Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,999 --> 00:00:18,999
- أمّي
- ماذا؟
2
00:00:20,999 --> 00:00:21,999
ماذا تفعلين؟
3
00:00:21,999 --> 00:00:23,999
أستغل الوقت لتمارين القلب
أتدرّب
4
00:00:24,999 --> 00:00:27,999
حسناً، هل يمكنك التعرّق
على شطيرة (بي-جيه)؟
5
00:00:28,999 --> 00:00:30,999
عليّ الشعور بالطاقة
6
00:00:31,999 --> 00:00:33,999
عليّ شراء وجبة الغداء!
7
00:00:33,999 --> 00:00:36,999
مرحباً يا عزيزتي
حبيبتي!
8
00:00:36,999 --> 00:00:38,999
- ماذا؟
- أنا ذاهب إلى العمل
9
00:00:38,999 --> 00:00:41,999
- هيّا، قبليني
- أمسكني لو استطعت
10
00:00:41,999 --> 00:00:43,999
سبق وقبّلتكِ بما يكفي
11
00:00:44,999 --> 00:00:45,999
أعتقد أن الأمر صحيح
12
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
وجبة الإفطار هي الوجبة
الأكثر إثارة للقلق كل يوم
13
00:00:49,999 --> 00:00:51,999
مهلاً
انتظر يا (بوب)
14
00:00:51,999 --> 00:00:52,999
نسيتُ أن أخبرك شيئاً
15
00:00:53,999 --> 00:00:54,999
لقد اتصل عمّك (ميل)
16
00:00:54,999 --> 00:00:56,999
لا أريد سماع ذلك
17
00:00:56,999 --> 00:00:58,999
بربّك! لقد توسّل إليّ
لكي أوصّل لك الرسالة
18
00:00:58,999 --> 00:01:01,999
شكراً لكِ، والآن سأرفض سماع الرسالة
19
00:01:02,999 --> 00:01:04,999
- مَن هو العمّ (ميل)؟
- شخص لن تعرفيه أبداً
20
00:01:05,999 --> 00:01:06,999
إنّه عمّ والدكِ
21
00:01:07,999 --> 00:01:10,999
حسناً، لقد أخبرتني عن العمّ (ستانلي)
الذي يحوك السترات من أجل قطته
22
00:01:11,999 --> 00:01:13,999
لكنك لا تريد أن تخبرني
عن العمّ (ميل)؟
23
00:01:13,999 --> 00:01:16,999
السبب يا (تيدي)، أنه إذا كنت لن
تقولي شيئاً لطيفاً عن شخص ما...
24
00:01:17,999 --> 00:01:18,999
فلا تقولي أيّ شيء على الإطلاق
25
00:01:18,999 --> 00:01:20,999
و(ميل) أحمق
26
00:01:23,999 --> 00:01:25,000
حسناً يا أمي
حدثيني عن العمّ (ميل)
27
00:01:25,999 --> 00:01:28,999
حسناً، لقد تشاجر هو ووالدكِ
هذا كلّ ما أعرفه
28
00:01:28,999 --> 00:01:30,999
ألا توجد طريقة تمكّننا
من معرفة المزيد؟
29
00:01:30,999 --> 00:01:32,999
هذا أوّل شيء مثير للإهتمام
بشأن أبي منذ...
30
00:01:33,999 --> 00:01:35,999
حسناً، هذا أوّل شيء
مثير للإهتمام عن أبي
31
00:01:36,999 --> 00:01:38,999
ثقي بي يا عزيزتي
لقد تعلّمت من الأخطاء
32
00:01:38,999 --> 00:01:40,999
عندما يتعلّق الأمر
بخلافات عائلة (دنكان)...
33
00:01:41,999 --> 00:01:42,999
لا تتدخلي
34
00:01:42,999 --> 00:01:44,999
هل هناك أقارب مفاجئين آخرين
تريدين أن تخبريني عنهم؟
35
00:01:45,999 --> 00:01:46,999
كلّا
36
00:01:46,999 --> 00:01:47,999
كلّا
37
00:02:44,999 --> 00:02:47,999
أخبار رائعة يا أمّي
أحبّ (تشارلي) الآن
38
00:02:47,999 --> 00:02:49,999
حسناً، أخيراً
ما الذي حدث؟
39
00:02:49,999 --> 00:02:53,999
كنّا في المتنزه وذلك المصوّر ظنّ أن
(تشارلي) هي ألطف طفلة على الإطلاق
40
00:02:53,999 --> 00:02:56,999
عرض علينا دفع 100 دولار
ليستخدمها كعارضة أزياء
41
00:02:56,999 --> 00:02:57,999
مَن كان يعلم؟
42
00:02:57,999 --> 00:02:59,999
انها في الواقع تجيد شيء
باستثناء سيلان اللعاب والتغوّط
43
00:03:02,999 --> 00:03:03,999
"(والتر لوبر) للتصوير الفوترغرافي
44
00:03:04,999 --> 00:03:07,999
متخصّص في تصوير
الكلاب، القطط والأطفال"
45
00:03:07,999 --> 00:03:09,999
انسوا الأمر، لن أستغل طفلتي
46
00:03:09,999 --> 00:03:11,999
لكنّنا لا نملك كلب أو قطّة
47
00:03:14,999 --> 00:03:16,999
أمّي، بربّك
قد تكون هذه فرصة كبيرة لـ(تشارلي)
48
00:03:17,999 --> 00:03:20,000
(تشارلي) لن تحصل
على عمل قبلك يا (بي-جيه)
49
00:03:20,999 --> 00:03:23,999
حسناً، المصوّر لم يطلب تصويري
50
00:03:24,999 --> 00:03:26,999
لستَ مضطراً للعمل
في مجال عرض الأزياء
51
00:03:26,999 --> 00:03:29,000
أي عمل سيفي بالغرض
تعالي إلى هنا
52
00:03:29,999 --> 00:03:31,999
هذه المحادثة أخذت منعطفاً سيئاً
53
00:03:32,999 --> 00:03:34,999
على أي حال، لن نكون بحاجة لهذا
54
00:03:36,999 --> 00:03:39,999
- كنت متأكد أن علينا فعل ذلك بطريقتي
- وماذا كانت طريقتك؟
55
00:03:39,999 --> 00:03:41,999
لا نخبر والدتنا أننا
سنقوم بجلسات التصوير
56
00:03:41,999 --> 00:03:43,999
ومع ذلك نفعلها ونتقاسم المال
57
00:03:44,000 --> 00:03:45,999
متى خطرت لك هذه الفكرة؟
58
00:03:45,999 --> 00:03:46,999
في المتنزه
59
00:03:46,999 --> 00:03:49,999
قلتها لك عندما مرّ بجوارنا فريق
الفتيات لركض المسافات الطويلة
60
00:03:50,999 --> 00:03:51,999
أجل!
61
00:03:54,999 --> 00:03:56,000
ذكّرني عمّ كنا نتحدّث؟
62
00:03:58,999 --> 00:03:59,999
مرحباً يا (تشارلي)
أنا (تيدي)
63
00:04:00,000 --> 00:04:02,999
إذاً اتّضح أن هناك سرّ لعائلة (دنكان)
64
00:04:02,999 --> 00:04:04,999
أجل، بالأمس اكتشفت
أن لدينا عمّ يُدعى (ميل)
65
00:04:05,999 --> 00:04:07,999
هل يبدو هذا جيداً عليّ؟
66
00:04:08,999 --> 00:04:12,999
فقط إذا سحبتِ سروالكِ
إلى وجهكِ، لأن هذا حزام
67
00:04:15,999 --> 00:04:17,999
علينا الذهاب لمركز التسوّق اليوم
68
00:04:17,999 --> 00:04:19,999
ليس لديك أيّ ملابس جديدة
من أجلي لكي أرتديها
69
00:04:20,999 --> 00:04:23,999
حسناً يا (أيفي)، أنا أفكّر في
شيء أكثر أهمية من الملابس
70
00:04:24,000 --> 00:04:26,999
- الأحذية؟
- العائلة
71
00:04:26,999 --> 00:04:28,999
أنتِ مضحكة يا (تي)
72
00:04:29,999 --> 00:04:32,999
حسناً، اسمعي، حدث شيء ما
بين أبي وذلك العمّ (ميل)
73
00:04:32,999 --> 00:04:33,999
وعليّ أنا أعرف ما الذي حدث
74
00:04:34,999 --> 00:04:35,999
ما هذه؟
75
00:04:36,999 --> 00:04:38,999
هذه بطاقة إئتمان
أعطاني إياها والدي من فترة
76
00:04:38,999 --> 00:04:40,999
ولماذا لم تخبريني من قبل؟
77
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
حسناً، إنّها للطوارئ فقط
78
00:04:43,999 --> 00:04:45,999
عزيزتي، لقد رأيت خزانتكِ
79
00:04:45,999 --> 00:04:46,999
إنّها حالة طارئة
80
00:04:47,999 --> 00:04:49,999
حسناً، إذا ذهبتِ معي
إلى دار المسنين
81
00:04:50,999 --> 00:04:51,999
سأذهب معكِ إلى مركز التسوّق
82
00:04:52,999 --> 00:04:54,999
حسناً، لكن يجب أن أحذركِ
83
00:04:54,999 --> 00:04:57,999
جدّي كان في دار مسنين
وكان الأمر كئيباً للغاية
84
00:04:57,999 --> 00:05:00,999
كان يجلس هناك
ويشكو من عدم زيارة أحد له
85
00:05:00,999 --> 00:05:03,999
في النهاية، توقّفت عن الذهاب
86
00:05:11,999 --> 00:05:14,999
لدينا خيارات عديدة في (شادي هيلز)
87
00:05:14,999 --> 00:05:17,999
هناك خطّة دفع لمدة عام
وهناك لثلاثة أعوام وهناك...
88
00:05:17,999 --> 00:05:19,999
كم عمرك والدكِ؟
89
00:05:19,999 --> 00:05:23,999
ربّما عليك الدفع شهرياً
90
00:05:24,999 --> 00:05:25,999
حسناً، إلى اللقاء
91
00:05:27,999 --> 00:05:29,999
مرحباً بكما في (شادي هيلز)
كيف يمكنني مساعدتكما؟
92
00:05:30,000 --> 00:05:31,999
نحن هنا لزيارة (ميل دنكان)
93
00:05:31,999 --> 00:05:33,999
- هل سجّلتما الدخول؟
- كلّا
94
00:05:33,999 --> 00:05:35,000
هل تنتظران دعوة رسمية؟
95
00:05:36,999 --> 00:05:39,000
كلّا، لقد وصلنا للتو
يسرّنا تسجيل الدخول
96
00:05:39,999 --> 00:05:40,999
يشرّفني ذلك
97
00:05:42,999 --> 00:05:43,999
دعوني أنادي (ميل) من أجلكما
98
00:05:43,999 --> 00:05:45,999
(ميل)، لديك زائر!
99
00:05:47,999 --> 00:05:48,999
هل جاء أحد لرؤيتي؟
100
00:05:49,999 --> 00:05:50,999
مرحباً أيها العمّ (ميل)
101
00:05:50,999 --> 00:05:52,999
أنا (تيدي) حفيدة شقيقك
أنا ابنة (بوب)
102
00:05:53,999 --> 00:05:56,999
أنتِ تمزحين
(بوب) أنجبكِ؟
103
00:05:56,999 --> 00:05:59,999
حسناً، أمّي جذابة جداً
104
00:05:59,999 --> 00:06:03,999
- هذه صديقتي (أيفي)
- مرحباً، أمّي جذابة أيضاً
105
00:06:03,999 --> 00:06:05,999
حسناً
106
00:06:05,999 --> 00:06:07,999
هذه ابنة أخي أيها الجمع...
107
00:06:07,999 --> 00:06:09,999
- هلّا تقولين اسمكِ مجدداً؟
- (تيدي)
108
00:06:09,999 --> 00:06:12,999
- (هيدي)
- كلّا، كلّا، (تيدي)، (تيدي)
109
00:06:12,999 --> 00:06:14,999
هذا أسم غريب
110
00:06:15,999 --> 00:06:16,999
أغرب من (هيدي)؟
111
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
هذه (تيدي) ابنة أخي
112
00:06:19,999 --> 00:06:22,999
- و... أتحبّين الموسيقى؟
- أنا أعشق الموسيقى
113
00:06:22,999 --> 00:06:24,999
ابنة أخي ستغني لنا
بعض الأغاني أيها الجمع
114
00:06:24,999 --> 00:06:25,999
- حقاً؟
- أجل
115
00:06:27,999 --> 00:06:28,999
(أيفي)، النجدة
116
00:06:30,999 --> 00:06:32,999
مرحباً بكم جميعاً
117
00:06:32,999 --> 00:06:34,999
وأهلاً بكم في...
118
00:06:34,999 --> 00:06:36,999
الغرفة التي نجلس فيها
119
00:06:37,999 --> 00:06:40,999
سنبدأ بأغنية...
120
00:06:40,999 --> 00:06:43,999
- ماذا يا قائدة الفرقة الموسيقية؟
- أعتقد أنني أتذكّر "سواني ريفر"
121
00:06:44,999 --> 00:06:45,999
"سواني ريفر"
122
00:06:47,999 --> 00:06:52,999
"في نهاية نهر (سواني)"
123
00:06:52,999 --> 00:06:56,999
"بعيداً جداً جداً..."
124
00:06:56,999 --> 00:06:57,999
لا أتذكّر الكلمات
125
00:06:58,999 --> 00:07:00,999
لا أعرف سوى الكلمات البذيئة
التي قمنا بتأليفها في صغرنا
126
00:07:02,999 --> 00:07:06,999
"يا له من اسم غريب لنهر"
127
00:07:06,999 --> 00:07:11,000
"وهذا كلّ ما عليّ قوله"
128
00:07:15,999 --> 00:07:18,999
حسناً، كفانا غناء
دعونا نجرب شيء آخر
129
00:07:18,999 --> 00:07:20,999
- هل لديكم أيّ طلبات؟
- "سواني ريفر"!
130
00:07:21,999 --> 00:07:23,999
يا إلهي!
131
00:07:27,999 --> 00:07:28,999
أنا على وشك البدء
132
00:07:29,999 --> 00:07:31,999
لديكم طفلة جميلة
واحدة من أفضل ما رأيت
133
00:07:31,999 --> 00:07:32,999
أجل، أجل
هل أحضرت المال؟
134
00:07:33,999 --> 00:07:37,999
أجل، لكن أولاً أحتاج لأحد الوالدين
لكي يوقّع على نموذج نشر الصور هذا
135
00:07:37,999 --> 00:07:39,999
لا توجد مشكلة
136
00:07:40,999 --> 00:07:42,000
مشكلة
137
00:07:43,999 --> 00:07:45,999
بالتأكيد
أمّي في المطبخ
138
00:07:45,999 --> 00:07:47,000
- حقاً؟
- أجل
139
00:07:47,999 --> 00:07:51,999
(غيب)، لما لا تذهب إلى المطبخ
وتطلب من والدتنا التوقيع على هذا؟
140
00:07:55,999 --> 00:07:58,999
أنت مصوّر إذن، صحيح؟
141
00:07:59,999 --> 00:08:00,999
نعم
142
00:08:02,999 --> 00:08:04,999
لديّ كاميرا من عيد ميلادي السابع
143
00:08:05,999 --> 00:08:07,999
- ومن ثمّ فقدتها
- قصة لطيفة
144
00:08:09,999 --> 00:08:10,999
حسناً، تفضّل
145
00:08:13,999 --> 00:08:16,999
والدتك تمتلك أسلوب كتابة... رائع
146
00:08:17,999 --> 00:08:18,999
أتعلمان، قبل أن نبدأ هذه الجلسة...
147
00:08:18,999 --> 00:08:19,999
ربّما من الأفضل
أن أذهب للتحدّث معها
148
00:08:19,999 --> 00:08:21,999
- فكرة سيئة جداً
- لماذا؟
149
00:08:21,999 --> 00:08:24,999
لأن مزاجها سيء
150
00:08:24,999 --> 00:08:26,999
والآن تريد المزيد من المال
151
00:08:26,999 --> 00:08:28,999
حقاً؟ كم تريد؟
152
00:08:28,999 --> 00:08:31,999
- 125دولار
- ماذا؟
153
00:08:31,999 --> 00:08:32,999
لكنّنا اتفقنا على 100 دولار
154
00:08:32,999 --> 00:08:36,999
(والتر)، أنا أتعامل مع
مزاجها السيء منذ 17 عام
155
00:08:36,999 --> 00:08:37,999
دعني أتولى الأمر
156
00:08:39,999 --> 00:08:42,999
هذا موقف غريب
الأمّهات يرغبن دائماً في ملاقاتي
157
00:08:42,999 --> 00:08:44,999
هذه تريد مالها فحسب
158
00:08:45,999 --> 00:08:47,999
احزم أغراضك، انتهى العرض
159
00:08:47,999 --> 00:08:49,999
- ماذا؟ ماذا حدث؟
- تريد منك أن تخرج
160
00:08:49,999 --> 00:08:51,999
أنت لا تفهم
لديّ موعد تسليم نهائي
161
00:08:51,999 --> 00:08:53,999
علينا القيام بهذا الأمر
162
00:08:54,999 --> 00:08:56,999
حسناً، ربّما عليك أن تقدم لها 150 دولار
163
00:08:57,999 --> 00:08:59,999
حسناً، 150 دولار
لكن هذا كلّ شيء
164
00:09:00,999 --> 00:09:01,999
دعني أرى ما يمكنني فعله
165
00:09:04,999 --> 00:09:05,999
دعنا نقوم ببعض السحر
166
00:09:10,999 --> 00:09:12,999
وأختي الصغيرة اسمها (تشارلي)
167
00:09:12,999 --> 00:09:16,000
(تشارلي)، (تيدي)...
ألا يعرف والدك أسماء فتيات؟
168
00:09:16,999 --> 00:09:17,999
بمناسبة الحديث عن والدي
169
00:09:18,999 --> 00:09:20,999
ما الذي حدث بينكما يا رفاق؟
170
00:09:20,999 --> 00:09:23,999
- لا تريدين معرفة ذلك
- في الواقع، أريد ذلك
171
00:09:23,999 --> 00:09:25,999
حسناً، اسمعي
لقد التقينا للتو...
172
00:09:25,999 --> 00:09:29,999
وأنا أودّ أن أعرف الشخص
قبل أن أتكلّم بالسوء عن والده
173
00:09:31,999 --> 00:09:33,999
حسناً، لنتعرف على بعضنا البعض
174
00:09:33,999 --> 00:09:37,999
- حدّثني عن نفسك
- حسناً، أنا أحبّ لعبة البيسبول
175
00:09:37,999 --> 00:09:39,999
مهلاً، هناك مباراة ستقام اليوم
هلّا تقومين بإصطحابي؟
176
00:09:40,999 --> 00:09:42,999
حدّثني أكثر عن نفسك
177
00:09:42,999 --> 00:09:45,999
بربّكِ، لم أذهب لمباراة
بيسبول منذ ردح طويل
178
00:09:45,999 --> 00:09:48,999
- سأفعل أيّ شيء لأذهب لمباراة
- اليوم؟
179
00:09:49,999 --> 00:09:51,999
- لا أدري، لقد وعدت صديقتي...
- أجل، لا بأس، شكراً لكِ
180
00:09:51,999 --> 00:09:53,999
شكراً على قدومكِ
181
00:09:53,999 --> 00:09:56,999
أراكِ بعد 20 عاماً
سأكون جالساً هنا
182
00:09:58,999 --> 00:10:01,999
(تي)... عليكِ تجربة هذا
183
00:10:01,999 --> 00:10:03,999
- ما هذا؟
- شريحة لحم وبطاطس
184
00:10:03,999 --> 00:10:05,999
يمكنهم خلط أيّ طعام
في هذا المكان
185
00:10:05,999 --> 00:10:06,999
حسناً يا (أيفي)
186
00:10:06,999 --> 00:10:09,999
ما رأيكِ لو قمنا بتغيير طفيف
في خططنا؟
187
00:10:09,999 --> 00:10:12,999
- هل سيروقني هذا التغيير؟
- انّه يتضمّن خروجنا من هنا
188
00:10:12,999 --> 00:10:13,999
- موافقة
- سنذهب لمباراة بيسبول
189
00:10:14,000 --> 00:10:15,999
- لستُ موافقة
- حسناً، يمكنكِ البقاء هنا
190
00:10:15,999 --> 00:10:18,999
- حسناً، موافقة
- (ميل)، هيا بنا، لنذهب
191
00:10:18,999 --> 00:10:20,999
- سنذهب لمباراة البيسبول
- رائع! هذا عظيم يا فتيات...
192
00:10:21,999 --> 00:10:23,999
لكن أولاً علينا تجاوز آمرة السجن
193
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
سأتولى أمرها
194
00:10:27,999 --> 00:10:28,999
أستميحكِ عذراً
أودّ أن أصطحب...
195
00:10:28,999 --> 00:10:31,999
- (ميل) للتنزه بعد الظهيرة
- هل تجاوزتِ سن الـ18 عام؟
196
00:10:32,000 --> 00:10:33,999
- كلّا
- هل هو ميت؟
197
00:10:33,999 --> 00:10:35,999
- كلّا
- طلبكِ مرفوض
198
00:10:35,999 --> 00:10:36,999
ابتعدي عن المكتب
199
00:10:38,999 --> 00:10:40,999
شكراً لكِ على وقتك
200
00:10:41,999 --> 00:10:42,999
حسناً، الخطّة البديلة
201
00:10:43,999 --> 00:10:44,999
تفرّقوا!
202
00:10:48,999 --> 00:10:49,999
آسفة يا صاح
203
00:10:49,999 --> 00:10:51,999
هذا من أجل غرض نبيل
204
00:10:55,999 --> 00:10:58,999
- لدينا هارب!
- كلّا، ليس وانا موجودة
205
00:11:16,999 --> 00:11:18,000
أجل!
206
00:11:19,999 --> 00:11:21,999
- هل أنت مستمتع أيها العمّ (ميل)؟
- بالطبع
207
00:11:21,999 --> 00:11:23,999
هذا رائع أيتها الفتاة
208
00:11:24,999 --> 00:11:26,999
- شكراً لكِ على اصطحابي
- بالطبع
209
00:11:26,999 --> 00:11:28,999
إذاً، انصت، لقد قلت أننا
عندنا نصل إلى المباراة...
210
00:11:28,999 --> 00:11:30,999
ستخبرني قصّة...
211
00:11:31,999 --> 00:11:32,999
ما حدث بينك وبين والدي
212
00:11:34,999 --> 00:11:35,999
بعد هذا الشوط
213
00:11:36,999 --> 00:11:38,999
أنا قادمة، أفسحوا الطريق
214
00:11:38,999 --> 00:11:42,999
(أيفي)!
(أيفي)، ما كلّ هذا؟
215
00:11:42,999 --> 00:11:44,999
إنه خطأكِ لإعطائي بطاقة الائتمان
216
00:11:44,999 --> 00:11:46,999
صحيح، بطاقة ائتمان الطوارئ
217
00:11:46,999 --> 00:11:48,999
بعض هذه الأشياء قد يستخدم
في حالات الطوارئ
218
00:11:49,999 --> 00:11:51,999
أجل، مثلاً إذا واجهنا
أنف كبيرة بها مخاط
219
00:11:54,999 --> 00:11:56,999
- يبدو أنه مستمتع بوقته
- أجل
220
00:11:56,999 --> 00:11:59,999
إنّه رجل عجوز لطيف
مَن قد يختلف معه؟
221
00:12:02,999 --> 00:12:03,999
أنت سيء!
222
00:12:03,999 --> 00:12:06,000
هل أنت لاعب بيسبول
أم راقص باليه؟
223
00:12:06,999 --> 00:12:08,999
أنت تجعلني أرغب في التقيؤ!
224
00:12:50,999 --> 00:12:53,999
احذر يا عزيزي!
إذا انزلقت، قد تتسخ تنورتك!
225
00:12:53,999 --> 00:12:55,999
اهدأ أيها العمّ (ميل)
فريقنا يفوز
226
00:12:56,999 --> 00:12:57,999
أجل، في الوقت الراهن
لكن هذا لن يدوم
227
00:12:58,999 --> 00:13:01,999
لأنهم سيئون!
قذرون كالبالوعة!
228
00:13:01,999 --> 00:13:03,999
سيطري على جدّك!
انّه يخيف أولادي
229
00:13:04,999 --> 00:13:07,999
- أولادكِ قذرون
- آسفة، لم يقصد ذلك
230
00:13:07,999 --> 00:13:09,999
أنا متأكدة أن رائحة أولادكِ رائعة
231
00:13:09,999 --> 00:13:11,999
حسناً، أيها العمّ (ميل)
لا لا تجلس
232
00:13:12,999 --> 00:13:14,999
وتستمتع بشطيرة "هوت دوج"
ساخنة بهدوء؟
233
00:13:14,999 --> 00:13:17,999
أودّ تناول شطيرة
الأحمق، تناول شطيرة!
234
00:13:17,999 --> 00:13:18,999
ماذا؟ كلّا!
235
00:13:19,999 --> 00:13:20,999
هل ستتصرفين معه
أم أتصرّف أنا؟
236
00:13:20,999 --> 00:13:21,999
أجل، قلت أنني سأتولى الأمر
237
00:13:21,999 --> 00:13:23,999
وسيكون الأمر أسهل بكثير
من دون اقتراحاتكِ المفيدة
238
00:13:23,999 --> 00:13:25,999
حسناً، إليكِ اقتراح مفيد
239
00:13:25,999 --> 00:13:28,999
أخرجيه من هنا
وإلّا سأخرجكِ أنت من هنا
240
00:13:29,999 --> 00:13:30,999
ما كان عليكِ قول ذلك
241
00:13:30,999 --> 00:13:32,999
لأنه الآن (أيفي) على وشك
النهوض من على كرسيها
242
00:13:32,999 --> 00:13:34,999
(تي)، أمسكي خاتمي
243
00:13:35,999 --> 00:13:36,999
حسناً، هل يمكن أن نهدأ جميعاً؟
244
00:13:37,000 --> 00:13:39,999
أيها الخاسرون!
انظروا إلى هذه!
245
00:13:42,000 --> 00:13:43,999
كلّا!
246
00:13:54,999 --> 00:13:57,999
كلّا، نحن على الشاشة العملاقة
247
00:14:12,999 --> 00:14:13,999
هل أوشكنا على الإنتهاء؟
248
00:14:13,999 --> 00:14:15,999
لإن إن لم يكن الأمر كذلك
سندخل في وقت إضافي
249
00:14:16,999 --> 00:14:18,999
- هل هذه مشكلة؟
- ليس بالنسبة لنا
250
00:14:19,999 --> 00:14:21,999
لكن بالنسبة لأمّنا
أعتقد أن هذا سيكلّفك
251
00:14:21,999 --> 00:14:23,999
بالضبط ما كنت أفكّر فيه
يا أخي الصغير
252
00:14:23,999 --> 00:14:25,999
سأخبر أمّنا بهذا الأمر
253
00:14:28,999 --> 00:14:30,999
أمّي، ماذا تفعلين هنا؟
254
00:14:30,999 --> 00:14:34,999
- أنا أعيش هنا
- لكن لا يفترض أن تعودي بعد
255
00:14:34,999 --> 00:14:37,999
حسناً، لقد أنهيت كلّ ما أردت فعله
قمت بغسل السيّارة
256
00:14:37,999 --> 00:14:39,999
اشتريت البقالة
وذهبت إلى المصرف
257
00:14:39,999 --> 00:14:41,999
ما ذلك الوميض القادم
من غرفة المعيشة؟
258
00:14:41,999 --> 00:14:43,999
ربّما يكون صمام كهربائي
قد تحتاجين إلى التحقق من...
259
00:14:43,999 --> 00:14:45,999
صندوق الصمامات في المرآب
260
00:14:51,999 --> 00:14:52,999
- اخرج! انهي الأمر!
- ما الخطب؟
261
00:14:53,000 --> 00:14:54,999
أمّي هنا في المنزل
إنّها هنا حقاً
262
00:14:54,999 --> 00:14:55,999
اخرج!
263
00:14:58,999 --> 00:15:01,999
- ما الذي يحدث هنا؟
- (بي-جيه) هلّا تجيب على هذا السؤال؟
264
00:15:02,999 --> 00:15:03,999
كلّا، سأجيب على السؤال التالي
265
00:15:04,999 --> 00:15:06,999
لا أصدق أنكما عصيتما أمري
266
00:15:07,999 --> 00:15:09,999
صغيرتي الجميلة
267
00:15:11,999 --> 00:15:13,999
أحبّ ذلك!
الأمّ وطفلتها!
268
00:15:13,999 --> 00:15:15,999
اسمع، أرجوك توقّف!
اخرج
269
00:15:15,999 --> 00:15:17,999
- لكنكما رائعان معاً
- كلّا، أنا جادّة... اخرج
270
00:15:17,999 --> 00:15:19,999
- رائع، تماماً هكذا
- هكذا؟
271
00:15:19,999 --> 00:15:22,999
- أجل
- وما رأيك في هذه؟
272
00:15:22,999 --> 00:15:24,999
- عظيم
- مهلاً، صوّر جانبي الأفضل
273
00:15:27,000 --> 00:15:28,999
أمّي، أنتِ موهوبة
274
00:15:28,999 --> 00:15:31,999
- أجل، الكاميرا تحبّكِ
- عقابكما عسير
275
00:15:39,999 --> 00:15:41,999
ومن ثمّ بأدب
طلبت منّا الشرطة الخروج
276
00:15:41,999 --> 00:15:44,999
في تلك اللحظة دعاهم
العمّ (ميل) لتقبيل شيء ما...
277
00:15:44,999 --> 00:15:46,999
ظهر على الشاشة العملاقة
278
00:15:47,999 --> 00:15:49,999
حسناً، لا بأس
279
00:15:49,999 --> 00:15:51,999
الآن تعرفين لماذا طلبتِ منكِ
الإبتعاد عن عمكِ (ميل)
280
00:15:52,999 --> 00:15:55,999
هذا الرجل مجنون، خاصّةً
عندما يتعلّق الأمر بالبيسبول
281
00:15:55,999 --> 00:15:57,999
أجل، هذه كانت ستصبح معلومات قيّمة
282
00:15:59,999 --> 00:16:01,999
أتعلمين؟ اخلدي إلى النوم
283
00:16:01,999 --> 00:16:03,999
حقاً لا أريد التحدّث
عن هذا الأمر بعد الآن
284
00:16:03,999 --> 00:16:07,999
حسناً، ثمّة شيء آخر يجب
أن أخبرك به عن العمّ (ميل)
285
00:16:07,999 --> 00:16:09,999
- حقاً؟ ما هو؟
- إنّه في غرفة المعيشة
286
00:16:09,999 --> 00:16:11,999
- ماذا؟
- عليك التحدّث معه
287
00:16:12,000 --> 00:16:16,999
كلّا، لستُ مضطراً لفعل ذلك
لا أعرف ماذا سأقول له
288
00:16:16,999 --> 00:16:19,999
لما كلّ هذا، على أي حال؟
لماذا يأبى الجميع أن يخبرني؟
289
00:16:20,999 --> 00:16:21,999
لأنه أصبح من الماضي
290
00:16:21,999 --> 00:16:23,999
حسناً؟ انتهى الأمر
نسيته
291
00:16:23,999 --> 00:16:26,999
لقد مضيت قدماً
الآن أخرجي ذلك الوغد من منزلي!
292
00:16:28,999 --> 00:16:29,999
سأعود في الحال
293
00:16:31,999 --> 00:16:33,999
أبي يرحّب بك
294
00:16:35,999 --> 00:16:37,999
لا يريد التحدّث معي، صحيح؟
295
00:16:37,999 --> 00:16:38,999
حسناً، لا أريد التحدّث معه أيضاً!
296
00:16:39,999 --> 00:16:40,999
ويمكنكِ أن تخبريه أنني قلت ذلك
297
00:16:40,999 --> 00:16:42,999
سأعود في الحال
298
00:16:45,999 --> 00:16:46,999
العمّ (ميل) يقول أنه يحبّك
299
00:16:47,999 --> 00:16:48,999
حقاً؟
300
00:16:49,999 --> 00:16:51,000
العمّ (ميل) قال ذلك؟
301
00:16:51,999 --> 00:16:53,999
أجل، قال شيئاً كهذا
302
00:16:53,999 --> 00:16:55,999
أعني، لقد مرّة وقت طويل
على خروجي من غرفة المعيشة
303
00:16:57,999 --> 00:16:58,999
حسناً، متى سيخرج هو
من غرفة المعيشة؟
304
00:16:59,999 --> 00:17:01,000
حسناً، العمّ (ميل) يرغب
في حلّ هذه المشكلة
305
00:17:01,999 --> 00:17:03,999
- ربّما عليك البدء
- أرى أن عليه هو البدء
306
00:17:03,999 --> 00:17:05,999
سأعود في الحال
307
00:17:08,999 --> 00:17:10,999
أبي يقول انّه يحبّك
308
00:17:11,999 --> 00:17:13,999
هراء!
309
00:17:13,999 --> 00:17:17,999
ويرى أنه سيكون من الجيد
أن تخبرني ما سبب هذا العداء
310
00:17:20,000 --> 00:17:23,999
عندما كان والدكِ في سنّ الـ10
كنت مدرب البيسبول الخاص به
311
00:17:25,999 --> 00:17:26,999
الآن فهمت الأمر
312
00:17:27,999 --> 00:17:29,999
ماذا يعني ذلك؟
313
00:17:30,999 --> 00:17:32,999
حسناً، أنت تتحمّس قليلاً
عندما يتعلق الأمر بالبيسبول
314
00:17:32,999 --> 00:17:34,999
أنا أشارك آراءي!
315
00:17:35,999 --> 00:17:39,999
على أي حال
أعطيته بعض النقد البناء...
316
00:17:40,999 --> 00:17:42,999
قلت أنني أسدد الضربات كالفتاة!
317
00:17:42,999 --> 00:17:45,999
لقد جمّلت قولي، كنتَ تسدد
الضربات كالفتاة الصغيرة!
318
00:17:46,999 --> 00:17:48,999
إنّنا نتحدّث، هذه بداية
319
00:17:49,999 --> 00:17:51,999
لقد أهنتني أمام الفريق كلّه
320
00:17:51,999 --> 00:17:53,999
كنت أحاول جعلك أفضل
321
00:17:53,999 --> 00:17:55,999
حسناً، أنت لم تصرف في وجه
أيّ من الصبية الآخرين
322
00:17:55,999 --> 00:17:58,999
لأنني لم أكن أكترث لهم
أيها الأحمق!
323
00:18:00,999 --> 00:18:01,999
هل سمعت ذلك؟
324
00:18:01,999 --> 00:18:03,999
قبلما يقول "أحمق"
325
00:18:04,999 --> 00:18:05,999
قال انه كان يهتمّ لأمرك
326
00:18:07,000 --> 00:18:08,999
كنت أحاول جعلك قوي
327
00:18:10,000 --> 00:18:11,999
وأعتقد...
328
00:18:12,999 --> 00:18:15,999
أنني أحياناً أتحمس بعض الشيء
329
00:18:16,999 --> 00:18:19,999
- أنا آسف
- لدينا اعتذار هنا يا أبي
330
00:18:23,999 --> 00:18:27,999
حسناً، ربما في بعض الأحيان
كنت حسّاس بعض الشيء...
331
00:18:28,999 --> 00:18:30,999
وأنا آسف
332
00:18:30,999 --> 00:18:31,999
واعتذار آخر
333
00:18:31,999 --> 00:18:34,999
الآن أتعرف ما نفعله
في هذه العائلة بعدما نتشاجر؟
334
00:18:34,999 --> 00:18:36,999
آمل أن يكون تناول الطعام
335
00:18:38,999 --> 00:18:39,999
بل نتعانق
336
00:18:40,999 --> 00:18:42,999
- العناق للفتيات
- الفتيات الصغار
337
00:18:43,999 --> 00:18:45,999
كلّا...
338
00:18:47,999 --> 00:18:48,999
عليّ التبول
339
00:18:49,999 --> 00:18:51,999
سأعود بعد 20 دقيقة
340
00:18:52,999 --> 00:18:53,999
الحمام هناك
341
00:18:55,999 --> 00:18:56,999
تعالي إلى هنا
342
00:18:58,000 --> 00:19:00,999
أحسنتِ أيتها الفتاة
شكراً لكِ
343
00:19:00,999 --> 00:19:02,999
حسناً، أنتم تخبرونا دائماً...
344
00:19:02,999 --> 00:19:05,999
- مدى أهمية العائلة
- أجل، إنّها كذلك
345
00:19:07,999 --> 00:19:09,999
لقد دخلت الحزانة للتو، صحيح؟
346
00:19:09,999 --> 00:19:12,999
- أخشى ذلك
- (ميل)...
347
00:19:12,999 --> 00:19:14,999
- هذا ليس حماماً
- انّه كذلك الآن!
348
00:19:19,999 --> 00:19:22,999
حسناً يا (تشارلي)
ها أنا أنتظركِ أنت وأمّي
349
00:19:22,999 --> 00:19:25,999
لأن أمّنا قالت أنها مضطرة
لرؤية هذا، أياً كان هذا
350
00:19:26,999 --> 00:19:27,999
ها نحن أولاء
351
00:19:28,999 --> 00:19:30,999
انظرا لكما!
352
00:19:31,999 --> 00:19:32,999
لماذا ترتديان هذه الملابس؟
353
00:19:32,999 --> 00:19:34,999
حسناً، لدينا جلسة تصوير
354
00:19:36,999 --> 00:19:40,999
في مجال عرض الأزياء
هكذا تُسمى تجربة الآداء...
355
00:19:41,999 --> 00:19:42,999
"جلسة تصوير"
356
00:19:44,999 --> 00:19:46,999
أنتِ عارضة أزياء الآن إذن؟
357
00:19:47,999 --> 00:19:48,999
لا تندهشي يا (تيدي)
358
00:19:49,999 --> 00:19:51,999
أعتقد أننا كنّا نعرف
أن هذا اليوم قادم
359
00:19:53,999 --> 00:19:55,999
"إلى اللقاء أيتها الجميلة!"
360
00:19:59,999 --> 00:20:00,999
إنّها عارضة أزياء الآن
361
00:20:02,999 --> 00:20:04,999
لو أنني كنت أعرف أن تربية
الوالدان سيكون بهذه الصعوبة
362
00:20:04,999 --> 00:20:06,999
ما كنت سأفعله أبداً
363
00:20:06,999 --> 00:20:08,999
لكن قريباً سيحين دوركِ
364
00:20:08,999 --> 00:20:09,999
لذا حظاً موفقاً يا (تشارلي)
365
00:20:13,999 --> 00:20:18,999
"بعد مرور 40 عام"
366
00:20:19,999 --> 00:20:22,999
أنا (بي-جيه دنكان)
جئت لرؤية والداي
367
00:20:26,999 --> 00:20:28,000
مرحباً يا أمّي!
368
00:20:28,999 --> 00:20:30,999
سأوافيكَ في الحال يا (بي-جيه)
أنا في خضم درس
369
00:20:31,999 --> 00:20:33,999
سنضغط على أنفسنا
سنلمس أصابع أقدامنا
370
00:20:34,999 --> 00:20:36,999
والمسوا أصابع أقدامكم
371
00:20:37,999 --> 00:20:38,999
أو المسوا ركبتيكم
372
00:20:39,999 --> 00:20:41,999
أتدرون؟
ابذلوا قصارى جهدكم فحسب
373
00:20:41,999 --> 00:20:43,999
حسناً، الآن سنقرفص
374
00:20:44,999 --> 00:20:46,999
اضغطوا على أنفسكم!
اشعروا بالطاقة
375
00:20:46,999 --> 00:20:48,999
ها نحن أولاء
376
00:20:48,999 --> 00:20:49,999
كلّا!
377
00:20:50,999 --> 00:20:53,999
(بوب)، لقد علقت مجدداً
378
00:20:54,999 --> 00:20:55,999
(بوب)!
379
00:20:55,999 --> 00:20:57,999
"سواني ريفر"!
380
00:21:00,999 --> 00:21:02,999
تعالي يا أمّي
لقد أمسكت بكِ
381
00:21:02,999 --> 00:21:04,999
شكراً لك يا (بي-جيه)
382
00:21:05,999 --> 00:21:07,000
آسفة على تأخري يا رفاق
383
00:21:07,999 --> 00:21:09,999
موقف السيارات بعيد جداً
384
00:21:18,999 --> 00:21:21,999
هذا ما يحدث عندما لا تتمرنون
35494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.