
00:00:40,999 --> 00:00:41,999
الشيء نفسه يحدث مع البراز
15
00:01:36,999 --> 00:01:38,999
يا فتاتين، تعاليا إلى هنا
وألقيا نظرة على ذلك
16
00:01:38,999 --> 00:01:40,999
إنه فيديو قديم لي
17
00:01:42,999 --> 00:01:43,999
الكثير من التسجيل على شريط الفيديو
في هذه العائلة
18
00:01:44,999 --> 00:01:45,999
أنتما بالتأكيد تحبان نفسيكما
19
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
إنه من أيام مجدي القديمة العائدة
للمدرسة الثانوية الجنوبية
20
00:01:49,999 --> 00:01:50,999
محال يا سيدتي
أذهبتِ إلى مدرستنا؟
21
00:01:51,999 --> 00:01:53,999
لا، أنتما ذهبتما إلى مدرستي
22
00:01:55,999 --> 00:01:56,999
ها هي أنا
23
00:01:57,999 --> 00:01:58,999
حيوان المدرسة جالب الحظ
24
00:01:59,999 --> 00:02:00,999
أكنتِ هذا الخروف الكبير؟
25
00:02:01,999 --> 00:02:03,999
ليس خروفاً، بل كبشاً
26
00:02:03,999 --> 00:02:04,999
الكبش (ويمي)
27
00:02:05,999 --> 00:02:06,999
ها هي
28
00:02:06,999 --> 00:02:09,999
رقصة الـ(ويمي) الشهيرة لي
29
00:02:12,999 --> 00:02:15,999
استمعي إلى الحشد، إنهم يحبونني
30
00:02:15,999 --> 00:02:18,999
حسناً، بالتأكيد
الجميع يحب الخروف الراقص
31
00:02:20,999 --> 00:02:22,999
مرة أخرى
إنه كبش، له قرنان
32
00:02:24,999 --> 00:02:26,999
بالتأكيد يبدو الأمر
ممتعاً كثيراً يا أمي
33
00:02:27,999 --> 00:02:28,999
أتعتقدين ذلك حقاً؟
34
00:02:29,999 --> 00:02:30,999
نعم، نعم
35
00:02:31,999 --> 00:02:33,999
هل تعتقدين أنني أقول شيئاً
من هذا القبيل فقط لملاطفتكِ؟
36
00:02:36,999 --> 00:02:37,999
أنا سعيدة جداً لسماع هذا
37
00:02:38,999 --> 00:02:39,999
لأنهم سيقومون باختبارات
لباس الحيوانات هذا الأسبوع
38
00:02:40,999 --> 00:02:43,999
لكن يا أمي سبق أن كنتِ (ويمي)
لماذا تودين أن تختبري من جديد؟
39
00:02:43,999 --> 00:02:44,999
أنا أتحدث عنكِ
40
00:02:45,999 --> 00:02:47,000
رجاء أخبريني أنك تعنين (آيفي)
41
00:02:48,999 --> 00:02:49,999
فكري في ذلك يا (تيدي)
42
00:02:49,999 --> 00:02:51,999
ستكونين الـ(ويمي) الأولى
من نوعها في الجيل الثاني
43
00:02:52,000 --> 00:02:53,999
لقد كنت أحلم بهذا منذ ولدتِ
44
00:02:54,999 --> 00:02:58,999
وفقاً لشبكة الإنترنت
الخروف يمكن أن يكون لديه قرنان
45
00:03:00,999 --> 00:03:01,999
انظري، لا أريد أن أضع
أي ضغط عليكِ
46
00:03:01,999 --> 00:03:04,999
إنه قراركِ، لستِ مضطرة
لفعل ذلك من أجلي
47
00:03:04,999 --> 00:03:05,999
- لست مضطرة؟
- لا
48
00:03:06,999 --> 00:03:08,999
سوف تفعلين ذلك من أجلنا
49
00:03:09,999 --> 00:03:11,999
ساعديني
50
00:03:18,999 --> 00:03:20,999
- مرحباً
- ماذا تفعلين؟
51
00:03:20,999 --> 00:03:23,999
أشاهد كل فيديوهات الـ(ويمي)
القديمة الخاصة بي مع (تيدي)
52
00:03:24,999 --> 00:03:25,999
(تيدي)؟
53
00:03:25,999 --> 00:03:27,999
تفوتين كل المقاطع الجيدة
54
00:03:27,999 --> 00:03:29,999
ما الذي قلته؟
جميعها مقاطع جيدة
55
00:03:30,999 --> 00:03:32,999
ما عدا هذا المقطع
56
00:03:32,999 --> 00:03:33,999
أتتذكر هذا يا (بوب)؟
57
00:03:34,999 --> 00:03:35,999
كيف يمكنني أن أنسى؟
58
00:03:35,999 --> 00:03:37,999
الليلة التي أسقطك فيها البربري
من المدرسة الثانوية الشمالية أرضاً
59
00:03:43,999 --> 00:03:44,999
كرهت هذا الرجل
60
00:03:44,999 --> 00:03:46,999
حتى بالنسبة لبربري
كان وغداً
61
00:03:49,999 --> 00:03:50,999
أتتذكرين الوقت حيث أولئك الحمقى
من المدرسة الثانوية الشمالية
62
00:03:51,000 --> 00:03:52,999
سحبوكِ
وأخذوكِ في نزهة صغيرة؟
63
00:03:53,999 --> 00:03:55,999
أسوأ كابوس لكل (ويمي)
64
00:03:55,999 --> 00:03:56,999
أتعلمون ماذا؟
لا أستطيع حتى مشاهدة ذلك
65
00:03:56,999 --> 00:03:58,999
إنه مؤلم جداً حتى الآن
66
00:03:58,999 --> 00:04:00,999
انتظروا، هذا جزء جيد
67
00:04:01,999 --> 00:04:02,999
تعالا يا صغيرين
ستحبان هذا
68
00:04:03,999 --> 00:04:05,999
هل عرفت ذلك الرجل؟
69
00:04:06,999 --> 00:04:07,999
هل هذا (بي جي)؟
70
00:04:07,999 --> 00:04:09,999
كلا، هذا أنا
71
00:04:10,999 --> 00:04:13,999
هل تعني أن هذا الرجل النحيف
مع الرأس الكامل شعراً هو أنت؟
72
00:04:13,999 --> 00:04:14,999
نعم
73
00:04:15,999 --> 00:04:16,999
إذاً هذا يعني
74
00:04:16,999 --> 00:04:18,999
أنني سأبدو مثلك عندما أكبر
75
00:04:18,999 --> 00:04:20,999
توقفت عن أن أبدو كذلك
عندما كان عمري 25
76
00:04:21,999 --> 00:04:22,999
لكن هذا فقط
8 سنوات من الآن
77
00:04:23,999 --> 00:04:24,999
استمتع به طالما هو لديك
78
00:04:26,999 --> 00:04:28,999
لو كنت مكانك
سأتزوج وأنا صغير
79
00:04:32,999 --> 00:04:33,999
ماذا تفعلين هنا؟
80
00:04:33,999 --> 00:04:36,999
لا أكون هناك
ما هو الشريط الذي وصلت إليه؟
81
00:04:36,999 --> 00:04:39,999
المجلد الثالث
"الـ(ويمي) وراء القناع"
82
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
أبي، تريدني أن أختبر
83
00:04:43,999 --> 00:04:46,999
يا للهول! كنت أعرف
أن هذا اليوم سيأتي
84
00:04:46,999 --> 00:04:47,999
لكنني لا أريد أن أكون حيواناً
جالباً الحظ
85
00:04:47,999 --> 00:04:50,999
سوف أكون الحمقاء الكبرى في المدرسة
عليك أن تساعدني
86
00:04:50,999 --> 00:04:53,999
- ماذا تريدين مني أن أفعل؟
- ألا تستطيع التحدث إليها؟
87
00:04:53,999 --> 00:04:54,999
نعم، حسناً
88
00:04:55,999 --> 00:04:56,999
سأفعل ذلك يا عزيزتي
مباشرة بعد أن أذكر
89
00:04:57,999 --> 00:04:59,000
بأن ملابسها الداخلية المفضلة
جعلتها تبدو سمينة
90
00:04:59,999 --> 00:05:00,999
- من التي تبدو سمينة؟
- أمي
91
00:05:09,999 --> 00:05:11,999
انتهينا تقريباً في نفس الوقت
92
00:05:11,999 --> 00:05:13,999
فقط لأنني أسقطت واحدة
من العصي الخاصة بي
93
00:05:14,999 --> 00:05:16,999
هل رأيت (تشارلي)؟
94
00:05:16,999 --> 00:05:17,999
كانت ترقص بالكامل
95
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
- هل هي متعجبة أم ماذا؟
- إنها بخير
96
00:05:20,999 --> 00:05:22,999
بخير؟ ماذا كان من المفروض
أن يعني هذا؟
97
00:05:22,999 --> 00:05:24,999
أنتم يا رفاق دائماً تمضون
في الكلام
98
00:05:24,999 --> 00:05:26,999
حول كم أن (تشارلي) طفلة خارقة
99
00:05:26,999 --> 00:05:29,999
يا رجل، لكن ابن أخي (ميسون)
إنه طفل مميز
100
00:05:29,999 --> 00:05:31,000
ما هو العظيم جداً حول (ميسون)؟
101
00:05:31,999 --> 00:05:34,999
حسناً، أولاً، هو ماهر
بلعبة (المفاجأة)
102
00:05:34,999 --> 00:05:37,999
بالله عليك، (تشارلي) يمكنها
أن تلعبها وعيناها مغمضتان
103
00:05:37,999 --> 00:05:39,999
بهذه الطريقة تلعب لعبة (المفاجأة)
104
00:05:41,999 --> 00:05:42,999
ماذا أيضاً لديك؟
105
00:05:42,999 --> 00:05:44,999
حسناً، (ميسون) يزحف سريعاً
بشكل لا يصدق
106
00:05:44,999 --> 00:05:46,999
ليس بسرعة (تشارلي)
إنها مثل القطة
107
00:05:46,999 --> 00:05:48,999
(ميسون) ينام في الليل مع أرنب
108
00:05:48,999 --> 00:05:50,999
ليس أرنباً محشواً
بل أرنباً أمسك به
109
00:05:52,999 --> 00:05:53,999
إذاً تعتقد أن (ميسون) أسرع
110
00:05:53,999 --> 00:05:54,999
أعتقد أن (تشارلي) أسرع
111
00:05:55,999 --> 00:05:56,999
هناك طريقة واحدة
فقط لتسوية هذا الأمر
112
00:05:57,999 --> 00:05:59,999
نتحداك لسباق أطفال
113
00:05:59,999 --> 00:06:00,999
نحن فيه
114
00:06:02,999 --> 00:06:03,999
وستكون آسفاً
115
00:06:04,999 --> 00:06:06,999
لأن اسم (ميسون)
يتماشى مع اسم السباق
116
00:06:08,999 --> 00:06:09,999
سوف نأخذ فرصتنا
117
00:06:10,999 --> 00:06:12,999
في هذه الأثناء، قد ترغب في أن تلقي
نظرة فاحصة على هذا
118
00:06:13,999 --> 00:06:15,999
لأن هذا كل ما ستراه أنت و(ميسون)
119
00:06:22,999 --> 00:06:24,999
لا أستطيع أن أصدق أنكِ
ستختبرين من أجل الـ(ويمي)
120
00:06:24,999 --> 00:06:26,999
الفكرة كلها وراء هذه الصداقة
121
00:06:26,999 --> 00:06:28,999
كانت أن تجعليني أكثر شعبية
122
00:06:28,999 --> 00:06:30,999
ليس أقل شعبية
123
00:06:31,999 --> 00:06:33,999
حسناً، استرخي
قلت بأنني لا بد لي أن أختبر
124
00:06:33,999 --> 00:06:35,999
لم أقل بأنني مضطرة
إلى القيام بعمل جيد
125
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
حسناً يا قوم
حان الوقت لاختبار الـ(ويمي)
126
00:06:41,999 --> 00:06:43,999
- أولاً، (تيدي دنكان)
- أنا (تيدي)
127
00:06:44,999 --> 00:06:45,999
ابنة (إيمي دنكان)
128
00:06:45,999 --> 00:06:48,999
ثاني أفضل (ويمي) شهدتها
المدرسة على الإطلاق
129
00:06:48,999 --> 00:06:50,999
- من كانت الأولى؟
- أنتِ تنظرين إليها
130
00:06:52,999 --> 00:06:54,999
دعينا نفعل هذا الشيء!
131
00:06:55,999 --> 00:06:58,999
حسناً يا (دنكان)
دعيني أوضح الصورة بالنسبة لكِ
132
00:06:58,999 --> 00:06:59,999
الفريق مكون من ثمانية
133
00:06:59,999 --> 00:07:02,999
أنتِ تحتاجين لجعل
هذا الحشد يتفاعل معك بالرقص
134
00:07:02,999 --> 00:07:03,999
الآن أعطيني ماذا لديك
135
00:07:07,999 --> 00:07:09,999
هيا أيها الحشد، تفاعل معي
136
00:07:10,999 --> 00:07:12,000
أنا لا أحس بهذا
137
00:07:12,999 --> 00:07:15,999
ننتقل للتالي، كيف رقصك؟
138
00:07:15,999 --> 00:07:16,999
ينبغي أن تخبريني بنفسك
139
00:07:34,999 --> 00:07:35,999
ماذا كان هذا؟
140
00:07:35,999 --> 00:07:37,999
هذا كان تفسير الرقص
141
00:07:37,999 --> 00:07:39,999
كان يسمى ذلك الجزء "يوم الربيع"
142
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
يمكنني أن أريكِ أيضاً
الاحتباس الحراري
143
00:07:41,999 --> 00:07:42,999
أو الكلاب
144
00:07:43,999 --> 00:07:45,999
الرقص... علامة استفهام
145
00:07:45,999 --> 00:07:46,999
علامة استفهام؟
146
00:07:46,999 --> 00:07:49,000
ضعي بجانبها علامة تعجب!
147
00:07:50,999 --> 00:07:51,999
حسناً يا (دنكان)، شيء آخر إضافي
148
00:07:52,999 --> 00:07:55,999
خذي ذلك العلم هناك
وحمّسي هذا الحشد
149
00:08:03,999 --> 00:08:04,999
هنالك خطب بهذا العلم
150
00:08:05,999 --> 00:08:09,999
(دنكان)، هذا كان مريعاً بالكامل!
151
00:08:09,999 --> 00:08:11,999
لا بأس، أنا أعرف ما ستقولين
152
00:08:11,999 --> 00:08:13,000
تهانينا يا (ويمي)
153
00:08:13,999 --> 00:08:14,999
لكن كنت مروعة
154
00:08:14,999 --> 00:08:16,999
نعم، ولكن أنتِ الشخص الوحيد
الذي حاول الاختبار
155
00:08:16,999 --> 00:08:18,999
أراكِ في المباراة الكبرى
156
00:08:20,999 --> 00:08:21,999
لا أستطيع أن أصدق ذلك
157
00:08:21,999 --> 00:08:23,999
في الواقع، بعد إمعان النظر
158
00:08:23,999 --> 00:08:26,999
أعتقد أنه كان يجب أن نلاحظ
بأن لا أحد غيرنا كان هنا
159
00:08:30,999 --> 00:08:32,999
مرحباً يا (غايب)
هل تصنع لي معروفاً
160
00:08:33,999 --> 00:08:34,999
تفقد المنطقة الخلفية من رأسي
161
00:08:35,999 --> 00:08:36,999
هل يبدو وكأنني سأصبح أصلع؟
162
00:08:37,999 --> 00:08:39,999
حسناً، إنه من المغري أن أقول نعم
163
00:08:39,999 --> 00:08:41,999
لذا نعم
164
00:08:41,999 --> 00:08:43,999
بجدية؟
165
00:08:43,999 --> 00:08:44,999
لا
166
00:08:44,999 --> 00:08:47,999
شعرك كثيف وغبي المظهر
كما كان دائماً
167
00:08:48,999 --> 00:08:51,999
شكراً لك
أنت أخ صالح
168
00:08:52,999 --> 00:08:53,999
ألهذا أردتني أن أنزل إلى الأسفل؟
169
00:08:54,999 --> 00:08:58,999
لا، فقد حان الوقت
لتدريب (تشارلي) من أجل سباق الأطفال
170
00:08:58,999 --> 00:08:59,999
(تشارلي)؟
171
00:09:00,999 --> 00:09:03,999
اعتقدت أن سباق الأطفال كان سيصبح
بينك و(إيميت) واضعان الحفاض
172
00:09:03,999 --> 00:09:05,999
لكنني الآن لقد فقدت الاهتمام بالأمر
173
00:09:06,999 --> 00:09:07,999
حسناً أيتها الطفلة القوية
174
00:09:08,999 --> 00:09:09,999
لنر ما عندكِ
175
00:09:18,999 --> 00:09:19,999
يبدو أنني تورطت ببعض الأعمال
176
00:10:08,999 --> 00:10:10,999
ها هي!
177
00:10:10,999 --> 00:10:12,999
مرحباً يا أمي
178
00:10:12,999 --> 00:10:14,999
مرحباً يا (ويمي)
179
00:10:17,999 --> 00:10:18,999
هل اتصلت الآنسة (كوفينغتون) بكِ؟
180
00:10:18,999 --> 00:10:21,000
لا، وضعوا الخبر على موقع
المدرسة الإلكتروني
181
00:10:21,999 --> 00:10:23,999
حقاً؟ لم يضعوا صورة لي
أليس كذلك؟
182
00:10:23,999 --> 00:10:25,999
ثمة صورة لكِ الآن
183
00:10:25,999 --> 00:10:27,999
أرسلت صورة لك للتو
184
00:10:28,999 --> 00:10:29,999
وعندي مفاجأة كبيرة لكِ
185
00:10:32,999 --> 00:10:34,999
احتفظت به من نهاية
الموسم الأخير لي
186
00:10:34,999 --> 00:10:37,999
كان موضوعاً في خلف السقيفة
طوال السنوات العشرين الماضية
187
00:10:38,999 --> 00:10:40,999
إذاً أتحرق شوقاً
حتى أضعه على رأسي
188
00:10:40,999 --> 00:10:42,000
تعالي
189
00:10:42,999 --> 00:10:44,999
ارتديه يا فتاة
لدينا بعض العمل للقيام به
190
00:10:46,999 --> 00:10:48,999
(تيدي)، أنتِ تبدين جميلة جداً
191
00:10:49,999 --> 00:10:51,999
أشتم رائحة الإبط هنا
192
00:10:52,000 --> 00:10:53,999
أعلم، سوف تعتادين ذلك
193
00:10:54,999 --> 00:10:57,999
حسناً، سأعلمكِ
بعض حركات الـ(ويمي) الخاصة بي
194
00:11:02,999 --> 00:11:03,999
ينبغي أن تضربي بشدة يا فتاة
195
00:11:06,999 --> 00:11:08,999
الآن ينبغي أن أبقى على الإيقاع
196
00:11:08,999 --> 00:11:12,000
وأفضل طريقة للقيام بذلك
تكمن باهتزازات الـ(ويمي)
197
00:11:12,999 --> 00:11:13,999
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
198
00:11:19,999 --> 00:11:22,999
سنطوّر هذه الحركة
هل أنتِ مستعدة؟
199
00:11:22,999 --> 00:11:24,999
يجب أن نثير حماسنا
بهذه الطريقة
200
00:11:27,999 --> 00:11:29,999
لا، لا يا عزيزتي
أنتِ تخسرين اهتزازكِ
201
00:11:30,999 --> 00:11:31,999
إذا كنت تحاولين الحصول
على حماسك بدون الاهتزاز
202
00:11:32,999 --> 00:11:33,999
سوف تبدين فقط مثل الحمقاء هناك
203
00:11:35,000 --> 00:11:36,999
بالتأكيد
لا أريد أن يحدث هذا
204
00:11:37,999 --> 00:11:39,999
لاحقاً، أريدك أن تقفزي في الهواء
205
00:11:39,999 --> 00:11:43,999
وتنزلين مع رسم
الـ(دبليو) الكبير بذراعيك
206
00:11:46,999 --> 00:11:47,999
هذا لطيف حقاً
207
00:11:47,999 --> 00:11:49,999
لا، لا يا (تيدي)
كل شيء متعلق بالمرفقين
208
00:11:49,999 --> 00:11:50,999
أنتِ لستِ (فيمي)، أنتِ لستِ (هيمي)
209
00:11:51,000 --> 00:11:52,999
أنتِ (ويمي)!
210
00:11:53,999 --> 00:11:55,999
حسناً يا فتاة، يمكنكِ فعل ذلك
211
00:11:55,999 --> 00:11:57,999
الآن غوصي في الأمر
ودعي إثارتك تطير بكِ
212
00:11:58,999 --> 00:11:59,999
لا أستطيع فعل هذا
213
00:12:00,999 --> 00:12:02,999
بالتأكيد تستطيعين! عليكِ التدرب
فحسب! الـ(ويمي) لا تبنى في يوم واحد
214
00:12:03,999 --> 00:12:05,000
كلا، أنا لا أريد أن أفعل هذا
215
00:12:05,999 --> 00:12:06,999
ماذا؟
216
00:12:06,999 --> 00:12:09,999
أنا لا أريد أن أكون (هيمي)
أو (فيمي) أو (ويمي)
217
00:12:09,999 --> 00:12:11,999
أنا أستقيل
218
00:12:29,999 --> 00:12:31,999
مرحباً، ما الذي فعلته بأمكِ؟
219
00:12:32,000 --> 00:12:33,999
أخبرتها أنني لا أرغب
في أن أكون (ويمي)
220
00:12:33,999 --> 00:12:35,000
كنت صادقة معها
221
00:12:35,999 --> 00:12:37,999
صادقة؟ ما الذي كنتِ تفكرين به؟
222
00:12:38,999 --> 00:12:40,999
كيف تلقت الأمر؟
223
00:12:40,999 --> 00:12:41,999
ليست على ما يرام
224
00:12:41,999 --> 00:12:43,999
إنها مستلقية في السرير
مرتدية رأس الـ(ويمي)
225
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
وتحشو أنفها بالمناديل
226
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
لا أعلم ربما تمثيل الـ(ويمي) كان رائعاً
عندما كنتما في المدرسة
227
00:12:49,999 --> 00:12:51,999
هل تمزحين معي؟ لم يكن قط رائعاً
228
00:12:52,999 --> 00:12:53,999
أمكِ فقط لم تكن تعرف هذا
229
00:12:53,999 --> 00:12:55,999
كيف لم تعرف هذا؟
230
00:12:55,999 --> 00:12:58,999
هل قضت كل الأربع سنوات من المدرسة
الثانوية ترتدي ذلك الرأس العملاق؟
231
00:12:58,999 --> 00:13:00,999
كانت صورتها السنوية
في الكتاب المدرسي
232
00:13:03,999 --> 00:13:06,999
انظري يا (تيدي)، إذا لم تذهبي
إلى تلك المباراة الكبرى
233
00:13:06,999 --> 00:13:09,999
لن يكون هنالك (ويمي)
وهذا سيحطم فؤاد أمكِ
234
00:13:11,999 --> 00:13:12,999
أبي، أنا لا أريد أن أبدو غبية
235
00:13:13,999 --> 00:13:16,999
انظري، هل ستخذلين أمك
والجميع في المدرسة
236
00:13:16,999 --> 00:13:17,999
لأنكِ خائفة من أن تبدي غبية؟
237
00:13:18,999 --> 00:13:20,999
نعم، شكراً لك للتفهم
238
00:13:22,999 --> 00:13:24,999
حبيبتي، لن أقول لكِ
ما يجب أن تقومي به
239
00:13:25,999 --> 00:13:28,999
لكن فقط تذكري
بعض الأحيان، القرار الصائب
240
00:13:28,999 --> 00:13:30,999
يمكن أن يبدو وكأنه قرار خاطئ
241
00:13:31,999 --> 00:13:34,999
والقرار الصعب
يمكن أن يكون أفضل قرار
242
00:13:34,999 --> 00:13:37,999
لكن القرار الجيد...
بالله عليكِ، رجاءً كوني (ويمي)
243
00:13:48,999 --> 00:13:51,999
مرحباً يا (ويمي)
أذاهبة إلى مكان ما؟
244
00:13:52,999 --> 00:13:54,999
ألم يسبق لكِ الذهاب إلى المدرسة
الثانوية الشمالية؟ لأنني كنت أفكر
245
00:13:54,999 --> 00:13:56,999
بالذهاب معاً برحلة صغيرة
246
00:13:57,999 --> 00:13:59,999
إنها على وشك أن تشحن!
امسكوا بها
247
00:14:02,999 --> 00:14:04,999
هذا أكبر مقلب على الإطلاق
248
00:14:13,999 --> 00:14:16,999
حسناً، لنر أي غبي يرتدي
الزي هذا العام
249
00:14:20,999 --> 00:14:23,999
يا صديقي
الـ(ويمي) كبيرة بالعمر
250
00:14:24,999 --> 00:14:27,999
الـ(ويمي) ليست كبيرة بالعمر
الـ(ويمي) لديها أربعة أطفال
251
00:14:35,999 --> 00:14:38,999
لم أرها، أمكِ ليست موجودة
252
00:14:38,999 --> 00:14:39,999
لا أصدق ذلك
253
00:14:39,999 --> 00:14:42,000
إنها السبب الوحيد
لفعلي هذا الشيء الغبي
254
00:14:42,999 --> 00:14:44,999
حسناً، لنخرج من هنا
255
00:14:44,999 --> 00:14:47,999
(دنكان)، الصالة الرياضية
من هذا الطريق
256
00:14:48,999 --> 00:14:49,999
دعيني أنظر إليكِ
257
00:14:50,999 --> 00:14:53,000
ليس أنت، بل الـ(ويمي)
ضعي الرأس عليكِ
258
00:14:55,999 --> 00:14:57,999
تبدين مثل أمكِ تماماً!
259
00:14:59,999 --> 00:15:00,999
وقت العرض!
260
00:15:02,999 --> 00:15:04,999
أنا خلفكِ تماماً يا (تي)
أنا أحميك
261
00:15:19,999 --> 00:15:22,999
أيها السيدان!
فليستعد طفلاكما لبدء السباق
262
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
انطلاق!
263
00:15:30,999 --> 00:15:32,999
وها هما ينطلقان
264
00:15:32,999 --> 00:15:35,999
انظر يا (ميسون)
تعال إلى الخوخ
265
00:15:37,999 --> 00:15:40,999
تعالي إلى أمكِ
تعالي إلى أمكِ
266
00:15:41,999 --> 00:15:44,999
(ميسون) في المقدمة
و(تشارلي) في المؤخرة
267
00:15:45,999 --> 00:15:48,999
انظر إلى طفلي وهو يمشي
إنه بالكاد يتعرق
268
00:15:48,999 --> 00:15:50,999
(ميسون) في علامة المنتصف
ووراءه (تشارلي)
269
00:15:50,999 --> 00:15:52,999
هيا يا (تشارلي)، يمكنكِ أن تفعلي ذلك
270
00:15:54,999 --> 00:15:56,999
نصل إلى المرحلة الأخيرة
(ميسون) ما زال في المقدمة
271
00:15:56,999 --> 00:15:59,999
هيا يا (تشارلي)
إنها الفرصة الأخيرة!
272
00:16:05,999 --> 00:16:07,999
والفائز هو...
273
00:16:07,999 --> 00:16:09,999
(تشارلي)!
274
00:16:18,999 --> 00:16:21,999
يا إلهي يا (تشارلي)!
إنها خطواتكِ الأولى مشياً على الأقدام
275
00:16:21,999 --> 00:16:22,999
ليس يومك المفضل يا (ميسون)
276
00:16:23,999 --> 00:16:24,999
ما الخطأ الذي حدث هناك؟
277
00:16:26,999 --> 00:16:28,999
سوف نعود عندما
نتعلم كيفية المشي على الأقدام
278
00:16:36,999 --> 00:16:39,999
هل يمكنكم رجاءً أن تعيدوني
إلى الصالة الرياضية؟
279
00:16:39,999 --> 00:16:42,999
محال، ليس حتى تنتهي المباراة
280
00:16:42,999 --> 00:16:45,999
حسناً، هل يمكنكم أن تأخذوني
إلى البيت إذاً؟
281
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
أنا لا أهتم حتى بخصوص
المباراة يا رفاق
282
00:16:47,999 --> 00:16:49,999
فريق المدرسة الثانوية الشمالي، أو فريق
المدرسة الثانوية الجنوبي، ما الفرق؟
283
00:16:49,999 --> 00:16:51,999
فقط شيء واحد
284
00:16:52,999 --> 00:16:55,999
قوانين فريق المدرسة الثانوية الشمالي
أجل يا عزيزي!
285
00:16:56,999 --> 00:16:57,999
حسناً، لا يهم
286
00:16:57,999 --> 00:16:59,999
انظروا، إذا كنا سندور
في حلقات لساعات
287
00:17:00,999 --> 00:17:02,999
- أأستطيع على الأقل أن أستخدم الحمام؟
- ألا يمكنكِ الانتظار؟
288
00:17:02,999 --> 00:17:05,999
كنت حاملاً بأربعة أطفال
أنا أتبول عندما أعطس
289
00:17:06,999 --> 00:17:07,999
هذا مقرف
290
00:17:08,000 --> 00:17:09,999
توقف بجانب الطريق
291
00:17:10,999 --> 00:17:12,999
شكراً لك، أنت رجل محترم
292
00:17:24,999 --> 00:17:26,999
قوانين المدرسة الثانوية الشمالية!
293
00:17:32,999 --> 00:17:34,999
السلامة أولاً
294
00:17:36,999 --> 00:17:38,999
هروب الكبش السريع!
295
00:17:44,999 --> 00:17:47,999
التحديق في صلعتي
لن يحميك من أن تصبح أصلع
296
00:17:48,999 --> 00:17:50,999
أنا فقط لا أستطيع
أن أصدق أن هذا سيحدث لي
297
00:17:50,999 --> 00:17:52,999
هل لك أن تتوقف
عن التركيز على السلبيات؟
298
00:17:52,999 --> 00:17:54,999
- فكر في الإيجابيات
- مثل ماذا؟
299
00:17:55,999 --> 00:17:57,999
سيكون لديك مجموعة كبيرة
من قبعات البيسبول
300
00:17:59,999 --> 00:18:00,999
ستوفر الشامبو
301
00:18:01,999 --> 00:18:02,999
وبالمال من توفير الشامبو
302
00:18:03,999 --> 00:18:04,999
يمكنك شراء المزيد
من قبعات البيسبول
303
00:18:07,999 --> 00:18:08,999
ها هي (تيدي) قادمة
304
00:19:40,999 --> 00:19:41,999
هذه صديقتي المفضلة
305
00:19:42,999 --> 00:19:43,999
الـ(ويمي) صديقتي المفضلة
306
00:19:49,999 --> 00:19:56,999
(ويمي)! (ويمي)! (ويمي)!
(ويمي)! (ويمي)! (ويمي)!
307
00:19:59,999 --> 00:20:02,999
حسناً يا (تشارلي) يبدو أن كلينا
اتخذنا أولى خطواتنا اليوم
308
00:20:02,999 --> 00:20:04,999
أنت مشيتِ على قدميك لأول مرة
309
00:20:04,999 --> 00:20:06,999
وأنا فعلت شيئاً لم أكن أريد أن أفعله
لكن أخيراً راق لي
310
00:20:07,999 --> 00:20:08,999
وآمل أن تكوني أحببته أيضاً
311
00:20:08,999 --> 00:20:11,999
لأنك بالفعل في الطريق لذلك
312
00:20:13,999 --> 00:20:15,999
(ويمي جيمي)!
313
00:20:16,999 --> 00:20:18,999
حظاً موفقاً يا (تشارلي)
314
00:20:21,999 --> 00:20:23,999
هيا يا (بي جي)
ستتأخر على المدرسة
315
00:20:23,999 --> 00:20:24,999
انزل إلى هنا
316
00:20:26,999 --> 00:20:29,999
حسناً أنا قادم
317
00:20:29,999 --> 00:20:30,999
استرخي
318
00:20:34,999 --> 00:20:37,999
لا، لا!
هذا يحدث
319
00:20:38,999 --> 00:20:40,999
لا، أنا لست مستعداً!
320
00:20:41,999 --> 00:20:44,999
لا!
321
00:20:47,999 --> 00:20:50,999
- كابوس سيئ؟
- نعم
322
00:20:50,999 --> 00:20:56,999
بالمناسبة...
هذه أول قبعة أعطاني إياها والدي
30246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.