All language subtitles for Unprisoned.S02E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:10,298 Robe. Okay? 2 00:00:10,302 --> 00:00:13,635 - Okay, so you want me to unfold this? - No, no, no, no, no. 3 00:00:13,639 --> 00:00:17,059 Best part of goin' to LA: we don't pack coats. 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,523 Do you think my dad'll like me? 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,151 There's no way in the world he won't like you, Finn. 6 00:00:26,568 --> 00:00:29,984 I don't know, man. I'm a, I'm a little anxious. 7 00:00:29,988 --> 00:00:32,987 - Yeah. - The last time I saw him was, like... 8 00:00:32,991 --> 00:00:36,658 - forever ago, so. - Try to keep an open mind, Finn. 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,666 Your daddy invited you... so let's just see what he's about. 10 00:00:41,083 --> 00:00:43,081 Yeah. Okay. 11 00:00:43,085 --> 00:00:45,416 Here's what I wanna get into today. 12 00:00:45,420 --> 00:00:49,462 How do we raise kids with not-so-great co-parents? 13 00:00:49,466 --> 00:00:53,716 Right? Like, how do we talk about the other person's "bad parts"? 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,885 'Cause we know we're not supposed to say anything negative 15 00:00:55,889 --> 00:00:58,179 because that person is half of who our kid is, 16 00:00:58,183 --> 00:01:01,182 and we don't want our kid to feel bad about 50% of who they are. 17 00:01:01,186 --> 00:01:05,687 But the alternative is, I don't know, to not say anything? 18 00:01:05,691 --> 00:01:08,189 Is that okay, to just not talk about the bad behavior? 19 00:01:08,193 --> 00:01:10,483 Is that gaslighting? I-I don't know. 20 00:01:10,487 --> 00:01:12,902 I don't have answers to any of these questions, 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,654 but I am putting them out there 22 00:01:14,658 --> 00:01:17,619 because I think that I'm about to find out. 23 00:01:20,998 --> 00:01:22,954 - Hey. - Hey, I brought your dad's travel letter. 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,914 Oh, we were gonna pick it up on the way to the airport. 25 00:01:24,918 --> 00:01:26,207 Well, you know, I was thinking, 26 00:01:26,211 --> 00:01:28,418 and you and your dad probably have different ideas 27 00:01:28,422 --> 00:01:31,045 about what constitutes being on time for a flight. 28 00:01:31,049 --> 00:01:34,215 That is true, but he hasn't been to MSP 29 00:01:34,219 --> 00:01:37,093 since it's been on all the "Top 10 Airport Travel Lists," so. 30 00:01:37,097 --> 00:01:38,887 What other airport has a whole store dedicated 31 00:01:38,891 --> 00:01:41,639 to the artist previously known as The Artist, formerly known as Prince? 32 00:01:41,643 --> 00:01:44,142 Exactly! Thank you. 33 00:01:44,146 --> 00:01:45,518 I'll take the letter. 34 00:01:45,522 --> 00:01:47,145 - Yeah, yeah, of course. - Thanks. Thank you. 35 00:01:47,149 --> 00:01:48,605 - Oh. - Oh! 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,440 - Oh, shit. Sorry. - Oh. Oh, wow. Okay. 37 00:01:50,444 --> 00:01:54,611 So, um... yeah, I'm... I am feeling fine at the moment, 38 00:01:54,615 --> 00:01:57,697 but I'm... just am anticipating some gastrointestinal stuff, 39 00:01:57,701 --> 00:01:59,199 so you know, I just wanted to be prepared. 40 00:01:59,203 --> 00:02:00,867 - You know how I am. - Paige, Paige. 41 00:02:00,871 --> 00:02:02,956 - Uh-huh? - It's gonna be okay. 42 00:02:04,082 --> 00:02:05,083 You got this. 43 00:02:06,710 --> 00:02:08,921 - Okay? Yeah? - Yeah, I, I got this. 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,127 - Yeah. - Yeah. 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,796 Okay. 46 00:02:13,800 --> 00:02:16,883 Um, okay, I appreciate you. 47 00:02:16,887 --> 00:02:19,097 - Bye. - Safe travels. 48 00:02:21,558 --> 00:02:23,056 Maybe this isn't a good idea. 49 00:02:23,060 --> 00:02:24,353 Finneas... 50 00:02:26,188 --> 00:02:28,607 it's normal to be nervous. 51 00:02:29,525 --> 00:02:33,358 We're Alexanders, and we don't run from our problems. 52 00:02:33,362 --> 00:02:35,360 - Mm-hm. - You understand? 53 00:02:35,364 --> 00:02:39,201 Plus, I'll be with you every single step of the way, son. 54 00:02:43,872 --> 00:02:45,995 I just don't want Finn to get hurt. 55 00:02:45,999 --> 00:02:48,289 Yeah, if my baby daddy was a one-hit wonder 56 00:02:48,293 --> 00:02:50,416 who went on tour and basically never came back, 57 00:02:50,420 --> 00:02:52,126 I'd strangle him with his guitar strap. 58 00:02:52,130 --> 00:02:54,587 And yet, you gave him the record. 59 00:02:54,591 --> 00:02:58,800 Esti, I can't... I c... I just have this Johnny-sized vault 60 00:02:58,804 --> 00:03:01,557 where I keep all these feelings locked up inside. 61 00:03:02,391 --> 00:03:05,223 When are you planning to tell Finn the legend of the roller blades? 62 00:03:05,227 --> 00:03:06,307 Never. 63 00:03:06,311 --> 00:03:09,227 My son does not need to know his origin story. 64 00:03:09,231 --> 00:03:12,814 No way! I mean, what kid doesn't wanna know he was conceived... 65 00:03:12,818 --> 00:03:16,693 All of them! All of them don't wanna know, Esti. 66 00:03:16,697 --> 00:03:20,280 Oh, sister girl, I am diggin' that new granny fit. 67 00:03:20,284 --> 00:03:24,284 Thank you! It's my, uh, K-beauty starter kit. 68 00:03:24,288 --> 00:03:26,828 - Oh. - Finn, I-I know this is a big deal, 69 00:03:26,832 --> 00:03:29,455 - so I just wanna manage expectations... - Mom, can you not? 70 00:03:29,459 --> 00:03:31,708 Honey, I just want you to know that if it doesn't go exactly the way... 71 00:03:31,712 --> 00:03:32,921 - Mom! - Yes? 72 00:03:33,338 --> 00:03:35,670 - Boundaries. - Boundaries? 73 00:03:35,674 --> 00:03:39,303 That is funny. When Finn uses therapy against you. 74 00:03:39,761 --> 00:03:41,593 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 75 00:03:41,597 --> 00:03:45,054 I feel it's funny when Finn uses therapy against you. 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,764 Is that better? 77 00:03:46,768 --> 00:03:49,142 Come on, let's go. 78 00:03:49,146 --> 00:03:51,519 That was really funny. California! 79 00:03:51,523 --> 00:03:53,271 - You know... - California! 80 00:03:53,275 --> 00:03:55,523 "I-I feel" statements are proven to work. 81 00:03:55,527 --> 00:03:57,207 - Oh, girl, come on. - It's, it's really... 82 00:04:05,078 --> 00:04:07,911 - Oh, is this it? - This is the address. 83 00:04:07,915 --> 00:04:10,663 It's a very, uh, swanky crib, though. 84 00:04:10,667 --> 00:04:13,082 - Yeah, I knew that Johnny... - Jesus Christ. 85 00:04:13,086 --> 00:04:16,211 ...had some success, but that was, like, 15 years ago. 86 00:04:16,215 --> 00:04:17,879 Paige, you need to be asking 87 00:04:17,883 --> 00:04:20,882 - for a lot more child support. - Retroactively. 88 00:04:20,886 --> 00:04:22,971 Okay, come on, let's go. 89 00:04:23,305 --> 00:04:25,933 Hey, Grandpa. Uh, can you go in first? 90 00:04:26,683 --> 00:04:28,097 - I know you're nervous. - No, no, no. 91 00:04:28,101 --> 00:04:30,308 'Cause, 'cause, 'cause you can talk to him, right? 92 00:04:30,312 --> 00:04:32,227 And if it's goin' good, I'll jump in. 93 00:04:32,231 --> 00:04:34,983 - Okay. Ho-Ho-Ho-H-Hold up. - Boom, boom, boom, boom. 94 00:04:35,359 --> 00:04:36,985 You want me to talk to him? 95 00:04:37,361 --> 00:04:39,196 It's your dad, Finn. 96 00:04:39,863 --> 00:04:42,282 And I'm standin' here and I'm feelin' like... 97 00:04:45,994 --> 00:04:47,617 I'm feelin' like I shouldn't go in at all. 98 00:04:47,621 --> 00:04:49,536 But you said that you'd be there every step of the way. 99 00:04:49,540 --> 00:04:51,412 But right now, I feel like I'll be in the way. 100 00:04:51,416 --> 00:04:55,083 This whole trip, Finn, is for you to connect with your dad. 101 00:04:55,087 --> 00:04:58,586 I can't do that for you. You need to do that on your own. 102 00:04:58,590 --> 00:05:01,548 And by "on his own," I'm assuming you mean "with his mother," 103 00:05:01,552 --> 00:05:03,800 because he's not going in there by himself. 104 00:05:03,804 --> 00:05:06,928 Uh, can I come? I-I-I really need to see that kitchen. 105 00:05:06,932 --> 00:05:08,471 Babygirl, of course. 106 00:05:08,475 --> 00:05:12,725 Finn, I know you got this. You can do this. 107 00:05:12,729 --> 00:05:14,731 It's a big moment for you. 108 00:05:14,982 --> 00:05:17,814 That's right. Shoulders back and head up. 109 00:05:17,818 --> 00:05:20,149 You know who you are? An Alexander. 110 00:05:20,153 --> 00:05:22,360 Um, Dad, what are you gonna do? 111 00:05:22,364 --> 00:05:24,529 Edwin, come with me to my Korean meetup. 112 00:05:24,533 --> 00:05:28,199 - I'm not Korean. - Well, neither am I. Well, sort of. 113 00:05:28,203 --> 00:05:30,618 Yeah, that's-that's sort of the point. Come on, let's go. 114 00:05:30,622 --> 00:05:32,537 - I'ma go with Esti. - Okay. 115 00:05:32,541 --> 00:05:35,210 Also, try to keep an open mind. 116 00:05:36,295 --> 00:05:37,504 That's my man. 117 00:05:37,963 --> 00:05:39,590 Okay, baby girl. 118 00:05:42,926 --> 00:05:44,344 You ready? 119 00:05:45,262 --> 00:05:47,890 - Ready. - Okay. 120 00:05:54,438 --> 00:05:58,188 Mom, this is crazy... Is it too late to leave? 121 00:05:58,192 --> 00:06:00,356 No. Honey, take a deep breath. Okay? It's, it... 122 00:06:00,360 --> 00:06:02,817 This is... It's not gonna be bad, maybe. 123 00:06:02,821 --> 00:06:05,320 - Why are you saying "maybe"? - Well, because maybe. It's fine. 124 00:06:05,324 --> 00:06:07,405 - Would you stop saying "maybe"? - Honey, it's gonna be... 125 00:06:07,409 --> 00:06:08,573 - It's actually not helping. - Hey. 126 00:06:08,577 --> 00:06:10,491 What? Oh! 127 00:06:10,495 --> 00:06:13,578 Oh. Your mom has shockingly excellent reflexes. 128 00:06:13,582 --> 00:06:14,746 Johnny. 129 00:06:14,750 --> 00:06:18,374 Is it really bad to say that hot girls drink Celsius, huh? 130 00:06:18,378 --> 00:06:21,085 - Never mind. It is. - Wow. 131 00:06:21,089 --> 00:06:24,297 - Sorry. Look, I'm canceled. - Okay. 132 00:06:24,301 --> 00:06:26,799 Finn, good to see ya, dude. 133 00:06:26,803 --> 00:06:29,219 Look, I know wh... I know what you're thinking with all this, 134 00:06:29,223 --> 00:06:30,887 but this is actually my wife, Lucy. 135 00:06:30,891 --> 00:06:34,144 She's a, um, she's a potato chip heiress. 136 00:06:34,728 --> 00:06:35,808 Yeah, eat one. 137 00:06:35,812 --> 00:06:39,399 Oh, wow. Yeah, it's hard to stop once you start eating those. 138 00:06:40,567 --> 00:06:41,856 Hey, Finn, if you come back, 139 00:06:41,860 --> 00:06:43,274 we should go see one of their factories. 140 00:06:43,278 --> 00:06:47,445 It's like, um, it's like Willy Wonka, but salty. 141 00:06:47,449 --> 00:06:49,364 - Sounds cool. - Let's see how today goes. 142 00:06:49,368 --> 00:06:51,662 Yeah. 143 00:06:54,873 --> 00:06:56,621 Shit, I think I'm nervous. Are you nervous? 144 00:06:56,625 --> 00:06:57,789 - Kinda. - Okay, good. 145 00:06:57,793 --> 00:07:00,754 I mean, not good, but... Let me think. 146 00:07:02,089 --> 00:07:04,838 Uhh, how you been? 147 00:07:04,842 --> 00:07:07,344 Since the last time I saw you? 148 00:07:07,970 --> 00:07:11,302 Since, like, third grade? 149 00:07:11,306 --> 00:07:14,685 Um, I beat Pokémon Super Mystery Dungeon. 150 00:07:14,935 --> 00:07:17,433 - That's cool. That's... No, I... - Um... 151 00:07:17,437 --> 00:07:19,894 Hey, good job. Yeah, I like that. 152 00:07:19,898 --> 00:07:21,688 - I mean... - And then, um, 153 00:07:21,692 --> 00:07:23,356 s... uh, sorry, let me think. 154 00:07:23,360 --> 00:07:26,776 - In the, uh, in fourth grade... - Okay. So, when my dad was in prison, 155 00:07:26,780 --> 00:07:29,654 um, we used to play cards on visiting day. 156 00:07:29,658 --> 00:07:33,408 So, I brought cards, just to keep things from getting awkward. 157 00:07:33,412 --> 00:07:35,869 Paige, I-I-I love how you're still totally Paige. 158 00:07:35,873 --> 00:07:37,453 Uh, but this isn't prison 159 00:07:37,457 --> 00:07:39,418 and also, things are already awkward. 160 00:07:40,669 --> 00:07:42,500 Dude, you like video games? 161 00:07:42,504 --> 00:07:44,335 Johnny, we didn't come all the way to California... 162 00:07:44,339 --> 00:07:45,628 - I love video games. - Mm-hm. 163 00:07:45,632 --> 00:07:47,592 - Okay. Yeah, yeah. Great. - He loves video games. 164 00:07:51,180 --> 00:07:52,385 What is this again? 165 00:07:52,389 --> 00:07:57,765 Uhh, it's a meeting with my Facebook group of trans-racially adopted Koreans. 166 00:07:57,769 --> 00:08:01,102 - Trans-racially adopted Koreans... - Uh, basically, we were all adopted 167 00:08:01,106 --> 00:08:03,479 by white families in mostly white towns 168 00:08:03,483 --> 00:08:05,043 and we're not sure how we feel about it. 169 00:08:05,527 --> 00:08:10,695 But... now that I'm here, I'm not sure if this is, uh, like, 170 00:08:10,699 --> 00:08:12,697 betraying my parents or something. 171 00:08:12,701 --> 00:08:15,158 Betrayal? This ain't Hamlet, girl. 172 00:08:15,162 --> 00:08:18,161 Sound to me like you're just tryna learn more about who you are. 173 00:08:18,165 --> 00:08:20,788 Hamlet would probably be less drama. 174 00:08:20,792 --> 00:08:23,003 You ain't got to go in there by yourself. 175 00:08:23,670 --> 00:08:25,589 This'll be good practice for me. 176 00:08:26,006 --> 00:08:28,671 You know, your sister, and it's understandable, 177 00:08:28,675 --> 00:08:31,716 she doesn't always let me be her dad. 178 00:08:31,720 --> 00:08:34,052 Ooh, you're like my temp daddy. 179 00:08:34,056 --> 00:08:40,141 I think the technical term is "wing daddy." 180 00:08:40,145 --> 00:08:42,977 Let's go! 181 00:08:42,981 --> 00:08:44,938 - Okay. What do I do? - Just shoot. 182 00:08:44,942 --> 00:08:46,022 - Okay. - Here we go. Go. 183 00:08:46,026 --> 00:08:47,440 - Like that? - Yeah. 184 00:08:47,444 --> 00:08:50,485 Look at you! Yes! Get this boy some camo. 185 00:08:50,489 --> 00:08:52,695 I mean, I-I don't really play shooters, but this is sick. 186 00:08:52,699 --> 00:08:55,573 - Oh, yeah! You saw that? - Dude, you're good! 187 00:08:55,577 --> 00:08:56,741 Hey, you know what we should do? 188 00:08:56,745 --> 00:08:58,826 We should hit up the barcade. They've got all the good games. 189 00:08:58,830 --> 00:09:01,704 - How long you here? - Oh, we leave tomorrow morning. 190 00:09:01,708 --> 00:09:02,997 - Oh, damn. - Yeah. 191 00:09:03,001 --> 00:09:04,415 Yo, what are you doing for spring break? 192 00:09:04,419 --> 00:09:05,834 Maybe you can come back, stay with us. 193 00:09:05,838 --> 00:09:06,918 - What? - Yeah. 194 00:09:06,922 --> 00:09:09,295 - That would be awesome! - Yes! Okay, good. We're doin' it. 195 00:09:09,299 --> 00:09:11,301 - Okay. Alright. - Alright. Alright, we're back in. 196 00:09:11,885 --> 00:09:13,591 - Right there. Higher, higher, higher. - Okay. 197 00:09:13,595 --> 00:09:16,010 Johnny, um... 198 00:09:16,014 --> 00:09:18,096 - Reload, reload. - ...where's your bathroom? 199 00:09:18,100 --> 00:09:21,057 Oh, uh, through the kitchen and then go left. 200 00:09:21,061 --> 00:09:23,393 - It's not working. How do I reload? - Right here. This button. 201 00:09:23,397 --> 00:09:25,019 - How do I reload? Oh, shit. - That button. 202 00:09:25,023 --> 00:09:27,063 Oh, o-okay! 203 00:09:27,067 --> 00:09:30,233 - Right there, right there, right there... - Mom, get out of the way. Bop! 204 00:09:30,237 --> 00:09:31,818 - Bop, bop, bop! - Okay. You're good, 205 00:09:31,822 --> 00:09:33,111 but you still have a lot to learn. 206 00:09:33,115 --> 00:09:35,325 Hit this... That's how you reload... 207 00:09:41,206 --> 00:09:42,620 So, you're a newborn. 208 00:09:42,624 --> 00:09:45,248 Uh, actually, I'm a full-grown adult, 209 00:09:45,252 --> 00:09:48,084 but that new retinoid in my skincare routine's obviously working. 210 00:09:48,088 --> 00:09:50,795 "Newborn" is what we call it when you're just starting the shitshow. 211 00:09:50,799 --> 00:09:53,256 You don't have to do the Korean identity crisis alone. 212 00:09:53,260 --> 00:09:56,426 I am questioning everything I thought was me. 213 00:09:56,430 --> 00:09:59,137 Like, do I like kimchi or am I from Minnesota? 214 00:09:59,141 --> 00:10:01,514 - Yes. - Oh, that's good. 215 00:10:01,518 --> 00:10:03,892 - Are you thinking of a name change? - Should I be? 216 00:10:03,896 --> 00:10:05,560 Yes, I used my middle name. 217 00:10:05,564 --> 00:10:08,396 I didn't go to medical school just to spend my whole career being called 218 00:10:08,400 --> 00:10:10,398 "Mister Doctor White People Name." 219 00:10:10,402 --> 00:10:13,985 Uh, you know, if, if I changed my name, my parents would die. 220 00:10:13,989 --> 00:10:17,822 Totally. I mean, my parents were not prepared to raise this face. 221 00:10:17,826 --> 00:10:20,408 But your parents did alright. 222 00:10:20,412 --> 00:10:22,243 I mean, you're a doctor. 223 00:10:22,247 --> 00:10:24,579 That pocketbook, that seems pretty fancy. 224 00:10:24,583 --> 00:10:26,581 - Thank you, uh... - What I'm sayin' is 225 00:10:26,585 --> 00:10:30,047 y'all turned out great, so maybe your parents did alright. 226 00:10:30,881 --> 00:10:32,879 The Nelsons, they did alright by you. 227 00:10:32,883 --> 00:10:36,841 Yes, my parents were great. Like, seriously awesome people, 228 00:10:36,845 --> 00:10:42,726 so... why do I still feel... bad? 229 00:10:43,852 --> 00:10:48,315 But it's about showin' gratitude for what we do have... right? 230 00:10:49,191 --> 00:10:51,272 You are lucky they don't know how to speak Korean 231 00:10:51,276 --> 00:10:53,358 or they'd be talking shit about you right now. 232 00:10:53,362 --> 00:10:57,779 Oh, shit. Okay, okay, okay. 233 00:10:57,783 --> 00:11:00,740 Edwin just stepped in it, right? 234 00:11:00,744 --> 00:11:03,830 Looks good on you, man. 235 00:11:05,374 --> 00:11:08,915 Alright, hold on. You wanna know the easiest chord? 236 00:11:08,919 --> 00:11:11,626 E minor. Two fingers right here. 237 00:11:11,630 --> 00:11:13,131 Boom, now hit it. 238 00:11:14,675 --> 00:11:16,969 - Nice. - Oh, that's so dope. 239 00:11:19,638 --> 00:11:21,473 So, how's your mom? 240 00:11:22,057 --> 00:11:23,892 She's good. Yeah. 241 00:11:25,352 --> 00:11:27,563 Yeah, I really loved her, you know? 242 00:11:28,856 --> 00:11:29,857 Okay. 243 00:11:31,149 --> 00:11:32,772 So, Finn, is there anythin' you wanna ask me 244 00:11:32,776 --> 00:11:36,651 or... or know about or... say? 245 00:11:36,655 --> 00:11:39,533 I mean, even if it's, like, rage. 246 00:11:39,867 --> 00:11:41,493 - No. No, not really. - No? Okay. 247 00:11:42,744 --> 00:11:44,746 Okay, well, uh, maybe, maybe one thing. 248 00:11:45,455 --> 00:11:49,501 - Yeah, go. - Um, do people ever, like, stress you out? 249 00:11:51,086 --> 00:11:53,918 You mean, like, where, somehow, everyone else has the handbook for life 250 00:11:53,922 --> 00:11:55,837 that you can't seem to download? 251 00:11:55,841 --> 00:11:58,131 Yeah, because, like, my WiFi isn't fast enough. 252 00:11:58,135 --> 00:12:00,800 Bro, yeah. I mean, why do you think I'm on stage every night? 253 00:12:00,804 --> 00:12:04,762 I get to be loved without having to interact with anyone. 254 00:12:04,766 --> 00:12:08,433 - Damn. Cool hack. - But really, I'm on Lexapro now, 255 00:12:08,437 --> 00:12:10,731 so it makes it possible for me to... 256 00:12:13,358 --> 00:12:15,438 You know, actually, I'm still not really into people. 257 00:12:16,320 --> 00:12:17,321 Hm. 258 00:12:17,946 --> 00:12:20,361 How's your Johnny-sized vault holdin' up? 259 00:12:20,365 --> 00:12:22,655 Can you believe this fool? 260 00:12:22,659 --> 00:12:24,574 "When's your spring break?" 261 00:12:24,578 --> 00:12:27,911 I know. I just don't feel like I can say anything. 262 00:12:27,915 --> 00:12:32,332 I am not gonna listen to this man build up all these expectations. 263 00:12:32,336 --> 00:12:33,791 You need to stop him. 264 00:12:33,795 --> 00:12:37,629 No, Finn needs to figure out for himself who his dad really is. 265 00:12:37,633 --> 00:12:39,130 Does he, though? 266 00:12:39,134 --> 00:12:41,758 I mean, isn't that the whole purpose of moms? 267 00:12:41,762 --> 00:12:43,472 To tell people what the fuck is what? 268 00:12:49,603 --> 00:12:51,605 Dude, you-you gotta come to one of my shows. 269 00:12:51,939 --> 00:12:54,771 Backstage, kid. It'll be awesome. 270 00:12:54,775 --> 00:12:57,357 Yeah. Yeah. Alright. That sounds cool, I guess. 271 00:12:57,361 --> 00:12:59,526 Maybe you can even just, uh, come on tour with us. 272 00:12:59,530 --> 00:13:00,610 - Really? - Yeah. 273 00:13:00,614 --> 00:13:01,903 - Wow. - I mean, I'm sure your mom 274 00:13:01,907 --> 00:13:04,364 won't let that happen. 275 00:13:04,368 --> 00:13:07,700 No, actually, I would never stop your dad from seeing you. 276 00:13:07,704 --> 00:13:09,410 So, does that mean I can go? 277 00:13:09,414 --> 00:13:12,543 - Mm, well, you have school, so... - Oh, that's just like you, Paige. 278 00:13:12,876 --> 00:13:14,791 The kid is 17 years old now, right? 279 00:13:14,795 --> 00:13:17,460 I mean, he can miss a couple days of school. 280 00:13:17,464 --> 00:13:18,962 Some things never change, I guess. 281 00:13:18,966 --> 00:13:20,547 What does that mean, Johnny? 282 00:13:20,551 --> 00:13:23,174 That I'm still the only responsible parent? 283 00:13:23,178 --> 00:13:24,717 And a humble one, too. 284 00:13:24,721 --> 00:13:26,427 You know, I have never ever said 285 00:13:26,431 --> 00:13:29,222 a single bad word about you to him, ever. 286 00:13:29,226 --> 00:13:31,182 But... fuck it. 287 00:13:31,186 --> 00:13:32,308 - Mom... - No. 288 00:13:32,312 --> 00:13:36,813 Johnny... you are so fucking selfish. 289 00:13:36,817 --> 00:13:39,107 You're irresponsible, you're immature. 290 00:13:39,111 --> 00:13:41,943 You are promising the whole world to this kid. 291 00:13:41,947 --> 00:13:43,653 - And Finn is not... - I'm fine. 292 00:13:43,657 --> 00:13:46,823 No, you're not fine, Finn! I'm sorry, but you are not. 293 00:13:46,827 --> 00:13:50,159 You're anxious, and you just totaled the car, 294 00:13:50,163 --> 00:13:51,828 and you have no idea what you're doing for college. 295 00:13:51,832 --> 00:13:54,914 But some of that is on him because you weren't here, Johnny! 296 00:13:54,918 --> 00:13:56,499 Paige, hey. We broke up, right? 297 00:13:56,503 --> 00:13:58,209 - Yeah. - Yeah. You came to my house 298 00:13:58,213 --> 00:14:00,128 and fucked me one more time with your roller blades on. 299 00:14:00,132 --> 00:14:01,546 - Oh, God. - Mm-hm, yeah... 300 00:14:01,550 --> 00:14:04,841 - What? - ...you literally skated away with a baby. 301 00:14:04,845 --> 00:14:07,719 - And I'm the irresponsible one? - Johnny! You are... 302 00:14:07,723 --> 00:14:10,513 What? We got back together. We could've made it work. 303 00:14:10,517 --> 00:14:13,808 No, Paige, you... could've made it work, maybe. 304 00:14:13,812 --> 00:14:15,731 But you had to know that I couldn't. 305 00:14:16,481 --> 00:14:18,567 Just admit that. 306 00:14:21,361 --> 00:14:24,239 Well, I think we should go. Yeah. 307 00:14:25,240 --> 00:14:26,283 Sure. Whatever. 308 00:14:30,370 --> 00:14:31,955 - Thank you. - Yeah. 309 00:14:34,291 --> 00:14:36,710 - Did it with roller blades on? - I'm not taking questions. 310 00:14:42,633 --> 00:14:44,380 Girl, you didn't talk the whole way here. 311 00:14:44,384 --> 00:14:47,429 I'm, I'm not ungrateful. 312 00:14:48,347 --> 00:14:51,137 - Okay. - I-I have gratitude, 313 00:14:51,141 --> 00:14:56,017 but I think I figured out how I feel about being adopted by my parents. 314 00:14:56,021 --> 00:14:58,315 - How is that? - Mad. 315 00:14:59,024 --> 00:15:02,774 But it's not their fault, so I also feel guilty, 316 00:15:02,778 --> 00:15:04,484 but I'm still pissed. 317 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 You have a right to be pissed, girl. 318 00:15:07,282 --> 00:15:09,614 I mean, you probably have a whole bunch of questions 319 00:15:09,618 --> 00:15:11,324 you'll never get answers to. 320 00:15:11,328 --> 00:15:13,243 Yeah. Like, who are my birth parents? 321 00:15:13,247 --> 00:15:15,123 Oh, what if I need a kidney someday? 322 00:15:17,501 --> 00:15:19,916 Yeah, I feel you, I feel you. 323 00:15:19,920 --> 00:15:23,628 That meetup felt like going to a funeral of my white parts. 324 00:15:23,632 --> 00:15:27,761 Like, RIP hiking, RIP Wes Anderson movies. 325 00:15:28,345 --> 00:15:31,386 - Mm. - Thank you for coming with me. 326 00:15:31,390 --> 00:15:33,600 You are welcome. 327 00:15:34,935 --> 00:15:38,017 Ya know, it's still too risky for Paige to let me be there for her 328 00:15:38,021 --> 00:15:40,524 the way you just let me be there for you. 329 00:15:41,692 --> 00:15:43,360 It meant a lot to me, girl. 330 00:15:44,570 --> 00:15:48,236 And we will find you a kidney if, God forbid, it ever gets to that. 331 00:15:48,240 --> 00:15:50,321 'Cause I know a dude who knows a dude. 332 00:15:50,325 --> 00:15:53,620 Oh, you're not kidding. 333 00:15:55,205 --> 00:15:57,708 Uh-oh. 334 00:16:01,503 --> 00:16:03,547 Hey, Finn. 335 00:16:05,299 --> 00:16:07,630 It was, uh, it was, it was good seeing you. 336 00:16:07,634 --> 00:16:09,678 - Yeah, you too. - Yeah. 337 00:16:10,470 --> 00:16:11,551 Come here. 338 00:16:11,555 --> 00:16:12,927 - Oh, okay. - Oh. 339 00:16:12,931 --> 00:16:16,059 Okay. Thank you. 340 00:16:18,854 --> 00:16:22,937 Hey, uh, Johnny... can I talk to you for a sec? 341 00:16:22,941 --> 00:16:25,319 Edwin. Lookin' good, man. 342 00:16:25,986 --> 00:16:28,109 You do not age. I mean, what? 343 00:16:28,113 --> 00:16:30,153 I'ma blow past the niceties, Johnny, 344 00:16:30,157 --> 00:16:32,780 'cause I got somethin' really important I gotta tell you. 345 00:16:32,784 --> 00:16:35,366 Now, you know that I know what it's like 346 00:16:35,370 --> 00:16:37,577 - to be a father who isn't fathering. - Wow. Really? 347 00:16:37,581 --> 00:16:39,454 - Okay, no, no judgment. - Really? 348 00:16:39,458 --> 00:16:43,333 I'm just saying, you got a really beautiful son right there 349 00:16:43,337 --> 00:16:45,005 who needs you. 350 00:16:45,255 --> 00:16:49,259 You know, there is just some things you can only get from your daddy. 351 00:16:50,010 --> 00:16:52,342 So, you don't step up... 352 00:16:52,346 --> 00:16:54,969 there'll be a part of Finn that's always missing, man. 353 00:16:54,973 --> 00:16:56,346 Yeah. No, I-I get it, alright? 354 00:16:56,350 --> 00:16:58,431 But you-you got outta prison, what, like, five minutes ago? 355 00:16:58,435 --> 00:17:00,558 Are you really the one who should be tellin' me this? 356 00:17:00,562 --> 00:17:01,855 Yeah, I am. 357 00:17:02,606 --> 00:17:05,355 'Cause I just spent some time with a whole lotta people 358 00:17:05,359 --> 00:17:08,820 who didn't know their parents, and they're all fucked up about that. 359 00:17:09,863 --> 00:17:13,867 And I fucked up my own daughter bein' away so long. 360 00:17:15,827 --> 00:17:18,497 Don't fuck up Finn, bruh. 361 00:17:21,875 --> 00:17:25,917 Okay... I'll-I'll come to Minneapolis at Christmas. 362 00:17:25,921 --> 00:17:28,044 - How's that? - Yeah, that'd be a good start. 363 00:17:28,048 --> 00:17:29,796 Great. Fine. Hey, done. 364 00:17:29,800 --> 00:17:32,094 You know what? Don't tell me. 365 00:17:33,428 --> 00:17:34,847 Tell Finn. 366 00:17:35,389 --> 00:17:39,097 ♪ I don't understand ♪ 367 00:17:39,101 --> 00:17:41,641 ♪ Is it over? ♪ 368 00:17:41,645 --> 00:17:45,854 ♪ Am I losing solid ground? ♪ 369 00:17:45,858 --> 00:17:48,777 ♪ Solid ground ♪ 370 00:17:58,620 --> 00:17:59,617 Hey. 371 00:17:59,621 --> 00:18:01,035 Kimchi margaritas! 372 00:18:01,039 --> 00:18:04,873 Oh! Because cocktails are the best way to start reclaiming your roots? 373 00:18:04,877 --> 00:18:07,041 No, because since we've left Johnny's, 374 00:18:07,045 --> 00:18:09,544 you've had an "I need tequila" look stuck on your face. 375 00:18:09,548 --> 00:18:13,339 Oh, because my Johnny vault cracked wide open. 376 00:18:13,343 --> 00:18:15,675 I said horrible things in front of Finn. 377 00:18:15,679 --> 00:18:17,886 Maybe Finn needs to hear what you really think. 378 00:18:17,890 --> 00:18:19,804 I don't know. I do know that what I saw 379 00:18:19,808 --> 00:18:23,474 confirms that Johnny will never, ever, ever be the kind of dad 380 00:18:23,478 --> 00:18:24,767 that Finn really needs. 381 00:18:24,771 --> 00:18:27,812 Finn is fine now, but one day in his 40s, 382 00:18:27,816 --> 00:18:29,898 he will cry his eyes out during Finding Nemo 383 00:18:29,902 --> 00:18:32,196 and have no idea why. 384 00:18:32,779 --> 00:18:34,823 I'm glad we went... I think. 385 00:18:35,365 --> 00:18:37,238 Maybe? I don't know. Am I glad? 386 00:18:37,242 --> 00:18:42,660 I'm glad a real-life doctor thinks I'm cute and wants to date me. 387 00:18:42,664 --> 00:18:44,537 And he's long distance, so it's perfect for me. 388 00:18:44,541 --> 00:18:46,164 That is perfect. 389 00:18:46,168 --> 00:18:49,546 How does one say, "Get it, girl," in Korean? 390 00:18:50,214 --> 00:18:51,419 I don't know. 391 00:18:51,423 --> 00:18:53,926 - Well, that's your homework. - Okay. 392 00:18:57,179 --> 00:18:59,802 You haven't said much about how your visit with your daddy went. 393 00:18:59,806 --> 00:19:02,972 It was good. Mom got really mad, which was kinda funny. 394 00:19:02,976 --> 00:19:06,059 Yeah, I thought I saw steam comin' out her ears. 395 00:19:06,063 --> 00:19:07,773 I don't think I've ever seen her like that. 396 00:19:09,525 --> 00:19:10,943 Hey, Finn? 397 00:19:11,860 --> 00:19:13,278 Your mama... 398 00:19:13,695 --> 00:19:16,152 she really, really loves you, man. 399 00:19:16,156 --> 00:19:17,737 Think your dad does too. 400 00:19:17,741 --> 00:19:20,452 - I did what you said. - What's that? 401 00:19:21,036 --> 00:19:23,660 - I kept an open mind. - Mm. 402 00:19:23,664 --> 00:19:25,958 And, um, you were right. 403 00:19:27,167 --> 00:19:29,253 I guess I do miss having a dad around. 404 00:19:32,840 --> 00:19:36,885 I hope that dude finally steps up for you, man. 405 00:19:39,388 --> 00:19:42,224 - Better late than never, huh? - Yeah. 406 00:19:46,103 --> 00:19:48,480 There's just one thing that I don't get. 407 00:19:50,315 --> 00:19:52,105 Why'd my mom wanna have a baby with a guy 408 00:19:52,109 --> 00:19:53,944 that she knew wouldn't be around? 409 00:19:56,780 --> 00:19:58,782 Why don't you go ask her? 410 00:20:04,454 --> 00:20:06,619 Hey, Mom. 411 00:20:06,623 --> 00:20:08,538 Uh, can I ask you a question? 412 00:20:08,542 --> 00:20:10,707 Sure, is it about your dad? 413 00:20:10,711 --> 00:20:12,629 No, it's about you. 414 00:20:12,880 --> 00:20:14,089 O-kay. 415 00:20:15,424 --> 00:20:17,968 Why'd you wanna have a baby with him? 416 00:20:19,678 --> 00:20:21,301 I mean, you guys are so different. 417 00:20:21,305 --> 00:20:23,599 That's a really good question. 418 00:20:24,808 --> 00:20:26,848 That's what you said when I asked where babies come from. 419 00:20:26,852 --> 00:20:28,433 - It is? - Yep, which, I guess, 420 00:20:28,437 --> 00:20:29,934 is kind of what I'm asking right now. 421 00:20:29,938 --> 00:20:31,648 Oh, man. 422 00:20:32,608 --> 00:20:36,357 I will never forget the day that I sat in Esti's apartment 423 00:20:36,361 --> 00:20:40,153 in her pink-tiled bathroom and peed on that stick... 424 00:20:40,157 --> 00:20:43,406 - Whoa. What? Mom. Whoa. - Y... Oh, no, no, no. No, no, listen. 425 00:20:43,410 --> 00:20:45,617 From the moment that plus sign appeared, 426 00:20:45,621 --> 00:20:47,410 and I mean the very moment, 427 00:20:47,414 --> 00:20:52,085 I knew that I wanted that kid more than anything. 428 00:20:54,087 --> 00:20:59,718 I knew that I wanted you, Finn, more than anything. 429 00:21:01,261 --> 00:21:02,842 And after you were born, 430 00:21:02,846 --> 00:21:06,558 your dad and I, we did try to make it work... 431 00:21:07,351 --> 00:21:10,767 but, I guess, I kinda always knew that it wasn't gonna last. 432 00:21:10,771 --> 00:21:12,769 I mean, the guy carries a wallet chain. 433 00:21:12,773 --> 00:21:15,063 Right? Is he scared of pickpockets or somethin'? 434 00:21:15,067 --> 00:21:18,987 - I mean, he's scared of a lot. - What a weird guy. 435 00:21:22,783 --> 00:21:25,532 I'm sorry that I kinda lost it. 436 00:21:25,536 --> 00:21:27,496 No, it was awesome. 437 00:21:27,788 --> 00:21:29,869 - Awesome? - You're the GOAT, 438 00:21:29,873 --> 00:21:32,543 but, um, maybe things could be different. 439 00:21:36,755 --> 00:21:37,965 Maybe. 440 00:21:38,423 --> 00:21:40,175 I love you, Mom. 441 00:21:40,592 --> 00:21:43,091 - I love you, too. - And I'm going to bed. 442 00:21:43,095 --> 00:21:47,178 Okay. Good night. Good chat. 443 00:21:47,182 --> 00:21:49,685 - Good chat. Good night. - Goodbye. 444 00:21:53,564 --> 00:21:55,899 - Don't say it. - I didn't say anything. 445 00:22:00,028 --> 00:22:01,655 Okay, fine, say it. 446 00:22:02,155 --> 00:22:05,367 You picked a man who did what you think all men do. 447 00:22:06,034 --> 00:22:08,783 - What? Leave? - Oof. 448 00:22:08,787 --> 00:22:09,868 - Fail? - Yep. 449 00:22:09,872 --> 00:22:13,125 - Disappoint spectacularly? - Bingo. 450 00:22:15,711 --> 00:22:18,209 I choose wrong every time. 451 00:22:18,213 --> 00:22:19,923 Not every time. 452 00:22:22,301 --> 00:22:24,011 Scroll down to the M's. 453 00:22:25,387 --> 00:22:28,223 You'll thank me later. 454 00:22:36,148 --> 00:22:40,986 ♪ My old flame ♪ 455 00:22:41,945 --> 00:22:47,363 ♪ I can't even think of his name ♪ 456 00:22:47,367 --> 00:22:50,658 ♪ But it's funny now and then ♪ 457 00:22:50,662 --> 00:22:55,413 ♪ How my thoughts go flashing back again ♪ 458 00:22:55,417 --> 00:23:00,339 ♪ To my old flame ♪ 459 00:23:01,215 --> 00:23:04,631 ♪ But I'll never be the same ♪ 460 00:23:04,635 --> 00:23:09,135 ♪ Until I discover what became ♪ 461 00:23:09,139 --> 00:23:15,854 ♪ Of my old ♪ 462 00:23:16,438 --> 00:23:20,776 ♪ Flame ♪ 463 00:23:25,489 --> 00:23:27,491 Woo-hoo! 36463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.