All language subtitles for What If Aka Laow 2014 E3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,166 --> 00:00:27,433 Because please 2 00:00:27,600 --> 00:00:31,333 Please, that's it, this is what you did wrong, wrong 3 00:00:31,766 --> 00:00:33,533 If something is wrong, hit me 4 00:00:34,200 --> 00:00:35,133 Hit me 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,200 Why, hit me? 6 00:00:40,400 --> 00:00:41,466 Hit me, Laila 7 00:00:45,400 --> 00:00:46,200 Stronger 8 00:00:48,100 --> 00:00:48,900 Stronger 9 00:01:25,800 --> 00:01:28,066 Ok, let's play again 10 00:01:28,066 --> 00:01:30,166 I don't know how you won on Alibaba 11 00:01:30,166 --> 00:01:32,866 Okay, ok, Dad, let's see 12 00:01:33,266 --> 00:01:35,800 Start Again Go 13 00:01:37,566 --> 00:01:38,366 and that 14 00:01:45,933 --> 00:01:46,733 Yes 15 00:02:22,366 --> 00:02:23,166 no 16 00:02:49,033 --> 00:02:49,833 wow 17 00:02:50,700 --> 00:02:55,633 Laila lives in Dima. How can she lose? She knows, no, my father, no, my father 18 00:03:01,600 --> 00:03:02,400 Yoh 19 00:03:39,266 --> 00:03:40,200 pleasant 20 00:03:40,800 --> 00:03:42,366 Sarah, open the door, Sarah 21 00:03:43,733 --> 00:03:46,266 There is no time left, stay standing outside 22 00:03:46,366 --> 00:03:48,833 What do you mean, Sarah? Open your work 23 00:03:49,333 --> 00:03:51,700 It's over for a minute and it will open, but wait a while 24 00:03:57,066 --> 00:03:58,333 I guess 25 00:04:04,133 --> 00:04:04,933 prank 26 00:04:11,833 --> 00:04:12,633 pleasant 27 00:04:31,133 --> 00:04:32,900 If their name remains 28 00:04:55,500 --> 00:04:56,300 What is this? 29 00:04:59,133 --> 00:05:00,366 This is for my husband and my lover 30 00:05:04,300 --> 00:05:05,133 I mean, I am 31 00:05:06,100 --> 00:05:07,033 Of course you are 32 00:05:08,333 --> 00:05:09,733 What is the reason for all this change? 33 00:05:11,000 --> 00:05:11,800 never 34 00:05:12,133 --> 00:05:13,000 Why her? 35 00:05:13,533 --> 00:05:15,366 This is the first time I'm cooking for you 36 00:05:16,433 --> 00:05:18,733 No, but this is what started from yesterday until today 37 00:05:19,000 --> 00:05:22,600 Nothing but the psychological state is not part of the treatment 38 00:05:24,100 --> 00:05:24,900 correct 39 00:05:27,966 --> 00:05:29,166 My psychological condition has improved 40 00:05:47,133 --> 00:05:47,933 God bless 41 00:05:48,000 --> 00:05:49,266 May God bless the eye 42 00:05:50,000 --> 00:05:53,133 I mean, your daughter has a lot of energy, I was chosen 43 00:06:15,200 --> 00:06:16,000 okay 44 00:06:27,500 --> 00:06:28,300 Yes 45 00:07:16,566 --> 00:07:18,433 Laila, what do you think? 46 00:07:20,233 --> 00:07:21,333 nothing 47 00:07:44,800 --> 00:07:45,600 Morsi 48 00:07:52,633 --> 00:07:56,400 Ok, I would like to go to sleep, come on, me and you 49 00:08:09,233 --> 00:08:10,033 What did you say, my love? 50 00:08:11,033 --> 00:08:11,833 Ha 51 00:08:12,400 --> 00:08:14,266 It's as if I didn't hear you say that you are the reason 52 00:08:15,500 --> 00:08:16,666 I don't want to say anything 53 00:08:20,566 --> 00:08:21,366 Layla 54 00:08:22,700 --> 00:08:24,866 My love, if something happens to you 55 00:08:25,300 --> 00:08:26,100 Tell me 56 00:08:29,700 --> 00:08:30,700 I'll tell you 57 00:08:32,566 --> 00:08:34,700 Notice that you are more than welcome 58 00:08:53,533 --> 00:08:54,733 Oh God 59 00:08:58,800 --> 00:08:59,733 He is not a hero's light 60 00:09:05,566 --> 00:09:06,366 Abu Al-Ezz 61 00:09:08,566 --> 00:09:09,433 Yes, smart one 62 00:09:11,866 --> 00:09:12,666 Where is not shown 63 00:10:02,066 --> 00:10:02,866 Layla 64 00:10:04,233 --> 00:10:05,033 Layla 65 00:12:06,300 --> 00:12:07,266 Benjore 66 00:12:07,866 --> 00:12:08,666 Oh moon 67 00:12:09,500 --> 00:12:10,300 my dear 68 00:12:15,300 --> 00:12:16,966 Why didn't they bring newspapers today? 69 00:12:19,333 --> 00:12:22,066 I'm sorry, I forgot to answer him. No, no, stay 70 00:12:28,466 --> 00:12:31,000 Mama Mami boy has milk 71 00:13:17,733 --> 00:13:19,366 Hello wages 72 00:13:20,200 --> 00:13:21,000 How are you 73 00:13:21,266 --> 00:13:22,066 Hey 74 00:13:22,600 --> 00:13:24,700 I wanted to call you just yesterday 75 00:13:25,033 --> 00:13:28,666 Serious, please, you can't talk to me, I'll just replace you, ok 76 00:13:29,366 --> 00:13:31,000 Why is this better? 77 00:13:31,666 --> 00:13:32,466 Belize 78 00:13:33,266 --> 00:13:34,066 okay 79 00:13:34,466 --> 00:13:35,266 good 80 00:13:35,633 --> 00:13:37,733 If I want to invite you to do something, what should I do? 81 00:13:37,800 --> 00:13:39,433 Wait for me to tell you 82 00:13:39,733 --> 00:13:40,800 Mm ok 83 00:13:41,666 --> 00:13:43,000 I invite you to the cinema 84 00:13:43,066 --> 00:13:45,266 I can't stay home at night 85 00:13:45,766 --> 00:13:47,166 Why did someone tell you at night? 86 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 During the day 87 00:13:48,633 --> 00:13:51,666 This kind of cinema is empty for us, but what about? 88 00:13:52,533 --> 00:13:54,033 You said ok 89 00:13:54,133 --> 00:13:54,933 okay 90 00:13:55,366 --> 00:13:56,166 Bye 91 00:15:42,700 --> 00:15:43,500 Hello 92 00:15:43,766 --> 00:15:44,900 Welcome, Professor 93 00:15:45,333 --> 00:15:46,566 Madam Souad is with you 94 00:15:46,766 --> 00:15:47,933 I went to the market 95 00:15:48,566 --> 00:15:50,100 Okay, here's a young man, I'll talk to him 96 00:15:58,533 --> 00:15:59,333 Hey Guys 97 00:16:21,966 --> 00:16:22,766 The idea 98 00:16:42,033 --> 00:16:43,666 Hello hi 99 00:16:44,300 --> 00:16:45,133 Where are you? 100 00:16:45,233 --> 00:16:48,033 I am waiting for you to call me because I am not allowed to call 101 00:16:48,100 --> 00:16:49,933 Okay, I'm going to do something now 102 00:16:50,400 --> 00:16:52,133 You will find me arriving there before you 103 00:16:53,200 --> 00:16:54,000 Let's go 104 00:16:54,500 --> 00:16:55,300 Bye bye 105 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 I want to apologize to you guys because 106 00:17:03,666 --> 00:17:04,666 Answer me, God willing 107 00:17:39,766 --> 00:17:41,166 Manal Laila 108 00:17:41,233 --> 00:17:43,266 I miss you, I miss you too 109 00:17:43,266 --> 00:17:46,833 What's up, Dad? What's this coincidence? What are you doing here? 110 00:17:46,900 --> 00:17:49,366 I was searching for Souf's store 111 00:17:49,900 --> 00:17:51,100 What are you? 112 00:17:51,133 --> 00:17:52,466 I'm working here 113 00:17:52,466 --> 00:17:55,866 Walk, walk, no tail, release your primary school, follow me, open it again 114 00:17:56,833 --> 00:17:57,633 Yes 115 00:17:58,366 --> 00:18:00,700 Seriously, leave it alone for more than once 116 00:18:00,900 --> 00:18:04,800 I know you, I won't keep your promise, I promise you, I will come to you 117 00:18:04,800 --> 00:18:07,266 But this time, I can't have any work 118 00:18:07,866 --> 00:18:11,100 Work, work, why did you come back to work? 119 00:18:11,100 --> 00:18:14,533 No, no, I didn't go back to work with the intention of buying some stuff 120 00:18:15,100 --> 00:18:18,233 Okay, I'm waiting for you to visit me and talk to the university gym 121 00:18:18,233 --> 00:18:19,800 Okay, darling, ok, come on 122 00:18:20,700 --> 00:18:21,500 Bye 123 00:18:36,533 --> 00:18:37,333 How are you 124 00:18:37,600 --> 00:18:39,000 My heart suffices that you are in trouble 125 00:18:39,633 --> 00:18:41,666 My heart seemed to quickly feel free to let go 126 00:18:43,766 --> 00:18:45,066 What is this? Look behind you 127 00:18:54,200 --> 00:18:55,066 Mercy 128 00:18:56,666 --> 00:18:59,666 Very sweet, very strange, crime paper 129 00:19:03,700 --> 00:19:04,500 good 130 00:19:04,766 --> 00:19:06,500 Let's go before we see anyone 131 00:19:17,566 --> 00:19:18,400 You like this 132 00:19:18,866 --> 00:19:19,900 It hasn't been until two days 133 00:19:20,566 --> 00:19:21,666 Just like they do to us 134 00:19:21,666 --> 00:19:24,700 My chapters, our soul, the opening of Shenawi, go to the exhibition 135 00:19:25,866 --> 00:19:29,666 Nancy, this is the only way I can be alone with him 136 00:19:29,766 --> 00:19:32,366 Welcome to the exhibition, you will be alone 137 00:19:33,433 --> 00:19:37,566 Let's say you went to the exhibition and were alone, what would happen? 138 00:19:37,566 --> 00:19:38,500 You can do it 139 00:19:38,900 --> 00:19:40,066 You must go with him 140 00:19:40,266 --> 00:19:42,366 Go with me because my soul has identified me alone 141 00:19:43,233 --> 00:19:46,633 You are his student, I am my companion, and this is our argument 142 00:19:46,933 --> 00:19:47,733 after 143 00:19:48,300 --> 00:19:50,033 I'm afraid if I'm alone with him 144 00:19:52,066 --> 00:19:54,233 Loss of consciousness. Loss of consciousness 145 00:19:54,633 --> 00:19:57,100 On my honor, I don't know how you became a university student 146 00:19:57,233 --> 00:20:00,300 You who don't know how to deal with the schoolgirls are cut off 147 00:20:01,133 --> 00:20:03,066 Nancy, please come with me, please 148 00:20:03,633 --> 00:20:05,866 Ok, I will go with you for only 10 149 00:20:20,666 --> 00:20:22,133 Or I.M.E 150 00:20:25,333 --> 00:20:26,133 Look 151 00:20:36,700 --> 00:20:37,500 Change my way 152 00:20:50,133 --> 00:20:50,933 He was 153 00:21:17,200 --> 00:21:18,000 enough 154 00:21:25,800 --> 00:21:29,433 I didn't see how he suddenly left the university and went to see his girlfriend 155 00:21:29,700 --> 00:21:30,700 What do you say like that? 156 00:21:31,400 --> 00:21:32,466 What did I say? 157 00:21:32,600 --> 00:21:34,466 Don't be on your mind, live alone 158 00:21:34,700 --> 00:21:37,266 Or he is sitting and waiting for you to come and tell him I love you 159 00:21:37,500 --> 00:21:38,733 He will have 100 units 160 00:21:39,800 --> 00:21:41,133 I'm really satisfied with this 161 00:21:41,333 --> 00:21:42,500 It is not unreasonable 162 00:21:43,233 --> 00:21:45,233 Neither a girl nor a girl will go to university 163 00:21:46,133 --> 00:21:47,533 God willing, your story will be accurate 164 00:21:47,700 --> 00:21:50,233 The best thing is to fall on your head, but know the opposite 165 00:22:00,500 --> 00:22:01,766 Pakistan Faisal 166 00:22:52,166 --> 00:22:53,266 I got a key today 167 00:25:00,166 --> 00:25:01,800 Joubert Brahms 168 00:25:03,633 --> 00:25:05,066 Joubert Viva 169 00:25:11,900 --> 00:25:13,033 He took it 170 00:25:41,500 --> 00:25:42,300 Bayou 171 00:25:43,100 --> 00:25:43,900 Hey 172 00:25:48,000 --> 00:25:50,733 Yo or the most important thing 173 00:25:52,366 --> 00:25:53,666 What am I? 174 00:25:57,300 --> 00:25:58,900 at home 175 00:26:03,200 --> 00:26:04,000 He supplies us 176 00:26:14,700 --> 00:26:15,500 Layla 177 00:26:16,633 --> 00:26:17,433 Fayyad 178 00:26:21,700 --> 00:26:24,200 We apologize, but we were on Al-Manbash in Al-Daha 179 00:26:24,333 --> 00:26:26,400 The truth is that my lips are empty 180 00:26:27,533 --> 00:26:29,700 What do these paints mean, my distress? 181 00:26:33,566 --> 00:26:34,366 serious 182 00:26:36,566 --> 00:26:38,133 What am I to you? 183 00:26:41,966 --> 00:26:43,566 You are the best thing that will happen in my life 184 00:26:45,100 --> 00:26:46,733 But I want to know more about you 185 00:26:48,533 --> 00:26:50,366 I don't know except that your name is Laila 186 00:26:50,566 --> 00:26:52,066 You have a daughter named Dima 187 00:26:52,133 --> 00:26:52,933 but 188 00:26:53,266 --> 00:26:55,333 Why do you want to know more about me than that? 189 00:26:55,700 --> 00:26:57,000 It's not enough that I am with you 190 00:26:59,000 --> 00:27:00,366 Why don't I even know? 191 00:27:02,100 --> 00:27:04,433 Because I feel comfortable being serious, please 192 00:27:12,600 --> 00:27:13,400 serious 193 00:27:15,066 --> 00:27:16,633 If you missed a world, what? 194 00:27:17,433 --> 00:27:18,400 He will take off 195 00:27:19,200 --> 00:27:20,666 And my mind starts working 196 00:27:21,666 --> 00:27:23,933 And I see that our relationship is crazy and sweet 197 00:27:24,033 --> 00:27:25,733 I don't want my mind to ruin it 198 00:27:26,266 --> 00:27:27,266 You understand me 199 00:27:31,633 --> 00:27:33,000 How did you relax? 200 00:27:34,666 --> 00:27:35,466 As you want 201 00:27:43,166 --> 00:27:43,966 I'm hungry 202 00:27:44,866 --> 00:27:45,666 Eat with me 203 00:27:46,300 --> 00:27:47,100 no 204 00:27:49,633 --> 00:27:52,166 Okay, I'm going to make green tea, but you guys don't want to drink it with me 205 00:27:52,866 --> 00:27:54,300 I was drinking before you 206 00:27:57,133 --> 00:27:59,200 What's your story with green tea? 207 00:27:59,700 --> 00:28:02,700 Because he is easy on the Mahdi, kind and healthy 208 00:28:47,333 --> 00:28:48,666 Gython 209 00:28:51,500 --> 00:28:52,300 serious 210 00:28:53,166 --> 00:28:55,433 My name is Jad, not Ghaith 211 00:29:25,200 --> 00:29:26,000 I apologize 212 00:29:36,266 --> 00:29:37,466 Who is Qasim? 213 00:29:39,666 --> 00:29:43,900 No one was Syrian, I didn't notice 214 00:29:50,300 --> 00:29:51,100 Why are you upset? 215 00:29:53,966 --> 00:29:54,766 No, never 216 00:30:04,000 --> 00:30:05,300 I only said what is for the pictures 217 00:30:29,566 --> 00:30:31,866 I don't have anything to be afraid of in my life so I can hide it 218 00:30:33,333 --> 00:30:34,266 My name is Jad 219 00:30:36,233 --> 00:30:37,033 Eh, eh 220 00:30:37,100 --> 00:30:38,466 What more do you want? 221 00:30:39,700 --> 00:30:40,500 No question 222 00:30:41,300 --> 00:30:42,100 Tell him 223 00:30:49,766 --> 00:30:53,333 My family died in the year 1,000 in the year 1970 in the war 224 00:30:54,433 --> 00:30:55,966 According to what they told me in the middle 225 00:30:58,133 --> 00:30:59,300 I don't know anyone from my family 226 00:31:01,566 --> 00:31:03,033 No one tried to dig me up 227 00:31:03,233 --> 00:31:05,033 Maybe they thought I died with them, I don't know 228 00:31:08,966 --> 00:31:12,000 I ran away at the orphanage and studied at the orphanage 229 00:31:13,566 --> 00:31:15,233 I learned to draw with clay 230 00:31:17,700 --> 00:31:19,433 You know that I love drawing 231 00:31:20,633 --> 00:31:21,733 Because I was trying 232 00:31:22,000 --> 00:31:22,800 Draw faces 233 00:31:24,333 --> 00:31:26,300 A Turk makes faces, but only shows 234 00:31:26,600 --> 00:31:29,300 There was no one to tell me if I was drawing them right or wrong 235 00:31:34,300 --> 00:31:35,400 But I kept drawing 236 00:31:37,966 --> 00:31:40,100 I even had 1,000 and a thousand pi 237 00:31:57,466 --> 00:31:58,500 Imagine that 238 00:31:59,166 --> 00:32:01,866 I kept the drawings that I made when I was younger 239 00:32:07,433 --> 00:32:08,333 This is Bay, for example 240 00:32:14,133 --> 00:32:15,033 This is my mom 241 00:32:21,400 --> 00:32:22,733 But imagine 242 00:32:31,166 --> 00:32:32,133 I was thinking wrong 243 00:32:41,466 --> 00:32:43,100 I lived as long as I could live alone 244 00:32:43,966 --> 00:32:44,800 On my paintings 245 00:32:46,166 --> 00:32:47,733 I have a very dear friend of mine 246 00:32:48,400 --> 00:32:49,433 His name is very dear 247 00:32:59,433 --> 00:33:00,366 Okay, what about me? 248 00:33:04,366 --> 00:33:05,766 Like you told me a while ago 249 00:33:10,266 --> 00:33:11,400 The best thing that will happen in my life 250 00:33:36,366 --> 00:33:37,166 Amen to you 251 00:33:37,733 --> 00:33:38,633 Send it to me 252 00:33:43,133 --> 00:33:44,300 You command me, Professor 253 00:33:44,733 --> 00:33:45,533 please 254 00:33:47,566 --> 00:33:50,566 Amen, I want you to go and bring me an arranged bouquet of flowers, my lady 255 00:33:51,833 --> 00:33:52,666 What is the occasion? 256 00:33:53,333 --> 00:33:54,300 Special occasion 257 00:33:55,433 --> 00:33:57,266 No, but he does not know the exact location of his appearance 258 00:33:57,433 --> 00:33:59,066 What kind of bouquet does he give me? 259 00:33:59,933 --> 00:34:01,600 Red roses bouquet 260 00:34:01,733 --> 00:34:02,533 but 261 00:34:02,866 --> 00:34:03,900 Kindly 262 00:34:06,133 --> 00:34:06,933 Amen 263 00:34:07,666 --> 00:34:11,266 Yes, a bunch of roses. Put it in the car, don't bring it to the bank 264 00:34:11,266 --> 00:34:12,366 He kindly surrendered 265 00:34:59,600 --> 00:35:01,166 There is no god but Allah 266 00:35:16,800 --> 00:35:17,833 Hey Souad 267 00:35:17,966 --> 00:35:19,000 Hey madam 268 00:35:20,900 --> 00:35:22,233 Bless your eyes 17454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.