All language subtitles for What If Aka Laow 2014 E2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,166 --> 00:00:54,966 Layla 2 00:00:55,733 --> 00:00:57,266 Where are you now? Why are you late? 3 00:00:58,366 --> 00:01:01,400 Sory, my love, I'm late, but I won't believe what happened to me today 4 00:01:01,400 --> 00:01:05,866 I was buying old stories and when I was leaving the library, I fell in love with a young man 5 00:01:06,100 --> 00:01:08,833 He is holding paintings and is humble and doesn't know what to do 6 00:01:08,833 --> 00:01:13,200 So I hit him and fell to the ground and injured his feet 7 00:01:13,200 --> 00:01:14,000 no 8 00:01:14,200 --> 00:01:16,033 Why didn't you tell me, why didn't you talk to me? 9 00:01:16,033 --> 00:01:19,066 I came immediately and wanted to talk to you, but I didn't catch up and then you came back 10 00:01:19,066 --> 00:01:20,900 It's not the case, what do you mean, how is it not the case? 11 00:01:21,333 --> 00:01:24,500 Young man, the one who passed me by, help me 12 00:01:25,000 --> 00:01:27,300 He gave me Sperto because it hurts me 13 00:01:28,100 --> 00:01:29,233 It hurts me a little 14 00:01:29,800 --> 00:01:32,366 I mean, the impact is strong, oh, no, no 15 00:01:32,766 --> 00:01:34,233 I don't know how it happened 16 00:01:35,000 --> 00:01:36,666 I'm just a cold calculator 17 00:01:40,000 --> 00:01:41,033 Your safety, my love 18 00:01:42,033 --> 00:01:44,266 I mean, is it possible that all of these happened to me and I have no idea? 19 00:01:49,933 --> 00:01:51,333 You took his name for evil 20 00:01:52,666 --> 00:01:54,100 Why didn't you notice? 21 00:01:54,700 --> 00:01:56,700 I mean, you took his phone number 22 00:01:56,733 --> 00:01:57,866 Thankful fool 23 00:02:22,833 --> 00:02:23,900 How do you need a needle? 24 00:02:25,833 --> 00:02:28,366 A needle, a gazzaz needle, or something like that 25 00:02:29,266 --> 00:02:30,233 It is necessary 26 00:02:31,566 --> 00:02:33,466 Do you remember when you hit your leg? 27 00:02:34,933 --> 00:02:37,433 I don't know, maybe the edge of the sidewalk on the stairs 28 00:02:37,733 --> 00:02:39,333 No, I don't remember 29 00:02:39,333 --> 00:02:39,966 You know what? 30 00:02:39,966 --> 00:02:41,700 How many germs could there be? 31 00:02:41,700 --> 00:02:42,666 From the place you promised me 32 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 Get up, get up, let's go to the hospital 33 00:02:50,466 --> 00:02:54,366 We don't need a hospital, so I can't find you anything that doesn't show up now 34 00:02:55,300 --> 00:02:57,200 Okay, wait a minute, let me talk to Dr. Jed 35 00:03:06,333 --> 00:03:08,566 Hello Bensour, Dr. Gamal 36 00:03:08,866 --> 00:03:09,766 How are things? 37 00:03:11,200 --> 00:03:12,833 All is well, thank God 38 00:03:13,166 --> 00:03:15,433 I want to ask you, my wife fell on her leg 39 00:03:15,800 --> 00:03:17,600 I hurt her on the road 40 00:03:18,333 --> 00:03:20,566 But he doesn't need a cold glove or anything 41 00:03:23,533 --> 00:03:24,333 I don't know 42 00:03:25,166 --> 00:03:26,700 No, she's not getting drunk yet 43 00:03:27,833 --> 00:03:28,633 good 44 00:03:29,333 --> 00:03:30,133 but 45 00:03:36,366 --> 00:03:37,166 early 46 00:03:47,966 --> 00:03:49,600 The important thing is that we are together as a lover 47 00:03:55,766 --> 00:03:57,333 How are you 48 00:04:09,166 --> 00:04:11,466 God is great 49 00:05:25,133 --> 00:05:25,933 In the name of 50 00:05:30,066 --> 00:05:30,866 God 51 00:06:12,700 --> 00:06:15,033 It exists, my beautiful ones. It exists, my love 52 00:06:16,966 --> 00:06:19,800 Reassure me how your man's evening went better 53 00:08:39,000 --> 00:08:39,933 Here you go, my love 54 00:08:40,800 --> 00:08:42,366 They deliver health 55 00:08:43,733 --> 00:08:45,533 Yesterday I was fired, my mother asked about you 56 00:08:46,100 --> 00:08:46,900 By God 57 00:08:47,266 --> 00:08:48,766 There is something good about it 58 00:08:49,900 --> 00:08:51,500 Nothing is ever just peace 59 00:08:54,133 --> 00:08:54,933 But that's it 60 00:08:56,100 --> 00:08:57,600 Yes, but that's what it needs to be 61 00:09:47,800 --> 00:09:49,633 Mujur Souad Mujur 62 00:09:50,166 --> 00:09:51,233 Mujur Laila 63 00:09:51,566 --> 00:09:54,666 Hello my love, I had an idea for you yesterday when you didnโ€™t come 64 00:09:55,133 --> 00:09:58,700 Your sister Rasha lived early from her group to see you and sit with you 65 00:09:59,100 --> 00:09:59,900 I couldn't 66 00:10:01,166 --> 00:10:03,866 I seem to be calling you, but I didn't leave it 67 00:10:04,333 --> 00:10:06,400 I told him to leave him alone 68 00:10:06,733 --> 00:10:09,033 If I live today with a soul, I will have him tomorrow 69 00:10:14,700 --> 00:10:15,633 Laila, my love 70 00:10:16,400 --> 00:10:18,100 What happened to the money? 71 00:10:19,800 --> 00:10:20,600 Nothing happened 72 00:10:22,100 --> 00:10:25,200 Oh my love, he started to get money from you for the house 73 00:10:25,366 --> 00:10:28,200 And your life is not lying to you, umm 74 00:10:29,733 --> 00:10:31,333 Did you memorize this story, Mama? 75 00:10:34,300 --> 00:10:36,066 I hope you are still alive 76 00:10:36,900 --> 00:10:39,033 He was working and spending money on the house 77 00:10:39,300 --> 00:10:40,933 And it didn't leave me needing anything 78 00:10:45,233 --> 00:10:46,033 I mean, I mean 79 00:10:46,566 --> 00:10:47,700 Something $2,000 80 00:10:48,033 --> 00:10:50,500 Although I'm not sure where you're going to spend them 81 00:10:50,500 --> 00:10:51,933 Why do you always talk to me like that? 82 00:10:52,266 --> 00:10:55,200 Why am I always forced to listen to you and tolerate you? 83 00:10:57,666 --> 00:10:58,600 Gambling 84 00:10:59,500 --> 00:11:01,333 Gambling makes you forced 85 00:11:09,900 --> 00:11:10,700 Welcome, welcome 86 00:12:00,566 --> 00:12:01,600 Madam Sarah 87 00:12:01,933 --> 00:12:05,933 The psychological state during pregnancy is very important 88 00:12:06,066 --> 00:12:10,300 If you are not psychologically comfortable, your kidney levels will increase 89 00:12:10,300 --> 00:12:11,633 During the genocide 90 00:12:11,700 --> 00:12:13,966 This thing won't help you, don't get pregnant 91 00:12:14,066 --> 00:12:15,333 What do you mean, doctor? 92 00:12:16,100 --> 00:12:18,600 Due to the kidneys that increase in your blood 93 00:12:18,600 --> 00:12:22,000 And you kill the sperm you have during the extermination 94 00:12:22,433 --> 00:12:23,966 The moment I understood 95 00:12:24,433 --> 00:12:27,100 According to the tests, you and Madam are fine 96 00:12:27,300 --> 00:12:28,966 But the medicines I gave her 97 00:12:29,233 --> 00:12:31,733 It is a caramel that stabilizes the level of kidneys in the blood 98 00:12:31,833 --> 00:12:32,166 but 99 00:12:32,166 --> 00:12:35,133 This thing only happens in parallel with your psychological state 100 00:12:35,700 --> 00:12:36,500 I mean 101 00:12:37,433 --> 00:12:38,466 There is no hope, Doctor 102 00:12:38,533 --> 00:12:41,200 God willing, there will be good things in this situation. What can we do? 103 00:12:41,233 --> 00:12:43,500 At that time, we think about going for vaccination 104 00:13:12,533 --> 00:13:13,633 Where are you going? 105 00:13:13,933 --> 00:13:15,766 How late is the 1,000th lover? 106 00:13:16,900 --> 00:13:18,033 You talk like that? 107 00:13:18,533 --> 00:13:21,266 Do you want to convince me that you don't care about what you see? 108 00:13:21,866 --> 00:13:24,700 Don't ask me to swear once, but cream comes and shows me hello 109 00:13:25,066 --> 00:13:25,966 You know what? 110 00:13:26,166 --> 00:13:28,666 Come and see me, I will leave you all my lectures 111 00:13:29,133 --> 00:13:31,833 Ok, why don't I see it until he has a lesson? 112 00:13:33,133 --> 00:13:37,200 I will go to the cafeteria if my sweetheart comes 113 00:13:37,833 --> 00:13:40,533 Syrian, I mean, Professor, please follow me 114 00:13:46,866 --> 00:13:50,433 Faces, faces, professor, faces, professor, faces 115 00:13:51,633 --> 00:13:52,600 How were we? 116 00:13:52,866 --> 00:13:55,033 Sorry, I was late, but when will we make up for it? 117 00:13:55,500 --> 00:13:56,733 Come on, please 118 00:14:19,800 --> 00:14:21,500 Someone takes a Panadol pill with him 119 00:14:22,100 --> 00:14:23,533 I will eat Panadol with him 120 00:14:34,233 --> 00:14:35,033 Mercy 121 00:14:41,700 --> 00:14:42,866 Your safety 122 00:14:44,066 --> 00:14:45,300 There is no evil in your heart 123 00:14:45,533 --> 00:14:46,866 Say hello to Mr. Yasser 124 00:14:47,000 --> 00:14:47,900 Mercy doctor 125 00:15:03,000 --> 00:15:03,800 Come on, come on 126 00:15:55,666 --> 00:15:56,366 My luck, my luck 127 00:15:56,366 --> 00:15:58,900 I know it will work, it will not work 128 00:15:59,733 --> 00:16:01,700 God willing, it will work, and if it does 129 00:16:02,333 --> 00:16:04,800 We try again, and if we try, it doesn't work 130 00:16:05,533 --> 00:16:06,466 We will find a way 131 00:16:07,033 --> 00:16:12,566 You mean vaccination, vaccination, vaccination, but Dr. Bakir said, โ€œWait.โ€ 132 00:16:12,666 --> 00:16:14,933 Why should we wait for you, not like this, said the doctor 133 00:16:14,933 --> 00:16:17,366 Who will bring a boy, me or Dr. Sarah? 134 00:16:17,366 --> 00:16:19,766 What do you want? I want a good boy. We can rely on God 135 00:16:19,766 --> 00:16:22,600 Let us be patient and bear in mind that, God willing, something will happen to Walid Shabak 136 00:16:22,600 --> 00:16:23,400 You searched for me 137 00:16:23,800 --> 00:16:27,066 You know the truth is not on you, I am the one who made my heart fail you 138 00:18:13,166 --> 00:18:13,966 There is no god but Him 139 00:18:14,633 --> 00:18:15,433 God 140 00:18:18,800 --> 00:18:19,600 I liked it 141 00:18:20,333 --> 00:18:21,500 I am missing 142 00:18:23,400 --> 00:18:24,333 I am missing 143 00:18:25,966 --> 00:18:27,233 Did you like the painting again? 144 00:18:30,400 --> 00:18:31,433 How was your reward? 145 00:18:34,433 --> 00:18:35,233 Good 146 00:18:41,033 --> 00:18:43,033 If you want to look at the paintings on your own 147 00:18:45,066 --> 00:18:45,866 Phil 148 00:18:47,200 --> 00:18:48,000 no 149 00:18:48,766 --> 00:18:49,666 There's no problem 150 00:18:50,933 --> 00:18:51,866 Your existence at all 151 00:18:52,033 --> 00:18:53,066 It will benefit us 152 00:18:53,266 --> 00:18:55,800 Please explain to me what you are trying to do with us 153 00:18:59,700 --> 00:19:00,866 What can I do with you? 154 00:19:05,900 --> 00:19:07,100 This is called art 155 00:19:07,833 --> 00:19:09,100 Strip it 156 00:19:09,966 --> 00:19:11,000 expressive 157 00:19:11,766 --> 00:19:12,900 Expressive art 158 00:19:16,433 --> 00:19:19,566 I noticed that in your paintings a lot 159 00:19:19,833 --> 00:19:21,833 Dwyer and curves 160 00:19:22,833 --> 00:19:23,666 why 161 00:19:27,666 --> 00:19:28,466 Because he is the woman 162 00:19:30,166 --> 00:19:31,400 She is Haldwyr 163 00:19:34,633 --> 00:19:36,266 The diverse assortment 164 00:19:36,833 --> 00:19:38,833 And different characters 165 00:19:45,466 --> 00:19:46,933 Is this how we went out with you? 166 00:19:47,500 --> 00:19:49,666 Dwyer, let's not be like that 167 00:19:54,233 --> 00:19:55,033 Chest 168 00:19:56,366 --> 00:19:57,166 hip 169 00:19:58,066 --> 00:19:58,866 And a hug 170 00:20:02,433 --> 00:20:04,100 The unity of what grows and grows smaller 171 00:20:05,533 --> 00:20:06,966 He didn't think his life was spent 172 00:20:08,433 --> 00:20:09,600 He didn't think he was a rogue in his life 173 00:20:11,966 --> 00:20:12,766 God 174 00:20:23,266 --> 00:20:24,066 God 175 00:20:26,800 --> 00:20:27,733 How do you like the job? 176 00:20:29,300 --> 00:20:30,100 any 177 00:20:30,500 --> 00:20:31,300 sweet 178 00:20:47,766 --> 00:20:48,566 Syrian 179 00:20:49,133 --> 00:20:49,933 present 180 00:20:55,400 --> 00:20:56,300 Ok, I am 181 00:20:56,466 --> 00:20:57,500 A movie is needed 182 00:20:58,633 --> 00:21:00,400 But early on, I only saw paintings 183 00:21:01,400 --> 00:21:04,066 The nights I saw them drive them later 184 00:21:04,166 --> 00:21:05,400 I don't want you 185 00:21:05,766 --> 00:21:09,900 No, it's okay to continue on your own if you want to see 186 00:21:10,133 --> 00:21:12,600 Did you see Mercy? 187 00:21:19,800 --> 00:21:21,066 Ngor Professor 188 00:21:46,633 --> 00:21:47,800 Hey Saudi Arabia 189 00:21:48,366 --> 00:21:51,433 How are you? Ghaith is there. Please, please 190 00:21:56,900 --> 00:22:00,300 Hello, hello, my love 191 00:22:04,700 --> 00:22:06,000 With your permission, Mr. Yasser 192 00:22:22,733 --> 00:22:23,533 Hello 193 00:22:24,300 --> 00:22:25,366 Welcome, Professor 194 00:22:26,633 --> 00:22:27,433 any 195 00:22:28,300 --> 00:22:30,366 I sent you an email yesterday 196 00:22:33,066 --> 00:22:35,233 Everything, everything, everything is mentioned in the contract, of course 197 00:22:36,266 --> 00:22:37,733 In all judicial conditions 198 00:22:39,400 --> 00:22:40,200 Okay 199 00:22:40,800 --> 00:22:41,600 Okay 200 00:22:44,366 --> 00:22:45,166 Yes, of course, of course 201 00:22:48,033 --> 00:22:51,100 You saw it and responded to the news, so let's talk 202 00:22:51,266 --> 00:22:53,200 Between 4 and 5 months 203 00:23:02,266 --> 00:23:03,466 You are the most important thing to answer me 204 00:23:03,666 --> 00:23:05,766 Okay, no problem. No, no, no problem 205 00:23:06,766 --> 00:23:10,400 This means that if we have a large coast, it will be in your place 206 00:23:11,566 --> 00:23:13,800 10 percent could mean 207 00:23:14,266 --> 00:23:16,133 Okay plus minus 208 00:23:24,566 --> 00:23:25,566 Everything we talked about 209 00:23:25,966 --> 00:23:27,533 All of it, no, all of it, thank you 210 00:24:09,100 --> 00:24:10,300 My net is Sarah 211 00:24:11,733 --> 00:24:14,000 You stopped loving me as I am 212 00:24:14,166 --> 00:24:15,433 I seek refuge in God from speaking 213 00:24:15,600 --> 00:24:17,000 And for you, I would die for you 214 00:24:18,400 --> 00:24:19,233 I don't know 215 00:24:20,466 --> 00:24:21,600 My current sense 216 00:24:24,800 --> 00:24:25,733 I am washing you 217 00:24:26,700 --> 00:24:27,733 You put me down 218 00:24:29,200 --> 00:24:30,566 What makes you feel about this thing? 219 00:24:33,233 --> 00:24:34,033 I don't know 220 00:24:34,500 --> 00:24:36,366 I have a feeling of guilt about it 221 00:24:37,200 --> 00:24:38,233 I can't accept 222 00:24:39,300 --> 00:24:40,333 What are you talking about? 223 00:24:40,700 --> 00:24:42,066 We are not doing what we have to do 224 00:24:42,633 --> 00:24:43,433 I know 225 00:24:43,866 --> 00:24:45,233 I didn't hear the doctor question 226 00:24:45,666 --> 00:24:47,000 You and I have no problems 227 00:24:47,500 --> 00:24:48,966 I am sure about this 228 00:24:50,366 --> 00:24:51,833 And I feel like it's me 229 00:24:52,033 --> 00:24:53,266 I can get pregnant 230 00:24:53,566 --> 00:24:54,966 My soul was born from you 231 00:24:55,400 --> 00:24:58,666 And you can leave it any time your mother sees you 232 00:24:59,266 --> 00:25:00,733 It means you have a relationship 233 00:25:02,866 --> 00:25:03,666 pleasant 234 00:25:04,366 --> 00:25:05,166 My dear 235 00:25:06,033 --> 00:25:08,666 When we talk about children, you are supposed to be happy 236 00:25:08,700 --> 00:25:09,933 Don't be worried 237 00:25:11,166 --> 00:25:12,433 You forgot to ask the doctor 238 00:25:13,666 --> 00:25:14,766 Psychological condition 239 00:25:14,933 --> 00:25:16,466 An essential part of treatment 240 00:25:19,700 --> 00:25:20,533 It means you love me 241 00:25:20,933 --> 00:25:23,200 I wonder how many times this happened tonight 242 00:25:46,400 --> 00:25:47,266 I am 20 243 00:25:48,700 --> 00:25:49,500 You 244 00:26:37,100 --> 00:26:39,000 My love, why did you leave today? 245 00:26:39,033 --> 00:26:41,233 If you had spoken a little, we would have had lunch at the bank 246 00:26:43,000 --> 00:26:43,800 Bank 247 00:26:45,433 --> 00:26:48,200 I saw you were busy in my life, I didn't want to worry about your work 248 00:26:48,633 --> 00:26:50,533 My love, you don't distract me from anything 249 00:26:51,400 --> 00:26:53,866 I'm coming, but you come to me, I want to prevent anyone from missing 250 00:26:54,700 --> 00:26:56,433 And I won't answer the phone 251 00:26:58,700 --> 00:26:59,733 We agreed 252 00:27:00,500 --> 00:27:01,533 We agreed 253 00:27:05,033 --> 00:27:05,833 Where are you? 254 00:27:06,500 --> 00:27:07,300 Where are you? 255 00:27:30,266 --> 00:27:31,066 Bye 256 00:27:31,333 --> 00:27:32,133 Bye bye 257 00:27:47,300 --> 00:27:48,100 Madam Laila 258 00:27:49,300 --> 00:27:50,100 Bye bye 259 00:27:50,566 --> 00:27:51,366 Bye 260 00:29:14,000 --> 00:29:14,833 Hello 261 00:29:15,766 --> 00:29:18,133 Hello, who is with me? 262 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 I am Laila 263 00:29:21,533 --> 00:29:23,000 Our ticket 264 00:29:25,166 --> 00:29:26,266 Yes, sure 265 00:29:26,900 --> 00:29:27,700 How are you 266 00:29:28,800 --> 00:29:29,866 Good 267 00:29:30,500 --> 00:29:31,400 How do you do? 268 00:29:31,866 --> 00:29:33,900 Cattle at home 269 00:29:34,866 --> 00:29:35,733 Let me see you 270 00:29:38,433 --> 00:29:39,666 I don't know if 271 00:29:40,233 --> 00:29:41,433 You drank your coffee 272 00:29:43,633 --> 00:29:44,433 no 273 00:29:44,800 --> 00:29:45,600 after 274 00:29:46,766 --> 00:29:48,100 You are the memory of my home with you 275 00:29:49,033 --> 00:29:49,833 maybe 276 00:29:50,700 --> 00:29:52,100 What next? 277 00:29:52,233 --> 00:29:53,500 I'm waiting for you, don't be late 278 00:30:43,400 --> 00:30:44,966 Oh God 279 00:31:03,866 --> 00:31:05,900 Oh God 280 00:31:12,933 --> 00:31:13,733 I was afraid she wouldn't come 281 00:31:16,333 --> 00:31:18,000 Your fear was valid 282 00:31:20,966 --> 00:31:21,766 good 283 00:31:22,333 --> 00:31:23,133 Why did you come? 284 00:31:27,600 --> 00:31:28,400 I don't know 285 00:31:43,400 --> 00:31:44,566 The coffee is ready 286 00:31:50,266 --> 00:31:51,433 How do you drink it? 287 00:31:52,100 --> 00:31:52,900 No sugar 288 00:31:54,133 --> 00:31:54,933 What I expected 289 00:31:55,700 --> 00:31:56,800 I am like this too 290 00:32:12,566 --> 00:32:13,433 How is it always? 291 00:32:13,966 --> 00:32:14,933 Good 292 00:32:15,500 --> 00:32:18,233 A day about my mother being beautiful and insulting 293 00:32:19,566 --> 00:32:20,700 Definitely coming back to your mother 294 00:32:22,300 --> 00:32:23,100 What do you mean? 295 00:32:27,333 --> 00:32:28,133 I mean 296 00:32:32,300 --> 00:32:33,500 As sweet as that 297 00:32:48,033 --> 00:32:49,400 What you are doing is like this 298 00:32:53,500 --> 00:32:54,300 Because 299 00:32:57,866 --> 00:32:58,666 Because I don't know 300 00:33:03,266 --> 00:33:04,066 Fros 301 00:33:34,900 --> 00:33:35,866 Whoever treated him was doing it wrong 302 00:33:37,533 --> 00:33:38,466 There is no wrong name 303 00:33:39,733 --> 00:33:41,666 There are things we do and things we don't do 304 00:33:47,733 --> 00:33:48,866 I don't want to 305 00:34:04,900 --> 00:34:06,600 This is still over 306 00:34:07,166 --> 00:34:09,500 Yes, Professor, the reason is still one 307 00:34:10,333 --> 00:34:11,466 I'm very tired 308 00:34:11,466 --> 00:34:14,266 Yesterday I did not sleep well, so I took it home with me 309 00:34:14,633 --> 00:34:17,633 May God bless you, good night, Amen 310 00:34:17,933 --> 00:34:19,766 Yes, Professor, take this half of 50 311 00:34:20,033 --> 00:34:21,033 May God bless you 312 00:34:41,933 --> 00:34:43,433 You forgot your silence 313 00:35:10,566 --> 00:35:11,366 God 314 00:35:12,466 --> 00:35:13,266 greater 315 00:35:50,966 --> 00:35:51,766 God is God 316 00:36:19,933 --> 00:36:20,733 on 317 00:36:21,166 --> 00:36:21,966 Mohammed 318 00:36:52,433 --> 00:36:53,733 Hey daddy 319 00:36:53,900 --> 00:36:58,200 Hey babi, hi darling, babi, play with me 320 00:36:58,200 --> 00:37:00,333 Dad, you are very tired. You want to rest 321 00:37:00,333 --> 00:37:02,133 Please baby please 322 00:37:04,700 --> 00:37:06,600 Sorry, please play 323 00:37:12,533 --> 00:37:13,333 Help yourself 324 00:37:31,900 --> 00:37:33,000 Hisham, please 325 00:37:33,400 --> 00:37:34,433 Please, it's wrong 326 00:37:34,833 --> 00:37:36,933 I'm doing it wrong, wrong 327 00:37:37,400 --> 00:37:39,233 If you see something wrong, hit me 328 00:37:39,833 --> 00:37:41,633 Hit me, what? 329 00:37:41,900 --> 00:37:42,933 Hit me 330 00:37:46,166 --> 00:37:47,066 Hit me, Laila 331 00:37:51,000 --> 00:37:51,800 Marwan 21938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.