Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,166 --> 00:00:54,966
Layla
2
00:00:55,733 --> 00:00:57,266
Where are you now? Why are you late?
3
00:00:58,366 --> 00:01:01,400
Sory, my love, I'm late, but I won't believe what happened to me today
4
00:01:01,400 --> 00:01:05,866
I was buying old stories and when I was leaving the library, I fell in love with a young man
5
00:01:06,100 --> 00:01:08,833
He is holding paintings and is humble and doesn't know what to do
6
00:01:08,833 --> 00:01:13,200
So I hit him and fell to the ground and injured his feet
7
00:01:13,200 --> 00:01:14,000
no
8
00:01:14,200 --> 00:01:16,033
Why didn't you tell me, why didn't you talk to me?
9
00:01:16,033 --> 00:01:19,066
I came immediately and wanted to talk to you, but I didn't catch up and then you came back
10
00:01:19,066 --> 00:01:20,900
It's not the case, what do you mean, how is it not the case?
11
00:01:21,333 --> 00:01:24,500
Young man, the one who passed me by, help me
12
00:01:25,000 --> 00:01:27,300
He gave me Sperto because it hurts me
13
00:01:28,100 --> 00:01:29,233
It hurts me a little
14
00:01:29,800 --> 00:01:32,366
I mean, the impact is strong, oh, no, no
15
00:01:32,766 --> 00:01:34,233
I don't know how it happened
16
00:01:35,000 --> 00:01:36,666
I'm just a cold calculator
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,033
Your safety, my love
18
00:01:42,033 --> 00:01:44,266
I mean, is it possible that all of these happened to me and I have no idea?
19
00:01:49,933 --> 00:01:51,333
You took his name for evil
20
00:01:52,666 --> 00:01:54,100
Why didn't you notice?
21
00:01:54,700 --> 00:01:56,700
I mean, you took his phone number
22
00:01:56,733 --> 00:01:57,866
Thankful fool
23
00:02:22,833 --> 00:02:23,900
How do you need a needle?
24
00:02:25,833 --> 00:02:28,366
A needle, a gazzaz needle, or something like that
25
00:02:29,266 --> 00:02:30,233
It is necessary
26
00:02:31,566 --> 00:02:33,466
Do you remember when you hit your leg?
27
00:02:34,933 --> 00:02:37,433
I don't know, maybe the edge of the sidewalk on the stairs
28
00:02:37,733 --> 00:02:39,333
No, I don't remember
29
00:02:39,333 --> 00:02:39,966
You know what?
30
00:02:39,966 --> 00:02:41,700
How many germs could there be?
31
00:02:41,700 --> 00:02:42,666
From the place you promised me
32
00:02:47,800 --> 00:02:49,800
Get up, get up, let's go to the hospital
33
00:02:50,466 --> 00:02:54,366
We don't need a hospital, so I can't find you anything that doesn't show up now
34
00:02:55,300 --> 00:02:57,200
Okay, wait a minute, let me talk to Dr. Jed
35
00:03:06,333 --> 00:03:08,566
Hello Bensour, Dr. Gamal
36
00:03:08,866 --> 00:03:09,766
How are things?
37
00:03:11,200 --> 00:03:12,833
All is well, thank God
38
00:03:13,166 --> 00:03:15,433
I want to ask you, my wife fell on her leg
39
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
I hurt her on the road
40
00:03:18,333 --> 00:03:20,566
But he doesn't need a cold glove or anything
41
00:03:23,533 --> 00:03:24,333
I don't know
42
00:03:25,166 --> 00:03:26,700
No, she's not getting drunk yet
43
00:03:27,833 --> 00:03:28,633
good
44
00:03:29,333 --> 00:03:30,133
but
45
00:03:36,366 --> 00:03:37,166
early
46
00:03:47,966 --> 00:03:49,600
The important thing is that we are together as a lover
47
00:03:55,766 --> 00:03:57,333
How are you
48
00:04:09,166 --> 00:04:11,466
God is great
49
00:05:25,133 --> 00:05:25,933
In the name of
50
00:05:30,066 --> 00:05:30,866
God
51
00:06:12,700 --> 00:06:15,033
It exists, my beautiful ones. It exists, my love
52
00:06:16,966 --> 00:06:19,800
Reassure me how your man's evening went better
53
00:08:39,000 --> 00:08:39,933
Here you go, my love
54
00:08:40,800 --> 00:08:42,366
They deliver health
55
00:08:43,733 --> 00:08:45,533
Yesterday I was fired, my mother asked about you
56
00:08:46,100 --> 00:08:46,900
By God
57
00:08:47,266 --> 00:08:48,766
There is something good about it
58
00:08:49,900 --> 00:08:51,500
Nothing is ever just peace
59
00:08:54,133 --> 00:08:54,933
But that's it
60
00:08:56,100 --> 00:08:57,600
Yes, but that's what it needs to be
61
00:09:47,800 --> 00:09:49,633
Mujur Souad Mujur
62
00:09:50,166 --> 00:09:51,233
Mujur Laila
63
00:09:51,566 --> 00:09:54,666
Hello my love, I had an idea for you yesterday when you didnโt come
64
00:09:55,133 --> 00:09:58,700
Your sister Rasha lived early from her group to see you and sit with you
65
00:09:59,100 --> 00:09:59,900
I couldn't
66
00:10:01,166 --> 00:10:03,866
I seem to be calling you, but I didn't leave it
67
00:10:04,333 --> 00:10:06,400
I told him to leave him alone
68
00:10:06,733 --> 00:10:09,033
If I live today with a soul, I will have him tomorrow
69
00:10:14,700 --> 00:10:15,633
Laila, my love
70
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
What happened to the money?
71
00:10:19,800 --> 00:10:20,600
Nothing happened
72
00:10:22,100 --> 00:10:25,200
Oh my love, he started to get money from you for the house
73
00:10:25,366 --> 00:10:28,200
And your life is not lying to you, umm
74
00:10:29,733 --> 00:10:31,333
Did you memorize this story, Mama?
75
00:10:34,300 --> 00:10:36,066
I hope you are still alive
76
00:10:36,900 --> 00:10:39,033
He was working and spending money on the house
77
00:10:39,300 --> 00:10:40,933
And it didn't leave me needing anything
78
00:10:45,233 --> 00:10:46,033
I mean, I mean
79
00:10:46,566 --> 00:10:47,700
Something $2,000
80
00:10:48,033 --> 00:10:50,500
Although I'm not sure where you're going to spend them
81
00:10:50,500 --> 00:10:51,933
Why do you always talk to me like that?
82
00:10:52,266 --> 00:10:55,200
Why am I always forced to listen to you and tolerate you?
83
00:10:57,666 --> 00:10:58,600
Gambling
84
00:10:59,500 --> 00:11:01,333
Gambling makes you forced
85
00:11:09,900 --> 00:11:10,700
Welcome, welcome
86
00:12:00,566 --> 00:12:01,600
Madam Sarah
87
00:12:01,933 --> 00:12:05,933
The psychological state during pregnancy is very important
88
00:12:06,066 --> 00:12:10,300
If you are not psychologically comfortable, your kidney levels will increase
89
00:12:10,300 --> 00:12:11,633
During the genocide
90
00:12:11,700 --> 00:12:13,966
This thing won't help you, don't get pregnant
91
00:12:14,066 --> 00:12:15,333
What do you mean, doctor?
92
00:12:16,100 --> 00:12:18,600
Due to the kidneys that increase in your blood
93
00:12:18,600 --> 00:12:22,000
And you kill the sperm you have during the extermination
94
00:12:22,433 --> 00:12:23,966
The moment I understood
95
00:12:24,433 --> 00:12:27,100
According to the tests, you and Madam are fine
96
00:12:27,300 --> 00:12:28,966
But the medicines I gave her
97
00:12:29,233 --> 00:12:31,733
It is a caramel that stabilizes the level of kidneys in the blood
98
00:12:31,833 --> 00:12:32,166
but
99
00:12:32,166 --> 00:12:35,133
This thing only happens in parallel with your psychological state
100
00:12:35,700 --> 00:12:36,500
I mean
101
00:12:37,433 --> 00:12:38,466
There is no hope, Doctor
102
00:12:38,533 --> 00:12:41,200
God willing, there will be good things in this situation. What can we do?
103
00:12:41,233 --> 00:12:43,500
At that time, we think about going for vaccination
104
00:13:12,533 --> 00:13:13,633
Where are you going?
105
00:13:13,933 --> 00:13:15,766
How late is the 1,000th lover?
106
00:13:16,900 --> 00:13:18,033
You talk like that?
107
00:13:18,533 --> 00:13:21,266
Do you want to convince me that you don't care about what you see?
108
00:13:21,866 --> 00:13:24,700
Don't ask me to swear once, but cream comes and shows me hello
109
00:13:25,066 --> 00:13:25,966
You know what?
110
00:13:26,166 --> 00:13:28,666
Come and see me, I will leave you all my lectures
111
00:13:29,133 --> 00:13:31,833
Ok, why don't I see it until he has a lesson?
112
00:13:33,133 --> 00:13:37,200
I will go to the cafeteria if my sweetheart comes
113
00:13:37,833 --> 00:13:40,533
Syrian, I mean, Professor, please follow me
114
00:13:46,866 --> 00:13:50,433
Faces, faces, professor, faces, professor, faces
115
00:13:51,633 --> 00:13:52,600
How were we?
116
00:13:52,866 --> 00:13:55,033
Sorry, I was late, but when will we make up for it?
117
00:13:55,500 --> 00:13:56,733
Come on, please
118
00:14:19,800 --> 00:14:21,500
Someone takes a Panadol pill with him
119
00:14:22,100 --> 00:14:23,533
I will eat Panadol with him
120
00:14:34,233 --> 00:14:35,033
Mercy
121
00:14:41,700 --> 00:14:42,866
Your safety
122
00:14:44,066 --> 00:14:45,300
There is no evil in your heart
123
00:14:45,533 --> 00:14:46,866
Say hello to Mr. Yasser
124
00:14:47,000 --> 00:14:47,900
Mercy doctor
125
00:15:03,000 --> 00:15:03,800
Come on, come on
126
00:15:55,666 --> 00:15:56,366
My luck, my luck
127
00:15:56,366 --> 00:15:58,900
I know it will work, it will not work
128
00:15:59,733 --> 00:16:01,700
God willing, it will work, and if it does
129
00:16:02,333 --> 00:16:04,800
We try again, and if we try, it doesn't work
130
00:16:05,533 --> 00:16:06,466
We will find a way
131
00:16:07,033 --> 00:16:12,566
You mean vaccination, vaccination, vaccination, but Dr. Bakir said, โWait.โ
132
00:16:12,666 --> 00:16:14,933
Why should we wait for you, not like this, said the doctor
133
00:16:14,933 --> 00:16:17,366
Who will bring a boy, me or Dr. Sarah?
134
00:16:17,366 --> 00:16:19,766
What do you want? I want a good boy. We can rely on God
135
00:16:19,766 --> 00:16:22,600
Let us be patient and bear in mind that, God willing, something will happen to Walid Shabak
136
00:16:22,600 --> 00:16:23,400
You searched for me
137
00:16:23,800 --> 00:16:27,066
You know the truth is not on you, I am the one who made my heart fail you
138
00:18:13,166 --> 00:18:13,966
There is no god but Him
139
00:18:14,633 --> 00:18:15,433
God
140
00:18:18,800 --> 00:18:19,600
I liked it
141
00:18:20,333 --> 00:18:21,500
I am missing
142
00:18:23,400 --> 00:18:24,333
I am missing
143
00:18:25,966 --> 00:18:27,233
Did you like the painting again?
144
00:18:30,400 --> 00:18:31,433
How was your reward?
145
00:18:34,433 --> 00:18:35,233
Good
146
00:18:41,033 --> 00:18:43,033
If you want to look at the paintings on your own
147
00:18:45,066 --> 00:18:45,866
Phil
148
00:18:47,200 --> 00:18:48,000
no
149
00:18:48,766 --> 00:18:49,666
There's no problem
150
00:18:50,933 --> 00:18:51,866
Your existence at all
151
00:18:52,033 --> 00:18:53,066
It will benefit us
152
00:18:53,266 --> 00:18:55,800
Please explain to me what you are trying to do with us
153
00:18:59,700 --> 00:19:00,866
What can I do with you?
154
00:19:05,900 --> 00:19:07,100
This is called art
155
00:19:07,833 --> 00:19:09,100
Strip it
156
00:19:09,966 --> 00:19:11,000
expressive
157
00:19:11,766 --> 00:19:12,900
Expressive art
158
00:19:16,433 --> 00:19:19,566
I noticed that in your paintings a lot
159
00:19:19,833 --> 00:19:21,833
Dwyer and curves
160
00:19:22,833 --> 00:19:23,666
why
161
00:19:27,666 --> 00:19:28,466
Because he is the woman
162
00:19:30,166 --> 00:19:31,400
She is Haldwyr
163
00:19:34,633 --> 00:19:36,266
The diverse assortment
164
00:19:36,833 --> 00:19:38,833
And different characters
165
00:19:45,466 --> 00:19:46,933
Is this how we went out with you?
166
00:19:47,500 --> 00:19:49,666
Dwyer, let's not be like that
167
00:19:54,233 --> 00:19:55,033
Chest
168
00:19:56,366 --> 00:19:57,166
hip
169
00:19:58,066 --> 00:19:58,866
And a hug
170
00:20:02,433 --> 00:20:04,100
The unity of what grows and grows smaller
171
00:20:05,533 --> 00:20:06,966
He didn't think his life was spent
172
00:20:08,433 --> 00:20:09,600
He didn't think he was a rogue in his life
173
00:20:11,966 --> 00:20:12,766
God
174
00:20:23,266 --> 00:20:24,066
God
175
00:20:26,800 --> 00:20:27,733
How do you like the job?
176
00:20:29,300 --> 00:20:30,100
any
177
00:20:30,500 --> 00:20:31,300
sweet
178
00:20:47,766 --> 00:20:48,566
Syrian
179
00:20:49,133 --> 00:20:49,933
present
180
00:20:55,400 --> 00:20:56,300
Ok, I am
181
00:20:56,466 --> 00:20:57,500
A movie is needed
182
00:20:58,633 --> 00:21:00,400
But early on, I only saw paintings
183
00:21:01,400 --> 00:21:04,066
The nights I saw them drive them later
184
00:21:04,166 --> 00:21:05,400
I don't want you
185
00:21:05,766 --> 00:21:09,900
No, it's okay to continue on your own if you want to see
186
00:21:10,133 --> 00:21:12,600
Did you see Mercy?
187
00:21:19,800 --> 00:21:21,066
Ngor Professor
188
00:21:46,633 --> 00:21:47,800
Hey Saudi Arabia
189
00:21:48,366 --> 00:21:51,433
How are you? Ghaith is there. Please, please
190
00:21:56,900 --> 00:22:00,300
Hello, hello, my love
191
00:22:04,700 --> 00:22:06,000
With your permission, Mr. Yasser
192
00:22:22,733 --> 00:22:23,533
Hello
193
00:22:24,300 --> 00:22:25,366
Welcome, Professor
194
00:22:26,633 --> 00:22:27,433
any
195
00:22:28,300 --> 00:22:30,366
I sent you an email yesterday
196
00:22:33,066 --> 00:22:35,233
Everything, everything, everything is mentioned in the contract, of course
197
00:22:36,266 --> 00:22:37,733
In all judicial conditions
198
00:22:39,400 --> 00:22:40,200
Okay
199
00:22:40,800 --> 00:22:41,600
Okay
200
00:22:44,366 --> 00:22:45,166
Yes, of course, of course
201
00:22:48,033 --> 00:22:51,100
You saw it and responded to the news, so let's talk
202
00:22:51,266 --> 00:22:53,200
Between 4 and 5 months
203
00:23:02,266 --> 00:23:03,466
You are the most important thing to answer me
204
00:23:03,666 --> 00:23:05,766
Okay, no problem. No, no, no problem
205
00:23:06,766 --> 00:23:10,400
This means that if we have a large coast, it will be in your place
206
00:23:11,566 --> 00:23:13,800
10 percent could mean
207
00:23:14,266 --> 00:23:16,133
Okay plus minus
208
00:23:24,566 --> 00:23:25,566
Everything we talked about
209
00:23:25,966 --> 00:23:27,533
All of it, no, all of it, thank you
210
00:24:09,100 --> 00:24:10,300
My net is Sarah
211
00:24:11,733 --> 00:24:14,000
You stopped loving me as I am
212
00:24:14,166 --> 00:24:15,433
I seek refuge in God from speaking
213
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
And for you, I would die for you
214
00:24:18,400 --> 00:24:19,233
I don't know
215
00:24:20,466 --> 00:24:21,600
My current sense
216
00:24:24,800 --> 00:24:25,733
I am washing you
217
00:24:26,700 --> 00:24:27,733
You put me down
218
00:24:29,200 --> 00:24:30,566
What makes you feel about this thing?
219
00:24:33,233 --> 00:24:34,033
I don't know
220
00:24:34,500 --> 00:24:36,366
I have a feeling of guilt about it
221
00:24:37,200 --> 00:24:38,233
I can't accept
222
00:24:39,300 --> 00:24:40,333
What are you talking about?
223
00:24:40,700 --> 00:24:42,066
We are not doing what we have to do
224
00:24:42,633 --> 00:24:43,433
I know
225
00:24:43,866 --> 00:24:45,233
I didn't hear the doctor question
226
00:24:45,666 --> 00:24:47,000
You and I have no problems
227
00:24:47,500 --> 00:24:48,966
I am sure about this
228
00:24:50,366 --> 00:24:51,833
And I feel like it's me
229
00:24:52,033 --> 00:24:53,266
I can get pregnant
230
00:24:53,566 --> 00:24:54,966
My soul was born from you
231
00:24:55,400 --> 00:24:58,666
And you can leave it any time your mother sees you
232
00:24:59,266 --> 00:25:00,733
It means you have a relationship
233
00:25:02,866 --> 00:25:03,666
pleasant
234
00:25:04,366 --> 00:25:05,166
My dear
235
00:25:06,033 --> 00:25:08,666
When we talk about children, you are supposed to be happy
236
00:25:08,700 --> 00:25:09,933
Don't be worried
237
00:25:11,166 --> 00:25:12,433
You forgot to ask the doctor
238
00:25:13,666 --> 00:25:14,766
Psychological condition
239
00:25:14,933 --> 00:25:16,466
An essential part of treatment
240
00:25:19,700 --> 00:25:20,533
It means you love me
241
00:25:20,933 --> 00:25:23,200
I wonder how many times this happened tonight
242
00:25:46,400 --> 00:25:47,266
I am 20
243
00:25:48,700 --> 00:25:49,500
You
244
00:26:37,100 --> 00:26:39,000
My love, why did you leave today?
245
00:26:39,033 --> 00:26:41,233
If you had spoken a little, we would have had lunch at the bank
246
00:26:43,000 --> 00:26:43,800
Bank
247
00:26:45,433 --> 00:26:48,200
I saw you were busy in my life, I didn't want to worry about your work
248
00:26:48,633 --> 00:26:50,533
My love, you don't distract me from anything
249
00:26:51,400 --> 00:26:53,866
I'm coming, but you come to me, I want to prevent anyone from missing
250
00:26:54,700 --> 00:26:56,433
And I won't answer the phone
251
00:26:58,700 --> 00:26:59,733
We agreed
252
00:27:00,500 --> 00:27:01,533
We agreed
253
00:27:05,033 --> 00:27:05,833
Where are you?
254
00:27:06,500 --> 00:27:07,300
Where are you?
255
00:27:30,266 --> 00:27:31,066
Bye
256
00:27:31,333 --> 00:27:32,133
Bye bye
257
00:27:47,300 --> 00:27:48,100
Madam Laila
258
00:27:49,300 --> 00:27:50,100
Bye bye
259
00:27:50,566 --> 00:27:51,366
Bye
260
00:29:14,000 --> 00:29:14,833
Hello
261
00:29:15,766 --> 00:29:18,133
Hello, who is with me?
262
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
I am Laila
263
00:29:21,533 --> 00:29:23,000
Our ticket
264
00:29:25,166 --> 00:29:26,266
Yes, sure
265
00:29:26,900 --> 00:29:27,700
How are you
266
00:29:28,800 --> 00:29:29,866
Good
267
00:29:30,500 --> 00:29:31,400
How do you do?
268
00:29:31,866 --> 00:29:33,900
Cattle at home
269
00:29:34,866 --> 00:29:35,733
Let me see you
270
00:29:38,433 --> 00:29:39,666
I don't know if
271
00:29:40,233 --> 00:29:41,433
You drank your coffee
272
00:29:43,633 --> 00:29:44,433
no
273
00:29:44,800 --> 00:29:45,600
after
274
00:29:46,766 --> 00:29:48,100
You are the memory of my home with you
275
00:29:49,033 --> 00:29:49,833
maybe
276
00:29:50,700 --> 00:29:52,100
What next?
277
00:29:52,233 --> 00:29:53,500
I'm waiting for you, don't be late
278
00:30:43,400 --> 00:30:44,966
Oh God
279
00:31:03,866 --> 00:31:05,900
Oh God
280
00:31:12,933 --> 00:31:13,733
I was afraid she wouldn't come
281
00:31:16,333 --> 00:31:18,000
Your fear was valid
282
00:31:20,966 --> 00:31:21,766
good
283
00:31:22,333 --> 00:31:23,133
Why did you come?
284
00:31:27,600 --> 00:31:28,400
I don't know
285
00:31:43,400 --> 00:31:44,566
The coffee is ready
286
00:31:50,266 --> 00:31:51,433
How do you drink it?
287
00:31:52,100 --> 00:31:52,900
No sugar
288
00:31:54,133 --> 00:31:54,933
What I expected
289
00:31:55,700 --> 00:31:56,800
I am like this too
290
00:32:12,566 --> 00:32:13,433
How is it always?
291
00:32:13,966 --> 00:32:14,933
Good
292
00:32:15,500 --> 00:32:18,233
A day about my mother being beautiful and insulting
293
00:32:19,566 --> 00:32:20,700
Definitely coming back to your mother
294
00:32:22,300 --> 00:32:23,100
What do you mean?
295
00:32:27,333 --> 00:32:28,133
I mean
296
00:32:32,300 --> 00:32:33,500
As sweet as that
297
00:32:48,033 --> 00:32:49,400
What you are doing is like this
298
00:32:53,500 --> 00:32:54,300
Because
299
00:32:57,866 --> 00:32:58,666
Because I don't know
300
00:33:03,266 --> 00:33:04,066
Fros
301
00:33:34,900 --> 00:33:35,866
Whoever treated him was doing it wrong
302
00:33:37,533 --> 00:33:38,466
There is no wrong name
303
00:33:39,733 --> 00:33:41,666
There are things we do and things we don't do
304
00:33:47,733 --> 00:33:48,866
I don't want to
305
00:34:04,900 --> 00:34:06,600
This is still over
306
00:34:07,166 --> 00:34:09,500
Yes, Professor, the reason is still one
307
00:34:10,333 --> 00:34:11,466
I'm very tired
308
00:34:11,466 --> 00:34:14,266
Yesterday I did not sleep well, so I took it home with me
309
00:34:14,633 --> 00:34:17,633
May God bless you, good night, Amen
310
00:34:17,933 --> 00:34:19,766
Yes, Professor, take this half of 50
311
00:34:20,033 --> 00:34:21,033
May God bless you
312
00:34:41,933 --> 00:34:43,433
You forgot your silence
313
00:35:10,566 --> 00:35:11,366
God
314
00:35:12,466 --> 00:35:13,266
greater
315
00:35:50,966 --> 00:35:51,766
God is God
316
00:36:19,933 --> 00:36:20,733
on
317
00:36:21,166 --> 00:36:21,966
Mohammed
318
00:36:52,433 --> 00:36:53,733
Hey daddy
319
00:36:53,900 --> 00:36:58,200
Hey babi, hi darling, babi, play with me
320
00:36:58,200 --> 00:37:00,333
Dad, you are very tired. You want to rest
321
00:37:00,333 --> 00:37:02,133
Please baby please
322
00:37:04,700 --> 00:37:06,600
Sorry, please play
323
00:37:12,533 --> 00:37:13,333
Help yourself
324
00:37:31,900 --> 00:37:33,000
Hisham, please
325
00:37:33,400 --> 00:37:34,433
Please, it's wrong
326
00:37:34,833 --> 00:37:36,933
I'm doing it wrong, wrong
327
00:37:37,400 --> 00:37:39,233
If you see something wrong, hit me
328
00:37:39,833 --> 00:37:41,633
Hit me, what?
329
00:37:41,900 --> 00:37:42,933
Hit me
330
00:37:46,166 --> 00:37:47,066
Hit me, Laila
331
00:37:51,000 --> 00:37:51,800
Marwan
21938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.