Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,500 --> 00:02:59,610
At midnight with temperature
below -2 Celsius...
2
00:02:59,800 --> 00:03:04,330
If a guy stops in his tracks
running barefoot.
3
00:03:04,750 --> 00:03:06,550
He must've failed in two things...
4
00:03:06,900 --> 00:03:09,590
Either in his career
or in his love.
5
00:03:10,590 --> 00:03:12,050
I am at the top in my career.
6
00:03:12,280 --> 00:03:15,280
When it comes to love,
I don't know where I stand.
7
00:03:30,020 --> 00:03:31,210
Hey, let's make it quick.
8
00:03:31,290 --> 00:03:32,520
Fatso! Pass me those packets...
9
00:03:32,590 --> 00:03:33,470
Hold them.
10
00:03:33,820 --> 00:03:34,780
Stop making noise.
11
00:03:42,270 --> 00:03:44,080
We should trash the
principal today, bro.
12
00:03:44,270 --> 00:03:46,730
Yes! How dare he punished us!
13
00:03:46,800 --> 00:03:48,720
He should remember today forever.
14
00:03:49,140 --> 00:03:50,290
Bro, bro, bro!
15
00:03:51,520 --> 00:03:52,290
Your photograph!
16
00:03:52,370 --> 00:03:53,680
How could he scold you
for not getting first rank!
17
00:03:53,750 --> 00:03:55,360
He is too stingy even
to print a colour photo...
18
00:03:55,520 --> 00:03:57,060
Let's go.
19
00:03:59,930 --> 00:04:01,620
Hey, what about TC's?
- Collected in the morning.
20
00:04:01,810 --> 00:04:02,960
Clothes...?
- Packed...
21
00:04:03,200 --> 00:04:04,390
Train tickets...?
- Booked.
22
00:04:04,460 --> 00:04:05,110
Security...?
23
00:04:05,230 --> 00:04:06,570
I sent them to late night show.
24
00:04:07,190 --> 00:04:08,530
Good!
- Thank you Captain!
25
00:04:09,190 --> 00:04:10,040
Guys quick!
26
00:04:10,420 --> 00:04:12,230
Hold your packet...
Come, come...
27
00:04:12,340 --> 00:04:13,190
Come on, come on...
28
00:04:15,140 --> 00:04:16,990
Hey take these...
- Take this.
29
00:04:23,320 --> 00:04:24,710
I'm very scared! Let's leave.
30
00:04:24,820 --> 00:04:26,660
That principal tortured us
for two years!
31
00:04:26,810 --> 00:04:30,000
If we don't take revenge now,
we will regret it forever.
32
00:04:30,150 --> 00:04:32,340
He will have the arrogance
no one can touch them forever.
33
00:04:33,030 --> 00:04:34,070
Neither is good.
34
00:04:35,220 --> 00:04:38,170
Why does it smell so bad?
- What do you expect from cow dung?
35
00:04:39,100 --> 00:04:40,170
We might get caught.
36
00:04:41,520 --> 00:04:42,510
Challenge accepted!
37
00:04:47,860 --> 00:04:48,710
Finished it.
38
00:04:50,510 --> 00:04:51,820
Let's go guys!
- Go, go!
39
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Who is it?
40
00:05:08,670 --> 00:05:09,630
Oh God!
- Superb! Yes!
41
00:05:14,430 --> 00:05:16,050
Who is it? Who is there?
42
00:05:18,310 --> 00:05:21,270
Adi! Watch it!
43
00:05:29,170 --> 00:05:29,980
Adi?
44
00:05:30,330 --> 00:05:31,100
Adi!
45
00:05:31,290 --> 00:05:32,520
Guys!
- Hey Adi!
46
00:05:32,710 --> 00:05:33,630
He saw us.
47
00:05:34,320 --> 00:05:35,120
Security!
48
00:05:35,590 --> 00:05:36,320
Security!
49
00:05:37,080 --> 00:05:38,040
Hey security!
50
00:08:20,710 --> 00:08:22,440
Do you think the principal
complained about us?
51
00:08:23,050 --> 00:08:23,940
He will never do that.
52
00:08:25,580 --> 00:08:26,650
Yeah, this is the one.
53
00:08:26,770 --> 00:08:28,110
Ok, man! Bye!
- Ok, bye.
54
00:08:28,230 --> 00:08:30,030
Bye! Bye!
- Take care.
55
00:08:30,120 --> 00:08:31,620
Dude, wait for two minutes.
56
00:08:31,880 --> 00:08:33,990
Why?
- Suresh is getting you Coca-Cola.
57
00:08:34,110 --> 00:08:35,340
I can buy coke somewhere, man!
58
00:08:35,490 --> 00:08:37,290
That's not plain coca cola.
It's vodka-cola.
59
00:08:37,370 --> 00:08:38,250
Really?
- Yes.
60
00:08:38,640 --> 00:08:39,750
Dude, I'm coming.
61
00:08:40,100 --> 00:08:41,680
Dude, wait a minute! He is here.
- Quick.
62
00:08:46,010 --> 00:08:47,580
Go!
- Fatso go!
63
00:08:47,660 --> 00:08:48,810
You go too!
- Ok.
64
00:08:50,120 --> 00:08:50,960
Catch!
65
00:09:02,950 --> 00:09:03,720
Damn!
66
00:09:05,750 --> 00:09:06,860
Hey, Adi!
67
00:09:08,090 --> 00:09:10,810
You lost the chance to drink
gold drop in Vizag.
68
00:09:11,200 --> 00:09:12,080
Your bad luck!
69
00:09:15,620 --> 00:09:16,660
Challenge accepted!
70
00:09:33,860 --> 00:09:34,670
Yes!
71
00:09:35,590 --> 00:09:36,710
Cheers!
72
00:09:39,730 --> 00:09:41,650
I knew he would win
right after he challenged!
73
00:09:42,040 --> 00:09:42,890
Hey, Adi!
74
00:09:45,800 --> 00:09:47,060
You would have died!
75
00:09:47,450 --> 00:09:48,480
Can't you see?
76
00:09:49,220 --> 00:09:50,300
You would've died!
77
00:10:08,460 --> 00:10:09,810
Why are you so beautiful?
78
00:10:19,210 --> 00:10:21,370
Dude, everything alright?
- I'll call you back. Hang up!
79
00:10:38,030 --> 00:10:38,720
Hey, Ravi!
80
00:10:38,910 --> 00:10:40,410
What bro? All good?
81
00:10:40,710 --> 00:10:42,820
You would never believe
if I told you what happened!
82
00:10:42,940 --> 00:10:44,510
Why wouldn't I believe?
I'll believe you.
83
00:10:44,590 --> 00:10:47,040
You must have risked your life before you
could drink the coca cola bottle, right?
84
00:10:47,200 --> 00:10:48,470
Hey! How could you make
such an exact guess?
85
00:10:48,550 --> 00:10:49,930
Shekhar had called me.
86
00:10:50,120 --> 00:10:52,110
Why do you take such risks
for the sake of a challenge?
87
00:10:52,230 --> 00:10:54,530
I met a terrific girl
because I took the risk.
88
00:10:54,610 --> 00:10:55,650
Really!?
89
00:10:56,040 --> 00:10:57,270
I thought I almost died.
90
00:10:57,570 --> 00:10:59,370
But she came like an angel
and extended my life.
91
00:10:59,950 --> 00:11:01,680
Is she beautiful?
- Beautiful?
92
00:11:02,410 --> 00:11:03,370
She is like a Kohinoor diamond!
93
00:11:03,790 --> 00:11:05,020
She struck me at the first sight.
94
00:11:05,370 --> 00:11:07,940
Whoever her dad is he should save her
instead of money in the bank.
95
00:11:08,020 --> 00:11:09,210
Or someone like me will steal her.
96
00:11:09,710 --> 00:11:11,520
Really?
- She disturbed me!
97
00:11:12,280 --> 00:11:13,240
Hello?
98
00:11:13,510 --> 00:11:14,550
Hello?
99
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
Did you hear?
100
00:11:19,690 --> 00:11:21,040
Ticket... ticket... ticket!
101
00:11:21,340 --> 00:11:22,180
Your ticket?
102
00:11:23,910 --> 00:11:24,950
Please hold this.
103
00:11:29,520 --> 00:11:30,710
What is that smell?
104
00:11:31,090 --> 00:11:31,740
Nothing.
105
00:11:32,090 --> 00:11:32,780
Isn't it alcohol?
106
00:11:32,860 --> 00:11:33,740
Ah! No!
107
00:11:34,050 --> 00:11:34,550
Show! Give it here.
108
00:11:34,630 --> 00:11:35,550
This is mine. I won't give you.
109
00:11:35,630 --> 00:11:37,170
Of course, it's yours!
I will just smell it and return.
110
00:11:38,240 --> 00:11:39,430
Hey, hey, hey! No!
111
00:11:39,700 --> 00:11:42,040
Boy! No! oh! Wait!
112
00:11:44,420 --> 00:11:45,810
It is alcohol.
But where is the proof?
113
00:11:46,070 --> 00:11:47,140
Proof?
114
00:11:49,870 --> 00:11:50,600
My ticket!
- Ticket!
115
00:11:50,720 --> 00:11:51,300
Ticket!
116
00:11:51,600 --> 00:11:52,360
You threw it.
117
00:11:52,480 --> 00:11:53,550
Where is the proof?
118
00:11:57,590 --> 00:12:00,700
Generally we impose five hundred
for such petty cases.
119
00:12:00,780 --> 00:12:02,700
But since you hurt my ego.
120
00:12:02,770 --> 00:12:05,920
So, I am leaving you 500 kilometers
before Hyderabad.
121
00:12:06,080 --> 00:12:06,970
Sir...I will give
you the five hundred now.
122
00:12:07,730 --> 00:12:08,580
Bye!
123
00:12:08,960 --> 00:12:09,540
Listen...
124
00:12:09,880 --> 00:12:12,110
I have locked all the doors.
You don't have to try.
125
00:12:12,450 --> 00:12:13,250
Right! Right!
126
00:12:14,220 --> 00:12:15,840
Get going! Fidaa boy!
127
00:12:16,020 --> 00:12:16,940
Damn!
128
00:12:45,320 --> 00:12:46,390
Hey, girl!
129
00:12:54,460 --> 00:12:57,030
See, I could stop your hiccups.
130
00:12:57,260 --> 00:12:59,560
But I couldn't stop the train.
131
00:13:03,950 --> 00:13:06,290
Today seems to be my lucky day!
132
00:13:08,050 --> 00:13:08,740
Help!
- Help!
133
00:13:08,820 --> 00:13:09,930
Help!
- Help!
134
00:13:10,170 --> 00:13:11,750
She says help... help!
- Will one of you help?
135
00:13:11,890 --> 00:13:13,540
There is no base in your voice.
136
00:13:13,620 --> 00:13:16,150
There is no one on the platform
other than us. - No one.
137
00:13:16,230 --> 00:13:18,460
No one will come to save you!
138
00:13:18,580 --> 00:13:20,190
Hey, Hey! Move, move!
139
00:13:22,260 --> 00:13:23,290
Who is this guy?
140
00:13:23,570 --> 00:13:24,570
He broke my hand.
- Bah! I missed again!
141
00:13:24,680 --> 00:13:28,360
Who is he? He pushed me so hard!
142
00:13:29,520 --> 00:13:31,200
Hey! How come you are here?
143
00:13:32,440 --> 00:13:33,600
Hello!
144
00:13:34,550 --> 00:13:35,540
What?
145
00:13:35,700 --> 00:13:37,390
Did the TC throw you out
for drinking alcohol?
146
00:13:39,850 --> 00:13:41,280
No, this is water.
147
00:13:42,040 --> 00:13:42,930
Then what are you doing here?
- Hey!
148
00:13:45,490 --> 00:13:46,910
Mind your business!
- Thank you, sir!
149
00:13:47,300 --> 00:13:48,800
Hey! I am not a beggar.
150
00:13:49,410 --> 00:13:50,170
Then?
151
00:13:56,020 --> 00:13:56,980
What man?!
152
00:13:57,130 --> 00:13:59,710
Do you feel like Sri Krishna
who's come to save Draupadi?
153
00:13:59,860 --> 00:14:01,010
I mean...
154
00:14:01,390 --> 00:14:04,080
Isn't Sri Krishna Draupadi's brother?
155
00:14:04,390 --> 00:14:05,160
Yes!
- Yes!
156
00:14:05,230 --> 00:14:06,610
Then I am not Sri Krishna!
157
00:14:09,300 --> 00:14:10,720
Consider yourself Rama!
158
00:14:13,100 --> 00:14:14,020
Hey, hero!
159
00:14:14,260 --> 00:14:15,610
Don't overestimate yourself.
160
00:14:15,680 --> 00:14:18,290
Do you see us in number?
Do you see their muscles?
161
00:14:18,440 --> 00:14:20,890
You just can't stop our flow.
162
00:14:23,590 --> 00:14:24,970
Challenge accepted!
- What?
163
00:14:36,910 --> 00:14:37,830
Hey! Pony!
164
00:14:38,260 --> 00:14:39,220
Pony get up!
165
00:14:40,560 --> 00:14:41,550
Hey!
166
00:14:42,170 --> 00:14:43,360
How could you beat like that?
167
00:14:44,320 --> 00:14:46,850
Suppose Ravana came to abduct Sita.
168
00:14:47,240 --> 00:14:48,620
And Rama was at home.
169
00:14:48,890 --> 00:14:49,960
Then what would Rama do?
170
00:14:50,120 --> 00:14:51,270
He would beat him up.
171
00:14:53,190 --> 00:14:54,880
Why are you bothered about
mythologies now?
172
00:14:55,040 --> 00:14:56,500
First tackle that guy.
173
00:15:01,300 --> 00:15:01,990
Come on!
174
00:15:02,330 --> 00:15:03,170
Hit him!
175
00:15:03,640 --> 00:15:04,950
Hit him!
176
00:15:05,250 --> 00:15:07,510
Hey, Bear! Go,
break his legs...
177
00:15:07,590 --> 00:15:08,160
Go!
178
00:15:09,050 --> 00:15:10,080
Tiger!
179
00:15:10,280 --> 00:15:11,470
You...
180
00:15:13,010 --> 00:15:14,550
Sorry baldy! Sorry man!
181
00:15:14,620 --> 00:15:15,610
Hey! Hey!
182
00:15:16,230 --> 00:15:17,040
Hey!
183
00:15:18,120 --> 00:15:19,350
Come on. Why are you watching?
184
00:15:19,650 --> 00:15:20,990
Come... come... come here!
185
00:15:24,070 --> 00:15:26,720
So many of you here
like bandicoots! Kill him.
186
00:15:27,950 --> 00:15:30,020
Hey, why are you staring?
Go in his support.
187
00:15:30,100 --> 00:15:30,870
Go!
188
00:15:30,940 --> 00:15:32,090
Brother... brother...
189
00:15:32,170 --> 00:15:33,290
What?
- Don't hit him brother!
190
00:15:33,360 --> 00:15:34,550
Brother! Brother!
Don't hit him.
191
00:15:34,630 --> 00:15:36,440
What do you mean 'brother'?
Bear!
192
00:15:36,970 --> 00:15:40,050
Brother... brother...
- What?
193
00:15:40,270 --> 00:15:41,420
Brother, please don't hit.
194
00:15:41,960 --> 00:15:43,680
Do you know what Krishna
said in the Ramayana?
195
00:15:43,770 --> 00:15:44,650
In Ramayana...?
196
00:15:44,840 --> 00:15:45,570
Krishna...
197
00:15:45,650 --> 00:15:47,300
Krishna is in Mahabharatha, man!
198
00:15:47,720 --> 00:15:49,410
In Ramayana...
only Rama is present...
199
00:15:50,830 --> 00:15:52,060
Only Rama.
200
00:15:57,320 --> 00:15:58,080
Hey!
201
00:15:58,470 --> 00:16:00,040
I'm sharing my location on whatsapp.
202
00:16:00,160 --> 00:16:01,770
Come here with all our friends.
- Who is that?
203
00:16:01,890 --> 00:16:03,350
Who is he?
- My friends...
204
00:16:03,430 --> 00:16:05,470
So, are you planning to call a new batch
to get me beaten? - Yes!
205
00:16:06,500 --> 00:16:07,660
Do you think it is a china piece?
206
00:16:07,730 --> 00:16:09,190
It is a nineteen thousand rupee phone.
207
00:16:09,260 --> 00:16:11,100
I am not going to fight with you.
208
00:16:11,990 --> 00:16:13,290
What do you mean fight, ah?
- I won't...
209
00:16:13,450 --> 00:16:15,140
You will break my arm too.
Leave it.
210
00:16:15,220 --> 00:16:17,490
Leave it dear! Leave it!
- But you said fight! Turn.
211
00:16:18,980 --> 00:16:19,750
Don't hit me.
212
00:16:19,820 --> 00:16:21,010
Why do you beat me though
I am requesting you not to?
213
00:16:21,090 --> 00:16:22,280
Are you human?
214
00:16:24,620 --> 00:16:25,540
Stop!
215
00:16:26,850 --> 00:16:28,610
Madam... You are an angel!
216
00:16:28,890 --> 00:16:30,430
How did you even think of teasing
an angel-like girl, ah?
217
00:16:30,500 --> 00:16:32,000
Tease her?
218
00:16:32,300 --> 00:16:33,410
Stop it!
219
00:16:35,610 --> 00:16:36,920
Get lost!
- My bad luck!
220
00:16:37,220 --> 00:16:38,450
Why did I come across him?
221
00:16:38,680 --> 00:16:40,720
Should you beat them so badly?
222
00:16:40,790 --> 00:16:41,750
That's how I am
when I get angry.
223
00:16:43,940 --> 00:16:46,020
What was the brawl about?
What happened?
224
00:16:47,360 --> 00:16:48,710
The brawl is over.
225
00:17:05,330 --> 00:17:06,720
Hey, I am Aditya.
226
00:17:16,160 --> 00:17:17,430
You didn't tell me thanks.
227
00:17:17,650 --> 00:17:18,800
Why don't you at least
tell me your name?
228
00:17:19,500 --> 00:17:21,080
I saved you in the train.
229
00:17:21,490 --> 00:17:22,800
Did you thank me?
230
00:17:30,600 --> 00:17:31,370
Thanks.
231
00:17:31,630 --> 00:17:32,320
Varsha.
232
00:17:32,750 --> 00:17:33,400
Varsha...
233
00:17:33,970 --> 00:17:34,780
Nice name.
234
00:17:36,780 --> 00:17:38,090
Varsha, you're from Hyderabad?
- Yes.
235
00:17:40,080 --> 00:17:41,070
Where in Hyderabad?
236
00:17:47,030 --> 00:17:48,520
Oh! This book?
Nothing...
237
00:17:48,640 --> 00:17:50,480
The hero blasts a building
with a bomb,
238
00:17:50,600 --> 00:17:51,440
but he is not convicted.
239
00:17:51,680 --> 00:17:52,720
It's very interesting.
240
00:17:54,170 --> 00:17:54,900
Read it now.
241
00:17:54,980 --> 00:17:56,060
Are you sadist?
242
00:17:57,510 --> 00:17:59,120
Just for fun!
243
00:17:59,400 --> 00:18:01,010
Do you know how tensed I feel?
244
00:18:01,580 --> 00:18:03,920
And I am trying to divert
my mind with the book...
245
00:18:04,040 --> 00:18:04,960
You just ruined it.
246
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Why are you tensed?
247
00:18:07,730 --> 00:18:08,690
Why am I tensed?
248
00:18:08,880 --> 00:18:11,520
I saw six goons from so close
for the first time in my life.
249
00:18:12,490 --> 00:18:13,420
Poor thing!
250
00:18:14,100 --> 00:18:15,290
I feel like crying.
251
00:18:19,170 --> 00:18:20,700
I am homesick.
252
00:18:21,280 --> 00:18:22,550
Hey! It's ok.
253
00:18:24,620 --> 00:18:25,810
Would you like to call home?
254
00:18:26,540 --> 00:18:27,230
What for?
255
00:18:27,620 --> 00:18:29,280
Should I share this tension
with them?
256
00:18:30,880 --> 00:18:31,840
My mom is calling.
257
00:18:31,960 --> 00:18:33,460
Hello... mom!
- Hey! Hey!
258
00:18:38,180 --> 00:18:38,880
Hello?
259
00:18:40,020 --> 00:18:40,900
Who is this?
260
00:18:41,870 --> 00:18:42,680
That's my phone!
261
00:18:44,480 --> 00:18:45,100
Mom.
262
00:18:45,170 --> 00:18:45,860
Hey.
263
00:18:46,130 --> 00:18:46,900
Who was that girl?
264
00:18:47,630 --> 00:18:50,090
She is Varsha.
She picked up by mistake.
265
00:18:50,240 --> 00:18:51,280
By mistake?
266
00:18:51,580 --> 00:18:53,070
Give the phone to her!
267
00:18:53,580 --> 00:18:54,270
Mom.
268
00:18:54,350 --> 00:18:55,850
How can I do that mom?
It won't be good.
269
00:18:56,690 --> 00:18:58,080
Hey! Give it boy!
270
00:18:59,260 --> 00:19:00,100
Ok, ma!
271
00:19:01,910 --> 00:19:02,600
Speak!
272
00:19:03,020 --> 00:19:04,940
Why me?
- Nothing will happen, please speak.
273
00:19:07,400 --> 00:19:08,160
Hello, aunty!
274
00:19:08,360 --> 00:19:10,660
Sorry! I thought it was my phone
and answered.
275
00:19:10,900 --> 00:19:12,360
Hmmm...
That's ok, dear.
276
00:19:13,160 --> 00:19:15,230
But how come you are
with my son?
277
00:19:16,230 --> 00:19:17,300
I missed the train, aunty.
278
00:19:17,420 --> 00:19:19,150
What about my boy?
- He missed it too.
279
00:19:19,840 --> 00:19:20,880
He missed the train?!
280
00:19:21,000 --> 00:19:22,270
What! Did he miss the train?
281
00:19:22,340 --> 00:19:23,770
That's why I asked him
to take the flight.
282
00:19:24,950 --> 00:19:27,400
So you missed it together, huh?
283
00:19:27,870 --> 00:19:28,680
No, aunty.
284
00:19:28,790 --> 00:19:30,280
I missed it in this station.
285
00:19:30,440 --> 00:19:32,090
He missed it at another station.
- Give me, give me.
286
00:19:32,440 --> 00:19:32,980
Hello! Mom...
287
00:19:33,170 --> 00:19:34,360
Mom.. why are you
freaking her out?
288
00:19:34,440 --> 00:19:35,750
Hey! Adi!
289
00:19:35,970 --> 00:19:37,080
I will come home and explain.
290
00:19:37,160 --> 00:19:39,120
Ok. Don't play tricks.
291
00:19:39,580 --> 00:19:40,610
Ok, mom! Bye!
292
00:19:41,460 --> 00:19:42,880
Hey! Why did you answer my phone
in the first place?
293
00:19:42,960 --> 00:19:44,680
In all that tension I thought my mom
called and so I answered.
294
00:19:44,760 --> 00:19:46,070
What! On my phone?
295
00:19:47,220 --> 00:19:48,640
All this tension is because of you.
296
00:19:49,760 --> 00:19:51,110
Because of me?
- Yes, because of you.
297
00:19:52,330 --> 00:19:52,910
Ok.
298
00:19:53,140 --> 00:19:54,410
What should I do to reduce
your tension?
299
00:19:54,670 --> 00:19:56,970
You should leave me alone for
some time and sit far from me.
300
00:19:57,050 --> 00:19:57,620
Ok.
301
00:20:07,840 --> 00:20:08,340
Hey.
302
00:20:08,840 --> 00:20:09,760
Just in case.
303
00:20:45,360 --> 00:20:46,700
Why are you sitting here?
304
00:20:46,970 --> 00:20:48,200
You told me to sit far.
305
00:20:48,280 --> 00:20:50,510
I don't mean this far.
306
00:20:51,810 --> 00:20:53,650
A little closer but a little far...
307
00:21:04,910 --> 00:21:06,180
Hey... Hey! Hey!
308
00:21:06,670 --> 00:21:08,130
Hey, give it here!
309
00:21:09,510 --> 00:21:10,620
Oh no!
310
00:21:10,930 --> 00:21:12,850
I almost beat the highest score.
Damn!
311
00:21:13,240 --> 00:21:15,050
- All this is because of you!
- Yes! Does it hurt? - Yes.
312
00:21:15,240 --> 00:21:17,770
It hurt me the same way when you told me
the climax of the book I was reading.
313
00:21:17,850 --> 00:21:19,080
Come on... That was for fun.
314
00:21:19,150 --> 00:21:20,530
I was just trying to strike
a conversation.
315
00:21:20,610 --> 00:21:21,640
Really?
316
00:21:21,720 --> 00:21:24,870
I know whether you were trying to strike
a conversation or impress me.
317
00:21:24,950 --> 00:21:26,140
Me? Impress you?
318
00:21:26,260 --> 00:21:27,490
Am I a Kohinoor?
319
00:21:28,640 --> 00:21:31,210
Please advise which bank my dad
must deposit me in.
320
00:21:32,710 --> 00:21:34,440
So, you heard.
- Yes.
321
00:21:34,630 --> 00:21:36,480
That's fine. At least I need not
start afresh.
322
00:21:36,590 --> 00:21:38,170
You're such a big flirt!
323
00:21:38,580 --> 00:21:39,650
What's wrong with flirting?
324
00:21:39,730 --> 00:21:40,800
Isn't it wrong?
325
00:21:41,580 --> 00:21:43,690
It's wrong to tease; not to flirt.
326
00:21:44,040 --> 00:21:45,080
What's the difference?
327
00:21:45,990 --> 00:21:47,520
Bothering a girl against her
wish is teasing.
328
00:21:48,640 --> 00:21:50,100
Making her like you is flirting.
329
00:21:52,020 --> 00:21:53,020
Sir...
330
00:21:53,100 --> 00:21:54,560
I have no energy to talk to you.
331
00:21:54,940 --> 00:21:56,160
Just leave me.
332
00:22:01,320 --> 00:22:02,550
Are you hungry?
333
00:22:03,270 --> 00:22:05,000
Yes. As if you are going
to provide me food!
334
00:22:10,220 --> 00:22:11,870
Hey! What are you doing?
335
00:22:12,680 --> 00:22:14,020
I am just looking for
something to eat.
336
00:22:14,680 --> 00:22:15,990
No problem. It's ok.
337
00:22:17,100 --> 00:22:18,220
One second!
338
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
Hey... will you have
bread and omelet?
339
00:22:30,880 --> 00:22:31,990
Yes.
340
00:22:32,380 --> 00:22:33,530
One minute.
341
00:23:11,510 --> 00:23:13,040
Make it quick!
- Yeah.
342
00:23:22,800 --> 00:23:24,020
Varsha! Do you have a boyfriend?
343
00:23:24,450 --> 00:23:25,410
No.
344
00:23:25,640 --> 00:23:26,600
Yes!
345
00:23:26,830 --> 00:23:28,320
Are you single then?
- Yes.
346
00:23:28,790 --> 00:23:29,940
Ok, then. I love you.
347
00:23:31,400 --> 00:23:32,820
What the hell did you say?
348
00:23:35,280 --> 00:23:36,620
I don't understand...
349
00:23:36,820 --> 00:23:38,200
Have some water first.
350
00:23:38,890 --> 00:23:40,120
Drink.
351
00:23:45,260 --> 00:23:46,410
What the hell did you say?
352
00:23:46,490 --> 00:23:48,410
Oh! So, you couldn't hear!
I love you!
353
00:23:49,030 --> 00:23:52,030
I could hear! How can you say that
out of the blue all of a sudden?
354
00:23:52,480 --> 00:23:53,670
That's how I am when I feel love.
355
00:23:53,870 --> 00:23:54,980
Within an hour of seeing?
356
00:23:55,090 --> 00:23:56,160
Actually as soon as I saw!
357
00:23:56,250 --> 00:23:58,170
But it took me time to say it. Sorry.
358
00:23:59,700 --> 00:24:02,460
You say whatever comes
to your mind.
359
00:24:02,970 --> 00:24:04,160
Do you even think?
360
00:24:04,390 --> 00:24:05,580
This is me.
361
00:24:06,420 --> 00:24:07,760
But I am not like you.
362
00:24:08,760 --> 00:24:11,600
I take a lot of time even
to like a person.
363
00:24:12,950 --> 00:24:14,210
Ok, take your time.
364
00:24:14,290 --> 00:24:16,560
You will definitely like me
once you know me.
365
00:24:17,440 --> 00:24:19,090
Love and liking are different.
366
00:24:19,320 --> 00:24:21,700
You come as far as liking.
I will take you into love.
367
00:24:22,050 --> 00:24:23,470
That's not that easy, Adi.
368
00:24:23,660 --> 00:24:26,390
I don't believe in train friendships
and love at first sight.
369
00:24:26,740 --> 00:24:28,200
Even I don't believe in train timings.
370
00:24:28,350 --> 00:24:30,730
But Visakha Express started on time.
It changed my opinion.
371
00:24:36,530 --> 00:24:37,760
Even the rain is like you.
372
00:24:39,560 --> 00:24:40,710
It doesn't fall unless
it turns into a cloud.
373
00:24:40,940 --> 00:24:42,320
It will take some time.
374
00:24:43,020 --> 00:24:45,290
But every cloud does not rain.
375
00:25:01,990 --> 00:25:04,910
It is raining,
and Varsha will fall for me.
376
00:28:25,660 --> 00:28:28,150
The train is here,
get in, get in.
377
00:28:46,050 --> 00:28:47,310
Adi! Come on!
378
00:28:48,050 --> 00:28:48,940
So?
379
00:28:49,700 --> 00:28:50,890
What do you mean so?
380
00:28:52,920 --> 00:28:53,960
Adi, please! Come.
381
00:28:58,070 --> 00:28:59,180
Oh!
382
00:29:01,450 --> 00:29:04,260
Adi! Don't act like a kid.
Please come.
383
00:29:06,520 --> 00:29:07,560
Ok,
384
00:29:07,630 --> 00:29:09,390
The journey has just started, right?
385
00:29:09,510 --> 00:29:11,390
Let me think and give the decision
in the morning.
386
00:29:11,470 --> 00:29:12,350
Come.
387
00:29:28,250 --> 00:29:29,520
Varsha?
388
00:29:47,070 --> 00:29:49,420
My eyes realized that
I missed Varsha.
389
00:29:49,870 --> 00:29:52,560
But my heart tells me
I will meet her again.
390
00:30:01,620 --> 00:30:04,310
I missed her in a station
with six platforms.
391
00:30:04,850 --> 00:30:07,120
But in the 650 square kilometer city.
392
00:30:07,190 --> 00:30:09,490
I stepped out with the faith
that I would find her.
393
00:30:16,100 --> 00:30:17,720
I searched for her in many places...
394
00:30:17,790 --> 00:30:19,600
But I couldn't find her.
395
00:30:19,900 --> 00:30:21,660
3 months and 9 days passed by...
396
00:30:21,740 --> 00:30:24,350
I joined college,
but Varsha was still a mystery.
397
00:30:24,780 --> 00:30:26,590
Hi, this is Srikanth.
- Hi, Aditya...
398
00:30:27,040 --> 00:30:27,920
Hi.
- Hi.
399
00:30:28,270 --> 00:30:29,920
After that where ever I went,
400
00:30:30,000 --> 00:30:30,990
Any work I do...
401
00:30:31,080 --> 00:30:32,650
No matter how many people
are around me...
402
00:30:32,730 --> 00:30:34,690
My eyes kept searching for Varsha.
403
00:30:35,070 --> 00:30:36,610
Can we catch up after college?
404
00:30:37,180 --> 00:30:38,170
Not interested.
405
00:30:40,250 --> 00:30:41,090
Bro.
406
00:30:41,520 --> 00:30:42,550
How long will you miss the girl?
407
00:30:42,630 --> 00:30:45,550
Friends, they encourage us
when we like a girl,
408
00:30:45,740 --> 00:30:48,270
they also discourage when
we love someone too much.
409
00:30:48,820 --> 00:30:49,900
Adi.
410
00:30:50,310 --> 00:30:51,420
Did you like the college?
411
00:30:51,500 --> 00:30:52,270
Good, mom!
412
00:30:52,390 --> 00:30:55,960
Ravi, I heard your US Visa is rejected
for the fourth time.
413
00:30:56,340 --> 00:30:57,600
Even the UK one is rejected.
414
00:30:58,380 --> 00:30:59,770
I have applied again, aunty.
415
00:30:59,840 --> 00:31:01,490
I will definitely get it this time, bro.
Sure.
416
00:31:01,800 --> 00:31:03,220
You have already joined here.
Why do you want to try?
417
00:31:03,450 --> 00:31:05,100
That's because I can't take
my father's torture.
418
00:31:05,210 --> 00:31:07,360
Who will study in this stupid
college otherwise?
419
00:31:08,860 --> 00:31:10,080
Ok, mom. It's getting late.
420
00:31:10,170 --> 00:31:11,400
Hey, Adi!
421
00:31:12,010 --> 00:31:13,440
Don't get into trouble with
the seniors.
422
00:31:13,510 --> 00:31:16,470
If there's some problem inform Dad.
He will talk to the Principal.
423
00:31:17,460 --> 00:31:18,650
Ok, mom. Bye.
424
00:31:18,730 --> 00:31:20,080
Don't worry, aunty.
I will take care of it.
425
00:31:20,150 --> 00:31:21,260
Ok, bye.
426
00:31:23,340 --> 00:31:24,340
Are you done?
427
00:31:24,410 --> 00:31:26,330
Write... start from the beginning
428
00:31:26,830 --> 00:31:27,750
From the start.
429
00:31:27,830 --> 00:31:29,820
Bro, ask him to write it 10 times.
430
00:31:40,160 --> 00:31:42,040
The seniors are in groups.
431
00:31:43,040 --> 00:31:44,040
Hey!
432
00:31:44,650 --> 00:31:45,650
Come here.
433
00:31:50,790 --> 00:31:52,520
Guys, are you in the first year?
434
00:31:52,830 --> 00:31:53,600
Ah.
435
00:31:53,670 --> 00:31:56,130
What do you mean by 'ah'?
Don't you have respect for seniors?
436
00:31:57,630 --> 00:31:58,710
Wait bro!
437
00:32:01,470 --> 00:32:03,160
My father is a friend of VC.
438
00:32:03,620 --> 00:32:06,200
If you rag us, I will complain.
439
00:32:10,880 --> 00:32:13,800
Brother, brother, brother!
Sorry brother! Please brother.
440
00:32:13,870 --> 00:32:15,790
Please brother.
- Didn't you say you would complain?
441
00:32:15,870 --> 00:32:17,330
Sorry brother!
- Do it. Do it now!
442
00:32:17,400 --> 00:32:19,010
My body is breaking, brother.
Please, brother...
443
00:32:19,170 --> 00:32:21,510
Is that Merc yours?
- Mine.
444
00:32:21,710 --> 00:32:23,250
Management quota?
- No.
445
00:32:23,660 --> 00:32:24,540
Free seat.
446
00:32:24,890 --> 00:32:26,580
Which rank?
- Six.
447
00:32:26,770 --> 00:32:28,000
After six?
448
00:32:28,200 --> 00:32:29,160
It's just six.
449
00:32:30,270 --> 00:32:31,310
What is this man?
450
00:32:31,420 --> 00:32:34,100
Such small digit ranks for the guy
who uses such big cars!
451
00:32:34,190 --> 00:32:37,030
Such large digit ranks for us
who use such small cars!
452
00:32:37,330 --> 00:32:39,670
There is no social justice.
453
00:32:40,210 --> 00:32:42,280
Brother! Tell me your 'BD'
454
00:32:42,360 --> 00:32:44,360
His name is Aditya.
455
00:32:44,670 --> 00:32:47,050
He drives a Benz.
He must be very rich.
456
00:32:47,130 --> 00:32:49,700
I believe he got the sixth rank
in the EAMCET.
457
00:32:50,160 --> 00:32:51,460
He looks so handsome!
458
00:32:51,580 --> 00:32:53,730
He must be 6 feet tall.
459
00:32:57,230 --> 00:33:00,110
Let's get him, Godavari.
There would be glamour in our gang.
460
00:33:00,220 --> 00:33:01,250
Hey!
461
00:33:01,370 --> 00:33:03,980
We are seniors. How cheap it would be
to go after junior boys!
462
00:33:04,060 --> 00:33:06,590
Why not? Aren't the senior boys
chasing the junior girls?
463
00:33:06,670 --> 00:33:09,320
What's wrong if we meddle
with the junior boys? - I understood.
464
00:33:09,400 --> 00:33:12,550
But it is very difficult
to convince Somu.
465
00:33:13,620 --> 00:33:15,500
Why are you giving me dirty looks?
Are you going to hit me?
466
00:33:15,620 --> 00:33:16,660
No.
467
00:33:16,730 --> 00:33:17,960
Hey, Somu!
468
00:33:18,460 --> 00:33:20,880
I guess you have caught hold
of a new guy?
469
00:33:21,570 --> 00:33:24,950
Oh! Ms Godavari!
So you already have eyes on him.
470
00:33:26,140 --> 00:33:29,900
No. I just heard he was
some sixth ranker.
471
00:33:30,020 --> 00:33:31,060
We have reserved him first.
472
00:33:31,130 --> 00:33:32,510
It's not possible to give him to you.
Go away.
473
00:33:33,440 --> 00:33:35,710
Is that it?
- That's it. It's fixed.
474
00:33:36,320 --> 00:33:37,820
Think deeply.
- Oh, my!
475
00:33:37,890 --> 00:33:40,540
Are you going to give us gold biscuits,
diamonds and karats in exchange of him?
476
00:33:40,620 --> 00:33:42,270
More than that...
477
00:33:42,350 --> 00:33:43,540
Meaning?
478
00:33:43,610 --> 00:33:46,600
I heard you fell for
a First year CSC girl.
479
00:33:46,720 --> 00:33:48,680
How did she know?
480
00:33:48,840 --> 00:33:50,950
Those are all just rumours, Godavari.
481
00:33:51,140 --> 00:33:52,760
Really? Ok, fine then.
482
00:33:52,830 --> 00:33:53,990
Hey!
483
00:33:54,250 --> 00:33:55,370
But why did you ask?
484
00:33:55,440 --> 00:33:58,620
Nothing. If that was true I thought
I would send the girl here
485
00:33:58,780 --> 00:34:00,240
and take the boy there.
486
00:34:00,360 --> 00:34:01,360
But it's ok.
487
00:34:01,470 --> 00:34:02,470
Hey! Godavari!
488
00:34:02,810 --> 00:34:04,460
Wait! Hey, go.
489
00:34:06,120 --> 00:34:07,310
Don't forget to send the girl here.
490
00:34:07,570 --> 00:34:08,880
Oh, bro, bro, bro, bro!
What about me?
491
00:34:08,960 --> 00:34:09,880
My friend...?
492
00:34:10,150 --> 00:34:12,030
No, no, We don't want him.
You come alone.
493
00:34:12,110 --> 00:34:13,110
Bro...
494
00:34:13,220 --> 00:34:14,340
Ok, Sister!
495
00:34:18,060 --> 00:34:19,210
Sister!
496
00:34:20,020 --> 00:34:21,440
Ok, ok, come.
497
00:34:21,820 --> 00:34:23,540
He looks like a chocolate boy.
498
00:34:23,660 --> 00:34:24,500
I know.
499
00:34:24,590 --> 00:34:27,200
I had high hopes, but he changed
the whole story with one dialogue.
500
00:34:27,470 --> 00:34:30,540
He is too fair.
He may be using Fair and Lovely.
501
00:34:30,770 --> 00:34:33,920
He doesn't have to use.
There's no use even if you use.
502
00:34:34,260 --> 00:34:35,410
Come, come, come.
503
00:34:35,720 --> 00:34:37,980
This is sister Santha...this is
sister Swathi... this is sister Sandhya...
504
00:34:38,060 --> 00:34:40,060
Hey! Don't be smug. Why are you
introducing me as sister?
505
00:34:40,140 --> 00:34:42,790
Hmm... I felt the same
when he called me sister.
506
00:34:43,790 --> 00:34:44,830
Did you address her as sister?
507
00:34:44,900 --> 00:34:45,670
Yes, sister.
508
00:34:45,940 --> 00:34:47,520
Look! This is college.
509
00:34:47,630 --> 00:34:49,780
You have friends and girlfriends here.
No sisters!
510
00:34:50,010 --> 00:34:50,740
Ok, sister!
511
00:34:54,690 --> 00:34:55,950
You are as tall as the Eiffel tower.
512
00:34:56,300 --> 00:34:56,950
Sit down.
513
00:34:58,260 --> 00:35:00,640
Do you think you are
Swami Vivekananda?
514
00:35:00,720 --> 00:35:03,480
To address everyone as sister?
515
00:35:03,950 --> 00:35:04,680
Not everyone.
516
00:35:05,170 --> 00:35:07,200
Everyone except one.
517
00:35:07,360 --> 00:35:08,660
Intermediate love?
518
00:35:08,900 --> 00:35:09,790
On the train.
519
00:35:10,360 --> 00:35:11,320
But I missed her.
520
00:35:11,470 --> 00:35:12,930
Missed? But how?
521
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
Damn! Useless!
522
00:35:23,880 --> 00:35:26,840
You missed the girl there and you call
all the girls sisters here.
523
00:35:27,060 --> 00:35:29,280
You should have at least found
the details of the girl!
524
00:35:29,640 --> 00:35:30,910
She told me nothing except
her name and place.
525
00:35:31,090 --> 00:35:31,930
Which place?
526
00:35:32,020 --> 00:35:32,790
Hyderabad.
527
00:35:33,130 --> 00:35:34,060
What name?
528
00:35:34,820 --> 00:35:35,780
Varsha.
529
00:35:35,930 --> 00:35:36,770
Varsha?
530
00:35:38,080 --> 00:35:39,150
Sister...
- Which group is she?
531
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Sister.
- One minute.
532
00:35:40,350 --> 00:35:42,040
The girl who rides along with Divya,
is it her?
533
00:35:42,420 --> 00:35:43,760
Sister, sister...
534
00:35:44,270 --> 00:35:45,500
How does she look?
535
00:35:46,530 --> 00:35:47,640
She is tall...
536
00:35:48,070 --> 00:35:49,340
Fair... chubby cheeks.
537
00:35:49,490 --> 00:35:50,530
She is a bit reserved.
538
00:35:50,680 --> 00:35:51,640
Like...
539
00:35:52,100 --> 00:35:54,950
I know a girl by that name
with the same features.
540
00:35:55,020 --> 00:35:56,370
Sister... sister... sister...
541
00:35:56,440 --> 00:35:58,400
Please sister....tell me sister...
please tell me sister!
542
00:35:58,470 --> 00:36:00,270
Tell me sister.
- I will tell you!
543
00:36:01,200 --> 00:36:02,880
But on one condition.
- Tell me, sister.
544
00:36:02,970 --> 00:36:05,390
Don't ever call me sister.
- Ok, sister.
545
00:36:06,500 --> 00:36:07,460
Sorry sister.
546
00:36:08,040 --> 00:36:08,890
Come!
547
00:36:08,960 --> 00:36:10,190
Sister.
- Wait, man!
548
00:36:11,800 --> 00:36:12,300
Sister!
549
00:36:12,370 --> 00:36:13,410
Check if it's her.
550
00:36:16,210 --> 00:36:18,050
Varsha... let her be Varsha.
551
00:36:18,170 --> 00:36:20,550
God! Please let her be Varsha.
- How pious!
552
00:36:35,720 --> 00:36:36,830
Yes!
553
00:36:37,490 --> 00:36:39,840
It's her, right?
- Yeah! Sister...
554
00:36:40,140 --> 00:36:40,950
Thank you sister!
555
00:36:42,480 --> 00:36:44,200
Don't blush. He called you sister.
556
00:36:44,400 --> 00:36:45,280
Get lost.
557
00:36:46,970 --> 00:36:48,470
I will give you this rose
and say I love you.
558
00:36:48,550 --> 00:36:50,010
You take my rose and
reply with I love you.
559
00:36:50,080 --> 00:36:50,730
Ok?
560
00:36:50,810 --> 00:36:51,650
I love you.
561
00:36:54,310 --> 00:36:55,660
Hey, why isn't she taking?
562
00:36:56,150 --> 00:36:57,640
The feel is not right.
563
00:36:57,720 --> 00:37:00,020
Hey! Feel, my foot!
How does it feel to feel?
564
00:37:01,760 --> 00:37:03,220
You came like a dream
into my life.
565
00:37:03,870 --> 00:37:05,180
You left me as I dreamed.
566
00:37:08,020 --> 00:37:09,330
You appeared before me
after so long.
567
00:37:10,400 --> 00:37:11,710
I don't know
if it is a dream or not.
568
00:37:12,390 --> 00:37:13,350
If it is true...
569
00:37:14,240 --> 00:37:15,280
Take this flower.
570
00:37:15,850 --> 00:37:16,660
If it is a dream.
571
00:37:17,270 --> 00:37:18,720
Wake me up at least now.
572
00:37:25,140 --> 00:37:26,440
Hey! Stop it.
573
00:37:27,330 --> 00:37:29,250
Hey! What is this over action
in front of the seniors?
574
00:37:29,330 --> 00:37:30,060
Relax, boss!
575
00:37:30,290 --> 00:37:31,250
I already know this girl.
576
00:37:31,360 --> 00:37:32,890
So, you will talk to her?
577
00:37:33,240 --> 00:37:34,240
What's wrong in talking?
578
00:37:34,400 --> 00:37:35,900
What's wrong in talking?!
You...
579
00:37:36,160 --> 00:37:37,120
you must not.
580
00:37:37,620 --> 00:37:39,730
I will talk to her.
- I won't let you!
581
00:37:41,920 --> 00:37:42,800
Challenge accepted.
582
00:37:42,880 --> 00:37:44,640
What do you mean
challenge accepted?
583
00:37:48,720 --> 00:37:49,480
Ok.
584
00:37:49,600 --> 00:37:51,440
Hold my collar for one minute
585
00:37:51,910 --> 00:37:53,330
and I will never talk to her
in my life.
586
00:37:54,480 --> 00:37:55,170
Ok.
587
00:37:57,010 --> 00:37:58,470
Bro! Principal!
588
00:38:00,700 --> 00:38:02,230
Bro! Let it go.
We will handle it later.
589
00:38:05,310 --> 00:38:06,310
What? So soon?
590
00:38:06,380 --> 00:38:07,030
Hey!
591
00:38:07,190 --> 00:38:08,760
Bro! Don't be stubborn.
Leave him.
592
00:38:10,990 --> 00:38:12,020
It's shivering.
593
00:38:12,410 --> 00:38:13,640
Is it the hand or the leg?
- Hey!
594
00:38:15,830 --> 00:38:17,520
Bro! They will simply debar you.
595
00:38:21,710 --> 00:38:23,050
If you held it a little longer,
596
00:38:23,590 --> 00:38:25,550
I wouldn't talk to her in life.
Bad luck!
597
00:38:27,000 --> 00:38:27,770
I'll talk to her.
598
00:38:29,810 --> 00:38:30,850
You don't talk to him.
599
00:38:31,770 --> 00:38:32,420
Go.
600
00:38:42,250 --> 00:38:43,060
Hey!
601
00:38:54,270 --> 00:38:55,620
Varsha! Hi!
602
00:39:11,470 --> 00:39:12,350
Hey! Why do you beat?
603
00:39:12,550 --> 00:39:15,130
Haughty? Off!
604
00:39:15,770 --> 00:39:18,260
Hey! Go to the canteen
and write these records.
605
00:39:18,350 --> 00:39:20,160
She is here again.
- Ohh! No mood sister. I will do it later.
606
00:39:20,230 --> 00:39:22,340
I am telling you. Go and write them.
607
00:39:22,420 --> 00:39:24,260
Oh no!
- Go!
608
00:39:25,410 --> 00:39:26,980
Hey! Where are you going?
Wait.
609
00:39:27,250 --> 00:39:28,360
I'll help him...
610
00:39:28,750 --> 00:39:30,510
There is an assignment for you in there.
Finish that.
611
00:39:35,430 --> 00:39:36,200
Sister!
612
00:39:37,780 --> 00:39:38,630
Thanks!
613
00:39:39,430 --> 00:39:40,850
Ok, go.
614
00:39:46,300 --> 00:39:48,600
Why so much attitude?
Why don't you talk?
615
00:39:49,910 --> 00:39:52,250
In front of seniors...?
- So what if seniors?
616
00:39:53,940 --> 00:39:55,200
Do you even know
how hard I searched?
617
00:39:55,630 --> 00:39:56,630
Two months!
618
00:39:56,860 --> 00:39:58,970
I searched even on the facebook.
But I couldn't find you.
619
00:39:59,660 --> 00:40:03,190
All kinds of rogues were after me
on facebook harassing me.
620
00:40:03,270 --> 00:40:05,570
So I deleted my account recently...
- What do you mean by rogues?
621
00:40:06,150 --> 00:40:06,960
Not you...
622
00:40:07,500 --> 00:40:08,350
I'm talking about others...
623
00:40:09,880 --> 00:40:10,880
You don't like me?
624
00:40:11,450 --> 00:40:12,370
Did I say that?
625
00:40:12,530 --> 00:40:13,380
So do you like me?
626
00:40:13,600 --> 00:40:14,440
Did I say that?
627
00:40:15,330 --> 00:40:16,710
No, you didn't.
628
00:40:17,670 --> 00:40:21,510
Actually, that day
dad had come to pick me up.
629
00:40:22,360 --> 00:40:23,940
You were asleep.
630
00:40:24,700 --> 00:40:27,190
To wake you....
- Were you afraid?
631
00:40:27,620 --> 00:40:28,430
Yes.
632
00:40:29,500 --> 00:40:32,530
If your dad was not there
and I was awake...?
633
00:40:35,110 --> 00:40:35,920
Hey, Varsha.
634
00:40:36,070 --> 00:40:37,110
Varsha, please tell me.
635
00:40:37,800 --> 00:40:39,490
Actually I...
636
00:40:40,250 --> 00:40:42,280
I got a free seat in
Narayanamma college.
637
00:40:42,480 --> 00:40:45,510
But I joined here paying donation.
- Why?
638
00:40:45,590 --> 00:40:46,780
Too much of money?
639
00:40:47,200 --> 00:40:47,810
No.
640
00:40:48,740 --> 00:40:51,050
That day... in the train station...
641
00:40:51,270 --> 00:40:52,690
when I was packing your bag...
642
00:40:54,920 --> 00:40:57,600
I saw your college admission letter.
643
00:40:59,530 --> 00:41:00,300
What?
644
00:41:01,030 --> 00:41:02,180
Hey! Varsha, wait!
645
00:41:02,720 --> 00:41:03,410
So...
646
00:41:03,910 --> 00:41:05,060
You joined this college for me?
647
00:41:06,210 --> 00:41:07,090
Ok.
648
00:41:07,520 --> 00:41:08,370
Do you love me now?
649
00:41:08,440 --> 00:41:09,710
Hello! Slow!
650
00:41:09,860 --> 00:41:10,900
What is that hurry?
651
00:41:11,470 --> 00:41:12,310
Like...
652
00:41:12,590 --> 00:41:15,130
when the girl in your heart says
I love you it's a different kick.
653
00:41:15,620 --> 00:41:17,470
I didn't come here to make you high.
- Then?
654
00:41:18,270 --> 00:41:19,270
I mean...
655
00:41:19,340 --> 00:41:21,870
I heard studies are good
in this college.
656
00:41:23,410 --> 00:41:24,370
Ok bye.
657
00:41:24,800 --> 00:41:25,490
Ok.
658
00:41:25,560 --> 00:41:26,400
Love you too.
659
00:41:27,220 --> 00:41:28,180
I said bye.
660
00:41:28,410 --> 00:41:30,140
Then how come I heard it different?
661
00:41:31,790 --> 00:41:32,560
Stupid.
662
00:41:32,750 --> 00:41:33,750
Love you too!
663
00:41:38,890 --> 00:41:41,120
Hi! This is my best friend Ravi.
664
00:41:41,190 --> 00:41:45,030
He is the one you spoke to about me
on the train, right?
665
00:41:46,190 --> 00:41:47,000
Ya.
666
00:41:47,070 --> 00:41:49,150
Nice to meet you, brother.
- Brother!
667
00:41:50,260 --> 00:41:51,800
You call him brother-in-law. Right?
668
00:41:55,560 --> 00:41:56,790
But you never tell me I love you!
669
00:42:00,970 --> 00:42:02,090
Brother.
670
00:42:03,730 --> 00:42:05,380
Hey! What was that with him
the other day?
671
00:42:05,540 --> 00:42:07,810
Who goes to college on saturday's?
672
00:42:07,880 --> 00:42:08,760
Then?
673
00:42:08,840 --> 00:42:10,640
You were staring at him.
Is it love?
674
00:42:10,720 --> 00:42:12,750
?I'll go to the class.
675
00:42:13,330 --> 00:42:14,020
Class?
676
00:42:14,100 --> 00:42:15,060
Let's leave now
- Bro! Pass me the compass.
677
00:42:15,180 --> 00:42:15,990
Divider?
678
00:42:16,060 --> 00:42:17,400
Who will write the records
if you go to the class?
679
00:42:17,480 --> 00:42:18,780
Don't you have respect for
the seniors?
680
00:42:18,860 --> 00:42:20,160
What?
- Hey! Let me rag once.
681
00:42:20,320 --> 00:42:21,820
Wait. Am I not talking here?
682
00:42:26,470 --> 00:42:30,730
Students! There will be a common
Physics class for CSC and Civil groups.
683
00:42:30,810 --> 00:42:32,040
So please adjust yourselves.
684
00:42:32,110 --> 00:42:33,370
Good morning, sir.
- Go back.
685
00:42:33,460 --> 00:42:34,690
Why?
- I will tell you later. Go.
686
00:42:34,990 --> 00:42:39,290
Oh! Physics class working something...
687
00:42:39,950 --> 00:42:40,600
Thanks.
688
00:42:40,680 --> 00:42:42,600
It is normal for seniors to rag.
689
00:42:42,980 --> 00:42:44,330
Why don't you be a bit
less annoyed?
690
00:42:44,480 --> 00:42:45,290
No.
691
00:42:45,360 --> 00:42:46,700
No one should meddle with you.
692
00:42:49,010 --> 00:42:50,090
By the way did you take
Varsha's phone number?
693
00:42:50,160 --> 00:42:50,960
Oh no!
694
00:42:51,040 --> 00:42:52,610
I forgot bro!
- What kind of a guy are you?
695
00:42:52,690 --> 00:42:54,110
Communication is very important
in relationships.
696
00:42:54,270 --> 00:42:56,500
What now! Are you going to
talk to walls and all? - No need.
697
00:42:56,610 --> 00:42:57,870
What do you mean no need?
698
00:42:57,990 --> 00:42:59,330
Bah! There is a lot of dust in India.
699
00:42:59,410 --> 00:43:01,910
There is no dust in foreign colleges.
- Hey! Hey! Hey!
700
00:43:02,140 --> 00:43:03,130
Hey!
- What happened?
701
00:43:03,790 --> 00:43:04,750
Number, man!
- Which number?
702
00:43:05,210 --> 00:43:05,900
Hey!
703
00:43:05,980 --> 00:43:06,970
It was her number.
704
00:43:07,320 --> 00:43:08,010
Really?
705
00:43:09,400 --> 00:43:12,170
706.. Oh no!
706
00:43:13,970 --> 00:43:16,510
7... Darn!
707
00:43:18,580 --> 00:43:19,620
Hello! Who is this?
708
00:43:19,770 --> 00:43:21,040
Why didn't you call me?
709
00:43:21,530 --> 00:43:22,760
Varsha!
- Yeah.
710
00:43:23,220 --> 00:43:25,060
I lost your number thanks to Ravi.
711
00:43:26,140 --> 00:43:27,630
But how did you get mine?
712
00:43:27,870 --> 00:43:28,950
I have everything.
713
00:43:29,330 --> 00:43:30,180
So.
714
00:43:30,600 --> 00:43:31,790
Did you go home after the college?
715
00:43:34,900 --> 00:43:36,090
Ok, bye.
716
00:43:36,160 --> 00:43:37,730
Ok, love you too.
717
00:43:39,000 --> 00:43:39,880
I said bye!
718
00:43:39,960 --> 00:43:41,340
Then how come I heard it
different?
719
00:43:41,880 --> 00:43:42,760
Stupid.
720
00:43:43,190 --> 00:43:44,380
Love you. Bye.
721
00:44:05,420 --> 00:44:06,800
Actually, I was born in London,
722
00:44:06,880 --> 00:44:08,990
Dad was a professor at
Greenwich university.
723
00:44:09,150 --> 00:44:11,040
He met mom there
and they fell in love.
724
00:44:11,110 --> 00:44:13,300
Kavitha! I can't find my
income tax papers, did you see them?
725
00:44:13,410 --> 00:44:14,870
No, I didn't see them.
726
00:44:15,140 --> 00:44:16,180
How could you misplace them?
727
00:44:26,120 --> 00:44:27,540
Varsha, shall we go to
a movie in the evening? - Yes.
728
00:44:28,040 --> 00:44:28,960
Bro!
729
00:44:29,690 --> 00:44:30,760
I got my UK visa.
730
00:44:32,460 --> 00:44:35,150
Oh! Congratulations!
- Thank you... thank you!
731
00:44:35,340 --> 00:44:36,760
Ok then, see you.
- Take care, bro.
732
00:44:36,870 --> 00:44:39,900
Let me go with you to the airport.
- No, don't. I will become emotional.
733
00:44:40,790 --> 00:44:41,980
Take care of my buddy.
734
00:44:44,630 --> 00:44:45,510
Bye.
- Bye.
735
00:44:46,970 --> 00:44:48,770
Are you missing Ravi?
- No, I'm fine.
736
00:44:50,280 --> 00:44:51,010
Varsha!
737
00:44:57,650 --> 00:44:59,800
Hey! Are you blind driving?
- I'm sorry.
738
00:44:59,910 --> 00:45:01,910
I'm sorry.
- Hey! Why are you saying sorry?
739
00:45:02,060 --> 00:45:03,440
You came on the wrong route!
Why are you shouting?
740
00:45:03,520 --> 00:45:05,820
Who are you to interfere?
- Didn't I say sorry? Please!
741
00:45:05,900 --> 00:45:06,780
What do you mean sorry?
742
00:45:06,860 --> 00:45:08,780
What the hell!
Why are you so rude?
743
00:45:08,900 --> 00:45:11,520
Adi, please! Adi, please!
- Stop talking trash!
744
00:45:12,470 --> 00:45:14,040
How dare he holds your collar?
745
00:45:14,120 --> 00:45:15,580
You're the one to make mistake.
746
00:45:15,770 --> 00:45:17,000
No brawl, please!
747
00:45:17,270 --> 00:45:18,030
Adi, please.
748
00:45:18,880 --> 00:45:19,760
Leave it.
749
00:45:26,100 --> 00:45:26,870
Fine, let's go.
750
00:45:30,210 --> 00:45:31,050
Get in.
751
00:45:38,890 --> 00:45:40,930
Control your anger, Adi.
752
00:45:41,770 --> 00:45:43,040
You shouldn't be so impulsive.
753
00:45:44,380 --> 00:45:47,030
When you over react to small issues.
754
00:45:47,570 --> 00:45:48,730
I don't like it.
755
00:45:49,600 --> 00:45:50,520
I don't like it either.
756
00:45:51,750 --> 00:45:54,590
You haven't told me I love you yet.
I don't like it.
757
00:45:57,900 --> 00:46:02,660
The guy proposes and the girl says
she will think it over and decide...
758
00:46:03,270 --> 00:46:05,040
She is already confirmed
in her mind.
759
00:46:05,770 --> 00:46:06,930
To say yes.
760
00:46:07,270 --> 00:46:08,270
But we don't say it.
761
00:46:08,570 --> 00:46:09,370
Why?
762
00:46:10,220 --> 00:46:12,480
If you find pleasure when
a girl proposes.
763
00:46:12,990 --> 00:46:15,640
We find pleasure when boys
chase us around for those words.
764
00:46:17,210 --> 00:46:21,050
Do you know how much our ego
is satisfied when a boy is after?
765
00:46:23,400 --> 00:46:24,440
It's a girl thing.
766
00:46:24,660 --> 00:46:25,540
You won't understand.
767
00:46:25,850 --> 00:46:28,460
So, Will you make me go
around life-long?
768
00:46:28,730 --> 00:46:29,610
Any doubt?
769
00:46:30,000 --> 00:46:30,960
Hey, Varsha!
770
00:46:33,720 --> 00:46:35,100
You got to tell me today.
771
00:46:41,250 --> 00:46:44,700
Hold my hand for one minute
and I will tell you what you want.
772
00:46:48,390 --> 00:46:49,960
Adi! I was just kidding.
773
00:46:54,000 --> 00:46:54,690
Adi.
774
00:46:54,960 --> 00:46:55,920
Adi, leave my hand.
775
00:46:57,840 --> 00:46:58,490
Adi!
776
00:47:00,530 --> 00:47:01,800
Adi, I was just joking.
777
00:47:03,600 --> 00:47:04,590
It will become a problem.
778
00:47:05,060 --> 00:47:05,910
Adi, please!
779
00:47:07,060 --> 00:47:07,980
Adi, leave my hand.
780
00:47:14,740 --> 00:47:16,470
Dude, why are you over acting?
781
00:47:16,960 --> 00:47:19,340
3... 2... 1.
782
00:47:20,110 --> 00:47:20,950
Tell me now.
783
00:47:21,460 --> 00:47:23,340
I said I would.
Did I say I will tell you now?
784
00:47:24,220 --> 00:47:26,060
How long will you make me
go round you?
785
00:47:28,830 --> 00:47:29,450
What?
786
00:47:29,710 --> 00:47:32,590
If you held my collar for
five seconds more,
787
00:47:33,280 --> 00:47:34,810
I would stop talking to her.
788
00:47:35,890 --> 00:47:36,660
Go play on.
789
00:47:45,190 --> 00:47:46,420
Can I expect it in the evening?
790
00:47:46,610 --> 00:47:47,610
Bro!
791
00:47:47,840 --> 00:47:49,070
They are here.
792
00:47:49,600 --> 00:47:50,640
Will you say it or not?
793
00:47:50,830 --> 00:47:51,600
Hey!
794
00:47:52,480 --> 00:47:53,360
Come here.
795
00:48:01,850 --> 00:48:03,120
Hey, come here.
796
00:48:08,610 --> 00:48:09,840
Do you know what is tomorrow?
797
00:48:10,220 --> 00:48:10,830
No.
798
00:48:12,490 --> 00:48:13,610
Tomorrow is Rakshbandhan.
799
00:48:13,830 --> 00:48:16,820
As a custom in college
everyone celebrate it today.
800
00:48:18,100 --> 00:48:19,680
That's why...
Tie him a rakhi.
801
00:48:22,700 --> 00:48:24,580
Co operate a little,
job will be done.
802
00:48:26,430 --> 00:48:27,200
No.
803
00:48:27,850 --> 00:48:28,740
Tie it.
804
00:48:29,620 --> 00:48:30,350
No.
805
00:48:33,300 --> 00:48:33,990
Hey!
806
00:48:36,110 --> 00:48:37,380
Tie it! Didn't I say Tie it?!
807
00:48:37,490 --> 00:48:38,720
Didn't I say I won't?
808
00:48:45,510 --> 00:48:47,930
I'll call you a brother...
and you and you!
809
00:48:48,120 --> 00:48:50,270
I will call every boy in the
college brother.
810
00:48:51,960 --> 00:48:52,920
Except him.
811
00:48:56,650 --> 00:48:57,920
Because I love him.
812
00:49:01,030 --> 00:49:02,030
Adi...
813
00:49:02,720 --> 00:49:03,800
I love you!
814
00:49:11,470 --> 00:49:12,620
Varsha!
815
00:49:14,540 --> 00:49:15,580
I love you too!
816
00:51:30,440 --> 00:51:32,240
I am not able to understand
this application Adi.
817
00:51:32,320 --> 00:51:33,120
What's this?
818
00:51:34,400 --> 00:51:35,440
Are you listening to me?
819
00:51:37,160 --> 00:51:37,920
Adi.
820
00:51:38,390 --> 00:51:39,230
Adi.
821
00:51:41,120 --> 00:51:42,040
Mom!
822
00:51:43,540 --> 00:51:46,420
Mom! This is my friend, Varsha.
823
00:51:47,840 --> 00:51:48,690
Close friend.
824
00:51:48,910 --> 00:51:51,520
Close friend like Ravi?
825
00:51:51,600 --> 00:51:52,630
No, aunty!
826
00:51:53,210 --> 00:51:54,210
Like you and uncle.
827
00:52:32,230 --> 00:52:34,810
Why did you bring me here?
- It's safe here at this time.
828
00:52:35,300 --> 00:52:37,220
What if someone sees us?
- Nobody will know.
829
00:52:37,300 --> 00:52:39,680
Dad would see my car
and think I am at home.
830
00:52:42,250 --> 00:52:43,600
So we...
831
00:52:45,050 --> 00:52:46,320
Comfortably...
- Ha.
832
00:52:46,510 --> 00:52:47,930
Happily...
- Ha.
833
00:52:48,010 --> 00:52:50,200
As long as we want...
834
00:52:50,280 --> 00:52:52,240
Ha?
- We can talk.
835
00:53:02,760 --> 00:53:03,530
What is that sound?
836
00:53:05,250 --> 00:53:06,090
Nothing.
837
00:53:12,470 --> 00:53:13,430
Would you like a chocolate?
838
00:53:13,700 --> 00:53:14,740
No, I hate chocolates.
839
00:53:17,120 --> 00:53:18,930
'How long will you make me wait?'
840
00:53:22,950 --> 00:53:24,180
Varsha.
- Yes.
841
00:53:25,260 --> 00:53:26,030
Can I...
842
00:53:26,410 --> 00:53:27,220
Kiss you?
843
00:53:28,060 --> 00:53:29,320
'Yes! Yes!'
844
00:53:30,440 --> 00:53:32,970
Adi! That's not good.
845
00:53:33,970 --> 00:53:34,890
Fine.
846
00:53:41,770 --> 00:53:42,580
Varsha!
847
00:53:42,810 --> 00:53:44,460
Please, Varsha!
One kiss, Varsha!
848
00:53:44,530 --> 00:53:45,840
Please, please!
- Ok, ok.
849
00:53:46,650 --> 00:53:47,690
Just one.
- Ok.
850
00:53:47,800 --> 00:53:49,030
One.
- A small one...
851
00:53:50,490 --> 00:53:51,340
Ok.
852
00:54:00,390 --> 00:54:02,580
Hey! It's not me... not me...
- Adi! Adi! It's ok. It's ok!
853
00:54:02,660 --> 00:54:03,820
It wasn't me. Not me.
- It's ok...
854
00:54:04,200 --> 00:54:04,850
It's ok.
855
00:54:05,690 --> 00:54:07,260
No one heard!
It's ok.
856
00:54:11,300 --> 00:54:12,340
I kissed you.
857
00:54:12,840 --> 00:54:13,760
When?
858
00:54:14,990 --> 00:54:15,870
A while ago.
859
00:54:16,140 --> 00:54:16,950
Where?
860
00:54:18,630 --> 00:54:20,320
It means a yes already.
861
00:54:20,400 --> 00:54:23,430
Here... on the cheek...hair...
862
00:54:24,240 --> 00:54:25,540
Is that enough for you?
863
00:54:27,120 --> 00:54:29,000
Didn't you say only one?
864
00:54:30,690 --> 00:54:32,530
So much inhibition!
- What?
865
00:54:41,790 --> 00:54:43,100
Think well.
866
00:54:44,320 --> 00:54:45,780
You got to marry when you kiss.
867
00:54:47,240 --> 00:54:49,540
I couldn't hear what you said.
868
00:54:49,850 --> 00:54:51,080
What did you do?
869
00:54:51,540 --> 00:54:52,840
Varsha! Varsha!
870
00:54:53,000 --> 00:54:54,380
Varsha! Varsha! Stop.
871
00:54:57,030 --> 00:54:58,070
It's 12.
872
00:54:58,420 --> 00:54:59,270
So?
873
00:55:00,870 --> 00:55:01,750
Happy Birthday!
874
00:55:02,830 --> 00:55:03,710
Thank you.
875
00:55:04,330 --> 00:55:06,250
But I will give you the gift
tomorrow.
876
00:55:07,060 --> 00:55:07,940
Not necessary.
877
00:55:09,210 --> 00:55:10,060
You are here.
878
00:55:10,670 --> 00:55:11,750
I didn't get you.
879
00:55:12,550 --> 00:55:13,510
Nothing.
880
00:55:41,570 --> 00:55:43,110
What?
- What do you mean what?
881
00:55:43,260 --> 00:55:44,990
No call...no message since last night?
882
00:55:45,790 --> 00:55:46,980
I was busy with something
and I forgot.
883
00:55:47,100 --> 00:55:47,950
Forgot?
884
00:55:48,170 --> 00:55:48,820
So quick?
885
00:55:49,560 --> 00:55:51,370
If there's something that important
why didn't you call me?
886
00:55:51,710 --> 00:55:53,170
I do everything and
what would you do?
887
00:55:53,280 --> 00:55:54,200
Eat rice with lentils?
888
00:55:55,550 --> 00:55:56,170
Yes.
889
00:55:56,810 --> 00:55:57,730
It is all my mistake.
890
00:55:58,270 --> 00:55:59,570
Without dragging you around.
891
00:56:00,040 --> 00:56:01,160
I said I love you.
- Ok.
892
00:56:01,230 --> 00:56:02,120
You just asked me once...
893
00:56:03,000 --> 00:56:03,880
I let you kiss.
894
00:56:04,610 --> 00:56:05,770
I didn't object to whatever
you did.
895
00:56:06,140 --> 00:56:07,020
Ok.
896
00:56:07,680 --> 00:56:09,370
Is that why you look down
upon me now? - Yes.
897
00:56:11,210 --> 00:56:12,280
Really cut?
898
00:56:13,360 --> 00:56:16,050
Finish your exam fast and
come to the canteen.
899
00:56:16,170 --> 00:56:16,980
Why?
900
00:56:17,590 --> 00:56:18,550
I'll tell you there.
901
00:56:19,320 --> 00:56:20,740
Adi! Are you not ashamed?
902
00:56:20,970 --> 00:56:22,820
No. I lost all my shame last night.
- What!
903
00:56:31,640 --> 00:56:32,600
So soon?
904
00:56:32,950 --> 00:56:34,300
I've some work.
- What work?
905
00:56:34,480 --> 00:56:36,020
It won't be nice to tell you.
906
00:56:51,000 --> 00:56:52,190
How long since you came?
- Just now.
907
00:56:52,720 --> 00:56:53,330
What?
908
00:56:53,450 --> 00:56:55,870
Chocolates all the time?
- Hmm... I love chocolates.
909
00:56:56,410 --> 00:56:57,480
I hate chocolates.
910
00:56:58,180 --> 00:56:59,560
What's wrong in eating chocolates?
911
00:56:59,710 --> 00:57:00,900
I don't like it.
- Ok.
912
00:57:01,290 --> 00:57:02,180
Eat one for my sake.
913
00:57:02,320 --> 00:57:03,890
Hey! No, no, no!
- Just one. Please...
914
00:57:04,130 --> 00:57:05,900
Please eat one.
- No, I don't want.
915
00:57:07,930 --> 00:57:09,310
I don't like it.
916
00:57:09,620 --> 00:57:11,840
How can you throw the chocolate
I gave you?
917
00:57:14,420 --> 00:57:15,070
Ok.
918
00:57:16,950 --> 00:57:17,560
Now?
919
00:57:19,450 --> 00:57:20,560
Don't want it?
- No, no.
920
00:57:21,560 --> 00:57:22,100
No.
921
00:57:22,980 --> 00:57:24,510
No.
- Isn't he saying no?
922
00:57:24,860 --> 00:57:25,590
Leave him.
923
00:57:32,390 --> 00:57:34,150
Do you want me to try?
- Adi!
924
00:57:34,270 --> 00:57:35,610
Adi, this is not the right time.
925
00:57:36,080 --> 00:57:38,580
Wow! You keep him in good control!
926
00:57:38,840 --> 00:57:40,140
How are you controlling him?
927
00:57:40,220 --> 00:57:42,640
If you give us, we would be
in control too.
928
00:57:43,070 --> 00:57:44,220
Adi!
929
00:57:45,290 --> 00:57:46,360
Adi, no!
930
00:57:46,830 --> 00:57:48,220
No, Adi!
931
00:57:48,480 --> 00:57:51,930
Please, Adi! Adi! Adi! Adi!
932
00:57:52,400 --> 00:57:55,590
Hey! How dare you catch my collar...
how dare!
933
00:57:55,820 --> 00:57:58,510
Adi, no! Adi, no! Leave! Adi! Adi!
934
00:58:04,110 --> 00:58:05,190
Varsha!
935
00:58:06,530 --> 00:58:07,720
Varsha!
936
00:58:08,490 --> 00:58:09,870
Are you okay?
937
00:58:18,930 --> 00:58:20,310
It was an accident, man.
938
00:58:26,040 --> 00:58:27,270
I didn't see it.
939
00:58:27,420 --> 00:58:28,810
I didn't see it. Sorry, man.
940
00:58:28,880 --> 00:58:31,950
Adi! Adi!
941
00:58:35,670 --> 00:58:36,550
Adi!
942
00:58:58,290 --> 00:59:00,170
What happened?
- He might kill me.
943
00:59:00,250 --> 00:59:01,170
Handle him.
944
00:59:02,130 --> 00:59:03,050
Finish him.
945
01:00:49,460 --> 01:00:51,110
Look how he is beating him up.
946
01:00:52,650 --> 01:00:54,110
He might kill him, sir.
947
01:00:56,140 --> 01:00:58,360
Stop him, sir.
- Adi! Adi, stop!
948
01:00:58,830 --> 01:01:01,640
I said stop!
Adi, control yourself!
949
01:01:02,550 --> 01:01:04,120
Oh no!!
950
01:01:11,460 --> 01:01:13,720
Do you know what great loss
your brawl has caused the college?
951
01:01:14,040 --> 01:01:14,960
I am not talking about
the property.
952
01:01:15,030 --> 01:01:16,140
I am talking of prestige.
953
01:01:16,340 --> 01:01:17,870
Even the street rowdies
wouldn't fight like this.
954
01:01:17,950 --> 01:01:19,520
What happened?
Who started the fight?
955
01:01:19,680 --> 01:01:20,600
Sir! It's Aditya.
956
01:01:20,720 --> 01:01:22,180
I will slap you with a slipper.
Who started the fight?
957
01:01:22,250 --> 01:01:23,630
Sir, he misbehaved with Varsha.
958
01:01:23,710 --> 01:01:24,320
So I had to hit him.
959
01:01:24,400 --> 01:01:26,130
Sir, do you know what these
two were up to there?
960
01:01:26,750 --> 01:01:27,940
What the...
- Stop it!
961
01:01:28,670 --> 01:01:29,790
Behave yourselves.
962
01:01:34,770 --> 01:01:36,800
What happened?
963
01:01:40,800 --> 01:01:41,530
Varsha.
964
01:01:43,340 --> 01:01:44,800
Did Somu misbehave with you?
965
01:01:51,480 --> 01:01:52,290
No sir.
966
01:01:59,080 --> 01:02:00,510
Weren't you there when
they were fighting?
967
01:02:01,000 --> 01:02:01,660
Yes sir.
968
01:02:02,000 --> 01:02:03,850
What were you both doing
there at that time?
969
01:02:04,070 --> 01:02:04,830
Sir...
970
01:02:05,610 --> 01:02:06,920
Don't wear an innocent look.
971
01:02:07,300 --> 01:02:09,410
I hear a lot of stories about you both.
972
01:02:10,180 --> 01:02:11,530
Nothing of that sort, Sir.
973
01:02:12,830 --> 01:02:14,330
Adi and I we are just friends.
974
01:02:17,470 --> 01:02:19,700
We were discussing Physics paper.
975
01:02:19,850 --> 01:02:21,000
Meanwhile Somu came there.
976
01:02:22,080 --> 01:02:24,340
There was some discussion
about the Freshers party
977
01:02:24,540 --> 01:02:25,810
and they suddenly started fighting.
978
01:02:26,420 --> 01:02:27,340
That's all sir.
979
01:02:28,490 --> 01:02:29,600
What about your dress?
980
01:02:31,410 --> 01:02:33,940
I tried to control these two.
981
01:02:34,450 --> 01:02:35,870
It was torn in the process.
982
01:02:36,170 --> 01:02:38,430
Did Adi start the fight?
- Yes, sir.
983
01:02:41,400 --> 01:02:44,130
Aditya! I never expected
this from you.
984
01:02:44,310 --> 01:02:46,770
You made a girl stand guiltily
before me today.
985
01:02:57,790 --> 01:02:59,400
Aditya stop!
986
01:02:59,480 --> 01:03:01,050
I'm talking to you. Stop.
987
01:03:39,880 --> 01:03:41,190
What are you doing here?
988
01:03:41,840 --> 01:03:44,110
I am not in a good mood.
- Why didn't you answer my call?
989
01:03:45,410 --> 01:03:46,530
I didn't feel like picking it up.
990
01:03:47,440 --> 01:03:49,210
Ok. Stop playing for a while.
I need to talk.
991
01:03:50,480 --> 01:03:51,480
I don't feel like talking.
992
01:03:51,630 --> 01:03:52,750
Adi, please!
993
01:03:55,090 --> 01:03:55,900
Varsha, please.
994
01:03:56,160 --> 01:03:57,120
I am in a foul mood.
995
01:03:57,350 --> 01:04:00,030
If I say something and you get hurt...
I'll feel bad...
996
01:04:00,420 --> 01:04:01,610
We don't need all of this.
997
01:04:02,070 --> 01:04:02,720
Let's talk tomorrow.
998
01:04:02,920 --> 01:04:04,770
Five minutes! That is all
I am asking for.
999
01:04:09,720 --> 01:04:10,600
Talk to this.
1000
01:04:10,680 --> 01:04:12,560
Stop talking to me like that.
I am your girlfriend.
1001
01:04:13,590 --> 01:04:14,900
Didn't you say you were
just a friend in there?
1002
01:04:18,280 --> 01:04:20,090
Don't blame me for
what happened there.
1003
01:04:20,160 --> 01:04:21,230
It was your mistake.
1004
01:04:23,350 --> 01:04:24,240
What?
1005
01:04:24,540 --> 01:04:25,390
Yes.
1006
01:04:25,540 --> 01:04:26,620
I warned you not to.
1007
01:04:26,800 --> 01:04:28,140
But you picked a fight with Somu.
1008
01:04:28,840 --> 01:04:30,070
The issue reached the Principal.
1009
01:04:30,140 --> 01:04:32,520
Hey! I hit him because
he misbehaved with you.
1010
01:04:32,680 --> 01:04:34,110
I was at fault but he was not?
1011
01:04:34,180 --> 01:04:35,260
It's wrong.
1012
01:04:35,440 --> 01:04:36,740
Why didn't you say that in front
of the Principal?
1013
01:04:36,830 --> 01:04:38,830
Why did you make a fool of me?
- Don't shout Adi!
1014
01:04:41,900 --> 01:04:44,970
If I complained against Somu,
he would have told the Principal about us.
1015
01:04:45,430 --> 01:04:46,700
The news would have reached
my parents.
1016
01:04:46,770 --> 01:04:48,990
You proposed me in the
center of the college.
1017
01:04:49,150 --> 01:04:50,570
In front of your house...
in the car with me...
1018
01:04:53,260 --> 01:04:54,950
What does it matter for the Principal
to know about us?
1019
01:04:55,640 --> 01:04:57,860
They are two different situations.
1020
01:04:59,330 --> 01:05:01,250
My parents will listen to me
when I break them the news.
1021
01:05:01,520 --> 01:05:04,750
But if the Principal complains about me
they will always consider our love wrong.
1022
01:05:05,050 --> 01:05:06,310
You never think of all these.
1023
01:05:06,470 --> 01:05:08,160
Because... You don't care
about consequences.
1024
01:05:08,350 --> 01:05:11,070
Yes. This is how I am.
I do what is right in my view.
1025
01:05:11,160 --> 01:05:12,540
Anyway, I don't know
how to behave according to situation...
1026
01:05:12,620 --> 01:05:14,040
...or love based on calculation.
1027
01:05:14,610 --> 01:05:16,070
How dare you say that.
1028
01:05:16,800 --> 01:05:18,020
Is my love calculated?
1029
01:05:20,100 --> 01:05:21,250
Now I get it.
1030
01:05:21,450 --> 01:05:23,790
Actually your problem is not that
he touched me.
1031
01:05:24,790 --> 01:05:26,640
Your ego was hurt in
the Principal's room.
1032
01:05:27,090 --> 01:05:30,200
So you are making a big scene
under that pretext.
1033
01:05:31,120 --> 01:05:32,660
Oh, so I made an unnecessary scene!
1034
01:05:34,850 --> 01:05:37,470
So, Somu misbehaving with you..
1035
01:05:38,270 --> 01:05:39,620
and tearing your dress.
1036
01:05:41,680 --> 01:05:43,020
Is that fine with you?
1037
01:05:46,220 --> 01:05:47,330
Yes...
1038
01:05:47,710 --> 01:05:49,860
The other day you mentioned some
satisfaction with boys chasing.
1039
01:05:50,210 --> 01:05:51,520
So you feel satisfied
when they touch you too...
1040
01:05:58,700 --> 01:06:00,270
I meant you chasing me.
1041
01:06:00,960 --> 01:06:02,490
Not some stranger.
1042
01:06:05,110 --> 01:06:06,990
This is the problem with you Adi.
1043
01:06:07,530 --> 01:06:09,340
You don't even think before
you say something.
1044
01:06:13,170 --> 01:06:15,160
What can be settled with a talk
you turn it into an issue.
1045
01:06:17,430 --> 01:06:19,730
Where did you begin?
Where did you drag this?
1046
01:06:21,160 --> 01:06:22,660
I hate you, Adi.
1047
01:06:23,040 --> 01:06:24,840
You are the biggest mistake
of my life!
1048
01:06:26,380 --> 01:06:28,950
You are furious at one wrong word.
1049
01:06:29,610 --> 01:06:32,380
He touched the girl I love.
How furious should I be?
1050
01:06:34,180 --> 01:06:35,140
Yes!
1051
01:06:35,210 --> 01:06:36,630
I think fast.
1052
01:06:36,980 --> 01:06:38,240
But I never think wrong.
1053
01:06:39,550 --> 01:06:41,970
I did think today and
so I said no.
1054
01:06:42,050 --> 01:06:43,860
But you insisted and
brought it this far.
1055
01:06:46,000 --> 01:06:47,650
I didn't start the issue today, Varsha.
1056
01:06:48,270 --> 01:06:50,270
But I will surely end it.
1057
01:06:51,300 --> 01:06:52,950
I hit him for you.
1058
01:06:54,030 --> 01:06:55,190
I am hurt by you.
1059
01:06:56,680 --> 01:06:58,370
It wasn't ego, Varsha.
1060
01:06:58,680 --> 01:06:59,910
Love.
1061
01:07:01,400 --> 01:07:03,010
Even if you understand it now.
1062
01:07:03,440 --> 01:07:04,940
I don't care.
1063
01:07:06,090 --> 01:07:07,670
Because... I am done
fighting with you
1064
01:07:08,050 --> 01:07:09,280
and for you.
1065
01:07:14,540 --> 01:07:15,920
I'm breaking up with you, Varsha.
1066
01:07:17,030 --> 01:07:18,410
You don't deserve this.
1067
01:07:20,450 --> 01:07:22,030
Now be damned!
1068
01:07:31,470 --> 01:07:34,200
The joy we get when the girl
we like says I love you...
1069
01:07:34,620 --> 01:07:38,160
When the same girl says I hate you,
the pain is 100 times more.
1070
01:07:38,840 --> 01:07:40,910
That pain has put
distance between us..
1071
01:07:41,340 --> 01:07:43,190
and took me very far away.
1072
01:08:02,500 --> 01:08:07,190
Sometimes the time we set on
the alarm clock becomes a disturbance.
1073
01:08:07,570 --> 01:08:09,490
Then we simply reset and sleep.
1074
01:08:10,290 --> 01:08:11,630
I did the same thing.
1075
01:08:11,830 --> 01:08:13,950
I was disturbed in life.
I didn't like it.
1076
01:08:14,480 --> 01:08:16,900
I reset it and got up fresh.
1077
01:08:18,130 --> 01:08:21,010
It was fixed that day.
I should like the place I go to.
1078
01:08:21,120 --> 01:08:22,810
I should be surrounded
by people I like.
1079
01:08:22,930 --> 01:08:24,930
I must win a challenge
no matter how hard.
1080
01:08:26,070 --> 01:08:27,340
I hope you remember...
Ravi...
1081
01:08:27,420 --> 01:08:28,190
My best friend.
1082
01:08:28,260 --> 01:08:29,830
He is my classmate and roommate.
1083
01:08:31,370 --> 01:08:32,410
Kavitha!
1084
01:08:32,640 --> 01:08:34,440
She is Kavitha, my house
owner's daughter.
1085
01:08:34,600 --> 01:08:35,760
And... Ravi's girlfriend.
1086
01:08:35,900 --> 01:08:37,940
Yes, my friend has finally
has a girlfriend.
1087
01:08:38,250 --> 01:08:38,940
What?
1088
01:08:39,050 --> 01:08:40,700
Do you think Aditya has got
chance for first rank.
1089
01:08:40,780 --> 01:08:42,810
I've no clue, all the results are sealed.
1090
01:08:42,890 --> 01:08:44,540
I feel very tensed.
1091
01:08:44,700 --> 01:08:48,160
We are in tension. But Mr. Raju
has already started betting there.
1092
01:08:50,150 --> 01:08:52,070
This is Mr. Suri Raju.
My roommate.
1093
01:08:52,150 --> 01:08:53,230
We fondly call him Mr. Raju.
1094
01:08:53,300 --> 01:08:56,060
To find out about him in depth,
we need to go to Bhimavaram.
1095
01:09:00,670 --> 01:09:01,630
Left!
1096
01:09:01,790 --> 01:09:02,750
No! Right!
1097
01:09:02,980 --> 01:09:04,980
No! Left!
- No way! Right!
1098
01:09:05,470 --> 01:09:06,740
500 on left.
1099
01:09:06,820 --> 01:09:08,170
1000 on right.
1100
01:09:09,080 --> 01:09:10,230
5000 on left.
1101
01:09:20,560 --> 01:09:23,020
Yes! Did you see?
This is Suri!
1102
01:09:23,100 --> 01:09:25,950
A bull would never take the right.
Give me the money.
1103
01:09:26,980 --> 01:09:27,870
Give it.
1104
01:09:27,940 --> 01:09:29,480
Take it.
- That is our history!
1105
01:09:29,900 --> 01:09:31,400
What is this Mr. Raju?
Have you gone mad?
1106
01:09:31,470 --> 01:09:32,740
If something goes wrong,
1107
01:09:32,810 --> 01:09:34,580
You would have to sell the small
prawn tank you are left with.
1108
01:09:34,660 --> 01:09:37,310
Hello! We are not here
to sell the prawn tank.
1109
01:09:37,380 --> 01:09:38,490
But to set up one here.
1110
01:09:38,570 --> 01:09:39,570
You!
- Where is Adi?
1111
01:09:39,690 --> 01:09:41,270
I have been looking for him.
1112
01:09:41,380 --> 01:09:43,230
Call him.
- Baby! Bet ten pounds.
1113
01:09:47,980 --> 01:09:52,620
I will wager 2 to 1 that Aditya
will be among the top three.
1114
01:09:54,510 --> 01:09:57,090
The third place goes to Henry Trop.
1115
01:09:58,890 --> 01:10:00,310
Congratulations!
- Thank you, sir.
1116
01:10:00,380 --> 01:10:01,460
That idiot!
1117
01:10:01,610 --> 01:10:02,760
Call him.
1118
01:10:04,880 --> 01:10:06,730
The second place goes to...
1119
01:10:06,840 --> 01:10:08,420
Why doesn't he answer the phone?
1120
01:10:08,830 --> 01:10:10,250
Louie Chang.
1121
01:10:11,020 --> 01:10:12,440
Congratulations.
1122
01:10:12,670 --> 01:10:13,700
Take it easy.
1123
01:10:16,050 --> 01:10:16,850
Why?
1124
01:10:17,280 --> 01:10:21,040
No Indian got the first place
in this university's history so far.
1125
01:10:25,420 --> 01:10:28,140
Why does he say challenge accepted?
Is he crazy?
1126
01:10:35,520 --> 01:10:37,360
And the first place...
1127
01:10:38,170 --> 01:10:40,550
In the masters of architecture.
1128
01:10:42,860 --> 01:10:44,050
Goes to...
1129
01:10:50,920 --> 01:10:52,770
K Aditya Shekhar.
1130
01:10:52,840 --> 01:10:54,230
Yes!
- Oh my God!
1131
01:11:25,130 --> 01:11:26,660
Cheers!
- Cheers bro!
1132
01:11:27,020 --> 01:11:28,480
This fellow has started.
- Hey, what is this?
1133
01:11:28,550 --> 01:11:30,500
You kept my betting alive
even abroad.
1134
01:11:30,590 --> 01:11:32,170
This is your share of my winnings.
1135
01:11:32,310 --> 01:11:33,380
Oh! For me?
1136
01:11:35,460 --> 01:11:36,380
Cheers!
1137
01:11:38,040 --> 01:11:39,390
Hi Sarah!
1138
01:11:39,880 --> 01:11:42,420
How are you?
- Hi!
1139
01:11:43,070 --> 01:11:47,410
How was yesterday?
- Cheers! Cheers!
1140
01:11:48,060 --> 01:11:49,480
What man? Do you like her?
1141
01:11:49,560 --> 01:11:50,670
Hey, tell me man!
1142
01:11:51,480 --> 01:11:52,710
Yes.
1143
01:11:52,780 --> 01:11:54,310
Tell me.
That's enough.
1144
01:11:54,590 --> 01:11:55,670
Hey, Hey, Hey...
1145
01:11:55,740 --> 01:11:56,700
Get lost!
1146
01:11:56,780 --> 01:11:58,550
Hi! Aren't you Arpita?
1147
01:11:59,230 --> 01:12:00,690
No! I am Sunaina.
1148
01:12:01,340 --> 01:12:03,760
Su... nai...!
1149
01:12:05,530 --> 01:12:06,980
Aren't you Aditya'a girlfriend?
1150
01:12:08,760 --> 01:12:09,610
No.
1151
01:12:09,680 --> 01:12:10,600
Are you sure?
1152
01:12:10,680 --> 01:12:12,910
Why should I lie?
1153
01:12:12,980 --> 01:12:14,130
Who the hell is Aditya?
1154
01:12:14,210 --> 01:12:16,020
Who the hell is Aditya!
1155
01:12:18,090 --> 01:12:19,210
It seems she doesn't know Aditya.
1156
01:12:19,280 --> 01:12:20,820
Hey, guys! She doesn't know Aditya.
1157
01:12:20,890 --> 01:12:22,420
Guys! She doesn't know Aditya.
1158
01:12:22,500 --> 01:12:24,460
This fellow deserves a Bhaskar award
for all the acting.
1159
01:12:24,650 --> 01:12:27,680
It's like living in London and
not knowing the Tower Bridge.
1160
01:12:28,070 --> 01:12:29,300
Aditya.
1161
01:12:29,720 --> 01:12:30,870
Come on Prince.
1162
01:12:33,220 --> 01:12:35,600
Meet Adi. Don't ruin it.
1163
01:12:35,830 --> 01:12:37,330
Hey, sorry about my friend...
1164
01:12:37,790 --> 01:12:38,870
Hi, I'm Aditya.
1165
01:12:40,940 --> 01:12:43,670
What are these?
Your cheap wingman tricks or something?
1166
01:12:46,270 --> 01:12:47,650
I don't fall for them.
1167
01:12:48,540 --> 01:12:49,700
Challenge accepted.
1168
01:12:51,070 --> 01:12:53,950
That is what a challenge is!
She will fall for the boy. Any bets?
1169
01:12:54,530 --> 01:12:55,760
Ok, good luck.
1170
01:16:05,910 --> 01:16:09,330
Ok, your place or mine?
1171
01:16:12,560 --> 01:16:13,600
I challenged you...
1172
01:16:14,060 --> 01:16:15,170
I won.
1173
01:16:15,740 --> 01:16:17,390
Now I am not interested.
1174
01:16:17,900 --> 01:16:18,780
What?
1175
01:16:28,690 --> 01:16:31,950
I wish our hangover would disappear
as quickly as you lose your interest.
1176
01:16:32,220 --> 01:16:33,530
Aditya!
1177
01:16:36,560 --> 01:16:38,410
He is Thokka Buchi Babu,
Kavitha's father
1178
01:16:38,480 --> 01:16:39,290
and my house owner.
1179
01:16:39,400 --> 01:16:41,630
He came to London in
80's and settled here.
1180
01:16:41,820 --> 01:16:43,510
He likes me very much.
Not because I study well.
1181
01:16:43,580 --> 01:16:44,460
But same caste.
1182
01:16:44,540 --> 01:16:46,190
Good morning uncle! How are you?
- Move.
1183
01:16:46,390 --> 01:16:48,930
Congratulations!
1184
01:16:49,150 --> 01:16:50,260
Proud of you.
1185
01:16:52,650 --> 01:16:53,500
What is all this uncle?
1186
01:16:53,610 --> 01:16:56,380
Our prestige and honour have reached
the sky with your achievement.
1187
01:16:56,530 --> 01:16:58,720
Correct, uncle. Our Telugu honour
has reached far.
1188
01:16:58,870 --> 01:17:00,220
Who is talking about
Telugu people?
1189
01:17:00,370 --> 01:17:02,370
We are talking about our community.
1190
01:17:02,520 --> 01:17:04,210
Idiots! You are ready early morning
with unclean faces.
1191
01:17:04,280 --> 01:17:07,350
Do you want us to get ready for you
with mud pack on our faces?
1192
01:17:07,430 --> 01:17:08,350
Mr. Raju! Keep quiet.
1193
01:17:08,470 --> 01:17:10,160
The need is yours, not mine.
1194
01:17:10,230 --> 01:17:11,110
What are you blabbering?
1195
01:17:11,190 --> 01:17:14,530
Do you want rent or respect?
Decide fast. - Mr. Raju!
1196
01:17:14,770 --> 01:17:17,270
Someone like you complained
of jet lag after flying to Vizag.
1197
01:17:17,340 --> 01:17:19,920
I can't take this.
- Uncle!
1198
01:17:20,370 --> 01:17:22,860
Look there. Look at the nature.
Those trees...
1199
01:17:23,020 --> 01:17:24,170
Those flowers...
1200
01:17:24,370 --> 01:17:25,520
How peaceful it is!
1201
01:17:26,440 --> 01:17:27,440
So what news uncle?
1202
01:17:27,550 --> 01:17:30,580
That reminds me. Please give me
your mom's number. - Why?
1203
01:17:31,120 --> 01:17:33,230
We are grownups. We have
hundred and one things to talk.
1204
01:17:33,310 --> 01:17:34,960
You are young...
You don't understand that.
1205
01:17:35,040 --> 01:17:36,110
Give me the number.
- One second.
1206
01:17:36,190 --> 01:17:37,420
Adi.
1207
01:17:38,340 --> 01:17:39,450
One second.
1208
01:17:40,300 --> 01:17:42,450
Kavitha is calling you. Go, go, go!
1209
01:17:43,140 --> 01:17:44,060
What?
1210
01:17:44,140 --> 01:17:46,630
My dad plans to get me
married to you. - What!?
1211
01:17:46,830 --> 01:17:47,870
Yeah!
1212
01:17:49,400 --> 01:17:50,900
Don't worry. I'll manage.
1213
01:17:50,980 --> 01:17:53,750
And somehow make my dad
agree for my marriage with Ravi. - I will.
1214
01:17:53,970 --> 01:17:55,730
Your wedding is my responsibility.
1215
01:17:55,820 --> 01:17:57,200
Thank you.
1216
01:17:59,230 --> 01:18:00,190
Aditya!
1217
01:18:00,270 --> 01:18:02,350
Taste this and tell me
whether it is salt or sugar.
1218
01:18:03,380 --> 01:18:04,410
This is detergent, Sir.
1219
01:18:04,490 --> 01:18:05,410
Detergent?
- Yes.
1220
01:18:05,490 --> 01:18:07,250
I took it for sugar and
had it in milk.
1221
01:18:07,760 --> 01:18:09,800
Hey! Where are you running?
- I am running to London in London.
1222
01:18:09,950 --> 01:18:11,260
There is no water from those taps.
1223
01:18:11,410 --> 01:18:12,910
Use paper. It won't make
much difference.
1224
01:18:13,900 --> 01:18:14,860
Hey!!
1225
01:18:15,400 --> 01:18:16,670
Looking beautiful!
1226
01:18:18,280 --> 01:18:19,630
What is this?
- Sweets!
1227
01:18:19,700 --> 01:18:20,540
From India.
1228
01:18:20,780 --> 01:18:21,700
Are all these for me?
1229
01:18:21,770 --> 01:18:24,260
No, give them one each
and eat the rest.
1230
01:18:24,420 --> 01:18:25,530
Let us eat together in the night.
1231
01:18:25,960 --> 01:18:26,850
Hey! Mom is watching.
1232
01:18:26,920 --> 01:18:28,840
Hey! Why did you tell him?
1233
01:18:29,070 --> 01:18:31,380
You could've waited,
I was having free entertainment.
1234
01:18:31,450 --> 01:18:32,410
Hi, aunty! How are you?
1235
01:18:32,530 --> 01:18:33,300
Hi...
1236
01:18:33,600 --> 01:18:35,020
We were having a casual talk.
1237
01:18:35,480 --> 01:18:37,130
It did not look that casual.
1238
01:18:38,550 --> 01:18:39,820
Get married soon.
1239
01:18:40,510 --> 01:18:42,160
That is in Adi's hands, aunty.
1240
01:18:42,390 --> 01:18:43,040
Adi...
1241
01:18:43,320 --> 01:18:45,700
I don't like you helping out Ravi.
1242
01:18:46,080 --> 01:18:47,340
Aunty!
- Aunty!
1243
01:18:47,460 --> 01:18:48,380
Then?
1244
01:18:48,580 --> 01:18:50,160
Your friend must help you...
1245
01:18:50,270 --> 01:18:52,730
But he should remain single?
What is that? - Mom!
1246
01:18:53,070 --> 01:18:54,650
Oho, aunty! You have no idea.
1247
01:18:54,720 --> 01:18:57,940
I know how many girls I showed him
in the past six years.
1248
01:18:58,060 --> 01:18:59,290
Even If I show someone...
1249
01:18:59,410 --> 01:19:02,020
she is tall... short... fat... thin...
1250
01:19:02,090 --> 01:19:04,470
He has something to complain
about every girl!
1251
01:19:04,670 --> 01:19:05,750
Forget about that aunty.
1252
01:19:05,820 --> 01:19:07,550
I made him meet a smashing
beauty last night.
1253
01:19:07,620 --> 01:19:09,350
He told her directly in the face
I am not interested.
1254
01:19:09,540 --> 01:19:11,380
What more can we do, aunty?
1255
01:19:11,460 --> 01:19:13,460
Tell me.
- Mom! It didn't touch me!
1256
01:19:13,540 --> 01:19:14,350
What?
1257
01:19:14,420 --> 01:19:15,720
Enough!
1258
01:19:15,800 --> 01:19:19,100
They would have got us married, if
such touching took place in our village.
1259
01:19:19,910 --> 01:19:21,020
Mother! Greetings!
1260
01:19:21,750 --> 01:19:23,020
Hey, Adi!
1261
01:19:23,790 --> 01:19:25,330
I need to talk personally to mom.
1262
01:19:25,520 --> 01:19:26,710
All of you scoot.
1263
01:19:26,780 --> 01:19:28,010
What happened bro?
1264
01:19:32,280 --> 01:19:33,780
Where is Aditya?
1265
01:19:42,340 --> 01:19:44,110
Have you considered my offer?
1266
01:19:44,600 --> 01:19:46,860
I'll take your offer only with
my friends and my team.
1267
01:19:48,020 --> 01:19:50,740
Hey, bet 50 phones that India will win.
1268
01:19:52,670 --> 01:19:53,480
Fine.
1269
01:19:53,660 --> 01:19:55,350
I'll meet you in the office tomorrow.
1270
01:19:58,390 --> 01:19:59,470
Aditya?
1271
01:19:59,540 --> 01:20:01,460
This is Krishna.
Mike's assistant.
1272
01:20:01,540 --> 01:20:03,040
Boss is waiting.
- Cool.
1273
01:20:04,800 --> 01:20:07,140
The Morgan and Trent Constructions
in New Hamilton.
1274
01:20:07,260 --> 01:20:09,070
Is planning a township
on a thousand acres.
1275
01:20:09,140 --> 01:20:12,090
Our company grabbed
the row house contract there.
1276
01:20:12,710 --> 01:20:16,160
And we want you to design
the best row house model.
1277
01:20:17,240 --> 01:20:18,620
Don't worry Mike. I got it.
1278
01:20:18,780 --> 01:20:20,900
I am not worried about
the design Adi.
1279
01:20:21,040 --> 01:20:22,310
I know you will take care of it.
1280
01:20:22,390 --> 01:20:24,430
But if we want our jobs
to be secure...
1281
01:20:24,540 --> 01:20:26,230
We'll have to be a little smart.
1282
01:20:26,650 --> 01:20:28,450
What do you mean?
- Forget all this.
1283
01:20:28,690 --> 01:20:31,690
We need to manage the site manager.
That's it.
1284
01:20:31,760 --> 01:20:33,110
Ok. Do something.
1285
01:20:37,480 --> 01:20:38,140
Hello.
1286
01:20:38,250 --> 01:20:39,060
Hey, Ravi
1287
01:20:39,170 --> 01:20:40,130
How long will it take for
you guys to reach?
1288
01:20:40,210 --> 01:20:41,820
We cannot do all this!
1289
01:20:41,900 --> 01:20:43,360
Why? What happened?
1290
01:20:43,470 --> 01:20:46,350
Oh! Kavitha and I are busy
with PR work.
1291
01:20:47,390 --> 01:20:48,660
Hang up.
1292
01:20:49,110 --> 01:20:50,570
What Mr. Raju? What news?
1293
01:20:50,880 --> 01:20:52,410
It's India Vs Srilanka match.
1294
01:20:52,530 --> 01:20:55,250
I bet a hundred pounds that Kohli
would bat a six and look at Anushka.
1295
01:20:55,340 --> 01:20:57,340
Are they placing bets on
replays too these days?
1296
01:20:57,640 --> 01:20:58,800
Replay match?
1297
01:20:59,940 --> 01:21:01,320
It's because of fools like you...
1298
01:21:01,400 --> 01:21:03,320
That these whites for 200 years...
1299
01:21:04,820 --> 01:21:06,200
Hey, hi!
- Aditya...
1300
01:21:06,280 --> 01:21:08,930
I'm glad you are here.
- Top most architecture firm in London.
1301
01:21:09,010 --> 01:21:10,740
A boss who offered a job
voluntarily.
1302
01:21:10,850 --> 01:21:12,930
Above all a challenging project
waiting for me...
1303
01:21:13,150 --> 01:21:14,110
Just what I wanted.
1304
01:21:14,190 --> 01:21:15,150
Life is perfect.
1305
01:21:15,230 --> 01:21:16,840
I don't have to turn back.
1306
01:21:19,140 --> 01:21:20,210
Hey Aditya!
1307
01:21:20,450 --> 01:21:21,610
Come over here.
1308
01:21:23,480 --> 01:21:25,170
I would like to introduce you...
1309
01:21:25,710 --> 01:21:27,020
To the site manager.
1310
01:21:47,640 --> 01:21:48,830
Aditya.
1311
01:22:42,090 --> 01:22:43,170
Have you come?
1312
01:22:45,240 --> 01:22:46,970
Wasn't the site manager
beautiful?
1313
01:22:48,080 --> 01:22:49,470
Did you know before?
- Did I know?
1314
01:22:49,540 --> 01:22:51,230
I set it up for you.
1315
01:22:52,260 --> 01:22:53,870
I didn't tell you because
you would refuse to go.
1316
01:22:53,950 --> 01:22:54,950
The matter is...
1317
01:22:55,140 --> 01:22:57,210
You're single and even
that girl is single.
1318
01:22:57,410 --> 01:23:00,030
If you both mingle, it would mean
a lot of good for the world.
1319
01:23:00,100 --> 01:23:01,140
What do you say?
1320
01:23:01,440 --> 01:23:02,970
Why did you take out the bat?
1321
01:23:03,050 --> 01:23:04,280
Are you planning to play cricket?
1322
01:23:04,360 --> 01:23:06,090
Are you crazy?
He doesn't have a ball.
1323
01:23:06,160 --> 01:23:07,040
But we have you.
1324
01:23:07,120 --> 01:23:08,040
Pardon me?
1325
01:23:09,310 --> 01:23:11,570
Oh! What happened?
Why are you hitting him like that?
1326
01:23:11,660 --> 01:23:13,040
Listen to me!
- Tell and then beat me.
1327
01:23:13,110 --> 01:23:14,570
Aditya! What is this?
1328
01:23:14,730 --> 01:23:15,650
Drop the bat down.
1329
01:23:15,800 --> 01:23:17,140
I'm telling you...
Keep it down.
1330
01:23:18,950 --> 01:23:20,600
I only asked him to keep it down.
Why is he hitting down?
1331
01:23:20,950 --> 01:23:22,720
Kill that fellow, boy!
1332
01:23:22,790 --> 01:23:25,050
I will take care if something happens.
- Don't leave him.
1333
01:23:25,330 --> 01:23:26,520
Don't leave him.
1334
01:23:26,590 --> 01:23:28,240
Hey! Adi! Stop it Adi!
1335
01:23:28,320 --> 01:23:30,040
Kavitha! Move aside.
- Adi wait.
1336
01:23:30,130 --> 01:23:30,750
Kavitha move!
1337
01:23:30,820 --> 01:23:31,550
Adi... wait.
- Stop it.
1338
01:23:31,740 --> 01:23:32,430
Hey!
1339
01:23:37,920 --> 01:23:38,950
Varsha?
1340
01:23:40,190 --> 01:23:41,770
Brother Ravi! You are also here!
1341
01:23:44,640 --> 01:23:45,600
Dude, it's Varsha.
1342
01:23:45,790 --> 01:23:47,480
Are you playing up?
She is our site manager.
1343
01:23:49,670 --> 01:23:51,700
Oh! Mother promise!
I am telling you the truth.
1344
01:23:51,940 --> 01:23:54,400
I thought it was someone girl,
I never knew it was Varsha.
1345
01:23:54,470 --> 01:23:56,500
I swear... I am not kidding.
1346
01:23:57,200 --> 01:23:58,200
Wait.
1347
01:23:58,390 --> 01:24:00,810
Do you guys know each other?
1348
01:24:00,960 --> 01:24:03,260
Hey, wait. You are another...
She is the Varsha from Hyderabad.
1349
01:24:03,530 --> 01:24:04,570
What!?
1350
01:24:05,150 --> 01:24:05,960
Why is she here?
1351
01:24:06,030 --> 01:24:10,070
Like if the site manager becomes
the paying guest in our house...
1352
01:24:10,140 --> 01:24:10,950
If so?
1353
01:24:11,100 --> 01:24:13,290
I thought our jobs would be secured.
1354
01:24:13,480 --> 01:24:14,440
If so?
1355
01:24:14,630 --> 01:24:15,470
Ravi suggested...
1356
01:24:16,170 --> 01:24:18,480
Hey, hey...please man.
Stop it now.
1357
01:24:19,430 --> 01:24:20,390
She is not staying here.
1358
01:24:21,500 --> 01:24:23,300
Adi!
- What is this Kavitha?
1359
01:24:24,230 --> 01:24:27,800
I happily checked into a hotel.
You made me vacate forcefully.
1360
01:24:28,460 --> 01:24:30,070
What is this nuisance now?
- Kavitha!
1361
01:24:30,410 --> 01:24:33,790
I'm warning you...
if she doesn't leave...
1362
01:24:33,950 --> 01:24:34,870
If I don't send her...?
1363
01:24:35,440 --> 01:24:36,820
I will tell your dad I am interested
in marrying you
1364
01:24:36,900 --> 01:24:37,820
And you will learn a lesson.
1365
01:24:37,900 --> 01:24:38,780
Ah... Adi!
1366
01:24:40,170 --> 01:24:42,550
Bro! Didn't you promise
to get us married?
1367
01:24:42,620 --> 01:24:44,000
Why are you turning the plates now?
1368
01:24:44,120 --> 01:24:46,040
I wanted her to be your sister,
instead you are making her my sister.
1369
01:24:46,120 --> 01:24:48,700
For once you sat in the right position!
1370
01:24:50,460 --> 01:24:51,500
Who is this girl, dear?
1371
01:24:51,570 --> 01:24:52,680
I told you about Varsha...
1372
01:24:52,760 --> 01:24:54,020
Yes...
- Greetings uncle.
1373
01:24:54,110 --> 01:24:54,990
Greetings.
1374
01:24:55,140 --> 01:24:56,600
Where are you from?
- Hyderabad.
1375
01:24:56,870 --> 01:24:59,360
Your dad's native place?
- Muvvalapalem.
1376
01:24:59,670 --> 01:25:00,900
Muvvalapalem...
1377
01:25:00,980 --> 01:25:02,200
That place is full of our people.
1378
01:25:02,710 --> 01:25:04,130
Your surname?
- Damn!
1379
01:25:04,210 --> 01:25:05,550
He will get connected now.
1380
01:25:16,720 --> 01:25:18,450
Whose house do you think
the next house is? - Whose, uncle?
1381
01:25:18,570 --> 01:25:19,300
It's ours!
1382
01:25:19,410 --> 01:25:20,480
Oh! Yours?
- Yes!
1383
01:25:20,720 --> 01:25:22,410
Boy! She is from our community.
1384
01:25:24,370 --> 01:25:25,520
Your community.
1385
01:25:25,630 --> 01:25:26,510
You!
1386
01:25:27,090 --> 01:25:28,740
They are related to us in one way.
1387
01:25:30,890 --> 01:25:32,770
Come. You must be tired.
Come inside.
1388
01:25:35,810 --> 01:25:37,270
Are the pieces fried properly?
1389
01:25:37,340 --> 01:25:39,030
Fresh mutton! Tastes good.
1390
01:25:39,110 --> 01:25:40,370
Hey, Raju! Give me a piece...
1391
01:25:41,680 --> 01:25:43,790
Are you testing me?
Why did you give me raw meat?
1392
01:25:43,870 --> 01:25:45,370
You should specify what you want.
1393
01:25:45,450 --> 01:25:48,060
You are being very rude nowadays.
1394
01:25:48,140 --> 01:25:49,560
Dad! Varsha!
1395
01:25:50,130 --> 01:25:52,700
Dear, seems like you cooked me
something.
1396
01:25:52,940 --> 01:25:54,820
I made the truffle cake for all of you.
1397
01:25:54,890 --> 01:25:56,730
Wow! Looks delicious.
1398
01:25:59,660 --> 01:26:01,200
Amazing!
1399
01:26:01,460 --> 01:26:04,760
Only our people know the recipes
of our dishes.
1400
01:26:04,920 --> 01:26:05,840
Son!
1401
01:26:06,300 --> 01:26:07,690
Cake! Our caste girl made it.
1402
01:26:07,760 --> 01:26:08,570
Tastes amazing!
1403
01:26:08,950 --> 01:26:10,300
You must try for sure.
1404
01:26:11,940 --> 01:26:14,200
Uncle. I don't like chocolate flavor.
1405
01:26:14,590 --> 01:26:15,590
Son.
1406
01:26:16,970 --> 01:26:18,270
Adi!
- Son wait!
1407
01:26:25,230 --> 01:26:26,310
Adi.
1408
01:26:26,840 --> 01:26:27,910
Adi.
1409
01:26:28,150 --> 01:26:29,040
Adi wait.
1410
01:26:31,070 --> 01:26:32,720
Adi, I need to talk to you
for a second.
1411
01:26:33,950 --> 01:26:35,070
Please Adi wait.
1412
01:26:37,710 --> 01:26:38,330
Hey.
1413
01:26:38,780 --> 01:26:39,740
Sorry, ma'am.
1414
01:26:43,550 --> 01:26:44,510
Adi please.
1415
01:26:45,430 --> 01:26:46,930
We had a tiff long ago.
1416
01:26:47,310 --> 01:26:48,580
We broke up. It's over.
1417
01:26:49,460 --> 01:26:50,800
It's uncomfortable for me too.
1418
01:26:51,230 --> 01:26:52,420
But in the best interest of both,
1419
01:26:52,490 --> 01:26:54,330
Can't we put it behind us
and be friends?
1420
01:26:55,490 --> 01:26:58,260
I mean... Many people continue
to be friends even after break up.
1421
01:26:58,330 --> 01:26:59,860
It's the same way.
1422
01:27:00,830 --> 01:27:02,870
I don't like two things in life.
1423
01:27:03,360 --> 01:27:05,160
One is chocolate.
The other is you.
1424
01:27:06,550 --> 01:27:07,510
Friendship my foot!
1425
01:27:07,660 --> 01:27:08,500
Mind your business!
1426
01:27:09,120 --> 01:27:10,340
You have no option Adi.
1427
01:27:11,160 --> 01:27:14,080
Behave as you like at home
and with your friends.
1428
01:27:15,070 --> 01:27:16,830
But we work in the same office.
1429
01:27:17,150 --> 01:27:19,260
And remember I am your superior.
1430
01:27:20,030 --> 01:27:21,410
You have to report to me.
1431
01:27:21,870 --> 01:27:23,330
What will you do then?
1432
01:27:31,660 --> 01:27:33,190
What's this?
- My resignation letter.
1433
01:27:33,270 --> 01:27:35,920
Why?
- I don't like working under you.
1434
01:27:38,730 --> 01:27:40,810
You still haven't changed
a bit, Aditya.
1435
01:27:41,840 --> 01:27:44,650
You still make decisions on impulse.
1436
01:27:44,870 --> 01:27:47,630
I haven't still learnt to take calculated
decisions according to situation!
1437
01:27:47,900 --> 01:27:49,440
What to do?
1438
01:27:50,860 --> 01:27:52,010
Fine!
1439
01:27:52,130 --> 01:27:53,790
I'll accept your resignation letter.
1440
01:27:54,550 --> 01:27:55,550
Have you informed your friends?
1441
01:27:56,160 --> 01:27:57,350
They will do as I say.
1442
01:27:59,690 --> 01:28:01,340
Pack your bags without delay.
1443
01:28:01,420 --> 01:28:03,260
We'll start.
- Bro! Bro! Please bro.
1444
01:28:03,340 --> 01:28:05,410
Let's sit down and talk.
Let's discuss once.
1445
01:28:05,570 --> 01:28:07,340
There is nothing to discuss.
Let's go.
1446
01:28:07,410 --> 01:28:08,870
We are getting late. Let's go.
- Adi, Adi! Listen!
1447
01:28:08,950 --> 01:28:10,990
Sit. Let's discuss this once.
1448
01:28:13,710 --> 01:28:15,480
Sir... Please don't be hasty!
1449
01:28:15,670 --> 01:28:17,060
Cool!
1450
01:28:17,900 --> 01:28:21,240
If we leave the job all of a sudden...
- We will be in soup.
1451
01:28:21,470 --> 01:28:23,050
Hey, bro! Why is she objecting?
1452
01:28:23,390 --> 01:28:24,310
She is right.
1453
01:28:24,380 --> 01:28:26,650
It's impossible to get another job
at this time.
1454
01:28:28,920 --> 01:28:31,150
Already he has a low score
in the eyes of dad.
1455
01:28:31,530 --> 01:28:33,220
Upon that if he doesn't have a job.
1456
01:28:33,750 --> 01:28:35,750
He will hit me if I want
to marry Ravi.
1457
01:28:36,670 --> 01:28:38,010
But I don't want to work under her.
1458
01:28:38,130 --> 01:28:39,550
Who is working under her?
1459
01:28:39,630 --> 01:28:41,750
We are on the second floor,
she is sitting in the first floor.
1460
01:28:41,900 --> 01:28:43,820
Technically she is working under us.
1461
01:28:44,080 --> 01:28:45,190
I can't think like that.
1462
01:28:45,390 --> 01:28:47,280
If you can't think like that,
then we can't work.
1463
01:28:47,390 --> 01:28:49,620
Do we refuse to bat just because
we don't like the umpire?
1464
01:28:49,880 --> 01:28:52,030
Just because we don't like the invigilator
Would we stop writing exam?
1465
01:28:52,220 --> 01:28:53,260
It's the same.
1466
01:28:53,680 --> 01:28:54,910
I can't talk with her.
1467
01:28:55,030 --> 01:28:57,410
I'll talk to her,
I'm there for you. Please.
1468
01:28:58,980 --> 01:29:01,360
Aditya has withdrawn his resignation.
1469
01:29:02,550 --> 01:29:03,820
Really... but why?
1470
01:29:04,360 --> 01:29:07,440
We had high level talks
and made him withdraw.
1471
01:29:07,780 --> 01:29:08,970
Will he work properly?
1472
01:29:09,240 --> 01:29:11,240
He won't let you down.
He is very talented.
1473
01:29:11,390 --> 01:29:12,700
What about his arrogance?
1474
01:29:13,000 --> 01:29:15,120
Like... that will go down...
slowly...
1475
01:29:15,190 --> 01:29:16,650
Hey! How long should this
stupid meeting go on?
1476
01:29:16,720 --> 01:29:17,790
There is no need. Come.
1477
01:29:17,880 --> 01:29:19,340
Warrior King!
1478
01:29:20,370 --> 01:29:22,170
This is about my life.
- Hey! How long should we request her?
1479
01:29:23,870 --> 01:29:25,140
Who is requesting her?
1480
01:29:25,440 --> 01:29:26,700
I'm begging her.
1481
01:29:26,900 --> 01:29:29,850
We don't have any other option
if we lose this job.
1482
01:29:29,930 --> 01:29:31,810
You should be given a red carpet
for your talent.
1483
01:29:32,280 --> 01:29:34,050
If you say no I will have
to sell my prawn tank.
1484
01:29:34,200 --> 01:29:35,850
I am telling her your range
and power.
1485
01:29:35,960 --> 01:29:37,880
I request you to understand
our poverty.
1486
01:29:37,960 --> 01:29:39,190
If you still say no.
1487
01:29:39,260 --> 01:29:41,300
I will commit suicide.
1488
01:29:41,380 --> 01:29:42,270
All right.
1489
01:29:42,340 --> 01:29:43,990
Since you are requesting so much,
1490
01:29:44,560 --> 01:29:46,480
I reject Aditya's resignation.
1491
01:29:47,980 --> 01:29:49,050
Thank you!
1492
01:29:50,130 --> 01:29:52,820
I scared her into agreeing.
Now thank me.
1493
01:29:53,010 --> 01:29:54,810
His over-action...
- She was literally scared.
1494
01:29:54,970 --> 01:29:57,000
Now he is showing off
in front of us. - Trust me!
1495
01:29:57,660 --> 01:29:58,700
Good!
1496
01:29:58,770 --> 01:30:00,530
You at least thought about
your friends.
1497
01:30:02,460 --> 01:30:04,540
I cannot think selfishly
like you do.
1498
01:30:15,550 --> 01:30:17,390
Well! Mr. Raju and you stay in that.
1499
01:30:17,660 --> 01:30:19,080
Kavitha and I will stay in this.
1500
01:30:19,200 --> 01:30:20,540
Since Varsha is superior to us,
she will stay in that.
1501
01:30:20,620 --> 01:30:21,620
Ok?
- Correct, bro.
1502
01:30:21,700 --> 01:30:22,930
Mr. Raju, you and I will stay in that.
1503
01:30:23,000 --> 01:30:24,230
Kavitha will stay in that.
1504
01:30:25,150 --> 01:30:26,720
I don't care even if she
sleeps on hay.
1505
01:30:27,230 --> 01:30:28,650
It's ok, come.
1506
01:30:34,980 --> 01:30:37,170
So... this is your site.
1507
01:30:38,860 --> 01:30:41,390
Don't enter the site without
the highways.
1508
01:30:43,090 --> 01:30:45,160
Don't work without helmet and...
1509
01:30:46,660 --> 01:30:48,580
And don't go out without telling me.
1510
01:30:48,770 --> 01:30:49,930
Understood?
1511
01:30:50,150 --> 01:30:52,680
When you bring software employee into
construction this is how the crap will be!
1512
01:32:02,840 --> 01:32:04,800
Hi! Happy Birthday!
1513
01:32:05,070 --> 01:32:06,340
Thank you so much.
1514
01:32:07,410 --> 01:32:09,400
Thank you!
- Adi! Did you wish her?
1515
01:32:10,910 --> 01:32:12,030
No.
1516
01:32:12,330 --> 01:32:13,560
He must have forgotten.
1517
01:32:14,020 --> 01:32:15,630
Is it Gandhi Jayanthi to remember?
1518
01:32:21,310 --> 01:32:23,300
Oh, what a lovely day.
1519
01:32:23,540 --> 01:32:25,260
Hey Varsha! Hi.
Happy Birthday.
1520
01:32:25,500 --> 01:32:26,390
Hey! Thanks.
1521
01:32:26,460 --> 01:32:28,420
Wow Ravi! Not bad!
1522
01:32:28,490 --> 01:32:29,640
How do you remember?
1523
01:32:29,720 --> 01:32:30,410
Silly girl!
1524
01:32:30,530 --> 01:32:33,070
I don't remember your birthday.
How will I remember Varsha's? - Then?
1525
01:32:33,560 --> 01:32:35,360
I remember because he told me
last night. That's all.
1526
01:32:36,520 --> 01:32:38,600
Why do you glare at me?
Didn't you tell me last night?
1527
01:32:39,480 --> 01:32:40,670
He told.
1528
01:32:48,540 --> 01:32:51,420
"There is no one other than me..."
1529
01:32:51,730 --> 01:32:54,760
"Who can sing on your birthday"
1530
01:32:54,840 --> 01:32:56,720
Happy Birthday, Ms Varsha.
1531
01:32:56,790 --> 01:32:57,750
Thank you, Mr. Raju!
1532
01:32:57,830 --> 01:33:00,440
See? Everyone just wished
happy birthday.
1533
01:33:00,520 --> 01:33:02,370
But I sang a song and
brought a cake along.
1534
01:33:02,550 --> 01:33:04,430
But who told you
it was my birthday?
1535
01:33:05,630 --> 01:33:06,550
Was it Ravi?
1536
01:33:07,510 --> 01:33:09,050
Ravi? Why would Ravi tell me?
1537
01:33:09,120 --> 01:33:10,150
Aditya...
1538
01:33:14,340 --> 01:33:15,840
Tell me. Who told you?
1539
01:33:15,920 --> 01:33:16,960
I saw it on the facebook.
1540
01:33:17,260 --> 01:33:18,330
I'm not on facebook.
1541
01:33:24,170 --> 01:33:25,090
Mr. Raju...
1542
01:33:25,900 --> 01:33:26,860
What about Twitter?
1543
01:33:29,090 --> 01:33:30,280
Hold this once.
1544
01:33:31,350 --> 01:33:33,810
What do you have an account?
Even Mr. Pawan Kalyan is on twitter.
1545
01:33:33,930 --> 01:33:36,120
Create one at least to follow him.
1546
01:33:36,580 --> 01:33:37,810
Please...
1547
01:33:38,650 --> 01:33:41,410
Look at his glares.
They pierce me from behind.
1548
01:33:44,600 --> 01:33:45,790
Oh, my! He is coming.
1549
01:33:45,870 --> 01:33:48,140
Oh no! Her birthday seems to be
my death day!
1550
01:33:48,290 --> 01:33:51,170
Why are you bombing us
in your fight?
1551
01:33:58,040 --> 01:33:59,110
Memories...
1552
01:33:59,420 --> 01:34:00,760
Good or bad...
1553
01:34:01,000 --> 01:34:01,960
Remain with us.
1554
01:34:03,380 --> 01:34:04,680
We have to carry them.
1555
01:34:17,010 --> 01:34:18,390
Why are you here with
bags and baggage?
1556
01:34:18,470 --> 01:34:20,960
It's a long weekend.
We were planning to go home.
1557
01:34:23,310 --> 01:34:24,160
What about work?
1558
01:34:24,230 --> 01:34:27,030
Actually dad called up saying
there is some urgent work.
1559
01:34:27,800 --> 01:34:31,480
Like... only two of them are going.
I wanted to go in company.
1560
01:34:31,990 --> 01:34:34,030
If you want me to stay here,
I will stay here.
1561
01:34:34,790 --> 01:34:35,710
Fine, go.
1562
01:34:35,790 --> 01:34:36,560
Adi!
1563
01:34:36,630 --> 01:34:38,590
It's a long weekend.
Why don't you come along?
1564
01:34:39,780 --> 01:34:40,850
Come on Adi.
1565
01:34:41,240 --> 01:34:42,850
Hey! Useless fellow!
- Sorry sir.
1566
01:34:42,930 --> 01:34:44,690
This is how it would be when you
give architecture jobs to beggars.
1567
01:34:45,120 --> 01:34:46,730
But he doesn't know Telugu!
1568
01:34:46,850 --> 01:34:49,470
But we do. Don't you understand?
That is meant for us. Let's go.
1569
01:34:50,190 --> 01:34:51,650
Hey! Shall we go?
- Yes.
1570
01:34:51,920 --> 01:34:53,690
Ok. What about him?
1571
01:34:54,870 --> 01:34:56,060
He has some work.
1572
01:34:56,490 --> 01:34:59,030
Oh! I'll stay back.
- Why?
1573
01:34:59,670 --> 01:35:01,090
As a site manager...
1574
01:35:01,250 --> 01:35:02,710
I need to stay when
the work is going on.
1575
01:35:03,170 --> 01:35:05,900
Ok.
- Bye.
1576
01:35:05,970 --> 01:35:06,930
Bye.
- Adi is dead.
1577
01:35:07,050 --> 01:35:08,550
Bye.
- I'll see you.
1578
01:35:32,080 --> 01:35:32,660
Adi!
1579
01:35:33,700 --> 01:35:34,430
Adi!
1580
01:35:35,770 --> 01:35:36,650
Adi! Wait!
1581
01:35:40,690 --> 01:35:41,380
Adi!
1582
01:35:43,340 --> 01:35:43,990
Adi!
1583
01:35:46,020 --> 01:35:47,360
Will you drop me home?
1584
01:35:54,620 --> 01:35:55,850
Here! Local cab service.
1585
01:35:55,930 --> 01:35:57,500
Call up and they are here
immediately.
1586
01:36:10,520 --> 01:36:12,280
Hey Girl, What's up?
1587
01:36:14,020 --> 01:36:15,670
Folks we found something.
1588
01:36:16,400 --> 01:36:18,670
Babe, are you looking for
some company?
1589
01:36:18,740 --> 01:36:20,500
Come on... we'll give you
a ride.
1590
01:36:20,580 --> 01:36:24,260
Just... Just leave me.
- Be cool nothing is going to happen.
1591
01:36:24,350 --> 01:36:25,730
What the hell!
1592
01:36:29,420 --> 01:36:30,530
Leave me.
1593
01:36:42,860 --> 01:36:45,780
Hey man! Take the other way.
Go from here.
1594
01:36:49,460 --> 01:36:52,140
You don't get it? Why don't
you find your own way out of here.
1595
01:36:52,570 --> 01:36:54,260
Looks like you wanna fight with me.
1596
01:36:54,450 --> 01:36:55,680
You wanna fight with me?
1597
01:36:56,530 --> 01:36:58,340
What the hell is your problem man!
1598
01:36:59,210 --> 01:37:01,440
What's your problem man!?
1599
01:37:02,090 --> 01:37:03,200
You wanna pick up a fight?
1600
01:37:03,360 --> 01:37:04,390
What are you looking at?
1601
01:37:04,820 --> 01:37:06,970
You stop staring at me!
you get that!?
1602
01:37:08,500 --> 01:37:10,460
You've no idea whom
you are dealing with.
1603
01:37:11,640 --> 01:37:13,020
Hey you! Look at me!
1604
01:37:13,100 --> 01:37:15,590
You gonna land yourself
in big trouble now.
1605
01:37:17,330 --> 01:37:19,100
How dare you snap my shirt button?
1606
01:37:20,710 --> 01:37:21,630
What?
1607
01:38:03,790 --> 01:38:07,240
Is this the hand...is this the hand
that you touched my button with?
1608
01:38:13,540 --> 01:38:14,190
Adi...
1609
01:38:15,850 --> 01:38:17,390
Adi, it will become a problem.
Stop it.
1610
01:38:19,380 --> 01:38:20,530
I asked you to stop!
1611
01:38:22,570 --> 01:38:24,110
I asked you to stop!
1612
01:38:28,250 --> 01:38:29,250
Hands up!
1613
01:38:29,750 --> 01:38:30,450
Hey you!
1614
01:38:31,090 --> 01:38:32,740
Hey... Stay back.
1615
01:38:33,780 --> 01:38:35,080
Hey mister! Stay back.
1616
01:38:35,320 --> 01:38:37,240
That guy started the fight first.
1617
01:38:37,810 --> 01:38:38,960
Officer! He is innocent.
1618
01:38:39,430 --> 01:38:41,080
Officer! She is lying.
1619
01:38:42,920 --> 01:38:43,650
They are lying.
1620
01:38:44,030 --> 01:38:46,060
These guys were misbehaving with me.
He saved me from them.
1621
01:38:46,150 --> 01:38:47,690
Hey! I hit them because
they snapped my button.
1622
01:38:47,760 --> 01:38:49,490
Stay silent.
They will put you in jail.
1623
01:38:49,790 --> 01:38:52,670
Do you know him?
- Yes, he is my boyfriend.
1624
01:38:54,330 --> 01:38:55,440
Stay right there.
1625
01:38:55,780 --> 01:38:57,120
I'm sorry about the confusion.
1626
01:38:57,510 --> 01:38:58,850
They don't even know each other!
1627
01:38:58,970 --> 01:39:00,350
Just stay there!
- I swear!
1628
01:39:00,580 --> 01:39:02,920
Trust me officer!
- You have no right to speak.
1629
01:39:03,160 --> 01:39:05,160
She is lying!
- Get down! On the Ground!
1630
01:39:05,230 --> 01:39:06,650
Hands over the head.
1631
01:39:06,920 --> 01:39:07,840
Adi!
1632
01:39:08,730 --> 01:39:12,300
They wouldn't trust me if didn't
tell them you were my boyfriend.
1633
01:39:12,370 --> 01:39:13,480
Sorry for that.
1634
01:39:15,140 --> 01:39:15,830
Adi!
1635
01:39:17,210 --> 01:39:20,240
If you were not here...that' it.
1636
01:39:21,860 --> 01:39:22,860
Thanks.
1637
01:39:31,460 --> 01:39:33,580
Adi! Can I say something?
1638
01:39:35,410 --> 01:39:38,670
After that tiff in the college,
1639
01:39:41,020 --> 01:39:42,820
I put myself in your place
and thought about it.
1640
01:39:45,050 --> 01:39:45,970
I was at fault.
1641
01:39:47,320 --> 01:39:48,280
I am sorry.
1642
01:39:48,850 --> 01:39:49,810
Hmm...
1643
01:39:51,040 --> 01:39:54,570
Did you ever put yourself in
my place and think?
1644
01:39:55,000 --> 01:39:58,880
No. You said you were at fault.
Why would I put myself in your place?
1645
01:40:11,320 --> 01:40:12,630
I'll kill you!
1646
01:40:12,820 --> 01:40:14,700
But uncle..
- Please!
1647
01:40:14,770 --> 01:40:18,030
How dare you stay at my home
and trap my daughter!
1648
01:40:18,110 --> 01:40:19,220
Please let me explain uncle...
1649
01:40:19,340 --> 01:40:22,260
Daddy, please don't hit Ravi.
- Uncle! Uncle!
1650
01:40:22,570 --> 01:40:25,110
Adi! Do you know what he did?
1651
01:40:26,600 --> 01:40:28,170
I know, uncle!
- Even mom knows.
1652
01:40:32,250 --> 01:40:33,440
Uncle!
- Uncle!
1653
01:40:33,510 --> 01:40:34,620
Oh!
1654
01:40:35,930 --> 01:40:38,150
So all of you together have
cheated me!
1655
01:40:39,270 --> 01:40:42,150
Why do you call this cheating uncle?
Ravi is sincerely in love with Kavitha.
1656
01:40:43,340 --> 01:40:44,610
Is love enough?
1657
01:40:45,220 --> 01:40:46,410
How will we give her to him?
1658
01:40:46,680 --> 01:40:47,750
How is Ravi inferior, uncle?
1659
01:40:47,840 --> 01:40:49,680
He is well educated,
he has a nice job.
1660
01:40:50,140 --> 01:40:51,820
He will take good care of Kavitha,
What else do you want?
1661
01:40:52,370 --> 01:40:53,330
Caste...
1662
01:40:53,710 --> 01:40:54,630
Caste!
1663
01:40:54,860 --> 01:40:56,280
He is from a different caste.
1664
01:40:56,900 --> 01:40:58,550
We are living in 2020, uncle.
1665
01:40:59,090 --> 01:41:00,780
We have crossed thousands of kilometers.
1666
01:41:01,200 --> 01:41:02,240
How is caste relevant?
1667
01:41:02,350 --> 01:41:06,300
This may be 2020.
But I was born in 1970.
1668
01:41:06,810 --> 01:41:08,230
It is difficult for me to change.
1669
01:41:14,370 --> 01:41:16,520
When the whites discriminate us
we call it racism.
1670
01:41:16,790 --> 01:41:18,370
But we keep away our own people
in the name of caste.
1671
01:41:18,440 --> 01:41:19,470
We talk low of them.
1672
01:41:19,670 --> 01:41:20,790
What is this hypocrisy uncle?
1673
01:41:22,090 --> 01:41:23,360
Uncle, I will ask you something.
Will you answer me?
1674
01:41:23,470 --> 01:41:24,620
Who is your favourite God?
1675
01:41:24,700 --> 01:41:25,540
Lord Krishna.
1676
01:41:26,040 --> 01:41:26,920
Is he of your caste?
1677
01:41:27,500 --> 01:41:29,000
How can you attribute caste to God?
1678
01:41:29,120 --> 01:41:30,810
When God is not bothered about caste
after all we are humans...
1679
01:41:30,880 --> 01:41:32,030
Why do we need it?
1680
01:41:49,280 --> 01:41:51,780
Look at them, uncle.
How good they look!
1681
01:41:54,880 --> 01:41:57,180
Get them married,
They will be happy.
1682
01:41:58,720 --> 01:41:59,950
What if they won't be happy?
1683
01:42:00,340 --> 01:42:01,220
Uncle!
1684
01:42:01,410 --> 01:42:02,860
What if they become like you?
1685
01:42:05,250 --> 01:42:07,050
I heard you both were in love too.
1686
01:42:09,630 --> 01:42:11,820
Now you can't see eye to eye.
1687
01:42:14,470 --> 01:42:16,280
What if these two break up
in the future?
1688
01:42:18,540 --> 01:42:21,310
If they are separated in love only
they both will weep.
1689
01:42:22,110 --> 01:42:25,070
If they are separated after marriage,
two families will weep!
1690
01:42:26,180 --> 01:42:27,600
You make them cry now
because you are afraid...
1691
01:42:27,680 --> 01:42:29,520
...they will make you cry in the future,
uncle?
1692
01:42:30,670 --> 01:42:31,740
What will you do?
1693
01:42:32,360 --> 01:42:33,850
You will send Ravi away from here.
1694
01:42:34,090 --> 01:42:36,900
You will blackmail Kavitha and get her
married to the man of your choice.
1695
01:42:37,080 --> 01:42:39,460
If the groom is a nice man,
she will be very happy.
1696
01:42:39,890 --> 01:42:41,540
She may even forget Ravi
in some time.
1697
01:42:42,840 --> 01:42:45,530
But she will never forgive you.
1698
01:42:46,220 --> 01:42:51,750
Because the pain that you rejected
her love will remain here...life-long.
1699
01:42:53,600 --> 01:42:56,330
She won't remember all that
you gave her or did for her, uncle.
1700
01:42:57,820 --> 01:43:00,390
She will remember only thing
that you didn't give.
1701
01:43:02,010 --> 01:43:03,010
Human beings uncle!
1702
01:43:03,890 --> 01:43:05,240
They don't remember love.
1703
01:43:06,420 --> 01:43:07,990
They remember only mistakes.
1704
01:43:09,950 --> 01:43:12,180
You won't be able to take it.
1705
01:43:14,290 --> 01:43:15,980
You shouldn't land in that situation,
uncle.
1706
01:43:55,040 --> 01:43:55,960
Bro...
1707
01:44:01,560 --> 01:44:02,600
Thanks.
1708
01:44:05,140 --> 01:44:06,750
Dad has agreed to our wedding.
1709
01:44:07,670 --> 01:44:08,900
Oh, wow!
- Congratulations!
1710
01:44:09,010 --> 01:44:11,040
We owe it all to you.
Thank you so much.
1711
01:44:11,130 --> 01:44:12,320
So, when is the wedding?
1712
01:44:12,620 --> 01:44:13,580
Next month.
1713
01:44:13,780 --> 01:44:14,780
So soon?
1714
01:44:14,890 --> 01:44:17,010
Ya. He is in a hurry to perform
the wedding.
1715
01:44:17,500 --> 01:44:19,300
So, when he is in the mood,
why not?
1716
01:44:19,380 --> 01:44:21,640
Listen! You two should take care of
all the wedding work. Ok?
1717
01:44:21,720 --> 01:44:23,490
Ok?
- Us?
1718
01:44:23,720 --> 01:44:24,520
Come on...
1719
01:44:24,600 --> 01:44:28,900
I know bro that it is difficult for you.
But we don't anyone except you.
1720
01:44:29,860 --> 01:44:30,860
Don't worry.
1721
01:44:31,290 --> 01:44:33,790
We will take care of the
whole wedding.
1722
01:44:35,280 --> 01:44:35,980
Hmm...
1723
01:44:36,320 --> 01:44:38,590
Thank you so much! You are such an angel.
- Thank you so much!
1724
01:44:38,700 --> 01:44:40,930
You've got to select few
things for the wedding. Come.
1725
01:44:41,770 --> 01:44:44,420
Things change so quickly...
Ok bro, See you Varsha.
1726
01:44:51,830 --> 01:44:52,680
Varsha!
1727
01:44:56,590 --> 01:44:57,660
Thanks for everything.
1728
01:45:00,780 --> 01:45:01,590
Happy Birthday!
1729
01:45:03,080 --> 01:45:03,730
Thank you.
1730
01:48:32,900 --> 01:48:35,440
Hey! What happened?
- Sorry, sorry!
1731
01:48:37,200 --> 01:48:38,360
You know, Adi?
1732
01:48:38,700 --> 01:48:41,620
When I was little, my dad took me
to the park every Sunday.
1733
01:48:42,270 --> 01:48:44,230
What a coincidence! Today is Sunday.
1734
01:48:45,650 --> 01:48:46,960
And now you brought me here.
1735
01:49:29,350 --> 01:49:30,160
Adi!
1736
01:49:30,270 --> 01:49:31,040
What...?
- Hey!
1737
01:49:31,110 --> 01:49:32,570
Hey... look what I found.
1738
01:49:34,380 --> 01:49:35,420
You like it, right?
1739
01:49:36,140 --> 01:49:37,060
You still remember?
1740
01:49:57,720 --> 01:49:59,830
Why is the car shaking like that?
1741
01:50:01,440 --> 01:50:02,320
Are you crazy?
1742
01:50:02,400 --> 01:50:05,430
I didn't expect that to happen...
- Don't you know? Are you a kid?
1743
01:50:07,240 --> 01:50:10,500
Then our car too that day...?
- Ya... obviously.
1744
01:50:34,160 --> 01:50:35,120
Sorry.
1745
01:50:38,580 --> 01:50:41,040
The redder your hand gets the better
a husband you will get.
1746
01:50:41,110 --> 01:50:42,260
Really?
1747
01:50:42,680 --> 01:50:45,520
If doesn't turn dark red,
Ravi is dead in my hands.
1748
01:50:49,020 --> 01:50:51,320
Varsha! Does henna make
your palms red?
1749
01:50:51,400 --> 01:50:52,200
Obviously!
1750
01:50:52,280 --> 01:50:53,320
Oh!
1751
01:50:53,630 --> 01:50:56,550
How are you confident you will get
such a good husband?
1752
01:50:56,890 --> 01:50:58,040
Adi is good!
1753
01:50:59,540 --> 01:51:00,840
Wait, wait...
1754
01:51:01,160 --> 01:51:03,730
What? Caught you!
What did you say?
1755
01:51:03,880 --> 01:51:04,640
Huh?
1756
01:51:05,690 --> 01:51:07,800
Finally you admitted it, naughty!
1757
01:51:08,530 --> 01:51:10,990
But Varsha!
This is destiny.
1758
01:51:11,250 --> 01:51:15,280
Otherwise, after so many years
here like this...really!
1759
01:51:16,710 --> 01:51:18,360
Mr. Ravi you're getting married,
1760
01:51:18,440 --> 01:51:21,010
Next, Adi should get married.
1761
01:51:21,700 --> 01:51:22,550
Stop it.
1762
01:51:22,660 --> 01:51:24,850
So what?
Will you ask her?
1763
01:51:25,230 --> 01:51:26,000
Tell me.
1764
01:51:26,690 --> 01:51:27,920
Do you have any sense?
1765
01:51:28,070 --> 01:51:31,560
You don't have clarity even after
so much is happening in front of you.
1766
01:51:31,640 --> 01:51:32,830
What do you mean?
1767
01:51:32,910 --> 01:51:37,210
Oh you fool! They stopped
fighting long back.
1768
01:51:37,400 --> 01:51:39,820
Now there is only romance
in between them.
1769
01:51:39,940 --> 01:51:42,980
You didn't tell me anything.
- Shut up, shut up!
1770
01:51:43,050 --> 01:51:47,850
Swear on me and tell me are you
attracted to Varsha or not?
1771
01:51:47,930 --> 01:51:48,930
Correct!
1772
01:51:49,460 --> 01:51:50,800
Tell now.
1773
01:51:51,540 --> 01:51:54,920
Mr. Raju! No matter
how many girls enter our lives,
1774
01:51:55,150 --> 01:51:57,300
We can never forget our first love.
1775
01:51:58,520 --> 01:52:00,750
Varsha was the first girl
I loved in my life.
1776
01:52:01,210 --> 01:52:02,670
I didn't like anyone after her.
1777
01:52:04,360 --> 01:52:06,700
When she comes back into
my life after six years,
1778
01:52:07,050 --> 01:52:08,440
How can I not be attracted?
1779
01:52:09,050 --> 01:52:09,900
It did.
1780
01:52:12,460 --> 01:52:15,840
When you first came here,
how indifferent Adi was towards you!
1781
01:52:15,920 --> 01:52:19,100
And now! What a difference?
I can't believe it.
1782
01:52:19,490 --> 01:52:20,330
Kavitha!
1783
01:52:20,600 --> 01:52:24,090
My mom used to stop talking to me
if made mischief when I was small.
1784
01:52:24,520 --> 01:52:26,630
She wouldn't even let me
sleep with her.
1785
01:52:26,860 --> 01:52:28,430
I would sleep in the hall.
1786
01:52:30,050 --> 01:52:33,460
But in the morning,
I would find her beside me.
1787
01:52:34,770 --> 01:52:36,690
Some pretend love for us.
1788
01:52:37,120 --> 01:52:38,580
Some pretend to be angry.
1789
01:52:39,040 --> 01:52:43,040
But those who pretend anger
love us more.
1790
01:52:43,410 --> 01:52:44,720
I am very haughty, Mr. Raju.
1791
01:52:45,300 --> 01:52:46,880
I got everything in life
without any hard work.
1792
01:52:47,330 --> 01:52:50,010
Studies, cleverness...
this height...
1793
01:52:50,560 --> 01:52:52,330
Nothing would give me
excitement in life.
1794
01:52:52,750 --> 01:52:53,900
I never knew fear.
1795
01:52:54,400 --> 01:52:58,170
When I first saw Varsha on the train,
I felt an unknown excitement.
1796
01:52:58,740 --> 01:53:00,780
There was a fear that
she might reject me.
1797
01:53:02,310 --> 01:53:04,580
The effort I put in to make her
say I love you...
1798
01:53:04,880 --> 01:53:07,180
Even a peasant wouldn't have
put in to gain a princess.
1799
01:53:08,870 --> 01:53:13,550
Finally when she said I love you in the
college centre in front of 1500 students,
1800
01:53:14,020 --> 01:53:16,480
I felt a hundred festivals of light
were celebrated all at once.
1801
01:53:17,550 --> 01:53:19,080
Go on, sir.
1802
01:53:19,550 --> 01:53:21,900
What is there to go on?
After all this,
1803
01:53:21,970 --> 01:53:24,050
She made me a fool
in front of the principal.
1804
01:53:25,580 --> 01:53:27,120
She told me I didn't know
how to think.
1805
01:53:27,460 --> 01:53:29,690
It took me six months
to make her say I love you.
1806
01:53:29,960 --> 01:53:31,270
But in six minutes,
she said I hate you.
1807
01:53:31,340 --> 01:53:33,650
Come on... Why do you bring it up?
- Hey! That's over!
1808
01:53:34,030 --> 01:53:37,370
By the way, didn't she save you from
the police the other day?
1809
01:53:37,480 --> 01:53:39,630
I helped her, so she helped me back.
1810
01:53:40,280 --> 01:53:43,040
I loved her then and
she deceived me.
1811
01:53:44,160 --> 01:53:46,350
She behaves according to situation.
1812
01:53:46,430 --> 01:53:47,890
Today she is nice with you.
1813
01:53:48,460 --> 01:53:49,690
Tomorrow she will hurt you.
1814
01:53:50,310 --> 01:53:51,540
It happened once...
1815
01:53:52,070 --> 01:53:52,950
Enough.
1816
01:53:53,190 --> 01:53:56,260
Why do you use such harsh words?
- This is what you say now,
1817
01:53:56,340 --> 01:53:58,030
But you will melt the
moment you see her.
1818
01:53:58,220 --> 01:54:00,640
Mr. Raju! Change is not my character.
1819
01:54:01,100 --> 01:54:02,600
Forgetting is not my habit.
1820
01:54:03,250 --> 01:54:04,670
I am attracted to Varsha.
1821
01:54:05,240 --> 01:54:07,430
But there is no love anymore.
1822
01:54:15,340 --> 01:54:17,070
Hey! What's up?
1823
01:54:43,490 --> 01:54:44,330
What are these?
1824
01:54:44,840 --> 01:54:46,490
Your things. They have been
with me.
1825
01:54:46,910 --> 01:54:48,100
You kept them so long?!
1826
01:54:48,210 --> 01:54:49,780
I didn't feel like throwing them then,
1827
01:54:50,330 --> 01:54:52,140
I don't feel like keeping them now.
1828
01:54:54,700 --> 01:54:55,580
Yes, Adi.
1829
01:54:56,240 --> 01:54:58,230
I behave according to the situation.
1830
01:54:58,700 --> 01:55:00,280
That's because I think.
1831
01:55:02,080 --> 01:55:04,620
I spoke like that in the college
then to protect our love.
1832
01:55:06,610 --> 01:55:09,450
I spoke like that to the police
the other day to protect you.
1833
01:55:11,910 --> 01:55:13,410
It wasn't betrayal then.
1834
01:55:14,790 --> 01:55:16,330
It wasn't help the other day.
1835
01:55:18,740 --> 01:55:21,690
Even if you understand this now,
I don't care because I am done.
1836
01:55:23,350 --> 01:55:24,840
We spent six years apart.
1837
01:55:25,350 --> 01:55:26,810
We travelled six thousand miles.
1838
01:55:27,610 --> 01:55:31,330
But you got stuck at the 30 minute
argument we had in college.
1839
01:55:33,720 --> 01:55:34,990
Move on, Adi.
1840
01:55:35,910 --> 01:55:36,870
It's time.
1841
01:59:28,230 --> 01:59:30,610
Adi! What are you doing here?
1842
01:59:31,840 --> 01:59:33,490
Things I gave Varsha long ago.
1843
01:59:43,130 --> 01:59:45,780
The jacket I gave her
when I her met her the first time.
1844
01:59:46,470 --> 01:59:50,010
The ring that I got for her but
threw it away in anger. She kept it.
1845
02:00:02,860 --> 02:00:05,120
These are the photographs
taken at my graduation.
1846
02:00:06,360 --> 02:00:07,780
I sent them only to you, mom.
1847
02:00:09,660 --> 02:00:10,880
How did Varsha get them?
1848
02:00:12,920 --> 02:00:16,680
Varsha came home a few days
after you left for London.
1849
02:00:20,180 --> 02:00:21,600
How's Adi doing, aunty?
1850
02:00:24,020 --> 02:00:25,590
Please aunty...
1851
02:00:26,980 --> 02:00:29,520
Give me a chance at least
to say sorry.
1852
02:00:30,510 --> 02:00:31,850
Varsha please, dear.
1853
02:00:33,550 --> 02:00:34,860
Please try to understand.
1854
02:00:36,040 --> 02:00:38,880
Adi is very disturbed,
he needs some space.
1855
02:00:42,880 --> 02:00:45,450
After six years, she came home again.
1856
02:00:45,530 --> 02:00:50,330
Memories good or bad
always remain with us.
1857
02:00:51,820 --> 02:00:52,890
We have to carry them.
1858
02:00:54,780 --> 02:00:57,960
If there was fault in our love,
our break up would be sensible.
1859
02:00:59,240 --> 02:01:00,700
But the fault was in our quarrel.
1860
02:01:01,810 --> 02:01:03,890
Discussing it will sort out thing.
1861
02:01:04,530 --> 02:01:05,720
Please aunty...
1862
02:01:06,030 --> 02:01:07,220
I want him.
1863
02:01:07,450 --> 02:01:09,060
Till then I thought like a mother...
1864
02:01:09,910 --> 02:01:11,400
I felt you are important to me.
1865
02:01:11,830 --> 02:01:13,670
That day I thought as a woman.
1866
02:01:14,710 --> 02:01:16,400
I felt her love was genuine.
1867
02:01:16,900 --> 02:01:18,250
I didn't want to stop her.
1868
02:01:21,120 --> 02:01:22,810
Varsha came here only for you.
1869
02:01:23,540 --> 02:01:24,920
Mom! Why didn't you tell me
this earlier?
1870
02:01:25,230 --> 02:01:27,420
You were not in a position
to listen, Adi.
1871
02:01:28,650 --> 02:01:29,920
Do you know what your problem is?
1872
02:01:30,840 --> 02:01:33,450
You are angry with Varsha.
But you are also in love with her.
1873
02:01:34,680 --> 02:01:37,030
Because of your anger,
you won't let her come close.
1874
02:01:37,640 --> 02:01:40,140
Because of your love,
you won't let the others come close.
1875
02:01:42,780 --> 02:01:44,430
Push aside your anger and check.
1876
02:01:45,050 --> 02:01:47,010
You will know how much you love her.
1877
02:01:50,580 --> 02:01:51,660
What is it?
1878
02:01:52,040 --> 02:01:55,690
Varsha loved me even before
saying I love you.
1879
02:01:56,600 --> 02:01:58,790
She loved me even after
saying I hate you.
1880
02:02:00,250 --> 02:02:01,590
She treasured my love.
1881
02:02:02,560 --> 02:02:03,870
She treasured my anger.
1882
02:02:06,440 --> 02:02:07,940
How can I lose such a girl, mom?
1883
02:02:09,200 --> 02:02:10,160
Never!
1884
02:02:11,430 --> 02:02:12,620
I want Varsha.
1885
02:02:30,630 --> 02:02:32,170
Kavitha! Where is Varsha?
1886
02:02:33,120 --> 02:02:34,730
I don't know. I haven't seen her
since the afternoon.
1887
02:02:52,590 --> 02:02:54,010
Hey! Have you seen this girl?
1888
02:02:54,470 --> 02:02:55,970
No
- No
1889
02:02:56,200 --> 02:02:57,350
No, I haven't.
1890
02:03:03,460 --> 02:03:04,960
Where are you, Varsha?
1891
02:03:06,030 --> 02:03:08,370
God, just one clue.
1892
02:03:29,300 --> 02:03:32,250
She must be Varsha.
She must be Varsha.
1893
02:03:33,370 --> 02:03:36,520
She must be Varsha.
She must be Varsha.
1894
02:03:49,310 --> 02:03:50,390
What are you doing here?
1895
02:03:51,080 --> 02:03:53,500
I am trying to stay away from
certain things.
1896
02:03:53,650 --> 02:03:55,230
When you wanted to stay away,
1897
02:03:55,720 --> 02:03:57,060
Why did you come back to me?
1898
02:04:00,410 --> 02:04:03,330
That's at one point of time. Not now.
1899
02:04:07,510 --> 02:04:08,390
Hey, Varsha!
1900
02:04:09,240 --> 02:04:11,090
I shouldn't have spoken that way
the other day.
1901
02:04:11,660 --> 02:04:13,200
I am sorry. Please, stay back.
1902
02:04:13,650 --> 02:04:14,490
Why?
1903
02:04:15,000 --> 02:04:16,160
For the reception...
1904
02:04:16,230 --> 02:04:17,770
So, do you want me to leave
after Reception?
1905
02:04:18,760 --> 02:04:19,790
Varsha! I need you.
1906
02:04:20,180 --> 02:04:22,870
Where were you
when I needed you?
1907
02:04:24,710 --> 02:04:25,900
Six years!
1908
02:04:26,560 --> 02:04:28,940
Not a single phone call!
Not a single message!
1909
02:04:30,700 --> 02:04:33,200
Yet, I came back to you.
But what did you say?
1910
02:04:34,310 --> 02:04:35,730
You compared me to a chocolate.
1911
02:04:36,920 --> 02:04:38,230
You said you had no love for me!
1912
02:04:39,500 --> 02:04:41,040
You said you have changed
and forgotten me.
1913
02:04:41,150 --> 02:04:42,150
Yes, I did.
1914
02:04:42,490 --> 02:04:43,220
I said that in anger.
1915
02:04:43,300 --> 02:04:44,880
That came from here...
not from my heart.
1916
02:04:45,370 --> 02:04:47,670
Didn't you say I hate you?
Didn't you come back for me?
1917
02:04:48,370 --> 02:04:49,760
It's the same.
1918
02:04:50,830 --> 02:04:52,710
Varsha! Only two things
disturb me in life.
1919
02:04:53,090 --> 02:04:54,280
One is chocolates....
the other is you.
1920
02:04:56,240 --> 02:04:57,890
Do you even know how
I ate chocolates in my childhood?
1921
02:04:57,970 --> 02:04:59,930
I would finish packet after packet.
1922
02:05:00,690 --> 02:05:02,720
With that... I put on terrible weight.
1923
02:05:03,960 --> 02:05:05,040
People would laugh like you.
1924
02:05:06,650 --> 02:05:08,230
One day I was angry....
1925
02:05:08,600 --> 02:05:11,020
Not at those who teased me
but with chocolates.
1926
02:05:12,250 --> 02:05:14,050
I threw away all the chocolates I had.
1927
02:05:15,210 --> 02:05:16,710
I stopped going where
they were available.
1928
02:05:17,400 --> 02:05:18,630
Slowly...
1929
02:05:18,930 --> 02:05:20,580
I lost my craving...
1930
02:05:22,040 --> 02:05:24,770
After our tiff, I thought
I could get over you if I was far away.
1931
02:05:26,350 --> 02:05:27,390
But it didn't happen.
1932
02:05:27,920 --> 02:05:29,140
I understand now why.
1933
02:05:29,420 --> 02:05:32,260
I liked the chocolates.
So I could forget.
1934
02:05:33,140 --> 02:05:34,440
But I love you.
1935
02:05:35,600 --> 02:05:36,560
I cannot forget.
1936
02:05:38,360 --> 02:05:39,930
Change is not my character Varsha.
1937
02:05:40,750 --> 02:05:45,700
But if I did change,
it was because of you and for you.
1938
02:05:46,930 --> 02:05:48,550
You have become a bad habit
I cannot shake off.
1939
02:05:49,230 --> 02:05:51,420
I thought I left you long ago.
1940
02:05:53,070 --> 02:05:55,370
But I am carrying you
even now here.
1941
02:05:57,830 --> 02:05:59,670
My heart beat crossed
the speed limit.
1942
02:06:01,210 --> 02:06:02,510
Before I have an accident,
1943
02:06:02,710 --> 02:06:04,930
Please... please take me back.
1944
02:06:17,030 --> 02:06:18,800
You asked me to be Rama long back.
1945
02:06:19,490 --> 02:06:21,250
At least will you become my Sita now?
1946
02:06:37,270 --> 02:06:39,220
I have been ready long since.
1947
02:06:40,340 --> 02:06:43,140
Think well. If you kiss,
you got to marry.
134754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.