All language subtitles for Tholi Prema 2018_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,500 --> 00:02:59,610 At midnight with temperature below -2 Celsius... 2 00:02:59,800 --> 00:03:04,330 If a guy stops in his tracks running barefoot. 3 00:03:04,750 --> 00:03:06,550 He must've failed in two things... 4 00:03:06,900 --> 00:03:09,590 Either in his career or in his love. 5 00:03:10,590 --> 00:03:12,050 I am at the top in my career. 6 00:03:12,280 --> 00:03:15,280 When it comes to love, I don't know where I stand. 7 00:03:30,020 --> 00:03:31,210 Hey, let's make it quick. 8 00:03:31,290 --> 00:03:32,520 Fatso! Pass me those packets... 9 00:03:32,590 --> 00:03:33,470 Hold them. 10 00:03:33,820 --> 00:03:34,780 Stop making noise. 11 00:03:42,270 --> 00:03:44,080 We should trash the principal today, bro. 12 00:03:44,270 --> 00:03:46,730 Yes! How dare he punished us! 13 00:03:46,800 --> 00:03:48,720 He should remember today forever. 14 00:03:49,140 --> 00:03:50,290 Bro, bro, bro! 15 00:03:51,520 --> 00:03:52,290 Your photograph! 16 00:03:52,370 --> 00:03:53,680 How could he scold you for not getting first rank! 17 00:03:53,750 --> 00:03:55,360 He is too stingy even to print a colour photo... 18 00:03:55,520 --> 00:03:57,060 Let's go. 19 00:03:59,930 --> 00:04:01,620 Hey, what about TC's? - Collected in the morning. 20 00:04:01,810 --> 00:04:02,960 Clothes...? - Packed... 21 00:04:03,200 --> 00:04:04,390 Train tickets...? - Booked. 22 00:04:04,460 --> 00:04:05,110 Security...? 23 00:04:05,230 --> 00:04:06,570 I sent them to late night show. 24 00:04:07,190 --> 00:04:08,530 Good! - Thank you Captain! 25 00:04:09,190 --> 00:04:10,040 Guys quick! 26 00:04:10,420 --> 00:04:12,230 Hold your packet... Come, come... 27 00:04:12,340 --> 00:04:13,190 Come on, come on... 28 00:04:15,140 --> 00:04:16,990 Hey take these... - Take this. 29 00:04:23,320 --> 00:04:24,710 I'm very scared! Let's leave. 30 00:04:24,820 --> 00:04:26,660 That principal tortured us for two years! 31 00:04:26,810 --> 00:04:30,000 If we don't take revenge now, we will regret it forever. 32 00:04:30,150 --> 00:04:32,340 He will have the arrogance no one can touch them forever. 33 00:04:33,030 --> 00:04:34,070 Neither is good. 34 00:04:35,220 --> 00:04:38,170 Why does it smell so bad? - What do you expect from cow dung? 35 00:04:39,100 --> 00:04:40,170 We might get caught. 36 00:04:41,520 --> 00:04:42,510 Challenge accepted! 37 00:04:47,860 --> 00:04:48,710 Finished it. 38 00:04:50,510 --> 00:04:51,820 Let's go guys! - Go, go! 39 00:05:04,100 --> 00:05:05,100 Who is it? 40 00:05:08,670 --> 00:05:09,630 Oh God! - Superb! Yes! 41 00:05:14,430 --> 00:05:16,050 Who is it? Who is there? 42 00:05:18,310 --> 00:05:21,270 Adi! Watch it! 43 00:05:29,170 --> 00:05:29,980 Adi? 44 00:05:30,330 --> 00:05:31,100 Adi! 45 00:05:31,290 --> 00:05:32,520 Guys! - Hey Adi! 46 00:05:32,710 --> 00:05:33,630 He saw us. 47 00:05:34,320 --> 00:05:35,120 Security! 48 00:05:35,590 --> 00:05:36,320 Security! 49 00:05:37,080 --> 00:05:38,040 Hey security! 50 00:08:20,710 --> 00:08:22,440 Do you think the principal complained about us? 51 00:08:23,050 --> 00:08:23,940 He will never do that. 52 00:08:25,580 --> 00:08:26,650 Yeah, this is the one. 53 00:08:26,770 --> 00:08:28,110 Ok, man! Bye! - Ok, bye. 54 00:08:28,230 --> 00:08:30,030 Bye! Bye! - Take care. 55 00:08:30,120 --> 00:08:31,620 Dude, wait for two minutes. 56 00:08:31,880 --> 00:08:33,990 Why? - Suresh is getting you Coca-Cola. 57 00:08:34,110 --> 00:08:35,340 I can buy coke somewhere, man! 58 00:08:35,490 --> 00:08:37,290 That's not plain coca cola. It's vodka-cola. 59 00:08:37,370 --> 00:08:38,250 Really? - Yes. 60 00:08:38,640 --> 00:08:39,750 Dude, I'm coming. 61 00:08:40,100 --> 00:08:41,680 Dude, wait a minute! He is here. - Quick. 62 00:08:46,010 --> 00:08:47,580 Go! - Fatso go! 63 00:08:47,660 --> 00:08:48,810 You go too! - Ok. 64 00:08:50,120 --> 00:08:50,960 Catch! 65 00:09:02,950 --> 00:09:03,720 Damn! 66 00:09:05,750 --> 00:09:06,860 Hey, Adi! 67 00:09:08,090 --> 00:09:10,810 You lost the chance to drink gold drop in Vizag. 68 00:09:11,200 --> 00:09:12,080 Your bad luck! 69 00:09:15,620 --> 00:09:16,660 Challenge accepted! 70 00:09:33,860 --> 00:09:34,670 Yes! 71 00:09:35,590 --> 00:09:36,710 Cheers! 72 00:09:39,730 --> 00:09:41,650 I knew he would win right after he challenged! 73 00:09:42,040 --> 00:09:42,890 Hey, Adi! 74 00:09:45,800 --> 00:09:47,060 You would have died! 75 00:09:47,450 --> 00:09:48,480 Can't you see? 76 00:09:49,220 --> 00:09:50,300 You would've died! 77 00:10:08,460 --> 00:10:09,810 Why are you so beautiful? 78 00:10:19,210 --> 00:10:21,370 Dude, everything alright? - I'll call you back. Hang up! 79 00:10:38,030 --> 00:10:38,720 Hey, Ravi! 80 00:10:38,910 --> 00:10:40,410 What bro? All good? 81 00:10:40,710 --> 00:10:42,820 You would never believe if I told you what happened! 82 00:10:42,940 --> 00:10:44,510 Why wouldn't I believe? I'll believe you. 83 00:10:44,590 --> 00:10:47,040 You must have risked your life before you could drink the coca cola bottle, right? 84 00:10:47,200 --> 00:10:48,470 Hey! How could you make such an exact guess? 85 00:10:48,550 --> 00:10:49,930 Shekhar had called me. 86 00:10:50,120 --> 00:10:52,110 Why do you take such risks for the sake of a challenge? 87 00:10:52,230 --> 00:10:54,530 I met a terrific girl because I took the risk. 88 00:10:54,610 --> 00:10:55,650 Really!? 89 00:10:56,040 --> 00:10:57,270 I thought I almost died. 90 00:10:57,570 --> 00:10:59,370 But she came like an angel and extended my life. 91 00:10:59,950 --> 00:11:01,680 Is she beautiful? - Beautiful? 92 00:11:02,410 --> 00:11:03,370 She is like a Kohinoor diamond! 93 00:11:03,790 --> 00:11:05,020 She struck me at the first sight. 94 00:11:05,370 --> 00:11:07,940 Whoever her dad is he should save her instead of money in the bank. 95 00:11:08,020 --> 00:11:09,210 Or someone like me will steal her. 96 00:11:09,710 --> 00:11:11,520 Really? - She disturbed me! 97 00:11:12,280 --> 00:11:13,240 Hello? 98 00:11:13,510 --> 00:11:14,550 Hello? 99 00:11:15,660 --> 00:11:16,660 Did you hear? 100 00:11:19,690 --> 00:11:21,040 Ticket... ticket... ticket! 101 00:11:21,340 --> 00:11:22,180 Your ticket? 102 00:11:23,910 --> 00:11:24,950 Please hold this. 103 00:11:29,520 --> 00:11:30,710 What is that smell? 104 00:11:31,090 --> 00:11:31,740 Nothing. 105 00:11:32,090 --> 00:11:32,780 Isn't it alcohol? 106 00:11:32,860 --> 00:11:33,740 Ah! No! 107 00:11:34,050 --> 00:11:34,550 Show! Give it here. 108 00:11:34,630 --> 00:11:35,550 This is mine. I won't give you. 109 00:11:35,630 --> 00:11:37,170 Of course, it's yours! I will just smell it and return. 110 00:11:38,240 --> 00:11:39,430 Hey, hey, hey! No! 111 00:11:39,700 --> 00:11:42,040 Boy! No! oh! Wait! 112 00:11:44,420 --> 00:11:45,810 It is alcohol. But where is the proof? 113 00:11:46,070 --> 00:11:47,140 Proof? 114 00:11:49,870 --> 00:11:50,600 My ticket! - Ticket! 115 00:11:50,720 --> 00:11:51,300 Ticket! 116 00:11:51,600 --> 00:11:52,360 You threw it. 117 00:11:52,480 --> 00:11:53,550 Where is the proof? 118 00:11:57,590 --> 00:12:00,700 Generally we impose five hundred for such petty cases. 119 00:12:00,780 --> 00:12:02,700 But since you hurt my ego. 120 00:12:02,770 --> 00:12:05,920 So, I am leaving you 500 kilometers before Hyderabad. 121 00:12:06,080 --> 00:12:06,970 Sir...I will give you the five hundred now. 122 00:12:07,730 --> 00:12:08,580 Bye! 123 00:12:08,960 --> 00:12:09,540 Listen... 124 00:12:09,880 --> 00:12:12,110 I have locked all the doors. You don't have to try. 125 00:12:12,450 --> 00:12:13,250 Right! Right! 126 00:12:14,220 --> 00:12:15,840 Get going! Fidaa boy! 127 00:12:16,020 --> 00:12:16,940 Damn! 128 00:12:45,320 --> 00:12:46,390 Hey, girl! 129 00:12:54,460 --> 00:12:57,030 See, I could stop your hiccups. 130 00:12:57,260 --> 00:12:59,560 But I couldn't stop the train. 131 00:13:03,950 --> 00:13:06,290 Today seems to be my lucky day! 132 00:13:08,050 --> 00:13:08,740 Help! - Help! 133 00:13:08,820 --> 00:13:09,930 Help! - Help! 134 00:13:10,170 --> 00:13:11,750 She says help... help! - Will one of you help? 135 00:13:11,890 --> 00:13:13,540 There is no base in your voice. 136 00:13:13,620 --> 00:13:16,150 There is no one on the platform other than us. - No one. 137 00:13:16,230 --> 00:13:18,460 No one will come to save you! 138 00:13:18,580 --> 00:13:20,190 Hey, Hey! Move, move! 139 00:13:22,260 --> 00:13:23,290 Who is this guy? 140 00:13:23,570 --> 00:13:24,570 He broke my hand. - Bah! I missed again! 141 00:13:24,680 --> 00:13:28,360 Who is he? He pushed me so hard! 142 00:13:29,520 --> 00:13:31,200 Hey! How come you are here? 143 00:13:32,440 --> 00:13:33,600 Hello! 144 00:13:34,550 --> 00:13:35,540 What? 145 00:13:35,700 --> 00:13:37,390 Did the TC throw you out for drinking alcohol? 146 00:13:39,850 --> 00:13:41,280 No, this is water. 147 00:13:42,040 --> 00:13:42,930 Then what are you doing here? - Hey! 148 00:13:45,490 --> 00:13:46,910 Mind your business! - Thank you, sir! 149 00:13:47,300 --> 00:13:48,800 Hey! I am not a beggar. 150 00:13:49,410 --> 00:13:50,170 Then? 151 00:13:56,020 --> 00:13:56,980 What man?! 152 00:13:57,130 --> 00:13:59,710 Do you feel like Sri Krishna who's come to save Draupadi? 153 00:13:59,860 --> 00:14:01,010 I mean... 154 00:14:01,390 --> 00:14:04,080 Isn't Sri Krishna Draupadi's brother? 155 00:14:04,390 --> 00:14:05,160 Yes! - Yes! 156 00:14:05,230 --> 00:14:06,610 Then I am not Sri Krishna! 157 00:14:09,300 --> 00:14:10,720 Consider yourself Rama! 158 00:14:13,100 --> 00:14:14,020 Hey, hero! 159 00:14:14,260 --> 00:14:15,610 Don't overestimate yourself. 160 00:14:15,680 --> 00:14:18,290 Do you see us in number? Do you see their muscles? 161 00:14:18,440 --> 00:14:20,890 You just can't stop our flow. 162 00:14:23,590 --> 00:14:24,970 Challenge accepted! - What? 163 00:14:36,910 --> 00:14:37,830 Hey! Pony! 164 00:14:38,260 --> 00:14:39,220 Pony get up! 165 00:14:40,560 --> 00:14:41,550 Hey! 166 00:14:42,170 --> 00:14:43,360 How could you beat like that? 167 00:14:44,320 --> 00:14:46,850 Suppose Ravana came to abduct Sita. 168 00:14:47,240 --> 00:14:48,620 And Rama was at home. 169 00:14:48,890 --> 00:14:49,960 Then what would Rama do? 170 00:14:50,120 --> 00:14:51,270 He would beat him up. 171 00:14:53,190 --> 00:14:54,880 Why are you bothered about mythologies now? 172 00:14:55,040 --> 00:14:56,500 First tackle that guy. 173 00:15:01,300 --> 00:15:01,990 Come on! 174 00:15:02,330 --> 00:15:03,170 Hit him! 175 00:15:03,640 --> 00:15:04,950 Hit him! 176 00:15:05,250 --> 00:15:07,510 Hey, Bear! Go, break his legs... 177 00:15:07,590 --> 00:15:08,160 Go! 178 00:15:09,050 --> 00:15:10,080 Tiger! 179 00:15:10,280 --> 00:15:11,470 You... 180 00:15:13,010 --> 00:15:14,550 Sorry baldy! Sorry man! 181 00:15:14,620 --> 00:15:15,610 Hey! Hey! 182 00:15:16,230 --> 00:15:17,040 Hey! 183 00:15:18,120 --> 00:15:19,350 Come on. Why are you watching? 184 00:15:19,650 --> 00:15:20,990 Come... come... come here! 185 00:15:24,070 --> 00:15:26,720 So many of you here like bandicoots! Kill him. 186 00:15:27,950 --> 00:15:30,020 Hey, why are you staring? Go in his support. 187 00:15:30,100 --> 00:15:30,870 Go! 188 00:15:30,940 --> 00:15:32,090 Brother... brother... 189 00:15:32,170 --> 00:15:33,290 What? - Don't hit him brother! 190 00:15:33,360 --> 00:15:34,550 Brother! Brother! Don't hit him. 191 00:15:34,630 --> 00:15:36,440 What do you mean 'brother'? Bear! 192 00:15:36,970 --> 00:15:40,050 Brother... brother... - What? 193 00:15:40,270 --> 00:15:41,420 Brother, please don't hit. 194 00:15:41,960 --> 00:15:43,680 Do you know what Krishna said in the Ramayana? 195 00:15:43,770 --> 00:15:44,650 In Ramayana...? 196 00:15:44,840 --> 00:15:45,570 Krishna... 197 00:15:45,650 --> 00:15:47,300 Krishna is in Mahabharatha, man! 198 00:15:47,720 --> 00:15:49,410 In Ramayana... only Rama is present... 199 00:15:50,830 --> 00:15:52,060 Only Rama. 200 00:15:57,320 --> 00:15:58,080 Hey! 201 00:15:58,470 --> 00:16:00,040 I'm sharing my location on whatsapp. 202 00:16:00,160 --> 00:16:01,770 Come here with all our friends. - Who is that? 203 00:16:01,890 --> 00:16:03,350 Who is he? - My friends... 204 00:16:03,430 --> 00:16:05,470 So, are you planning to call a new batch to get me beaten? - Yes! 205 00:16:06,500 --> 00:16:07,660 Do you think it is a china piece? 206 00:16:07,730 --> 00:16:09,190 It is a nineteen thousand rupee phone. 207 00:16:09,260 --> 00:16:11,100 I am not going to fight with you. 208 00:16:11,990 --> 00:16:13,290 What do you mean fight, ah? - I won't... 209 00:16:13,450 --> 00:16:15,140 You will break my arm too. Leave it. 210 00:16:15,220 --> 00:16:17,490 Leave it dear! Leave it! - But you said fight! Turn. 211 00:16:18,980 --> 00:16:19,750 Don't hit me. 212 00:16:19,820 --> 00:16:21,010 Why do you beat me though I am requesting you not to? 213 00:16:21,090 --> 00:16:22,280 Are you human? 214 00:16:24,620 --> 00:16:25,540 Stop! 215 00:16:26,850 --> 00:16:28,610 Madam... You are an angel! 216 00:16:28,890 --> 00:16:30,430 How did you even think of teasing an angel-like girl, ah? 217 00:16:30,500 --> 00:16:32,000 Tease her? 218 00:16:32,300 --> 00:16:33,410 Stop it! 219 00:16:35,610 --> 00:16:36,920 Get lost! - My bad luck! 220 00:16:37,220 --> 00:16:38,450 Why did I come across him? 221 00:16:38,680 --> 00:16:40,720 Should you beat them so badly? 222 00:16:40,790 --> 00:16:41,750 That's how I am when I get angry. 223 00:16:43,940 --> 00:16:46,020 What was the brawl about? What happened? 224 00:16:47,360 --> 00:16:48,710 The brawl is over. 225 00:17:05,330 --> 00:17:06,720 Hey, I am Aditya. 226 00:17:16,160 --> 00:17:17,430 You didn't tell me thanks. 227 00:17:17,650 --> 00:17:18,800 Why don't you at least tell me your name? 228 00:17:19,500 --> 00:17:21,080 I saved you in the train. 229 00:17:21,490 --> 00:17:22,800 Did you thank me? 230 00:17:30,600 --> 00:17:31,370 Thanks. 231 00:17:31,630 --> 00:17:32,320 Varsha. 232 00:17:32,750 --> 00:17:33,400 Varsha... 233 00:17:33,970 --> 00:17:34,780 Nice name. 234 00:17:36,780 --> 00:17:38,090 Varsha, you're from Hyderabad? - Yes. 235 00:17:40,080 --> 00:17:41,070 Where in Hyderabad? 236 00:17:47,030 --> 00:17:48,520 Oh! This book? Nothing... 237 00:17:48,640 --> 00:17:50,480 The hero blasts a building with a bomb, 238 00:17:50,600 --> 00:17:51,440 but he is not convicted. 239 00:17:51,680 --> 00:17:52,720 It's very interesting. 240 00:17:54,170 --> 00:17:54,900 Read it now. 241 00:17:54,980 --> 00:17:56,060 Are you sadist? 242 00:17:57,510 --> 00:17:59,120 Just for fun! 243 00:17:59,400 --> 00:18:01,010 Do you know how tensed I feel? 244 00:18:01,580 --> 00:18:03,920 And I am trying to divert my mind with the book... 245 00:18:04,040 --> 00:18:04,960 You just ruined it. 246 00:18:06,650 --> 00:18:07,650 Why are you tensed? 247 00:18:07,730 --> 00:18:08,690 Why am I tensed? 248 00:18:08,880 --> 00:18:11,520 I saw six goons from so close for the first time in my life. 249 00:18:12,490 --> 00:18:13,420 Poor thing! 250 00:18:14,100 --> 00:18:15,290 I feel like crying. 251 00:18:19,170 --> 00:18:20,700 I am homesick. 252 00:18:21,280 --> 00:18:22,550 Hey! It's ok. 253 00:18:24,620 --> 00:18:25,810 Would you like to call home? 254 00:18:26,540 --> 00:18:27,230 What for? 255 00:18:27,620 --> 00:18:29,280 Should I share this tension with them? 256 00:18:30,880 --> 00:18:31,840 My mom is calling. 257 00:18:31,960 --> 00:18:33,460 Hello... mom! - Hey! Hey! 258 00:18:38,180 --> 00:18:38,880 Hello? 259 00:18:40,020 --> 00:18:40,900 Who is this? 260 00:18:41,870 --> 00:18:42,680 That's my phone! 261 00:18:44,480 --> 00:18:45,100 Mom. 262 00:18:45,170 --> 00:18:45,860 Hey. 263 00:18:46,130 --> 00:18:46,900 Who was that girl? 264 00:18:47,630 --> 00:18:50,090 She is Varsha. She picked up by mistake. 265 00:18:50,240 --> 00:18:51,280 By mistake? 266 00:18:51,580 --> 00:18:53,070 Give the phone to her! 267 00:18:53,580 --> 00:18:54,270 Mom. 268 00:18:54,350 --> 00:18:55,850 How can I do that mom? It won't be good. 269 00:18:56,690 --> 00:18:58,080 Hey! Give it boy! 270 00:18:59,260 --> 00:19:00,100 Ok, ma! 271 00:19:01,910 --> 00:19:02,600 Speak! 272 00:19:03,020 --> 00:19:04,940 Why me? - Nothing will happen, please speak. 273 00:19:07,400 --> 00:19:08,160 Hello, aunty! 274 00:19:08,360 --> 00:19:10,660 Sorry! I thought it was my phone and answered. 275 00:19:10,900 --> 00:19:12,360 Hmmm... That's ok, dear. 276 00:19:13,160 --> 00:19:15,230 But how come you are with my son? 277 00:19:16,230 --> 00:19:17,300 I missed the train, aunty. 278 00:19:17,420 --> 00:19:19,150 What about my boy? - He missed it too. 279 00:19:19,840 --> 00:19:20,880 He missed the train?! 280 00:19:21,000 --> 00:19:22,270 What! Did he miss the train? 281 00:19:22,340 --> 00:19:23,770 That's why I asked him to take the flight. 282 00:19:24,950 --> 00:19:27,400 So you missed it together, huh? 283 00:19:27,870 --> 00:19:28,680 No, aunty. 284 00:19:28,790 --> 00:19:30,280 I missed it in this station. 285 00:19:30,440 --> 00:19:32,090 He missed it at another station. - Give me, give me. 286 00:19:32,440 --> 00:19:32,980 Hello! Mom... 287 00:19:33,170 --> 00:19:34,360 Mom.. why are you freaking her out? 288 00:19:34,440 --> 00:19:35,750 Hey! Adi! 289 00:19:35,970 --> 00:19:37,080 I will come home and explain. 290 00:19:37,160 --> 00:19:39,120 Ok. Don't play tricks. 291 00:19:39,580 --> 00:19:40,610 Ok, mom! Bye! 292 00:19:41,460 --> 00:19:42,880 Hey! Why did you answer my phone in the first place? 293 00:19:42,960 --> 00:19:44,680 In all that tension I thought my mom called and so I answered. 294 00:19:44,760 --> 00:19:46,070 What! On my phone? 295 00:19:47,220 --> 00:19:48,640 All this tension is because of you. 296 00:19:49,760 --> 00:19:51,110 Because of me? - Yes, because of you. 297 00:19:52,330 --> 00:19:52,910 Ok. 298 00:19:53,140 --> 00:19:54,410 What should I do to reduce your tension? 299 00:19:54,670 --> 00:19:56,970 You should leave me alone for some time and sit far from me. 300 00:19:57,050 --> 00:19:57,620 Ok. 301 00:20:07,840 --> 00:20:08,340 Hey. 302 00:20:08,840 --> 00:20:09,760 Just in case. 303 00:20:45,360 --> 00:20:46,700 Why are you sitting here? 304 00:20:46,970 --> 00:20:48,200 You told me to sit far. 305 00:20:48,280 --> 00:20:50,510 I don't mean this far. 306 00:20:51,810 --> 00:20:53,650 A little closer but a little far... 307 00:21:04,910 --> 00:21:06,180 Hey... Hey! Hey! 308 00:21:06,670 --> 00:21:08,130 Hey, give it here! 309 00:21:09,510 --> 00:21:10,620 Oh no! 310 00:21:10,930 --> 00:21:12,850 I almost beat the highest score. Damn! 311 00:21:13,240 --> 00:21:15,050 - All this is because of you! - Yes! Does it hurt? - Yes. 312 00:21:15,240 --> 00:21:17,770 It hurt me the same way when you told me the climax of the book I was reading. 313 00:21:17,850 --> 00:21:19,080 Come on... That was for fun. 314 00:21:19,150 --> 00:21:20,530 I was just trying to strike a conversation. 315 00:21:20,610 --> 00:21:21,640 Really? 316 00:21:21,720 --> 00:21:24,870 I know whether you were trying to strike a conversation or impress me. 317 00:21:24,950 --> 00:21:26,140 Me? Impress you? 318 00:21:26,260 --> 00:21:27,490 Am I a Kohinoor? 319 00:21:28,640 --> 00:21:31,210 Please advise which bank my dad must deposit me in. 320 00:21:32,710 --> 00:21:34,440 So, you heard. - Yes. 321 00:21:34,630 --> 00:21:36,480 That's fine. At least I need not start afresh. 322 00:21:36,590 --> 00:21:38,170 You're such a big flirt! 323 00:21:38,580 --> 00:21:39,650 What's wrong with flirting? 324 00:21:39,730 --> 00:21:40,800 Isn't it wrong? 325 00:21:41,580 --> 00:21:43,690 It's wrong to tease; not to flirt. 326 00:21:44,040 --> 00:21:45,080 What's the difference? 327 00:21:45,990 --> 00:21:47,520 Bothering a girl against her wish is teasing. 328 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 Making her like you is flirting. 329 00:21:52,020 --> 00:21:53,020 Sir... 330 00:21:53,100 --> 00:21:54,560 I have no energy to talk to you. 331 00:21:54,940 --> 00:21:56,160 Just leave me. 332 00:22:01,320 --> 00:22:02,550 Are you hungry? 333 00:22:03,270 --> 00:22:05,000 Yes. As if you are going to provide me food! 334 00:22:10,220 --> 00:22:11,870 Hey! What are you doing? 335 00:22:12,680 --> 00:22:14,020 I am just looking for something to eat. 336 00:22:14,680 --> 00:22:15,990 No problem. It's ok. 337 00:22:17,100 --> 00:22:18,220 One second! 338 00:22:29,000 --> 00:22:30,800 Hey... will you have bread and omelet? 339 00:22:30,880 --> 00:22:31,990 Yes. 340 00:22:32,380 --> 00:22:33,530 One minute. 341 00:23:11,510 --> 00:23:13,040 Make it quick! - Yeah. 342 00:23:22,800 --> 00:23:24,020 Varsha! Do you have a boyfriend? 343 00:23:24,450 --> 00:23:25,410 No. 344 00:23:25,640 --> 00:23:26,600 Yes! 345 00:23:26,830 --> 00:23:28,320 Are you single then? - Yes. 346 00:23:28,790 --> 00:23:29,940 Ok, then. I love you. 347 00:23:31,400 --> 00:23:32,820 What the hell did you say? 348 00:23:35,280 --> 00:23:36,620 I don't understand... 349 00:23:36,820 --> 00:23:38,200 Have some water first. 350 00:23:38,890 --> 00:23:40,120 Drink. 351 00:23:45,260 --> 00:23:46,410 What the hell did you say? 352 00:23:46,490 --> 00:23:48,410 Oh! So, you couldn't hear! I love you! 353 00:23:49,030 --> 00:23:52,030 I could hear! How can you say that out of the blue all of a sudden? 354 00:23:52,480 --> 00:23:53,670 That's how I am when I feel love. 355 00:23:53,870 --> 00:23:54,980 Within an hour of seeing? 356 00:23:55,090 --> 00:23:56,160 Actually as soon as I saw! 357 00:23:56,250 --> 00:23:58,170 But it took me time to say it. Sorry. 358 00:23:59,700 --> 00:24:02,460 You say whatever comes to your mind. 359 00:24:02,970 --> 00:24:04,160 Do you even think? 360 00:24:04,390 --> 00:24:05,580 This is me. 361 00:24:06,420 --> 00:24:07,760 But I am not like you. 362 00:24:08,760 --> 00:24:11,600 I take a lot of time even to like a person. 363 00:24:12,950 --> 00:24:14,210 Ok, take your time. 364 00:24:14,290 --> 00:24:16,560 You will definitely like me once you know me. 365 00:24:17,440 --> 00:24:19,090 Love and liking are different. 366 00:24:19,320 --> 00:24:21,700 You come as far as liking. I will take you into love. 367 00:24:22,050 --> 00:24:23,470 That's not that easy, Adi. 368 00:24:23,660 --> 00:24:26,390 I don't believe in train friendships and love at first sight. 369 00:24:26,740 --> 00:24:28,200 Even I don't believe in train timings. 370 00:24:28,350 --> 00:24:30,730 But Visakha Express started on time. It changed my opinion. 371 00:24:36,530 --> 00:24:37,760 Even the rain is like you. 372 00:24:39,560 --> 00:24:40,710 It doesn't fall unless it turns into a cloud. 373 00:24:40,940 --> 00:24:42,320 It will take some time. 374 00:24:43,020 --> 00:24:45,290 But every cloud does not rain. 375 00:25:01,990 --> 00:25:04,910 It is raining, and Varsha will fall for me. 376 00:28:25,660 --> 00:28:28,150 The train is here, get in, get in. 377 00:28:46,050 --> 00:28:47,310 Adi! Come on! 378 00:28:48,050 --> 00:28:48,940 So? 379 00:28:49,700 --> 00:28:50,890 What do you mean so? 380 00:28:52,920 --> 00:28:53,960 Adi, please! Come. 381 00:28:58,070 --> 00:28:59,180 Oh! 382 00:29:01,450 --> 00:29:04,260 Adi! Don't act like a kid. Please come. 383 00:29:06,520 --> 00:29:07,560 Ok, 384 00:29:07,630 --> 00:29:09,390 The journey has just started, right? 385 00:29:09,510 --> 00:29:11,390 Let me think and give the decision in the morning. 386 00:29:11,470 --> 00:29:12,350 Come. 387 00:29:28,250 --> 00:29:29,520 Varsha? 388 00:29:47,070 --> 00:29:49,420 My eyes realized that I missed Varsha. 389 00:29:49,870 --> 00:29:52,560 But my heart tells me I will meet her again. 390 00:30:01,620 --> 00:30:04,310 I missed her in a station with six platforms. 391 00:30:04,850 --> 00:30:07,120 But in the 650 square kilometer city. 392 00:30:07,190 --> 00:30:09,490 I stepped out with the faith that I would find her. 393 00:30:16,100 --> 00:30:17,720 I searched for her in many places... 394 00:30:17,790 --> 00:30:19,600 But I couldn't find her. 395 00:30:19,900 --> 00:30:21,660 3 months and 9 days passed by... 396 00:30:21,740 --> 00:30:24,350 I joined college, but Varsha was still a mystery. 397 00:30:24,780 --> 00:30:26,590 Hi, this is Srikanth. - Hi, Aditya... 398 00:30:27,040 --> 00:30:27,920 Hi. - Hi. 399 00:30:28,270 --> 00:30:29,920 After that where ever I went, 400 00:30:30,000 --> 00:30:30,990 Any work I do... 401 00:30:31,080 --> 00:30:32,650 No matter how many people are around me... 402 00:30:32,730 --> 00:30:34,690 My eyes kept searching for Varsha. 403 00:30:35,070 --> 00:30:36,610 Can we catch up after college? 404 00:30:37,180 --> 00:30:38,170 Not interested. 405 00:30:40,250 --> 00:30:41,090 Bro. 406 00:30:41,520 --> 00:30:42,550 How long will you miss the girl? 407 00:30:42,630 --> 00:30:45,550 Friends, they encourage us when we like a girl, 408 00:30:45,740 --> 00:30:48,270 they also discourage when we love someone too much. 409 00:30:48,820 --> 00:30:49,900 Adi. 410 00:30:50,310 --> 00:30:51,420 Did you like the college? 411 00:30:51,500 --> 00:30:52,270 Good, mom! 412 00:30:52,390 --> 00:30:55,960 Ravi, I heard your US Visa is rejected for the fourth time. 413 00:30:56,340 --> 00:30:57,600 Even the UK one is rejected. 414 00:30:58,380 --> 00:30:59,770 I have applied again, aunty. 415 00:30:59,840 --> 00:31:01,490 I will definitely get it this time, bro. Sure. 416 00:31:01,800 --> 00:31:03,220 You have already joined here. Why do you want to try? 417 00:31:03,450 --> 00:31:05,100 That's because I can't take my father's torture. 418 00:31:05,210 --> 00:31:07,360 Who will study in this stupid college otherwise? 419 00:31:08,860 --> 00:31:10,080 Ok, mom. It's getting late. 420 00:31:10,170 --> 00:31:11,400 Hey, Adi! 421 00:31:12,010 --> 00:31:13,440 Don't get into trouble with the seniors. 422 00:31:13,510 --> 00:31:16,470 If there's some problem inform Dad. He will talk to the Principal. 423 00:31:17,460 --> 00:31:18,650 Ok, mom. Bye. 424 00:31:18,730 --> 00:31:20,080 Don't worry, aunty. I will take care of it. 425 00:31:20,150 --> 00:31:21,260 Ok, bye. 426 00:31:23,340 --> 00:31:24,340 Are you done? 427 00:31:24,410 --> 00:31:26,330 Write... start from the beginning 428 00:31:26,830 --> 00:31:27,750 From the start. 429 00:31:27,830 --> 00:31:29,820 Bro, ask him to write it 10 times. 430 00:31:40,160 --> 00:31:42,040 The seniors are in groups. 431 00:31:43,040 --> 00:31:44,040 Hey! 432 00:31:44,650 --> 00:31:45,650 Come here. 433 00:31:50,790 --> 00:31:52,520 Guys, are you in the first year? 434 00:31:52,830 --> 00:31:53,600 Ah. 435 00:31:53,670 --> 00:31:56,130 What do you mean by 'ah'? Don't you have respect for seniors? 436 00:31:57,630 --> 00:31:58,710 Wait bro! 437 00:32:01,470 --> 00:32:03,160 My father is a friend of VC. 438 00:32:03,620 --> 00:32:06,200 If you rag us, I will complain. 439 00:32:10,880 --> 00:32:13,800 Brother, brother, brother! Sorry brother! Please brother. 440 00:32:13,870 --> 00:32:15,790 Please brother. - Didn't you say you would complain? 441 00:32:15,870 --> 00:32:17,330 Sorry brother! - Do it. Do it now! 442 00:32:17,400 --> 00:32:19,010 My body is breaking, brother. Please, brother... 443 00:32:19,170 --> 00:32:21,510 Is that Merc yours? - Mine. 444 00:32:21,710 --> 00:32:23,250 Management quota? - No. 445 00:32:23,660 --> 00:32:24,540 Free seat. 446 00:32:24,890 --> 00:32:26,580 Which rank? - Six. 447 00:32:26,770 --> 00:32:28,000 After six? 448 00:32:28,200 --> 00:32:29,160 It's just six. 449 00:32:30,270 --> 00:32:31,310 What is this man? 450 00:32:31,420 --> 00:32:34,100 Such small digit ranks for the guy who uses such big cars! 451 00:32:34,190 --> 00:32:37,030 Such large digit ranks for us who use such small cars! 452 00:32:37,330 --> 00:32:39,670 There is no social justice. 453 00:32:40,210 --> 00:32:42,280 Brother! Tell me your 'BD' 454 00:32:42,360 --> 00:32:44,360 His name is Aditya. 455 00:32:44,670 --> 00:32:47,050 He drives a Benz. He must be very rich. 456 00:32:47,130 --> 00:32:49,700 I believe he got the sixth rank in the EAMCET. 457 00:32:50,160 --> 00:32:51,460 He looks so handsome! 458 00:32:51,580 --> 00:32:53,730 He must be 6 feet tall. 459 00:32:57,230 --> 00:33:00,110 Let's get him, Godavari. There would be glamour in our gang. 460 00:33:00,220 --> 00:33:01,250 Hey! 461 00:33:01,370 --> 00:33:03,980 We are seniors. How cheap it would be to go after junior boys! 462 00:33:04,060 --> 00:33:06,590 Why not? Aren't the senior boys chasing the junior girls? 463 00:33:06,670 --> 00:33:09,320 What's wrong if we meddle with the junior boys? - I understood. 464 00:33:09,400 --> 00:33:12,550 But it is very difficult to convince Somu. 465 00:33:13,620 --> 00:33:15,500 Why are you giving me dirty looks? Are you going to hit me? 466 00:33:15,620 --> 00:33:16,660 No. 467 00:33:16,730 --> 00:33:17,960 Hey, Somu! 468 00:33:18,460 --> 00:33:20,880 I guess you have caught hold of a new guy? 469 00:33:21,570 --> 00:33:24,950 Oh! Ms Godavari! So you already have eyes on him. 470 00:33:26,140 --> 00:33:29,900 No. I just heard he was some sixth ranker. 471 00:33:30,020 --> 00:33:31,060 We have reserved him first. 472 00:33:31,130 --> 00:33:32,510 It's not possible to give him to you. Go away. 473 00:33:33,440 --> 00:33:35,710 Is that it? - That's it. It's fixed. 474 00:33:36,320 --> 00:33:37,820 Think deeply. - Oh, my! 475 00:33:37,890 --> 00:33:40,540 Are you going to give us gold biscuits, diamonds and karats in exchange of him? 476 00:33:40,620 --> 00:33:42,270 More than that... 477 00:33:42,350 --> 00:33:43,540 Meaning? 478 00:33:43,610 --> 00:33:46,600 I heard you fell for a First year CSC girl. 479 00:33:46,720 --> 00:33:48,680 How did she know? 480 00:33:48,840 --> 00:33:50,950 Those are all just rumours, Godavari. 481 00:33:51,140 --> 00:33:52,760 Really? Ok, fine then. 482 00:33:52,830 --> 00:33:53,990 Hey! 483 00:33:54,250 --> 00:33:55,370 But why did you ask? 484 00:33:55,440 --> 00:33:58,620 Nothing. If that was true I thought I would send the girl here 485 00:33:58,780 --> 00:34:00,240 and take the boy there. 486 00:34:00,360 --> 00:34:01,360 But it's ok. 487 00:34:01,470 --> 00:34:02,470 Hey! Godavari! 488 00:34:02,810 --> 00:34:04,460 Wait! Hey, go. 489 00:34:06,120 --> 00:34:07,310 Don't forget to send the girl here. 490 00:34:07,570 --> 00:34:08,880 Oh, bro, bro, bro, bro! What about me? 491 00:34:08,960 --> 00:34:09,880 My friend...? 492 00:34:10,150 --> 00:34:12,030 No, no, We don't want him. You come alone. 493 00:34:12,110 --> 00:34:13,110 Bro... 494 00:34:13,220 --> 00:34:14,340 Ok, Sister! 495 00:34:18,060 --> 00:34:19,210 Sister! 496 00:34:20,020 --> 00:34:21,440 Ok, ok, come. 497 00:34:21,820 --> 00:34:23,540 He looks like a chocolate boy. 498 00:34:23,660 --> 00:34:24,500 I know. 499 00:34:24,590 --> 00:34:27,200 I had high hopes, but he changed the whole story with one dialogue. 500 00:34:27,470 --> 00:34:30,540 He is too fair. He may be using Fair and Lovely. 501 00:34:30,770 --> 00:34:33,920 He doesn't have to use. There's no use even if you use. 502 00:34:34,260 --> 00:34:35,410 Come, come, come. 503 00:34:35,720 --> 00:34:37,980 This is sister Santha...this is sister Swathi... this is sister Sandhya... 504 00:34:38,060 --> 00:34:40,060 Hey! Don't be smug. Why are you introducing me as sister? 505 00:34:40,140 --> 00:34:42,790 Hmm... I felt the same when he called me sister. 506 00:34:43,790 --> 00:34:44,830 Did you address her as sister? 507 00:34:44,900 --> 00:34:45,670 Yes, sister. 508 00:34:45,940 --> 00:34:47,520 Look! This is college. 509 00:34:47,630 --> 00:34:49,780 You have friends and girlfriends here. No sisters! 510 00:34:50,010 --> 00:34:50,740 Ok, sister! 511 00:34:54,690 --> 00:34:55,950 You are as tall as the Eiffel tower. 512 00:34:56,300 --> 00:34:56,950 Sit down. 513 00:34:58,260 --> 00:35:00,640 Do you think you are Swami Vivekananda? 514 00:35:00,720 --> 00:35:03,480 To address everyone as sister? 515 00:35:03,950 --> 00:35:04,680 Not everyone. 516 00:35:05,170 --> 00:35:07,200 Everyone except one. 517 00:35:07,360 --> 00:35:08,660 Intermediate love? 518 00:35:08,900 --> 00:35:09,790 On the train. 519 00:35:10,360 --> 00:35:11,320 But I missed her. 520 00:35:11,470 --> 00:35:12,930 Missed? But how? 521 00:35:22,760 --> 00:35:23,760 Damn! Useless! 522 00:35:23,880 --> 00:35:26,840 You missed the girl there and you call all the girls sisters here. 523 00:35:27,060 --> 00:35:29,280 You should have at least found the details of the girl! 524 00:35:29,640 --> 00:35:30,910 She told me nothing except her name and place. 525 00:35:31,090 --> 00:35:31,930 Which place? 526 00:35:32,020 --> 00:35:32,790 Hyderabad. 527 00:35:33,130 --> 00:35:34,060 What name? 528 00:35:34,820 --> 00:35:35,780 Varsha. 529 00:35:35,930 --> 00:35:36,770 Varsha? 530 00:35:38,080 --> 00:35:39,150 Sister... - Which group is she? 531 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Sister. - One minute. 532 00:35:40,350 --> 00:35:42,040 The girl who rides along with Divya, is it her? 533 00:35:42,420 --> 00:35:43,760 Sister, sister... 534 00:35:44,270 --> 00:35:45,500 How does she look? 535 00:35:46,530 --> 00:35:47,640 She is tall... 536 00:35:48,070 --> 00:35:49,340 Fair... chubby cheeks. 537 00:35:49,490 --> 00:35:50,530 She is a bit reserved. 538 00:35:50,680 --> 00:35:51,640 Like... 539 00:35:52,100 --> 00:35:54,950 I know a girl by that name with the same features. 540 00:35:55,020 --> 00:35:56,370 Sister... sister... sister... 541 00:35:56,440 --> 00:35:58,400 Please sister....tell me sister... please tell me sister! 542 00:35:58,470 --> 00:36:00,270 Tell me sister. - I will tell you! 543 00:36:01,200 --> 00:36:02,880 But on one condition. - Tell me, sister. 544 00:36:02,970 --> 00:36:05,390 Don't ever call me sister. - Ok, sister. 545 00:36:06,500 --> 00:36:07,460 Sorry sister. 546 00:36:08,040 --> 00:36:08,890 Come! 547 00:36:08,960 --> 00:36:10,190 Sister. - Wait, man! 548 00:36:11,800 --> 00:36:12,300 Sister! 549 00:36:12,370 --> 00:36:13,410 Check if it's her. 550 00:36:16,210 --> 00:36:18,050 Varsha... let her be Varsha. 551 00:36:18,170 --> 00:36:20,550 God! Please let her be Varsha. - How pious! 552 00:36:35,720 --> 00:36:36,830 Yes! 553 00:36:37,490 --> 00:36:39,840 It's her, right? - Yeah! Sister... 554 00:36:40,140 --> 00:36:40,950 Thank you sister! 555 00:36:42,480 --> 00:36:44,200 Don't blush. He called you sister. 556 00:36:44,400 --> 00:36:45,280 Get lost. 557 00:36:46,970 --> 00:36:48,470 I will give you this rose and say I love you. 558 00:36:48,550 --> 00:36:50,010 You take my rose and reply with I love you. 559 00:36:50,080 --> 00:36:50,730 Ok? 560 00:36:50,810 --> 00:36:51,650 I love you. 561 00:36:54,310 --> 00:36:55,660 Hey, why isn't she taking? 562 00:36:56,150 --> 00:36:57,640 The feel is not right. 563 00:36:57,720 --> 00:37:00,020 Hey! Feel, my foot! How does it feel to feel? 564 00:37:01,760 --> 00:37:03,220 You came like a dream into my life. 565 00:37:03,870 --> 00:37:05,180 You left me as I dreamed. 566 00:37:08,020 --> 00:37:09,330 You appeared before me after so long. 567 00:37:10,400 --> 00:37:11,710 I don't know if it is a dream or not. 568 00:37:12,390 --> 00:37:13,350 If it is true... 569 00:37:14,240 --> 00:37:15,280 Take this flower. 570 00:37:15,850 --> 00:37:16,660 If it is a dream. 571 00:37:17,270 --> 00:37:18,720 Wake me up at least now. 572 00:37:25,140 --> 00:37:26,440 Hey! Stop it. 573 00:37:27,330 --> 00:37:29,250 Hey! What is this over action in front of the seniors? 574 00:37:29,330 --> 00:37:30,060 Relax, boss! 575 00:37:30,290 --> 00:37:31,250 I already know this girl. 576 00:37:31,360 --> 00:37:32,890 So, you will talk to her? 577 00:37:33,240 --> 00:37:34,240 What's wrong in talking? 578 00:37:34,400 --> 00:37:35,900 What's wrong in talking?! You... 579 00:37:36,160 --> 00:37:37,120 you must not. 580 00:37:37,620 --> 00:37:39,730 I will talk to her. - I won't let you! 581 00:37:41,920 --> 00:37:42,800 Challenge accepted. 582 00:37:42,880 --> 00:37:44,640 What do you mean challenge accepted? 583 00:37:48,720 --> 00:37:49,480 Ok. 584 00:37:49,600 --> 00:37:51,440 Hold my collar for one minute 585 00:37:51,910 --> 00:37:53,330 and I will never talk to her in my life. 586 00:37:54,480 --> 00:37:55,170 Ok. 587 00:37:57,010 --> 00:37:58,470 Bro! Principal! 588 00:38:00,700 --> 00:38:02,230 Bro! Let it go. We will handle it later. 589 00:38:05,310 --> 00:38:06,310 What? So soon? 590 00:38:06,380 --> 00:38:07,030 Hey! 591 00:38:07,190 --> 00:38:08,760 Bro! Don't be stubborn. Leave him. 592 00:38:10,990 --> 00:38:12,020 It's shivering. 593 00:38:12,410 --> 00:38:13,640 Is it the hand or the leg? - Hey! 594 00:38:15,830 --> 00:38:17,520 Bro! They will simply debar you. 595 00:38:21,710 --> 00:38:23,050 If you held it a little longer, 596 00:38:23,590 --> 00:38:25,550 I wouldn't talk to her in life. Bad luck! 597 00:38:27,000 --> 00:38:27,770 I'll talk to her. 598 00:38:29,810 --> 00:38:30,850 You don't talk to him. 599 00:38:31,770 --> 00:38:32,420 Go. 600 00:38:42,250 --> 00:38:43,060 Hey! 601 00:38:54,270 --> 00:38:55,620 Varsha! Hi! 602 00:39:11,470 --> 00:39:12,350 Hey! Why do you beat? 603 00:39:12,550 --> 00:39:15,130 Haughty? Off! 604 00:39:15,770 --> 00:39:18,260 Hey! Go to the canteen and write these records. 605 00:39:18,350 --> 00:39:20,160 She is here again. - Ohh! No mood sister. I will do it later. 606 00:39:20,230 --> 00:39:22,340 I am telling you. Go and write them. 607 00:39:22,420 --> 00:39:24,260 Oh no! - Go! 608 00:39:25,410 --> 00:39:26,980 Hey! Where are you going? Wait. 609 00:39:27,250 --> 00:39:28,360 I'll help him... 610 00:39:28,750 --> 00:39:30,510 There is an assignment for you in there. Finish that. 611 00:39:35,430 --> 00:39:36,200 Sister! 612 00:39:37,780 --> 00:39:38,630 Thanks! 613 00:39:39,430 --> 00:39:40,850 Ok, go. 614 00:39:46,300 --> 00:39:48,600 Why so much attitude? Why don't you talk? 615 00:39:49,910 --> 00:39:52,250 In front of seniors...? - So what if seniors? 616 00:39:53,940 --> 00:39:55,200 Do you even know how hard I searched? 617 00:39:55,630 --> 00:39:56,630 Two months! 618 00:39:56,860 --> 00:39:58,970 I searched even on the facebook. But I couldn't find you. 619 00:39:59,660 --> 00:40:03,190 All kinds of rogues were after me on facebook harassing me. 620 00:40:03,270 --> 00:40:05,570 So I deleted my account recently... - What do you mean by rogues? 621 00:40:06,150 --> 00:40:06,960 Not you... 622 00:40:07,500 --> 00:40:08,350 I'm talking about others... 623 00:40:09,880 --> 00:40:10,880 You don't like me? 624 00:40:11,450 --> 00:40:12,370 Did I say that? 625 00:40:12,530 --> 00:40:13,380 So do you like me? 626 00:40:13,600 --> 00:40:14,440 Did I say that? 627 00:40:15,330 --> 00:40:16,710 No, you didn't. 628 00:40:17,670 --> 00:40:21,510 Actually, that day dad had come to pick me up. 629 00:40:22,360 --> 00:40:23,940 You were asleep. 630 00:40:24,700 --> 00:40:27,190 To wake you.... - Were you afraid? 631 00:40:27,620 --> 00:40:28,430 Yes. 632 00:40:29,500 --> 00:40:32,530 If your dad was not there and I was awake...? 633 00:40:35,110 --> 00:40:35,920 Hey, Varsha. 634 00:40:36,070 --> 00:40:37,110 Varsha, please tell me. 635 00:40:37,800 --> 00:40:39,490 Actually I... 636 00:40:40,250 --> 00:40:42,280 I got a free seat in Narayanamma college. 637 00:40:42,480 --> 00:40:45,510 But I joined here paying donation. - Why? 638 00:40:45,590 --> 00:40:46,780 Too much of money? 639 00:40:47,200 --> 00:40:47,810 No. 640 00:40:48,740 --> 00:40:51,050 That day... in the train station... 641 00:40:51,270 --> 00:40:52,690 when I was packing your bag... 642 00:40:54,920 --> 00:40:57,600 I saw your college admission letter. 643 00:40:59,530 --> 00:41:00,300 What? 644 00:41:01,030 --> 00:41:02,180 Hey! Varsha, wait! 645 00:41:02,720 --> 00:41:03,410 So... 646 00:41:03,910 --> 00:41:05,060 You joined this college for me? 647 00:41:06,210 --> 00:41:07,090 Ok. 648 00:41:07,520 --> 00:41:08,370 Do you love me now? 649 00:41:08,440 --> 00:41:09,710 Hello! Slow! 650 00:41:09,860 --> 00:41:10,900 What is that hurry? 651 00:41:11,470 --> 00:41:12,310 Like... 652 00:41:12,590 --> 00:41:15,130 when the girl in your heart says I love you it's a different kick. 653 00:41:15,620 --> 00:41:17,470 I didn't come here to make you high. - Then? 654 00:41:18,270 --> 00:41:19,270 I mean... 655 00:41:19,340 --> 00:41:21,870 I heard studies are good in this college. 656 00:41:23,410 --> 00:41:24,370 Ok bye. 657 00:41:24,800 --> 00:41:25,490 Ok. 658 00:41:25,560 --> 00:41:26,400 Love you too. 659 00:41:27,220 --> 00:41:28,180 I said bye. 660 00:41:28,410 --> 00:41:30,140 Then how come I heard it different? 661 00:41:31,790 --> 00:41:32,560 Stupid. 662 00:41:32,750 --> 00:41:33,750 Love you too! 663 00:41:38,890 --> 00:41:41,120 Hi! This is my best friend Ravi. 664 00:41:41,190 --> 00:41:45,030 He is the one you spoke to about me on the train, right? 665 00:41:46,190 --> 00:41:47,000 Ya. 666 00:41:47,070 --> 00:41:49,150 Nice to meet you, brother. - Brother! 667 00:41:50,260 --> 00:41:51,800 You call him brother-in-law. Right? 668 00:41:55,560 --> 00:41:56,790 But you never tell me I love you! 669 00:42:00,970 --> 00:42:02,090 Brother. 670 00:42:03,730 --> 00:42:05,380 Hey! What was that with him the other day? 671 00:42:05,540 --> 00:42:07,810 Who goes to college on saturday's? 672 00:42:07,880 --> 00:42:08,760 Then? 673 00:42:08,840 --> 00:42:10,640 You were staring at him. Is it love? 674 00:42:10,720 --> 00:42:12,750 ?I'll go to the class. 675 00:42:13,330 --> 00:42:14,020 Class? 676 00:42:14,100 --> 00:42:15,060 Let's leave now - Bro! Pass me the compass. 677 00:42:15,180 --> 00:42:15,990 Divider? 678 00:42:16,060 --> 00:42:17,400 Who will write the records if you go to the class? 679 00:42:17,480 --> 00:42:18,780 Don't you have respect for the seniors? 680 00:42:18,860 --> 00:42:20,160 What? - Hey! Let me rag once. 681 00:42:20,320 --> 00:42:21,820 Wait. Am I not talking here? 682 00:42:26,470 --> 00:42:30,730 Students! There will be a common Physics class for CSC and Civil groups. 683 00:42:30,810 --> 00:42:32,040 So please adjust yourselves. 684 00:42:32,110 --> 00:42:33,370 Good morning, sir. - Go back. 685 00:42:33,460 --> 00:42:34,690 Why? - I will tell you later. Go. 686 00:42:34,990 --> 00:42:39,290 Oh! Physics class working something... 687 00:42:39,950 --> 00:42:40,600 Thanks. 688 00:42:40,680 --> 00:42:42,600 It is normal for seniors to rag. 689 00:42:42,980 --> 00:42:44,330 Why don't you be a bit less annoyed? 690 00:42:44,480 --> 00:42:45,290 No. 691 00:42:45,360 --> 00:42:46,700 No one should meddle with you. 692 00:42:49,010 --> 00:42:50,090 By the way did you take Varsha's phone number? 693 00:42:50,160 --> 00:42:50,960 Oh no! 694 00:42:51,040 --> 00:42:52,610 I forgot bro! - What kind of a guy are you? 695 00:42:52,690 --> 00:42:54,110 Communication is very important in relationships. 696 00:42:54,270 --> 00:42:56,500 What now! Are you going to talk to walls and all? - No need. 697 00:42:56,610 --> 00:42:57,870 What do you mean no need? 698 00:42:57,990 --> 00:42:59,330 Bah! There is a lot of dust in India. 699 00:42:59,410 --> 00:43:01,910 There is no dust in foreign colleges. - Hey! Hey! Hey! 700 00:43:02,140 --> 00:43:03,130 Hey! - What happened? 701 00:43:03,790 --> 00:43:04,750 Number, man! - Which number? 702 00:43:05,210 --> 00:43:05,900 Hey! 703 00:43:05,980 --> 00:43:06,970 It was her number. 704 00:43:07,320 --> 00:43:08,010 Really? 705 00:43:09,400 --> 00:43:12,170 706.. Oh no! 706 00:43:13,970 --> 00:43:16,510 7... Darn! 707 00:43:18,580 --> 00:43:19,620 Hello! Who is this? 708 00:43:19,770 --> 00:43:21,040 Why didn't you call me? 709 00:43:21,530 --> 00:43:22,760 Varsha! - Yeah. 710 00:43:23,220 --> 00:43:25,060 I lost your number thanks to Ravi. 711 00:43:26,140 --> 00:43:27,630 But how did you get mine? 712 00:43:27,870 --> 00:43:28,950 I have everything. 713 00:43:29,330 --> 00:43:30,180 So. 714 00:43:30,600 --> 00:43:31,790 Did you go home after the college? 715 00:43:34,900 --> 00:43:36,090 Ok, bye. 716 00:43:36,160 --> 00:43:37,730 Ok, love you too. 717 00:43:39,000 --> 00:43:39,880 I said bye! 718 00:43:39,960 --> 00:43:41,340 Then how come I heard it different? 719 00:43:41,880 --> 00:43:42,760 Stupid. 720 00:43:43,190 --> 00:43:44,380 Love you. Bye. 721 00:44:05,420 --> 00:44:06,800 Actually, I was born in London, 722 00:44:06,880 --> 00:44:08,990 Dad was a professor at Greenwich university. 723 00:44:09,150 --> 00:44:11,040 He met mom there and they fell in love. 724 00:44:11,110 --> 00:44:13,300 Kavitha! I can't find my income tax papers, did you see them? 725 00:44:13,410 --> 00:44:14,870 No, I didn't see them. 726 00:44:15,140 --> 00:44:16,180 How could you misplace them? 727 00:44:26,120 --> 00:44:27,540 Varsha, shall we go to a movie in the evening? - Yes. 728 00:44:28,040 --> 00:44:28,960 Bro! 729 00:44:29,690 --> 00:44:30,760 I got my UK visa. 730 00:44:32,460 --> 00:44:35,150 Oh! Congratulations! - Thank you... thank you! 731 00:44:35,340 --> 00:44:36,760 Ok then, see you. - Take care, bro. 732 00:44:36,870 --> 00:44:39,900 Let me go with you to the airport. - No, don't. I will become emotional. 733 00:44:40,790 --> 00:44:41,980 Take care of my buddy. 734 00:44:44,630 --> 00:44:45,510 Bye. - Bye. 735 00:44:46,970 --> 00:44:48,770 Are you missing Ravi? - No, I'm fine. 736 00:44:50,280 --> 00:44:51,010 Varsha! 737 00:44:57,650 --> 00:44:59,800 Hey! Are you blind driving? - I'm sorry. 738 00:44:59,910 --> 00:45:01,910 I'm sorry. - Hey! Why are you saying sorry? 739 00:45:02,060 --> 00:45:03,440 You came on the wrong route! Why are you shouting? 740 00:45:03,520 --> 00:45:05,820 Who are you to interfere? - Didn't I say sorry? Please! 741 00:45:05,900 --> 00:45:06,780 What do you mean sorry? 742 00:45:06,860 --> 00:45:08,780 What the hell! Why are you so rude? 743 00:45:08,900 --> 00:45:11,520 Adi, please! Adi, please! - Stop talking trash! 744 00:45:12,470 --> 00:45:14,040 How dare he holds your collar? 745 00:45:14,120 --> 00:45:15,580 You're the one to make mistake. 746 00:45:15,770 --> 00:45:17,000 No brawl, please! 747 00:45:17,270 --> 00:45:18,030 Adi, please. 748 00:45:18,880 --> 00:45:19,760 Leave it. 749 00:45:26,100 --> 00:45:26,870 Fine, let's go. 750 00:45:30,210 --> 00:45:31,050 Get in. 751 00:45:38,890 --> 00:45:40,930 Control your anger, Adi. 752 00:45:41,770 --> 00:45:43,040 You shouldn't be so impulsive. 753 00:45:44,380 --> 00:45:47,030 When you over react to small issues. 754 00:45:47,570 --> 00:45:48,730 I don't like it. 755 00:45:49,600 --> 00:45:50,520 I don't like it either. 756 00:45:51,750 --> 00:45:54,590 You haven't told me I love you yet. I don't like it. 757 00:45:57,900 --> 00:46:02,660 The guy proposes and the girl says she will think it over and decide... 758 00:46:03,270 --> 00:46:05,040 She is already confirmed in her mind. 759 00:46:05,770 --> 00:46:06,930 To say yes. 760 00:46:07,270 --> 00:46:08,270 But we don't say it. 761 00:46:08,570 --> 00:46:09,370 Why? 762 00:46:10,220 --> 00:46:12,480 If you find pleasure when a girl proposes. 763 00:46:12,990 --> 00:46:15,640 We find pleasure when boys chase us around for those words. 764 00:46:17,210 --> 00:46:21,050 Do you know how much our ego is satisfied when a boy is after? 765 00:46:23,400 --> 00:46:24,440 It's a girl thing. 766 00:46:24,660 --> 00:46:25,540 You won't understand. 767 00:46:25,850 --> 00:46:28,460 So, Will you make me go around life-long? 768 00:46:28,730 --> 00:46:29,610 Any doubt? 769 00:46:30,000 --> 00:46:30,960 Hey, Varsha! 770 00:46:33,720 --> 00:46:35,100 You got to tell me today. 771 00:46:41,250 --> 00:46:44,700 Hold my hand for one minute and I will tell you what you want. 772 00:46:48,390 --> 00:46:49,960 Adi! I was just kidding. 773 00:46:54,000 --> 00:46:54,690 Adi. 774 00:46:54,960 --> 00:46:55,920 Adi, leave my hand. 775 00:46:57,840 --> 00:46:58,490 Adi! 776 00:47:00,530 --> 00:47:01,800 Adi, I was just joking. 777 00:47:03,600 --> 00:47:04,590 It will become a problem. 778 00:47:05,060 --> 00:47:05,910 Adi, please! 779 00:47:07,060 --> 00:47:07,980 Adi, leave my hand. 780 00:47:14,740 --> 00:47:16,470 Dude, why are you over acting? 781 00:47:16,960 --> 00:47:19,340 3... 2... 1. 782 00:47:20,110 --> 00:47:20,950 Tell me now. 783 00:47:21,460 --> 00:47:23,340 I said I would. Did I say I will tell you now? 784 00:47:24,220 --> 00:47:26,060 How long will you make me go round you? 785 00:47:28,830 --> 00:47:29,450 What? 786 00:47:29,710 --> 00:47:32,590 If you held my collar for five seconds more, 787 00:47:33,280 --> 00:47:34,810 I would stop talking to her. 788 00:47:35,890 --> 00:47:36,660 Go play on. 789 00:47:45,190 --> 00:47:46,420 Can I expect it in the evening? 790 00:47:46,610 --> 00:47:47,610 Bro! 791 00:47:47,840 --> 00:47:49,070 They are here. 792 00:47:49,600 --> 00:47:50,640 Will you say it or not? 793 00:47:50,830 --> 00:47:51,600 Hey! 794 00:47:52,480 --> 00:47:53,360 Come here. 795 00:48:01,850 --> 00:48:03,120 Hey, come here. 796 00:48:08,610 --> 00:48:09,840 Do you know what is tomorrow? 797 00:48:10,220 --> 00:48:10,830 No. 798 00:48:12,490 --> 00:48:13,610 Tomorrow is Rakshbandhan. 799 00:48:13,830 --> 00:48:16,820 As a custom in college everyone celebrate it today. 800 00:48:18,100 --> 00:48:19,680 That's why... Tie him a rakhi. 801 00:48:22,700 --> 00:48:24,580 Co operate a little, job will be done. 802 00:48:26,430 --> 00:48:27,200 No. 803 00:48:27,850 --> 00:48:28,740 Tie it. 804 00:48:29,620 --> 00:48:30,350 No. 805 00:48:33,300 --> 00:48:33,990 Hey! 806 00:48:36,110 --> 00:48:37,380 Tie it! Didn't I say Tie it?! 807 00:48:37,490 --> 00:48:38,720 Didn't I say I won't? 808 00:48:45,510 --> 00:48:47,930 I'll call you a brother... and you and you! 809 00:48:48,120 --> 00:48:50,270 I will call every boy in the college brother. 810 00:48:51,960 --> 00:48:52,920 Except him. 811 00:48:56,650 --> 00:48:57,920 Because I love him. 812 00:49:01,030 --> 00:49:02,030 Adi... 813 00:49:02,720 --> 00:49:03,800 I love you! 814 00:49:11,470 --> 00:49:12,620 Varsha! 815 00:49:14,540 --> 00:49:15,580 I love you too! 816 00:51:30,440 --> 00:51:32,240 I am not able to understand this application Adi. 817 00:51:32,320 --> 00:51:33,120 What's this? 818 00:51:34,400 --> 00:51:35,440 Are you listening to me? 819 00:51:37,160 --> 00:51:37,920 Adi. 820 00:51:38,390 --> 00:51:39,230 Adi. 821 00:51:41,120 --> 00:51:42,040 Mom! 822 00:51:43,540 --> 00:51:46,420 Mom! This is my friend, Varsha. 823 00:51:47,840 --> 00:51:48,690 Close friend. 824 00:51:48,910 --> 00:51:51,520 Close friend like Ravi? 825 00:51:51,600 --> 00:51:52,630 No, aunty! 826 00:51:53,210 --> 00:51:54,210 Like you and uncle. 827 00:52:32,230 --> 00:52:34,810 Why did you bring me here? - It's safe here at this time. 828 00:52:35,300 --> 00:52:37,220 What if someone sees us? - Nobody will know. 829 00:52:37,300 --> 00:52:39,680 Dad would see my car and think I am at home. 830 00:52:42,250 --> 00:52:43,600 So we... 831 00:52:45,050 --> 00:52:46,320 Comfortably... - Ha. 832 00:52:46,510 --> 00:52:47,930 Happily... - Ha. 833 00:52:48,010 --> 00:52:50,200 As long as we want... 834 00:52:50,280 --> 00:52:52,240 Ha? - We can talk. 835 00:53:02,760 --> 00:53:03,530 What is that sound? 836 00:53:05,250 --> 00:53:06,090 Nothing. 837 00:53:12,470 --> 00:53:13,430 Would you like a chocolate? 838 00:53:13,700 --> 00:53:14,740 No, I hate chocolates. 839 00:53:17,120 --> 00:53:18,930 'How long will you make me wait?' 840 00:53:22,950 --> 00:53:24,180 Varsha. - Yes. 841 00:53:25,260 --> 00:53:26,030 Can I... 842 00:53:26,410 --> 00:53:27,220 Kiss you? 843 00:53:28,060 --> 00:53:29,320 'Yes! Yes!' 844 00:53:30,440 --> 00:53:32,970 Adi! That's not good. 845 00:53:33,970 --> 00:53:34,890 Fine. 846 00:53:41,770 --> 00:53:42,580 Varsha! 847 00:53:42,810 --> 00:53:44,460 Please, Varsha! One kiss, Varsha! 848 00:53:44,530 --> 00:53:45,840 Please, please! - Ok, ok. 849 00:53:46,650 --> 00:53:47,690 Just one. - Ok. 850 00:53:47,800 --> 00:53:49,030 One. - A small one... 851 00:53:50,490 --> 00:53:51,340 Ok. 852 00:54:00,390 --> 00:54:02,580 Hey! It's not me... not me... - Adi! Adi! It's ok. It's ok! 853 00:54:02,660 --> 00:54:03,820 It wasn't me. Not me. - It's ok... 854 00:54:04,200 --> 00:54:04,850 It's ok. 855 00:54:05,690 --> 00:54:07,260 No one heard! It's ok. 856 00:54:11,300 --> 00:54:12,340 I kissed you. 857 00:54:12,840 --> 00:54:13,760 When? 858 00:54:14,990 --> 00:54:15,870 A while ago. 859 00:54:16,140 --> 00:54:16,950 Where? 860 00:54:18,630 --> 00:54:20,320 It means a yes already. 861 00:54:20,400 --> 00:54:23,430 Here... on the cheek...hair... 862 00:54:24,240 --> 00:54:25,540 Is that enough for you? 863 00:54:27,120 --> 00:54:29,000 Didn't you say only one? 864 00:54:30,690 --> 00:54:32,530 So much inhibition! - What? 865 00:54:41,790 --> 00:54:43,100 Think well. 866 00:54:44,320 --> 00:54:45,780 You got to marry when you kiss. 867 00:54:47,240 --> 00:54:49,540 I couldn't hear what you said. 868 00:54:49,850 --> 00:54:51,080 What did you do? 869 00:54:51,540 --> 00:54:52,840 Varsha! Varsha! 870 00:54:53,000 --> 00:54:54,380 Varsha! Varsha! Stop. 871 00:54:57,030 --> 00:54:58,070 It's 12. 872 00:54:58,420 --> 00:54:59,270 So? 873 00:55:00,870 --> 00:55:01,750 Happy Birthday! 874 00:55:02,830 --> 00:55:03,710 Thank you. 875 00:55:04,330 --> 00:55:06,250 But I will give you the gift tomorrow. 876 00:55:07,060 --> 00:55:07,940 Not necessary. 877 00:55:09,210 --> 00:55:10,060 You are here. 878 00:55:10,670 --> 00:55:11,750 I didn't get you. 879 00:55:12,550 --> 00:55:13,510 Nothing. 880 00:55:41,570 --> 00:55:43,110 What? - What do you mean what? 881 00:55:43,260 --> 00:55:44,990 No call...no message since last night? 882 00:55:45,790 --> 00:55:46,980 I was busy with something and I forgot. 883 00:55:47,100 --> 00:55:47,950 Forgot? 884 00:55:48,170 --> 00:55:48,820 So quick? 885 00:55:49,560 --> 00:55:51,370 If there's something that important why didn't you call me? 886 00:55:51,710 --> 00:55:53,170 I do everything and what would you do? 887 00:55:53,280 --> 00:55:54,200 Eat rice with lentils? 888 00:55:55,550 --> 00:55:56,170 Yes. 889 00:55:56,810 --> 00:55:57,730 It is all my mistake. 890 00:55:58,270 --> 00:55:59,570 Without dragging you around. 891 00:56:00,040 --> 00:56:01,160 I said I love you. - Ok. 892 00:56:01,230 --> 00:56:02,120 You just asked me once... 893 00:56:03,000 --> 00:56:03,880 I let you kiss. 894 00:56:04,610 --> 00:56:05,770 I didn't object to whatever you did. 895 00:56:06,140 --> 00:56:07,020 Ok. 896 00:56:07,680 --> 00:56:09,370 Is that why you look down upon me now? - Yes. 897 00:56:11,210 --> 00:56:12,280 Really cut? 898 00:56:13,360 --> 00:56:16,050 Finish your exam fast and come to the canteen. 899 00:56:16,170 --> 00:56:16,980 Why? 900 00:56:17,590 --> 00:56:18,550 I'll tell you there. 901 00:56:19,320 --> 00:56:20,740 Adi! Are you not ashamed? 902 00:56:20,970 --> 00:56:22,820 No. I lost all my shame last night. - What! 903 00:56:31,640 --> 00:56:32,600 So soon? 904 00:56:32,950 --> 00:56:34,300 I've some work. - What work? 905 00:56:34,480 --> 00:56:36,020 It won't be nice to tell you. 906 00:56:51,000 --> 00:56:52,190 How long since you came? - Just now. 907 00:56:52,720 --> 00:56:53,330 What? 908 00:56:53,450 --> 00:56:55,870 Chocolates all the time? - Hmm... I love chocolates. 909 00:56:56,410 --> 00:56:57,480 I hate chocolates. 910 00:56:58,180 --> 00:56:59,560 What's wrong in eating chocolates? 911 00:56:59,710 --> 00:57:00,900 I don't like it. - Ok. 912 00:57:01,290 --> 00:57:02,180 Eat one for my sake. 913 00:57:02,320 --> 00:57:03,890 Hey! No, no, no! - Just one. Please... 914 00:57:04,130 --> 00:57:05,900 Please eat one. - No, I don't want. 915 00:57:07,930 --> 00:57:09,310 I don't like it. 916 00:57:09,620 --> 00:57:11,840 How can you throw the chocolate I gave you? 917 00:57:14,420 --> 00:57:15,070 Ok. 918 00:57:16,950 --> 00:57:17,560 Now? 919 00:57:19,450 --> 00:57:20,560 Don't want it? - No, no. 920 00:57:21,560 --> 00:57:22,100 No. 921 00:57:22,980 --> 00:57:24,510 No. - Isn't he saying no? 922 00:57:24,860 --> 00:57:25,590 Leave him. 923 00:57:32,390 --> 00:57:34,150 Do you want me to try? - Adi! 924 00:57:34,270 --> 00:57:35,610 Adi, this is not the right time. 925 00:57:36,080 --> 00:57:38,580 Wow! You keep him in good control! 926 00:57:38,840 --> 00:57:40,140 How are you controlling him? 927 00:57:40,220 --> 00:57:42,640 If you give us, we would be in control too. 928 00:57:43,070 --> 00:57:44,220 Adi! 929 00:57:45,290 --> 00:57:46,360 Adi, no! 930 00:57:46,830 --> 00:57:48,220 No, Adi! 931 00:57:48,480 --> 00:57:51,930 Please, Adi! Adi! Adi! Adi! 932 00:57:52,400 --> 00:57:55,590 Hey! How dare you catch my collar... how dare! 933 00:57:55,820 --> 00:57:58,510 Adi, no! Adi, no! Leave! Adi! Adi! 934 00:58:04,110 --> 00:58:05,190 Varsha! 935 00:58:06,530 --> 00:58:07,720 Varsha! 936 00:58:08,490 --> 00:58:09,870 Are you okay? 937 00:58:18,930 --> 00:58:20,310 It was an accident, man. 938 00:58:26,040 --> 00:58:27,270 I didn't see it. 939 00:58:27,420 --> 00:58:28,810 I didn't see it. Sorry, man. 940 00:58:28,880 --> 00:58:31,950 Adi! Adi! 941 00:58:35,670 --> 00:58:36,550 Adi! 942 00:58:58,290 --> 00:59:00,170 What happened? - He might kill me. 943 00:59:00,250 --> 00:59:01,170 Handle him. 944 00:59:02,130 --> 00:59:03,050 Finish him. 945 01:00:49,460 --> 01:00:51,110 Look how he is beating him up. 946 01:00:52,650 --> 01:00:54,110 He might kill him, sir. 947 01:00:56,140 --> 01:00:58,360 Stop him, sir. - Adi! Adi, stop! 948 01:00:58,830 --> 01:01:01,640 I said stop! Adi, control yourself! 949 01:01:02,550 --> 01:01:04,120 Oh no!! 950 01:01:11,460 --> 01:01:13,720 Do you know what great loss your brawl has caused the college? 951 01:01:14,040 --> 01:01:14,960 I am not talking about the property. 952 01:01:15,030 --> 01:01:16,140 I am talking of prestige. 953 01:01:16,340 --> 01:01:17,870 Even the street rowdies wouldn't fight like this. 954 01:01:17,950 --> 01:01:19,520 What happened? Who started the fight? 955 01:01:19,680 --> 01:01:20,600 Sir! It's Aditya. 956 01:01:20,720 --> 01:01:22,180 I will slap you with a slipper. Who started the fight? 957 01:01:22,250 --> 01:01:23,630 Sir, he misbehaved with Varsha. 958 01:01:23,710 --> 01:01:24,320 So I had to hit him. 959 01:01:24,400 --> 01:01:26,130 Sir, do you know what these two were up to there? 960 01:01:26,750 --> 01:01:27,940 What the... - Stop it! 961 01:01:28,670 --> 01:01:29,790 Behave yourselves. 962 01:01:34,770 --> 01:01:36,800 What happened? 963 01:01:40,800 --> 01:01:41,530 Varsha. 964 01:01:43,340 --> 01:01:44,800 Did Somu misbehave with you? 965 01:01:51,480 --> 01:01:52,290 No sir. 966 01:01:59,080 --> 01:02:00,510 Weren't you there when they were fighting? 967 01:02:01,000 --> 01:02:01,660 Yes sir. 968 01:02:02,000 --> 01:02:03,850 What were you both doing there at that time? 969 01:02:04,070 --> 01:02:04,830 Sir... 970 01:02:05,610 --> 01:02:06,920 Don't wear an innocent look. 971 01:02:07,300 --> 01:02:09,410 I hear a lot of stories about you both. 972 01:02:10,180 --> 01:02:11,530 Nothing of that sort, Sir. 973 01:02:12,830 --> 01:02:14,330 Adi and I we are just friends. 974 01:02:17,470 --> 01:02:19,700 We were discussing Physics paper. 975 01:02:19,850 --> 01:02:21,000 Meanwhile Somu came there. 976 01:02:22,080 --> 01:02:24,340 There was some discussion about the Freshers party 977 01:02:24,540 --> 01:02:25,810 and they suddenly started fighting. 978 01:02:26,420 --> 01:02:27,340 That's all sir. 979 01:02:28,490 --> 01:02:29,600 What about your dress? 980 01:02:31,410 --> 01:02:33,940 I tried to control these two. 981 01:02:34,450 --> 01:02:35,870 It was torn in the process. 982 01:02:36,170 --> 01:02:38,430 Did Adi start the fight? - Yes, sir. 983 01:02:41,400 --> 01:02:44,130 Aditya! I never expected this from you. 984 01:02:44,310 --> 01:02:46,770 You made a girl stand guiltily before me today. 985 01:02:57,790 --> 01:02:59,400 Aditya stop! 986 01:02:59,480 --> 01:03:01,050 I'm talking to you. Stop. 987 01:03:39,880 --> 01:03:41,190 What are you doing here? 988 01:03:41,840 --> 01:03:44,110 I am not in a good mood. - Why didn't you answer my call? 989 01:03:45,410 --> 01:03:46,530 I didn't feel like picking it up. 990 01:03:47,440 --> 01:03:49,210 Ok. Stop playing for a while. I need to talk. 991 01:03:50,480 --> 01:03:51,480 I don't feel like talking. 992 01:03:51,630 --> 01:03:52,750 Adi, please! 993 01:03:55,090 --> 01:03:55,900 Varsha, please. 994 01:03:56,160 --> 01:03:57,120 I am in a foul mood. 995 01:03:57,350 --> 01:04:00,030 If I say something and you get hurt... I'll feel bad... 996 01:04:00,420 --> 01:04:01,610 We don't need all of this. 997 01:04:02,070 --> 01:04:02,720 Let's talk tomorrow. 998 01:04:02,920 --> 01:04:04,770 Five minutes! That is all I am asking for. 999 01:04:09,720 --> 01:04:10,600 Talk to this. 1000 01:04:10,680 --> 01:04:12,560 Stop talking to me like that. I am your girlfriend. 1001 01:04:13,590 --> 01:04:14,900 Didn't you say you were just a friend in there? 1002 01:04:18,280 --> 01:04:20,090 Don't blame me for what happened there. 1003 01:04:20,160 --> 01:04:21,230 It was your mistake. 1004 01:04:23,350 --> 01:04:24,240 What? 1005 01:04:24,540 --> 01:04:25,390 Yes. 1006 01:04:25,540 --> 01:04:26,620 I warned you not to. 1007 01:04:26,800 --> 01:04:28,140 But you picked a fight with Somu. 1008 01:04:28,840 --> 01:04:30,070 The issue reached the Principal. 1009 01:04:30,140 --> 01:04:32,520 Hey! I hit him because he misbehaved with you. 1010 01:04:32,680 --> 01:04:34,110 I was at fault but he was not? 1011 01:04:34,180 --> 01:04:35,260 It's wrong. 1012 01:04:35,440 --> 01:04:36,740 Why didn't you say that in front of the Principal? 1013 01:04:36,830 --> 01:04:38,830 Why did you make a fool of me? - Don't shout Adi! 1014 01:04:41,900 --> 01:04:44,970 If I complained against Somu, he would have told the Principal about us. 1015 01:04:45,430 --> 01:04:46,700 The news would have reached my parents. 1016 01:04:46,770 --> 01:04:48,990 You proposed me in the center of the college. 1017 01:04:49,150 --> 01:04:50,570 In front of your house... in the car with me... 1018 01:04:53,260 --> 01:04:54,950 What does it matter for the Principal to know about us? 1019 01:04:55,640 --> 01:04:57,860 They are two different situations. 1020 01:04:59,330 --> 01:05:01,250 My parents will listen to me when I break them the news. 1021 01:05:01,520 --> 01:05:04,750 But if the Principal complains about me they will always consider our love wrong. 1022 01:05:05,050 --> 01:05:06,310 You never think of all these. 1023 01:05:06,470 --> 01:05:08,160 Because... You don't care about consequences. 1024 01:05:08,350 --> 01:05:11,070 Yes. This is how I am. I do what is right in my view. 1025 01:05:11,160 --> 01:05:12,540 Anyway, I don't know how to behave according to situation... 1026 01:05:12,620 --> 01:05:14,040 ...or love based on calculation. 1027 01:05:14,610 --> 01:05:16,070 How dare you say that. 1028 01:05:16,800 --> 01:05:18,020 Is my love calculated? 1029 01:05:20,100 --> 01:05:21,250 Now I get it. 1030 01:05:21,450 --> 01:05:23,790 Actually your problem is not that he touched me. 1031 01:05:24,790 --> 01:05:26,640 Your ego was hurt in the Principal's room. 1032 01:05:27,090 --> 01:05:30,200 So you are making a big scene under that pretext. 1033 01:05:31,120 --> 01:05:32,660 Oh, so I made an unnecessary scene! 1034 01:05:34,850 --> 01:05:37,470 So, Somu misbehaving with you.. 1035 01:05:38,270 --> 01:05:39,620 and tearing your dress. 1036 01:05:41,680 --> 01:05:43,020 Is that fine with you? 1037 01:05:46,220 --> 01:05:47,330 Yes... 1038 01:05:47,710 --> 01:05:49,860 The other day you mentioned some satisfaction with boys chasing. 1039 01:05:50,210 --> 01:05:51,520 So you feel satisfied when they touch you too... 1040 01:05:58,700 --> 01:06:00,270 I meant you chasing me. 1041 01:06:00,960 --> 01:06:02,490 Not some stranger. 1042 01:06:05,110 --> 01:06:06,990 This is the problem with you Adi. 1043 01:06:07,530 --> 01:06:09,340 You don't even think before you say something. 1044 01:06:13,170 --> 01:06:15,160 What can be settled with a talk you turn it into an issue. 1045 01:06:17,430 --> 01:06:19,730 Where did you begin? Where did you drag this? 1046 01:06:21,160 --> 01:06:22,660 I hate you, Adi. 1047 01:06:23,040 --> 01:06:24,840 You are the biggest mistake of my life! 1048 01:06:26,380 --> 01:06:28,950 You are furious at one wrong word. 1049 01:06:29,610 --> 01:06:32,380 He touched the girl I love. How furious should I be? 1050 01:06:34,180 --> 01:06:35,140 Yes! 1051 01:06:35,210 --> 01:06:36,630 I think fast. 1052 01:06:36,980 --> 01:06:38,240 But I never think wrong. 1053 01:06:39,550 --> 01:06:41,970 I did think today and so I said no. 1054 01:06:42,050 --> 01:06:43,860 But you insisted and brought it this far. 1055 01:06:46,000 --> 01:06:47,650 I didn't start the issue today, Varsha. 1056 01:06:48,270 --> 01:06:50,270 But I will surely end it. 1057 01:06:51,300 --> 01:06:52,950 I hit him for you. 1058 01:06:54,030 --> 01:06:55,190 I am hurt by you. 1059 01:06:56,680 --> 01:06:58,370 It wasn't ego, Varsha. 1060 01:06:58,680 --> 01:06:59,910 Love. 1061 01:07:01,400 --> 01:07:03,010 Even if you understand it now. 1062 01:07:03,440 --> 01:07:04,940 I don't care. 1063 01:07:06,090 --> 01:07:07,670 Because... I am done fighting with you 1064 01:07:08,050 --> 01:07:09,280 and for you. 1065 01:07:14,540 --> 01:07:15,920 I'm breaking up with you, Varsha. 1066 01:07:17,030 --> 01:07:18,410 You don't deserve this. 1067 01:07:20,450 --> 01:07:22,030 Now be damned! 1068 01:07:31,470 --> 01:07:34,200 The joy we get when the girl we like says I love you... 1069 01:07:34,620 --> 01:07:38,160 When the same girl says I hate you, the pain is 100 times more. 1070 01:07:38,840 --> 01:07:40,910 That pain has put distance between us.. 1071 01:07:41,340 --> 01:07:43,190 and took me very far away. 1072 01:08:02,500 --> 01:08:07,190 Sometimes the time we set on the alarm clock becomes a disturbance. 1073 01:08:07,570 --> 01:08:09,490 Then we simply reset and sleep. 1074 01:08:10,290 --> 01:08:11,630 I did the same thing. 1075 01:08:11,830 --> 01:08:13,950 I was disturbed in life. I didn't like it. 1076 01:08:14,480 --> 01:08:16,900 I reset it and got up fresh. 1077 01:08:18,130 --> 01:08:21,010 It was fixed that day. I should like the place I go to. 1078 01:08:21,120 --> 01:08:22,810 I should be surrounded by people I like. 1079 01:08:22,930 --> 01:08:24,930 I must win a challenge no matter how hard. 1080 01:08:26,070 --> 01:08:27,340 I hope you remember... Ravi... 1081 01:08:27,420 --> 01:08:28,190 My best friend. 1082 01:08:28,260 --> 01:08:29,830 He is my classmate and roommate. 1083 01:08:31,370 --> 01:08:32,410 Kavitha! 1084 01:08:32,640 --> 01:08:34,440 She is Kavitha, my house owner's daughter. 1085 01:08:34,600 --> 01:08:35,760 And... Ravi's girlfriend. 1086 01:08:35,900 --> 01:08:37,940 Yes, my friend has finally has a girlfriend. 1087 01:08:38,250 --> 01:08:38,940 What? 1088 01:08:39,050 --> 01:08:40,700 Do you think Aditya has got chance for first rank. 1089 01:08:40,780 --> 01:08:42,810 I've no clue, all the results are sealed. 1090 01:08:42,890 --> 01:08:44,540 I feel very tensed. 1091 01:08:44,700 --> 01:08:48,160 We are in tension. But Mr. Raju has already started betting there. 1092 01:08:50,150 --> 01:08:52,070 This is Mr. Suri Raju. My roommate. 1093 01:08:52,150 --> 01:08:53,230 We fondly call him Mr. Raju. 1094 01:08:53,300 --> 01:08:56,060 To find out about him in depth, we need to go to Bhimavaram. 1095 01:09:00,670 --> 01:09:01,630 Left! 1096 01:09:01,790 --> 01:09:02,750 No! Right! 1097 01:09:02,980 --> 01:09:04,980 No! Left! - No way! Right! 1098 01:09:05,470 --> 01:09:06,740 500 on left. 1099 01:09:06,820 --> 01:09:08,170 1000 on right. 1100 01:09:09,080 --> 01:09:10,230 5000 on left. 1101 01:09:20,560 --> 01:09:23,020 Yes! Did you see? This is Suri! 1102 01:09:23,100 --> 01:09:25,950 A bull would never take the right. Give me the money. 1103 01:09:26,980 --> 01:09:27,870 Give it. 1104 01:09:27,940 --> 01:09:29,480 Take it. - That is our history! 1105 01:09:29,900 --> 01:09:31,400 What is this Mr. Raju? Have you gone mad? 1106 01:09:31,470 --> 01:09:32,740 If something goes wrong, 1107 01:09:32,810 --> 01:09:34,580 You would have to sell the small prawn tank you are left with. 1108 01:09:34,660 --> 01:09:37,310 Hello! We are not here to sell the prawn tank. 1109 01:09:37,380 --> 01:09:38,490 But to set up one here. 1110 01:09:38,570 --> 01:09:39,570 You! - Where is Adi? 1111 01:09:39,690 --> 01:09:41,270 I have been looking for him. 1112 01:09:41,380 --> 01:09:43,230 Call him. - Baby! Bet ten pounds. 1113 01:09:47,980 --> 01:09:52,620 I will wager 2 to 1 that Aditya will be among the top three. 1114 01:09:54,510 --> 01:09:57,090 The third place goes to Henry Trop. 1115 01:09:58,890 --> 01:10:00,310 Congratulations! - Thank you, sir. 1116 01:10:00,380 --> 01:10:01,460 That idiot! 1117 01:10:01,610 --> 01:10:02,760 Call him. 1118 01:10:04,880 --> 01:10:06,730 The second place goes to... 1119 01:10:06,840 --> 01:10:08,420 Why doesn't he answer the phone? 1120 01:10:08,830 --> 01:10:10,250 Louie Chang. 1121 01:10:11,020 --> 01:10:12,440 Congratulations. 1122 01:10:12,670 --> 01:10:13,700 Take it easy. 1123 01:10:16,050 --> 01:10:16,850 Why? 1124 01:10:17,280 --> 01:10:21,040 No Indian got the first place in this university's history so far. 1125 01:10:25,420 --> 01:10:28,140 Why does he say challenge accepted? Is he crazy? 1126 01:10:35,520 --> 01:10:37,360 And the first place... 1127 01:10:38,170 --> 01:10:40,550 In the masters of architecture. 1128 01:10:42,860 --> 01:10:44,050 Goes to... 1129 01:10:50,920 --> 01:10:52,770 K Aditya Shekhar. 1130 01:10:52,840 --> 01:10:54,230 Yes! - Oh my God! 1131 01:11:25,130 --> 01:11:26,660 Cheers! - Cheers bro! 1132 01:11:27,020 --> 01:11:28,480 This fellow has started. - Hey, what is this? 1133 01:11:28,550 --> 01:11:30,500 You kept my betting alive even abroad. 1134 01:11:30,590 --> 01:11:32,170 This is your share of my winnings. 1135 01:11:32,310 --> 01:11:33,380 Oh! For me? 1136 01:11:35,460 --> 01:11:36,380 Cheers! 1137 01:11:38,040 --> 01:11:39,390 Hi Sarah! 1138 01:11:39,880 --> 01:11:42,420 How are you? - Hi! 1139 01:11:43,070 --> 01:11:47,410 How was yesterday? - Cheers! Cheers! 1140 01:11:48,060 --> 01:11:49,480 What man? Do you like her? 1141 01:11:49,560 --> 01:11:50,670 Hey, tell me man! 1142 01:11:51,480 --> 01:11:52,710 Yes. 1143 01:11:52,780 --> 01:11:54,310 Tell me. That's enough. 1144 01:11:54,590 --> 01:11:55,670 Hey, Hey, Hey... 1145 01:11:55,740 --> 01:11:56,700 Get lost! 1146 01:11:56,780 --> 01:11:58,550 Hi! Aren't you Arpita? 1147 01:11:59,230 --> 01:12:00,690 No! I am Sunaina. 1148 01:12:01,340 --> 01:12:03,760 Su... nai...! 1149 01:12:05,530 --> 01:12:06,980 Aren't you Aditya'a girlfriend? 1150 01:12:08,760 --> 01:12:09,610 No. 1151 01:12:09,680 --> 01:12:10,600 Are you sure? 1152 01:12:10,680 --> 01:12:12,910 Why should I lie? 1153 01:12:12,980 --> 01:12:14,130 Who the hell is Aditya? 1154 01:12:14,210 --> 01:12:16,020 Who the hell is Aditya! 1155 01:12:18,090 --> 01:12:19,210 It seems she doesn't know Aditya. 1156 01:12:19,280 --> 01:12:20,820 Hey, guys! She doesn't know Aditya. 1157 01:12:20,890 --> 01:12:22,420 Guys! She doesn't know Aditya. 1158 01:12:22,500 --> 01:12:24,460 This fellow deserves a Bhaskar award for all the acting. 1159 01:12:24,650 --> 01:12:27,680 It's like living in London and not knowing the Tower Bridge. 1160 01:12:28,070 --> 01:12:29,300 Aditya. 1161 01:12:29,720 --> 01:12:30,870 Come on Prince. 1162 01:12:33,220 --> 01:12:35,600 Meet Adi. Don't ruin it. 1163 01:12:35,830 --> 01:12:37,330 Hey, sorry about my friend... 1164 01:12:37,790 --> 01:12:38,870 Hi, I'm Aditya. 1165 01:12:40,940 --> 01:12:43,670 What are these? Your cheap wingman tricks or something? 1166 01:12:46,270 --> 01:12:47,650 I don't fall for them. 1167 01:12:48,540 --> 01:12:49,700 Challenge accepted. 1168 01:12:51,070 --> 01:12:53,950 That is what a challenge is! She will fall for the boy. Any bets? 1169 01:12:54,530 --> 01:12:55,760 Ok, good luck. 1170 01:16:05,910 --> 01:16:09,330 Ok, your place or mine? 1171 01:16:12,560 --> 01:16:13,600 I challenged you... 1172 01:16:14,060 --> 01:16:15,170 I won. 1173 01:16:15,740 --> 01:16:17,390 Now I am not interested. 1174 01:16:17,900 --> 01:16:18,780 What? 1175 01:16:28,690 --> 01:16:31,950 I wish our hangover would disappear as quickly as you lose your interest. 1176 01:16:32,220 --> 01:16:33,530 Aditya! 1177 01:16:36,560 --> 01:16:38,410 He is Thokka Buchi Babu, Kavitha's father 1178 01:16:38,480 --> 01:16:39,290 and my house owner. 1179 01:16:39,400 --> 01:16:41,630 He came to London in 80's and settled here. 1180 01:16:41,820 --> 01:16:43,510 He likes me very much. Not because I study well. 1181 01:16:43,580 --> 01:16:44,460 But same caste. 1182 01:16:44,540 --> 01:16:46,190 Good morning uncle! How are you? - Move. 1183 01:16:46,390 --> 01:16:48,930 Congratulations! 1184 01:16:49,150 --> 01:16:50,260 Proud of you. 1185 01:16:52,650 --> 01:16:53,500 What is all this uncle? 1186 01:16:53,610 --> 01:16:56,380 Our prestige and honour have reached the sky with your achievement. 1187 01:16:56,530 --> 01:16:58,720 Correct, uncle. Our Telugu honour has reached far. 1188 01:16:58,870 --> 01:17:00,220 Who is talking about Telugu people? 1189 01:17:00,370 --> 01:17:02,370 We are talking about our community. 1190 01:17:02,520 --> 01:17:04,210 Idiots! You are ready early morning with unclean faces. 1191 01:17:04,280 --> 01:17:07,350 Do you want us to get ready for you with mud pack on our faces? 1192 01:17:07,430 --> 01:17:08,350 Mr. Raju! Keep quiet. 1193 01:17:08,470 --> 01:17:10,160 The need is yours, not mine. 1194 01:17:10,230 --> 01:17:11,110 What are you blabbering? 1195 01:17:11,190 --> 01:17:14,530 Do you want rent or respect? Decide fast. - Mr. Raju! 1196 01:17:14,770 --> 01:17:17,270 Someone like you complained of jet lag after flying to Vizag. 1197 01:17:17,340 --> 01:17:19,920 I can't take this. - Uncle! 1198 01:17:20,370 --> 01:17:22,860 Look there. Look at the nature. Those trees... 1199 01:17:23,020 --> 01:17:24,170 Those flowers... 1200 01:17:24,370 --> 01:17:25,520 How peaceful it is! 1201 01:17:26,440 --> 01:17:27,440 So what news uncle? 1202 01:17:27,550 --> 01:17:30,580 That reminds me. Please give me your mom's number. - Why? 1203 01:17:31,120 --> 01:17:33,230 We are grownups. We have hundred and one things to talk. 1204 01:17:33,310 --> 01:17:34,960 You are young... You don't understand that. 1205 01:17:35,040 --> 01:17:36,110 Give me the number. - One second. 1206 01:17:36,190 --> 01:17:37,420 Adi. 1207 01:17:38,340 --> 01:17:39,450 One second. 1208 01:17:40,300 --> 01:17:42,450 Kavitha is calling you. Go, go, go! 1209 01:17:43,140 --> 01:17:44,060 What? 1210 01:17:44,140 --> 01:17:46,630 My dad plans to get me married to you. - What!? 1211 01:17:46,830 --> 01:17:47,870 Yeah! 1212 01:17:49,400 --> 01:17:50,900 Don't worry. I'll manage. 1213 01:17:50,980 --> 01:17:53,750 And somehow make my dad agree for my marriage with Ravi. - I will. 1214 01:17:53,970 --> 01:17:55,730 Your wedding is my responsibility. 1215 01:17:55,820 --> 01:17:57,200 Thank you. 1216 01:17:59,230 --> 01:18:00,190 Aditya! 1217 01:18:00,270 --> 01:18:02,350 Taste this and tell me whether it is salt or sugar. 1218 01:18:03,380 --> 01:18:04,410 This is detergent, Sir. 1219 01:18:04,490 --> 01:18:05,410 Detergent? - Yes. 1220 01:18:05,490 --> 01:18:07,250 I took it for sugar and had it in milk. 1221 01:18:07,760 --> 01:18:09,800 Hey! Where are you running? - I am running to London in London. 1222 01:18:09,950 --> 01:18:11,260 There is no water from those taps. 1223 01:18:11,410 --> 01:18:12,910 Use paper. It won't make much difference. 1224 01:18:13,900 --> 01:18:14,860 Hey!! 1225 01:18:15,400 --> 01:18:16,670 Looking beautiful! 1226 01:18:18,280 --> 01:18:19,630 What is this? - Sweets! 1227 01:18:19,700 --> 01:18:20,540 From India. 1228 01:18:20,780 --> 01:18:21,700 Are all these for me? 1229 01:18:21,770 --> 01:18:24,260 No, give them one each and eat the rest. 1230 01:18:24,420 --> 01:18:25,530 Let us eat together in the night. 1231 01:18:25,960 --> 01:18:26,850 Hey! Mom is watching. 1232 01:18:26,920 --> 01:18:28,840 Hey! Why did you tell him? 1233 01:18:29,070 --> 01:18:31,380 You could've waited, I was having free entertainment. 1234 01:18:31,450 --> 01:18:32,410 Hi, aunty! How are you? 1235 01:18:32,530 --> 01:18:33,300 Hi... 1236 01:18:33,600 --> 01:18:35,020 We were having a casual talk. 1237 01:18:35,480 --> 01:18:37,130 It did not look that casual. 1238 01:18:38,550 --> 01:18:39,820 Get married soon. 1239 01:18:40,510 --> 01:18:42,160 That is in Adi's hands, aunty. 1240 01:18:42,390 --> 01:18:43,040 Adi... 1241 01:18:43,320 --> 01:18:45,700 I don't like you helping out Ravi. 1242 01:18:46,080 --> 01:18:47,340 Aunty! - Aunty! 1243 01:18:47,460 --> 01:18:48,380 Then? 1244 01:18:48,580 --> 01:18:50,160 Your friend must help you... 1245 01:18:50,270 --> 01:18:52,730 But he should remain single? What is that? - Mom! 1246 01:18:53,070 --> 01:18:54,650 Oho, aunty! You have no idea. 1247 01:18:54,720 --> 01:18:57,940 I know how many girls I showed him in the past six years. 1248 01:18:58,060 --> 01:18:59,290 Even If I show someone... 1249 01:18:59,410 --> 01:19:02,020 she is tall... short... fat... thin... 1250 01:19:02,090 --> 01:19:04,470 He has something to complain about every girl! 1251 01:19:04,670 --> 01:19:05,750 Forget about that aunty. 1252 01:19:05,820 --> 01:19:07,550 I made him meet a smashing beauty last night. 1253 01:19:07,620 --> 01:19:09,350 He told her directly in the face I am not interested. 1254 01:19:09,540 --> 01:19:11,380 What more can we do, aunty? 1255 01:19:11,460 --> 01:19:13,460 Tell me. - Mom! It didn't touch me! 1256 01:19:13,540 --> 01:19:14,350 What? 1257 01:19:14,420 --> 01:19:15,720 Enough! 1258 01:19:15,800 --> 01:19:19,100 They would have got us married, if such touching took place in our village. 1259 01:19:19,910 --> 01:19:21,020 Mother! Greetings! 1260 01:19:21,750 --> 01:19:23,020 Hey, Adi! 1261 01:19:23,790 --> 01:19:25,330 I need to talk personally to mom. 1262 01:19:25,520 --> 01:19:26,710 All of you scoot. 1263 01:19:26,780 --> 01:19:28,010 What happened bro? 1264 01:19:32,280 --> 01:19:33,780 Where is Aditya? 1265 01:19:42,340 --> 01:19:44,110 Have you considered my offer? 1266 01:19:44,600 --> 01:19:46,860 I'll take your offer only with my friends and my team. 1267 01:19:48,020 --> 01:19:50,740 Hey, bet 50 phones that India will win. 1268 01:19:52,670 --> 01:19:53,480 Fine. 1269 01:19:53,660 --> 01:19:55,350 I'll meet you in the office tomorrow. 1270 01:19:58,390 --> 01:19:59,470 Aditya? 1271 01:19:59,540 --> 01:20:01,460 This is Krishna. Mike's assistant. 1272 01:20:01,540 --> 01:20:03,040 Boss is waiting. - Cool. 1273 01:20:04,800 --> 01:20:07,140 The Morgan and Trent Constructions in New Hamilton. 1274 01:20:07,260 --> 01:20:09,070 Is planning a township on a thousand acres. 1275 01:20:09,140 --> 01:20:12,090 Our company grabbed the row house contract there. 1276 01:20:12,710 --> 01:20:16,160 And we want you to design the best row house model. 1277 01:20:17,240 --> 01:20:18,620 Don't worry Mike. I got it. 1278 01:20:18,780 --> 01:20:20,900 I am not worried about the design Adi. 1279 01:20:21,040 --> 01:20:22,310 I know you will take care of it. 1280 01:20:22,390 --> 01:20:24,430 But if we want our jobs to be secure... 1281 01:20:24,540 --> 01:20:26,230 We'll have to be a little smart. 1282 01:20:26,650 --> 01:20:28,450 What do you mean? - Forget all this. 1283 01:20:28,690 --> 01:20:31,690 We need to manage the site manager. That's it. 1284 01:20:31,760 --> 01:20:33,110 Ok. Do something. 1285 01:20:37,480 --> 01:20:38,140 Hello. 1286 01:20:38,250 --> 01:20:39,060 Hey, Ravi 1287 01:20:39,170 --> 01:20:40,130 How long will it take for you guys to reach? 1288 01:20:40,210 --> 01:20:41,820 We cannot do all this! 1289 01:20:41,900 --> 01:20:43,360 Why? What happened? 1290 01:20:43,470 --> 01:20:46,350 Oh! Kavitha and I are busy with PR work. 1291 01:20:47,390 --> 01:20:48,660 Hang up. 1292 01:20:49,110 --> 01:20:50,570 What Mr. Raju? What news? 1293 01:20:50,880 --> 01:20:52,410 It's India Vs Srilanka match. 1294 01:20:52,530 --> 01:20:55,250 I bet a hundred pounds that Kohli would bat a six and look at Anushka. 1295 01:20:55,340 --> 01:20:57,340 Are they placing bets on replays too these days? 1296 01:20:57,640 --> 01:20:58,800 Replay match? 1297 01:20:59,940 --> 01:21:01,320 It's because of fools like you... 1298 01:21:01,400 --> 01:21:03,320 That these whites for 200 years... 1299 01:21:04,820 --> 01:21:06,200 Hey, hi! - Aditya... 1300 01:21:06,280 --> 01:21:08,930 I'm glad you are here. - Top most architecture firm in London. 1301 01:21:09,010 --> 01:21:10,740 A boss who offered a job voluntarily. 1302 01:21:10,850 --> 01:21:12,930 Above all a challenging project waiting for me... 1303 01:21:13,150 --> 01:21:14,110 Just what I wanted. 1304 01:21:14,190 --> 01:21:15,150 Life is perfect. 1305 01:21:15,230 --> 01:21:16,840 I don't have to turn back. 1306 01:21:19,140 --> 01:21:20,210 Hey Aditya! 1307 01:21:20,450 --> 01:21:21,610 Come over here. 1308 01:21:23,480 --> 01:21:25,170 I would like to introduce you... 1309 01:21:25,710 --> 01:21:27,020 To the site manager. 1310 01:21:47,640 --> 01:21:48,830 Aditya. 1311 01:22:42,090 --> 01:22:43,170 Have you come? 1312 01:22:45,240 --> 01:22:46,970 Wasn't the site manager beautiful? 1313 01:22:48,080 --> 01:22:49,470 Did you know before? - Did I know? 1314 01:22:49,540 --> 01:22:51,230 I set it up for you. 1315 01:22:52,260 --> 01:22:53,870 I didn't tell you because you would refuse to go. 1316 01:22:53,950 --> 01:22:54,950 The matter is... 1317 01:22:55,140 --> 01:22:57,210 You're single and even that girl is single. 1318 01:22:57,410 --> 01:23:00,030 If you both mingle, it would mean a lot of good for the world. 1319 01:23:00,100 --> 01:23:01,140 What do you say? 1320 01:23:01,440 --> 01:23:02,970 Why did you take out the bat? 1321 01:23:03,050 --> 01:23:04,280 Are you planning to play cricket? 1322 01:23:04,360 --> 01:23:06,090 Are you crazy? He doesn't have a ball. 1323 01:23:06,160 --> 01:23:07,040 But we have you. 1324 01:23:07,120 --> 01:23:08,040 Pardon me? 1325 01:23:09,310 --> 01:23:11,570 Oh! What happened? Why are you hitting him like that? 1326 01:23:11,660 --> 01:23:13,040 Listen to me! - Tell and then beat me. 1327 01:23:13,110 --> 01:23:14,570 Aditya! What is this? 1328 01:23:14,730 --> 01:23:15,650 Drop the bat down. 1329 01:23:15,800 --> 01:23:17,140 I'm telling you... Keep it down. 1330 01:23:18,950 --> 01:23:20,600 I only asked him to keep it down. Why is he hitting down? 1331 01:23:20,950 --> 01:23:22,720 Kill that fellow, boy! 1332 01:23:22,790 --> 01:23:25,050 I will take care if something happens. - Don't leave him. 1333 01:23:25,330 --> 01:23:26,520 Don't leave him. 1334 01:23:26,590 --> 01:23:28,240 Hey! Adi! Stop it Adi! 1335 01:23:28,320 --> 01:23:30,040 Kavitha! Move aside. - Adi wait. 1336 01:23:30,130 --> 01:23:30,750 Kavitha move! 1337 01:23:30,820 --> 01:23:31,550 Adi... wait. - Stop it. 1338 01:23:31,740 --> 01:23:32,430 Hey! 1339 01:23:37,920 --> 01:23:38,950 Varsha? 1340 01:23:40,190 --> 01:23:41,770 Brother Ravi! You are also here! 1341 01:23:44,640 --> 01:23:45,600 Dude, it's Varsha. 1342 01:23:45,790 --> 01:23:47,480 Are you playing up? She is our site manager. 1343 01:23:49,670 --> 01:23:51,700 Oh! Mother promise! I am telling you the truth. 1344 01:23:51,940 --> 01:23:54,400 I thought it was someone girl, I never knew it was Varsha. 1345 01:23:54,470 --> 01:23:56,500 I swear... I am not kidding. 1346 01:23:57,200 --> 01:23:58,200 Wait. 1347 01:23:58,390 --> 01:24:00,810 Do you guys know each other? 1348 01:24:00,960 --> 01:24:03,260 Hey, wait. You are another... She is the Varsha from Hyderabad. 1349 01:24:03,530 --> 01:24:04,570 What!? 1350 01:24:05,150 --> 01:24:05,960 Why is she here? 1351 01:24:06,030 --> 01:24:10,070 Like if the site manager becomes the paying guest in our house... 1352 01:24:10,140 --> 01:24:10,950 If so? 1353 01:24:11,100 --> 01:24:13,290 I thought our jobs would be secured. 1354 01:24:13,480 --> 01:24:14,440 If so? 1355 01:24:14,630 --> 01:24:15,470 Ravi suggested... 1356 01:24:16,170 --> 01:24:18,480 Hey, hey...please man. Stop it now. 1357 01:24:19,430 --> 01:24:20,390 She is not staying here. 1358 01:24:21,500 --> 01:24:23,300 Adi! - What is this Kavitha? 1359 01:24:24,230 --> 01:24:27,800 I happily checked into a hotel. You made me vacate forcefully. 1360 01:24:28,460 --> 01:24:30,070 What is this nuisance now? - Kavitha! 1361 01:24:30,410 --> 01:24:33,790 I'm warning you... if she doesn't leave... 1362 01:24:33,950 --> 01:24:34,870 If I don't send her...? 1363 01:24:35,440 --> 01:24:36,820 I will tell your dad I am interested in marrying you 1364 01:24:36,900 --> 01:24:37,820 And you will learn a lesson. 1365 01:24:37,900 --> 01:24:38,780 Ah... Adi! 1366 01:24:40,170 --> 01:24:42,550 Bro! Didn't you promise to get us married? 1367 01:24:42,620 --> 01:24:44,000 Why are you turning the plates now? 1368 01:24:44,120 --> 01:24:46,040 I wanted her to be your sister, instead you are making her my sister. 1369 01:24:46,120 --> 01:24:48,700 For once you sat in the right position! 1370 01:24:50,460 --> 01:24:51,500 Who is this girl, dear? 1371 01:24:51,570 --> 01:24:52,680 I told you about Varsha... 1372 01:24:52,760 --> 01:24:54,020 Yes... - Greetings uncle. 1373 01:24:54,110 --> 01:24:54,990 Greetings. 1374 01:24:55,140 --> 01:24:56,600 Where are you from? - Hyderabad. 1375 01:24:56,870 --> 01:24:59,360 Your dad's native place? - Muvvalapalem. 1376 01:24:59,670 --> 01:25:00,900 Muvvalapalem... 1377 01:25:00,980 --> 01:25:02,200 That place is full of our people. 1378 01:25:02,710 --> 01:25:04,130 Your surname? - Damn! 1379 01:25:04,210 --> 01:25:05,550 He will get connected now. 1380 01:25:16,720 --> 01:25:18,450 Whose house do you think the next house is? - Whose, uncle? 1381 01:25:18,570 --> 01:25:19,300 It's ours! 1382 01:25:19,410 --> 01:25:20,480 Oh! Yours? - Yes! 1383 01:25:20,720 --> 01:25:22,410 Boy! She is from our community. 1384 01:25:24,370 --> 01:25:25,520 Your community. 1385 01:25:25,630 --> 01:25:26,510 You! 1386 01:25:27,090 --> 01:25:28,740 They are related to us in one way. 1387 01:25:30,890 --> 01:25:32,770 Come. You must be tired. Come inside. 1388 01:25:35,810 --> 01:25:37,270 Are the pieces fried properly? 1389 01:25:37,340 --> 01:25:39,030 Fresh mutton! Tastes good. 1390 01:25:39,110 --> 01:25:40,370 Hey, Raju! Give me a piece... 1391 01:25:41,680 --> 01:25:43,790 Are you testing me? Why did you give me raw meat? 1392 01:25:43,870 --> 01:25:45,370 You should specify what you want. 1393 01:25:45,450 --> 01:25:48,060 You are being very rude nowadays. 1394 01:25:48,140 --> 01:25:49,560 Dad! Varsha! 1395 01:25:50,130 --> 01:25:52,700 Dear, seems like you cooked me something. 1396 01:25:52,940 --> 01:25:54,820 I made the truffle cake for all of you. 1397 01:25:54,890 --> 01:25:56,730 Wow! Looks delicious. 1398 01:25:59,660 --> 01:26:01,200 Amazing! 1399 01:26:01,460 --> 01:26:04,760 Only our people know the recipes of our dishes. 1400 01:26:04,920 --> 01:26:05,840 Son! 1401 01:26:06,300 --> 01:26:07,690 Cake! Our caste girl made it. 1402 01:26:07,760 --> 01:26:08,570 Tastes amazing! 1403 01:26:08,950 --> 01:26:10,300 You must try for sure. 1404 01:26:11,940 --> 01:26:14,200 Uncle. I don't like chocolate flavor. 1405 01:26:14,590 --> 01:26:15,590 Son. 1406 01:26:16,970 --> 01:26:18,270 Adi! - Son wait! 1407 01:26:25,230 --> 01:26:26,310 Adi. 1408 01:26:26,840 --> 01:26:27,910 Adi. 1409 01:26:28,150 --> 01:26:29,040 Adi wait. 1410 01:26:31,070 --> 01:26:32,720 Adi, I need to talk to you for a second. 1411 01:26:33,950 --> 01:26:35,070 Please Adi wait. 1412 01:26:37,710 --> 01:26:38,330 Hey. 1413 01:26:38,780 --> 01:26:39,740 Sorry, ma'am. 1414 01:26:43,550 --> 01:26:44,510 Adi please. 1415 01:26:45,430 --> 01:26:46,930 We had a tiff long ago. 1416 01:26:47,310 --> 01:26:48,580 We broke up. It's over. 1417 01:26:49,460 --> 01:26:50,800 It's uncomfortable for me too. 1418 01:26:51,230 --> 01:26:52,420 But in the best interest of both, 1419 01:26:52,490 --> 01:26:54,330 Can't we put it behind us and be friends? 1420 01:26:55,490 --> 01:26:58,260 I mean... Many people continue to be friends even after break up. 1421 01:26:58,330 --> 01:26:59,860 It's the same way. 1422 01:27:00,830 --> 01:27:02,870 I don't like two things in life. 1423 01:27:03,360 --> 01:27:05,160 One is chocolate. The other is you. 1424 01:27:06,550 --> 01:27:07,510 Friendship my foot! 1425 01:27:07,660 --> 01:27:08,500 Mind your business! 1426 01:27:09,120 --> 01:27:10,340 You have no option Adi. 1427 01:27:11,160 --> 01:27:14,080 Behave as you like at home and with your friends. 1428 01:27:15,070 --> 01:27:16,830 But we work in the same office. 1429 01:27:17,150 --> 01:27:19,260 And remember I am your superior. 1430 01:27:20,030 --> 01:27:21,410 You have to report to me. 1431 01:27:21,870 --> 01:27:23,330 What will you do then? 1432 01:27:31,660 --> 01:27:33,190 What's this? - My resignation letter. 1433 01:27:33,270 --> 01:27:35,920 Why? - I don't like working under you. 1434 01:27:38,730 --> 01:27:40,810 You still haven't changed a bit, Aditya. 1435 01:27:41,840 --> 01:27:44,650 You still make decisions on impulse. 1436 01:27:44,870 --> 01:27:47,630 I haven't still learnt to take calculated decisions according to situation! 1437 01:27:47,900 --> 01:27:49,440 What to do? 1438 01:27:50,860 --> 01:27:52,010 Fine! 1439 01:27:52,130 --> 01:27:53,790 I'll accept your resignation letter. 1440 01:27:54,550 --> 01:27:55,550 Have you informed your friends? 1441 01:27:56,160 --> 01:27:57,350 They will do as I say. 1442 01:27:59,690 --> 01:28:01,340 Pack your bags without delay. 1443 01:28:01,420 --> 01:28:03,260 We'll start. - Bro! Bro! Please bro. 1444 01:28:03,340 --> 01:28:05,410 Let's sit down and talk. Let's discuss once. 1445 01:28:05,570 --> 01:28:07,340 There is nothing to discuss. Let's go. 1446 01:28:07,410 --> 01:28:08,870 We are getting late. Let's go. - Adi, Adi! Listen! 1447 01:28:08,950 --> 01:28:10,990 Sit. Let's discuss this once. 1448 01:28:13,710 --> 01:28:15,480 Sir... Please don't be hasty! 1449 01:28:15,670 --> 01:28:17,060 Cool! 1450 01:28:17,900 --> 01:28:21,240 If we leave the job all of a sudden... - We will be in soup. 1451 01:28:21,470 --> 01:28:23,050 Hey, bro! Why is she objecting? 1452 01:28:23,390 --> 01:28:24,310 She is right. 1453 01:28:24,380 --> 01:28:26,650 It's impossible to get another job at this time. 1454 01:28:28,920 --> 01:28:31,150 Already he has a low score in the eyes of dad. 1455 01:28:31,530 --> 01:28:33,220 Upon that if he doesn't have a job. 1456 01:28:33,750 --> 01:28:35,750 He will hit me if I want to marry Ravi. 1457 01:28:36,670 --> 01:28:38,010 But I don't want to work under her. 1458 01:28:38,130 --> 01:28:39,550 Who is working under her? 1459 01:28:39,630 --> 01:28:41,750 We are on the second floor, she is sitting in the first floor. 1460 01:28:41,900 --> 01:28:43,820 Technically she is working under us. 1461 01:28:44,080 --> 01:28:45,190 I can't think like that. 1462 01:28:45,390 --> 01:28:47,280 If you can't think like that, then we can't work. 1463 01:28:47,390 --> 01:28:49,620 Do we refuse to bat just because we don't like the umpire? 1464 01:28:49,880 --> 01:28:52,030 Just because we don't like the invigilator Would we stop writing exam? 1465 01:28:52,220 --> 01:28:53,260 It's the same. 1466 01:28:53,680 --> 01:28:54,910 I can't talk with her. 1467 01:28:55,030 --> 01:28:57,410 I'll talk to her, I'm there for you. Please. 1468 01:28:58,980 --> 01:29:01,360 Aditya has withdrawn his resignation. 1469 01:29:02,550 --> 01:29:03,820 Really... but why? 1470 01:29:04,360 --> 01:29:07,440 We had high level talks and made him withdraw. 1471 01:29:07,780 --> 01:29:08,970 Will he work properly? 1472 01:29:09,240 --> 01:29:11,240 He won't let you down. He is very talented. 1473 01:29:11,390 --> 01:29:12,700 What about his arrogance? 1474 01:29:13,000 --> 01:29:15,120 Like... that will go down... slowly... 1475 01:29:15,190 --> 01:29:16,650 Hey! How long should this stupid meeting go on? 1476 01:29:16,720 --> 01:29:17,790 There is no need. Come. 1477 01:29:17,880 --> 01:29:19,340 Warrior King! 1478 01:29:20,370 --> 01:29:22,170 This is about my life. - Hey! How long should we request her? 1479 01:29:23,870 --> 01:29:25,140 Who is requesting her? 1480 01:29:25,440 --> 01:29:26,700 I'm begging her. 1481 01:29:26,900 --> 01:29:29,850 We don't have any other option if we lose this job. 1482 01:29:29,930 --> 01:29:31,810 You should be given a red carpet for your talent. 1483 01:29:32,280 --> 01:29:34,050 If you say no I will have to sell my prawn tank. 1484 01:29:34,200 --> 01:29:35,850 I am telling her your range and power. 1485 01:29:35,960 --> 01:29:37,880 I request you to understand our poverty. 1486 01:29:37,960 --> 01:29:39,190 If you still say no. 1487 01:29:39,260 --> 01:29:41,300 I will commit suicide. 1488 01:29:41,380 --> 01:29:42,270 All right. 1489 01:29:42,340 --> 01:29:43,990 Since you are requesting so much, 1490 01:29:44,560 --> 01:29:46,480 I reject Aditya's resignation. 1491 01:29:47,980 --> 01:29:49,050 Thank you! 1492 01:29:50,130 --> 01:29:52,820 I scared her into agreeing. Now thank me. 1493 01:29:53,010 --> 01:29:54,810 His over-action... - She was literally scared. 1494 01:29:54,970 --> 01:29:57,000 Now he is showing off in front of us. - Trust me! 1495 01:29:57,660 --> 01:29:58,700 Good! 1496 01:29:58,770 --> 01:30:00,530 You at least thought about your friends. 1497 01:30:02,460 --> 01:30:04,540 I cannot think selfishly like you do. 1498 01:30:15,550 --> 01:30:17,390 Well! Mr. Raju and you stay in that. 1499 01:30:17,660 --> 01:30:19,080 Kavitha and I will stay in this. 1500 01:30:19,200 --> 01:30:20,540 Since Varsha is superior to us, she will stay in that. 1501 01:30:20,620 --> 01:30:21,620 Ok? - Correct, bro. 1502 01:30:21,700 --> 01:30:22,930 Mr. Raju, you and I will stay in that. 1503 01:30:23,000 --> 01:30:24,230 Kavitha will stay in that. 1504 01:30:25,150 --> 01:30:26,720 I don't care even if she sleeps on hay. 1505 01:30:27,230 --> 01:30:28,650 It's ok, come. 1506 01:30:34,980 --> 01:30:37,170 So... this is your site. 1507 01:30:38,860 --> 01:30:41,390 Don't enter the site without the highways. 1508 01:30:43,090 --> 01:30:45,160 Don't work without helmet and... 1509 01:30:46,660 --> 01:30:48,580 And don't go out without telling me. 1510 01:30:48,770 --> 01:30:49,930 Understood? 1511 01:30:50,150 --> 01:30:52,680 When you bring software employee into construction this is how the crap will be! 1512 01:32:02,840 --> 01:32:04,800 Hi! Happy Birthday! 1513 01:32:05,070 --> 01:32:06,340 Thank you so much. 1514 01:32:07,410 --> 01:32:09,400 Thank you! - Adi! Did you wish her? 1515 01:32:10,910 --> 01:32:12,030 No. 1516 01:32:12,330 --> 01:32:13,560 He must have forgotten. 1517 01:32:14,020 --> 01:32:15,630 Is it Gandhi Jayanthi to remember? 1518 01:32:21,310 --> 01:32:23,300 Oh, what a lovely day. 1519 01:32:23,540 --> 01:32:25,260 Hey Varsha! Hi. Happy Birthday. 1520 01:32:25,500 --> 01:32:26,390 Hey! Thanks. 1521 01:32:26,460 --> 01:32:28,420 Wow Ravi! Not bad! 1522 01:32:28,490 --> 01:32:29,640 How do you remember? 1523 01:32:29,720 --> 01:32:30,410 Silly girl! 1524 01:32:30,530 --> 01:32:33,070 I don't remember your birthday. How will I remember Varsha's? - Then? 1525 01:32:33,560 --> 01:32:35,360 I remember because he told me last night. That's all. 1526 01:32:36,520 --> 01:32:38,600 Why do you glare at me? Didn't you tell me last night? 1527 01:32:39,480 --> 01:32:40,670 He told. 1528 01:32:48,540 --> 01:32:51,420 "There is no one other than me..." 1529 01:32:51,730 --> 01:32:54,760 "Who can sing on your birthday" 1530 01:32:54,840 --> 01:32:56,720 Happy Birthday, Ms Varsha. 1531 01:32:56,790 --> 01:32:57,750 Thank you, Mr. Raju! 1532 01:32:57,830 --> 01:33:00,440 See? Everyone just wished happy birthday. 1533 01:33:00,520 --> 01:33:02,370 But I sang a song and brought a cake along. 1534 01:33:02,550 --> 01:33:04,430 But who told you it was my birthday? 1535 01:33:05,630 --> 01:33:06,550 Was it Ravi? 1536 01:33:07,510 --> 01:33:09,050 Ravi? Why would Ravi tell me? 1537 01:33:09,120 --> 01:33:10,150 Aditya... 1538 01:33:14,340 --> 01:33:15,840 Tell me. Who told you? 1539 01:33:15,920 --> 01:33:16,960 I saw it on the facebook. 1540 01:33:17,260 --> 01:33:18,330 I'm not on facebook. 1541 01:33:24,170 --> 01:33:25,090 Mr. Raju... 1542 01:33:25,900 --> 01:33:26,860 What about Twitter? 1543 01:33:29,090 --> 01:33:30,280 Hold this once. 1544 01:33:31,350 --> 01:33:33,810 What do you have an account? Even Mr. Pawan Kalyan is on twitter. 1545 01:33:33,930 --> 01:33:36,120 Create one at least to follow him. 1546 01:33:36,580 --> 01:33:37,810 Please... 1547 01:33:38,650 --> 01:33:41,410 Look at his glares. They pierce me from behind. 1548 01:33:44,600 --> 01:33:45,790 Oh, my! He is coming. 1549 01:33:45,870 --> 01:33:48,140 Oh no! Her birthday seems to be my death day! 1550 01:33:48,290 --> 01:33:51,170 Why are you bombing us in your fight? 1551 01:33:58,040 --> 01:33:59,110 Memories... 1552 01:33:59,420 --> 01:34:00,760 Good or bad... 1553 01:34:01,000 --> 01:34:01,960 Remain with us. 1554 01:34:03,380 --> 01:34:04,680 We have to carry them. 1555 01:34:17,010 --> 01:34:18,390 Why are you here with bags and baggage? 1556 01:34:18,470 --> 01:34:20,960 It's a long weekend. We were planning to go home. 1557 01:34:23,310 --> 01:34:24,160 What about work? 1558 01:34:24,230 --> 01:34:27,030 Actually dad called up saying there is some urgent work. 1559 01:34:27,800 --> 01:34:31,480 Like... only two of them are going. I wanted to go in company. 1560 01:34:31,990 --> 01:34:34,030 If you want me to stay here, I will stay here. 1561 01:34:34,790 --> 01:34:35,710 Fine, go. 1562 01:34:35,790 --> 01:34:36,560 Adi! 1563 01:34:36,630 --> 01:34:38,590 It's a long weekend. Why don't you come along? 1564 01:34:39,780 --> 01:34:40,850 Come on Adi. 1565 01:34:41,240 --> 01:34:42,850 Hey! Useless fellow! - Sorry sir. 1566 01:34:42,930 --> 01:34:44,690 This is how it would be when you give architecture jobs to beggars. 1567 01:34:45,120 --> 01:34:46,730 But he doesn't know Telugu! 1568 01:34:46,850 --> 01:34:49,470 But we do. Don't you understand? That is meant for us. Let's go. 1569 01:34:50,190 --> 01:34:51,650 Hey! Shall we go? - Yes. 1570 01:34:51,920 --> 01:34:53,690 Ok. What about him? 1571 01:34:54,870 --> 01:34:56,060 He has some work. 1572 01:34:56,490 --> 01:34:59,030 Oh! I'll stay back. - Why? 1573 01:34:59,670 --> 01:35:01,090 As a site manager... 1574 01:35:01,250 --> 01:35:02,710 I need to stay when the work is going on. 1575 01:35:03,170 --> 01:35:05,900 Ok. - Bye. 1576 01:35:05,970 --> 01:35:06,930 Bye. - Adi is dead. 1577 01:35:07,050 --> 01:35:08,550 Bye. - I'll see you. 1578 01:35:32,080 --> 01:35:32,660 Adi! 1579 01:35:33,700 --> 01:35:34,430 Adi! 1580 01:35:35,770 --> 01:35:36,650 Adi! Wait! 1581 01:35:40,690 --> 01:35:41,380 Adi! 1582 01:35:43,340 --> 01:35:43,990 Adi! 1583 01:35:46,020 --> 01:35:47,360 Will you drop me home? 1584 01:35:54,620 --> 01:35:55,850 Here! Local cab service. 1585 01:35:55,930 --> 01:35:57,500 Call up and they are here immediately. 1586 01:36:10,520 --> 01:36:12,280 Hey Girl, What's up? 1587 01:36:14,020 --> 01:36:15,670 Folks we found something. 1588 01:36:16,400 --> 01:36:18,670 Babe, are you looking for some company? 1589 01:36:18,740 --> 01:36:20,500 Come on... we'll give you a ride. 1590 01:36:20,580 --> 01:36:24,260 Just... Just leave me. - Be cool nothing is going to happen. 1591 01:36:24,350 --> 01:36:25,730 What the hell! 1592 01:36:29,420 --> 01:36:30,530 Leave me. 1593 01:36:42,860 --> 01:36:45,780 Hey man! Take the other way. Go from here. 1594 01:36:49,460 --> 01:36:52,140 You don't get it? Why don't you find your own way out of here. 1595 01:36:52,570 --> 01:36:54,260 Looks like you wanna fight with me. 1596 01:36:54,450 --> 01:36:55,680 You wanna fight with me? 1597 01:36:56,530 --> 01:36:58,340 What the hell is your problem man! 1598 01:36:59,210 --> 01:37:01,440 What's your problem man!? 1599 01:37:02,090 --> 01:37:03,200 You wanna pick up a fight? 1600 01:37:03,360 --> 01:37:04,390 What are you looking at? 1601 01:37:04,820 --> 01:37:06,970 You stop staring at me! you get that!? 1602 01:37:08,500 --> 01:37:10,460 You've no idea whom you are dealing with. 1603 01:37:11,640 --> 01:37:13,020 Hey you! Look at me! 1604 01:37:13,100 --> 01:37:15,590 You gonna land yourself in big trouble now. 1605 01:37:17,330 --> 01:37:19,100 How dare you snap my shirt button? 1606 01:37:20,710 --> 01:37:21,630 What? 1607 01:38:03,790 --> 01:38:07,240 Is this the hand...is this the hand that you touched my button with? 1608 01:38:13,540 --> 01:38:14,190 Adi... 1609 01:38:15,850 --> 01:38:17,390 Adi, it will become a problem. Stop it. 1610 01:38:19,380 --> 01:38:20,530 I asked you to stop! 1611 01:38:22,570 --> 01:38:24,110 I asked you to stop! 1612 01:38:28,250 --> 01:38:29,250 Hands up! 1613 01:38:29,750 --> 01:38:30,450 Hey you! 1614 01:38:31,090 --> 01:38:32,740 Hey... Stay back. 1615 01:38:33,780 --> 01:38:35,080 Hey mister! Stay back. 1616 01:38:35,320 --> 01:38:37,240 That guy started the fight first. 1617 01:38:37,810 --> 01:38:38,960 Officer! He is innocent. 1618 01:38:39,430 --> 01:38:41,080 Officer! She is lying. 1619 01:38:42,920 --> 01:38:43,650 They are lying. 1620 01:38:44,030 --> 01:38:46,060 These guys were misbehaving with me. He saved me from them. 1621 01:38:46,150 --> 01:38:47,690 Hey! I hit them because they snapped my button. 1622 01:38:47,760 --> 01:38:49,490 Stay silent. They will put you in jail. 1623 01:38:49,790 --> 01:38:52,670 Do you know him? - Yes, he is my boyfriend. 1624 01:38:54,330 --> 01:38:55,440 Stay right there. 1625 01:38:55,780 --> 01:38:57,120 I'm sorry about the confusion. 1626 01:38:57,510 --> 01:38:58,850 They don't even know each other! 1627 01:38:58,970 --> 01:39:00,350 Just stay there! - I swear! 1628 01:39:00,580 --> 01:39:02,920 Trust me officer! - You have no right to speak. 1629 01:39:03,160 --> 01:39:05,160 She is lying! - Get down! On the Ground! 1630 01:39:05,230 --> 01:39:06,650 Hands over the head. 1631 01:39:06,920 --> 01:39:07,840 Adi! 1632 01:39:08,730 --> 01:39:12,300 They wouldn't trust me if didn't tell them you were my boyfriend. 1633 01:39:12,370 --> 01:39:13,480 Sorry for that. 1634 01:39:15,140 --> 01:39:15,830 Adi! 1635 01:39:17,210 --> 01:39:20,240 If you were not here...that' it. 1636 01:39:21,860 --> 01:39:22,860 Thanks. 1637 01:39:31,460 --> 01:39:33,580 Adi! Can I say something? 1638 01:39:35,410 --> 01:39:38,670 After that tiff in the college, 1639 01:39:41,020 --> 01:39:42,820 I put myself in your place and thought about it. 1640 01:39:45,050 --> 01:39:45,970 I was at fault. 1641 01:39:47,320 --> 01:39:48,280 I am sorry. 1642 01:39:48,850 --> 01:39:49,810 Hmm... 1643 01:39:51,040 --> 01:39:54,570 Did you ever put yourself in my place and think? 1644 01:39:55,000 --> 01:39:58,880 No. You said you were at fault. Why would I put myself in your place? 1645 01:40:11,320 --> 01:40:12,630 I'll kill you! 1646 01:40:12,820 --> 01:40:14,700 But uncle.. - Please! 1647 01:40:14,770 --> 01:40:18,030 How dare you stay at my home and trap my daughter! 1648 01:40:18,110 --> 01:40:19,220 Please let me explain uncle... 1649 01:40:19,340 --> 01:40:22,260 Daddy, please don't hit Ravi. - Uncle! Uncle! 1650 01:40:22,570 --> 01:40:25,110 Adi! Do you know what he did? 1651 01:40:26,600 --> 01:40:28,170 I know, uncle! - Even mom knows. 1652 01:40:32,250 --> 01:40:33,440 Uncle! - Uncle! 1653 01:40:33,510 --> 01:40:34,620 Oh! 1654 01:40:35,930 --> 01:40:38,150 So all of you together have cheated me! 1655 01:40:39,270 --> 01:40:42,150 Why do you call this cheating uncle? Ravi is sincerely in love with Kavitha. 1656 01:40:43,340 --> 01:40:44,610 Is love enough? 1657 01:40:45,220 --> 01:40:46,410 How will we give her to him? 1658 01:40:46,680 --> 01:40:47,750 How is Ravi inferior, uncle? 1659 01:40:47,840 --> 01:40:49,680 He is well educated, he has a nice job. 1660 01:40:50,140 --> 01:40:51,820 He will take good care of Kavitha, What else do you want? 1661 01:40:52,370 --> 01:40:53,330 Caste... 1662 01:40:53,710 --> 01:40:54,630 Caste! 1663 01:40:54,860 --> 01:40:56,280 He is from a different caste. 1664 01:40:56,900 --> 01:40:58,550 We are living in 2020, uncle. 1665 01:40:59,090 --> 01:41:00,780 We have crossed thousands of kilometers. 1666 01:41:01,200 --> 01:41:02,240 How is caste relevant? 1667 01:41:02,350 --> 01:41:06,300 This may be 2020. But I was born in 1970. 1668 01:41:06,810 --> 01:41:08,230 It is difficult for me to change. 1669 01:41:14,370 --> 01:41:16,520 When the whites discriminate us we call it racism. 1670 01:41:16,790 --> 01:41:18,370 But we keep away our own people in the name of caste. 1671 01:41:18,440 --> 01:41:19,470 We talk low of them. 1672 01:41:19,670 --> 01:41:20,790 What is this hypocrisy uncle? 1673 01:41:22,090 --> 01:41:23,360 Uncle, I will ask you something. Will you answer me? 1674 01:41:23,470 --> 01:41:24,620 Who is your favourite God? 1675 01:41:24,700 --> 01:41:25,540 Lord Krishna. 1676 01:41:26,040 --> 01:41:26,920 Is he of your caste? 1677 01:41:27,500 --> 01:41:29,000 How can you attribute caste to God? 1678 01:41:29,120 --> 01:41:30,810 When God is not bothered about caste after all we are humans... 1679 01:41:30,880 --> 01:41:32,030 Why do we need it? 1680 01:41:49,280 --> 01:41:51,780 Look at them, uncle. How good they look! 1681 01:41:54,880 --> 01:41:57,180 Get them married, They will be happy. 1682 01:41:58,720 --> 01:41:59,950 What if they won't be happy? 1683 01:42:00,340 --> 01:42:01,220 Uncle! 1684 01:42:01,410 --> 01:42:02,860 What if they become like you? 1685 01:42:05,250 --> 01:42:07,050 I heard you both were in love too. 1686 01:42:09,630 --> 01:42:11,820 Now you can't see eye to eye. 1687 01:42:14,470 --> 01:42:16,280 What if these two break up in the future? 1688 01:42:18,540 --> 01:42:21,310 If they are separated in love only they both will weep. 1689 01:42:22,110 --> 01:42:25,070 If they are separated after marriage, two families will weep! 1690 01:42:26,180 --> 01:42:27,600 You make them cry now because you are afraid... 1691 01:42:27,680 --> 01:42:29,520 ...they will make you cry in the future, uncle? 1692 01:42:30,670 --> 01:42:31,740 What will you do? 1693 01:42:32,360 --> 01:42:33,850 You will send Ravi away from here. 1694 01:42:34,090 --> 01:42:36,900 You will blackmail Kavitha and get her married to the man of your choice. 1695 01:42:37,080 --> 01:42:39,460 If the groom is a nice man, she will be very happy. 1696 01:42:39,890 --> 01:42:41,540 She may even forget Ravi in some time. 1697 01:42:42,840 --> 01:42:45,530 But she will never forgive you. 1698 01:42:46,220 --> 01:42:51,750 Because the pain that you rejected her love will remain here...life-long. 1699 01:42:53,600 --> 01:42:56,330 She won't remember all that you gave her or did for her, uncle. 1700 01:42:57,820 --> 01:43:00,390 She will remember only thing that you didn't give. 1701 01:43:02,010 --> 01:43:03,010 Human beings uncle! 1702 01:43:03,890 --> 01:43:05,240 They don't remember love. 1703 01:43:06,420 --> 01:43:07,990 They remember only mistakes. 1704 01:43:09,950 --> 01:43:12,180 You won't be able to take it. 1705 01:43:14,290 --> 01:43:15,980 You shouldn't land in that situation, uncle. 1706 01:43:55,040 --> 01:43:55,960 Bro... 1707 01:44:01,560 --> 01:44:02,600 Thanks. 1708 01:44:05,140 --> 01:44:06,750 Dad has agreed to our wedding. 1709 01:44:07,670 --> 01:44:08,900 Oh, wow! - Congratulations! 1710 01:44:09,010 --> 01:44:11,040 We owe it all to you. Thank you so much. 1711 01:44:11,130 --> 01:44:12,320 So, when is the wedding? 1712 01:44:12,620 --> 01:44:13,580 Next month. 1713 01:44:13,780 --> 01:44:14,780 So soon? 1714 01:44:14,890 --> 01:44:17,010 Ya. He is in a hurry to perform the wedding. 1715 01:44:17,500 --> 01:44:19,300 So, when he is in the mood, why not? 1716 01:44:19,380 --> 01:44:21,640 Listen! You two should take care of all the wedding work. Ok? 1717 01:44:21,720 --> 01:44:23,490 Ok? - Us? 1718 01:44:23,720 --> 01:44:24,520 Come on... 1719 01:44:24,600 --> 01:44:28,900 I know bro that it is difficult for you. But we don't anyone except you. 1720 01:44:29,860 --> 01:44:30,860 Don't worry. 1721 01:44:31,290 --> 01:44:33,790 We will take care of the whole wedding. 1722 01:44:35,280 --> 01:44:35,980 Hmm... 1723 01:44:36,320 --> 01:44:38,590 Thank you so much! You are such an angel. - Thank you so much! 1724 01:44:38,700 --> 01:44:40,930 You've got to select few things for the wedding. Come. 1725 01:44:41,770 --> 01:44:44,420 Things change so quickly... Ok bro, See you Varsha. 1726 01:44:51,830 --> 01:44:52,680 Varsha! 1727 01:44:56,590 --> 01:44:57,660 Thanks for everything. 1728 01:45:00,780 --> 01:45:01,590 Happy Birthday! 1729 01:45:03,080 --> 01:45:03,730 Thank you. 1730 01:48:32,900 --> 01:48:35,440 Hey! What happened? - Sorry, sorry! 1731 01:48:37,200 --> 01:48:38,360 You know, Adi? 1732 01:48:38,700 --> 01:48:41,620 When I was little, my dad took me to the park every Sunday. 1733 01:48:42,270 --> 01:48:44,230 What a coincidence! Today is Sunday. 1734 01:48:45,650 --> 01:48:46,960 And now you brought me here. 1735 01:49:29,350 --> 01:49:30,160 Adi! 1736 01:49:30,270 --> 01:49:31,040 What...? - Hey! 1737 01:49:31,110 --> 01:49:32,570 Hey... look what I found. 1738 01:49:34,380 --> 01:49:35,420 You like it, right? 1739 01:49:36,140 --> 01:49:37,060 You still remember? 1740 01:49:57,720 --> 01:49:59,830 Why is the car shaking like that? 1741 01:50:01,440 --> 01:50:02,320 Are you crazy? 1742 01:50:02,400 --> 01:50:05,430 I didn't expect that to happen... - Don't you know? Are you a kid? 1743 01:50:07,240 --> 01:50:10,500 Then our car too that day...? - Ya... obviously. 1744 01:50:34,160 --> 01:50:35,120 Sorry. 1745 01:50:38,580 --> 01:50:41,040 The redder your hand gets the better a husband you will get. 1746 01:50:41,110 --> 01:50:42,260 Really? 1747 01:50:42,680 --> 01:50:45,520 If doesn't turn dark red, Ravi is dead in my hands. 1748 01:50:49,020 --> 01:50:51,320 Varsha! Does henna make your palms red? 1749 01:50:51,400 --> 01:50:52,200 Obviously! 1750 01:50:52,280 --> 01:50:53,320 Oh! 1751 01:50:53,630 --> 01:50:56,550 How are you confident you will get such a good husband? 1752 01:50:56,890 --> 01:50:58,040 Adi is good! 1753 01:50:59,540 --> 01:51:00,840 Wait, wait... 1754 01:51:01,160 --> 01:51:03,730 What? Caught you! What did you say? 1755 01:51:03,880 --> 01:51:04,640 Huh? 1756 01:51:05,690 --> 01:51:07,800 Finally you admitted it, naughty! 1757 01:51:08,530 --> 01:51:10,990 But Varsha! This is destiny. 1758 01:51:11,250 --> 01:51:15,280 Otherwise, after so many years here like this...really! 1759 01:51:16,710 --> 01:51:18,360 Mr. Ravi you're getting married, 1760 01:51:18,440 --> 01:51:21,010 Next, Adi should get married. 1761 01:51:21,700 --> 01:51:22,550 Stop it. 1762 01:51:22,660 --> 01:51:24,850 So what? Will you ask her? 1763 01:51:25,230 --> 01:51:26,000 Tell me. 1764 01:51:26,690 --> 01:51:27,920 Do you have any sense? 1765 01:51:28,070 --> 01:51:31,560 You don't have clarity even after so much is happening in front of you. 1766 01:51:31,640 --> 01:51:32,830 What do you mean? 1767 01:51:32,910 --> 01:51:37,210 Oh you fool! They stopped fighting long back. 1768 01:51:37,400 --> 01:51:39,820 Now there is only romance in between them. 1769 01:51:39,940 --> 01:51:42,980 You didn't tell me anything. - Shut up, shut up! 1770 01:51:43,050 --> 01:51:47,850 Swear on me and tell me are you attracted to Varsha or not? 1771 01:51:47,930 --> 01:51:48,930 Correct! 1772 01:51:49,460 --> 01:51:50,800 Tell now. 1773 01:51:51,540 --> 01:51:54,920 Mr. Raju! No matter how many girls enter our lives, 1774 01:51:55,150 --> 01:51:57,300 We can never forget our first love. 1775 01:51:58,520 --> 01:52:00,750 Varsha was the first girl I loved in my life. 1776 01:52:01,210 --> 01:52:02,670 I didn't like anyone after her. 1777 01:52:04,360 --> 01:52:06,700 When she comes back into my life after six years, 1778 01:52:07,050 --> 01:52:08,440 How can I not be attracted? 1779 01:52:09,050 --> 01:52:09,900 It did. 1780 01:52:12,460 --> 01:52:15,840 When you first came here, how indifferent Adi was towards you! 1781 01:52:15,920 --> 01:52:19,100 And now! What a difference? I can't believe it. 1782 01:52:19,490 --> 01:52:20,330 Kavitha! 1783 01:52:20,600 --> 01:52:24,090 My mom used to stop talking to me if made mischief when I was small. 1784 01:52:24,520 --> 01:52:26,630 She wouldn't even let me sleep with her. 1785 01:52:26,860 --> 01:52:28,430 I would sleep in the hall. 1786 01:52:30,050 --> 01:52:33,460 But in the morning, I would find her beside me. 1787 01:52:34,770 --> 01:52:36,690 Some pretend love for us. 1788 01:52:37,120 --> 01:52:38,580 Some pretend to be angry. 1789 01:52:39,040 --> 01:52:43,040 But those who pretend anger love us more. 1790 01:52:43,410 --> 01:52:44,720 I am very haughty, Mr. Raju. 1791 01:52:45,300 --> 01:52:46,880 I got everything in life without any hard work. 1792 01:52:47,330 --> 01:52:50,010 Studies, cleverness... this height... 1793 01:52:50,560 --> 01:52:52,330 Nothing would give me excitement in life. 1794 01:52:52,750 --> 01:52:53,900 I never knew fear. 1795 01:52:54,400 --> 01:52:58,170 When I first saw Varsha on the train, I felt an unknown excitement. 1796 01:52:58,740 --> 01:53:00,780 There was a fear that she might reject me. 1797 01:53:02,310 --> 01:53:04,580 The effort I put in to make her say I love you... 1798 01:53:04,880 --> 01:53:07,180 Even a peasant wouldn't have put in to gain a princess. 1799 01:53:08,870 --> 01:53:13,550 Finally when she said I love you in the college centre in front of 1500 students, 1800 01:53:14,020 --> 01:53:16,480 I felt a hundred festivals of light were celebrated all at once. 1801 01:53:17,550 --> 01:53:19,080 Go on, sir. 1802 01:53:19,550 --> 01:53:21,900 What is there to go on? After all this, 1803 01:53:21,970 --> 01:53:24,050 She made me a fool in front of the principal. 1804 01:53:25,580 --> 01:53:27,120 She told me I didn't know how to think. 1805 01:53:27,460 --> 01:53:29,690 It took me six months to make her say I love you. 1806 01:53:29,960 --> 01:53:31,270 But in six minutes, she said I hate you. 1807 01:53:31,340 --> 01:53:33,650 Come on... Why do you bring it up? - Hey! That's over! 1808 01:53:34,030 --> 01:53:37,370 By the way, didn't she save you from the police the other day? 1809 01:53:37,480 --> 01:53:39,630 I helped her, so she helped me back. 1810 01:53:40,280 --> 01:53:43,040 I loved her then and she deceived me. 1811 01:53:44,160 --> 01:53:46,350 She behaves according to situation. 1812 01:53:46,430 --> 01:53:47,890 Today she is nice with you. 1813 01:53:48,460 --> 01:53:49,690 Tomorrow she will hurt you. 1814 01:53:50,310 --> 01:53:51,540 It happened once... 1815 01:53:52,070 --> 01:53:52,950 Enough. 1816 01:53:53,190 --> 01:53:56,260 Why do you use such harsh words? - This is what you say now, 1817 01:53:56,340 --> 01:53:58,030 But you will melt the moment you see her. 1818 01:53:58,220 --> 01:54:00,640 Mr. Raju! Change is not my character. 1819 01:54:01,100 --> 01:54:02,600 Forgetting is not my habit. 1820 01:54:03,250 --> 01:54:04,670 I am attracted to Varsha. 1821 01:54:05,240 --> 01:54:07,430 But there is no love anymore. 1822 01:54:15,340 --> 01:54:17,070 Hey! What's up? 1823 01:54:43,490 --> 01:54:44,330 What are these? 1824 01:54:44,840 --> 01:54:46,490 Your things. They have been with me. 1825 01:54:46,910 --> 01:54:48,100 You kept them so long?! 1826 01:54:48,210 --> 01:54:49,780 I didn't feel like throwing them then, 1827 01:54:50,330 --> 01:54:52,140 I don't feel like keeping them now. 1828 01:54:54,700 --> 01:54:55,580 Yes, Adi. 1829 01:54:56,240 --> 01:54:58,230 I behave according to the situation. 1830 01:54:58,700 --> 01:55:00,280 That's because I think. 1831 01:55:02,080 --> 01:55:04,620 I spoke like that in the college then to protect our love. 1832 01:55:06,610 --> 01:55:09,450 I spoke like that to the police the other day to protect you. 1833 01:55:11,910 --> 01:55:13,410 It wasn't betrayal then. 1834 01:55:14,790 --> 01:55:16,330 It wasn't help the other day. 1835 01:55:18,740 --> 01:55:21,690 Even if you understand this now, I don't care because I am done. 1836 01:55:23,350 --> 01:55:24,840 We spent six years apart. 1837 01:55:25,350 --> 01:55:26,810 We travelled six thousand miles. 1838 01:55:27,610 --> 01:55:31,330 But you got stuck at the 30 minute argument we had in college. 1839 01:55:33,720 --> 01:55:34,990 Move on, Adi. 1840 01:55:35,910 --> 01:55:36,870 It's time. 1841 01:59:28,230 --> 01:59:30,610 Adi! What are you doing here? 1842 01:59:31,840 --> 01:59:33,490 Things I gave Varsha long ago. 1843 01:59:43,130 --> 01:59:45,780 The jacket I gave her when I her met her the first time. 1844 01:59:46,470 --> 01:59:50,010 The ring that I got for her but threw it away in anger. She kept it. 1845 02:00:02,860 --> 02:00:05,120 These are the photographs taken at my graduation. 1846 02:00:06,360 --> 02:00:07,780 I sent them only to you, mom. 1847 02:00:09,660 --> 02:00:10,880 How did Varsha get them? 1848 02:00:12,920 --> 02:00:16,680 Varsha came home a few days after you left for London. 1849 02:00:20,180 --> 02:00:21,600 How's Adi doing, aunty? 1850 02:00:24,020 --> 02:00:25,590 Please aunty... 1851 02:00:26,980 --> 02:00:29,520 Give me a chance at least to say sorry. 1852 02:00:30,510 --> 02:00:31,850 Varsha please, dear. 1853 02:00:33,550 --> 02:00:34,860 Please try to understand. 1854 02:00:36,040 --> 02:00:38,880 Adi is very disturbed, he needs some space. 1855 02:00:42,880 --> 02:00:45,450 After six years, she came home again. 1856 02:00:45,530 --> 02:00:50,330 Memories good or bad always remain with us. 1857 02:00:51,820 --> 02:00:52,890 We have to carry them. 1858 02:00:54,780 --> 02:00:57,960 If there was fault in our love, our break up would be sensible. 1859 02:00:59,240 --> 02:01:00,700 But the fault was in our quarrel. 1860 02:01:01,810 --> 02:01:03,890 Discussing it will sort out thing. 1861 02:01:04,530 --> 02:01:05,720 Please aunty... 1862 02:01:06,030 --> 02:01:07,220 I want him. 1863 02:01:07,450 --> 02:01:09,060 Till then I thought like a mother... 1864 02:01:09,910 --> 02:01:11,400 I felt you are important to me. 1865 02:01:11,830 --> 02:01:13,670 That day I thought as a woman. 1866 02:01:14,710 --> 02:01:16,400 I felt her love was genuine. 1867 02:01:16,900 --> 02:01:18,250 I didn't want to stop her. 1868 02:01:21,120 --> 02:01:22,810 Varsha came here only for you. 1869 02:01:23,540 --> 02:01:24,920 Mom! Why didn't you tell me this earlier? 1870 02:01:25,230 --> 02:01:27,420 You were not in a position to listen, Adi. 1871 02:01:28,650 --> 02:01:29,920 Do you know what your problem is? 1872 02:01:30,840 --> 02:01:33,450 You are angry with Varsha. But you are also in love with her. 1873 02:01:34,680 --> 02:01:37,030 Because of your anger, you won't let her come close. 1874 02:01:37,640 --> 02:01:40,140 Because of your love, you won't let the others come close. 1875 02:01:42,780 --> 02:01:44,430 Push aside your anger and check. 1876 02:01:45,050 --> 02:01:47,010 You will know how much you love her. 1877 02:01:50,580 --> 02:01:51,660 What is it? 1878 02:01:52,040 --> 02:01:55,690 Varsha loved me even before saying I love you. 1879 02:01:56,600 --> 02:01:58,790 She loved me even after saying I hate you. 1880 02:02:00,250 --> 02:02:01,590 She treasured my love. 1881 02:02:02,560 --> 02:02:03,870 She treasured my anger. 1882 02:02:06,440 --> 02:02:07,940 How can I lose such a girl, mom? 1883 02:02:09,200 --> 02:02:10,160 Never! 1884 02:02:11,430 --> 02:02:12,620 I want Varsha. 1885 02:02:30,630 --> 02:02:32,170 Kavitha! Where is Varsha? 1886 02:02:33,120 --> 02:02:34,730 I don't know. I haven't seen her since the afternoon. 1887 02:02:52,590 --> 02:02:54,010 Hey! Have you seen this girl? 1888 02:02:54,470 --> 02:02:55,970 No - No 1889 02:02:56,200 --> 02:02:57,350 No, I haven't. 1890 02:03:03,460 --> 02:03:04,960 Where are you, Varsha? 1891 02:03:06,030 --> 02:03:08,370 God, just one clue. 1892 02:03:29,300 --> 02:03:32,250 She must be Varsha. She must be Varsha. 1893 02:03:33,370 --> 02:03:36,520 She must be Varsha. She must be Varsha. 1894 02:03:49,310 --> 02:03:50,390 What are you doing here? 1895 02:03:51,080 --> 02:03:53,500 I am trying to stay away from certain things. 1896 02:03:53,650 --> 02:03:55,230 When you wanted to stay away, 1897 02:03:55,720 --> 02:03:57,060 Why did you come back to me? 1898 02:04:00,410 --> 02:04:03,330 That's at one point of time. Not now. 1899 02:04:07,510 --> 02:04:08,390 Hey, Varsha! 1900 02:04:09,240 --> 02:04:11,090 I shouldn't have spoken that way the other day. 1901 02:04:11,660 --> 02:04:13,200 I am sorry. Please, stay back. 1902 02:04:13,650 --> 02:04:14,490 Why? 1903 02:04:15,000 --> 02:04:16,160 For the reception... 1904 02:04:16,230 --> 02:04:17,770 So, do you want me to leave after Reception? 1905 02:04:18,760 --> 02:04:19,790 Varsha! I need you. 1906 02:04:20,180 --> 02:04:22,870 Where were you when I needed you? 1907 02:04:24,710 --> 02:04:25,900 Six years! 1908 02:04:26,560 --> 02:04:28,940 Not a single phone call! Not a single message! 1909 02:04:30,700 --> 02:04:33,200 Yet, I came back to you. But what did you say? 1910 02:04:34,310 --> 02:04:35,730 You compared me to a chocolate. 1911 02:04:36,920 --> 02:04:38,230 You said you had no love for me! 1912 02:04:39,500 --> 02:04:41,040 You said you have changed and forgotten me. 1913 02:04:41,150 --> 02:04:42,150 Yes, I did. 1914 02:04:42,490 --> 02:04:43,220 I said that in anger. 1915 02:04:43,300 --> 02:04:44,880 That came from here... not from my heart. 1916 02:04:45,370 --> 02:04:47,670 Didn't you say I hate you? Didn't you come back for me? 1917 02:04:48,370 --> 02:04:49,760 It's the same. 1918 02:04:50,830 --> 02:04:52,710 Varsha! Only two things disturb me in life. 1919 02:04:53,090 --> 02:04:54,280 One is chocolates.... the other is you. 1920 02:04:56,240 --> 02:04:57,890 Do you even know how I ate chocolates in my childhood? 1921 02:04:57,970 --> 02:04:59,930 I would finish packet after packet. 1922 02:05:00,690 --> 02:05:02,720 With that... I put on terrible weight. 1923 02:05:03,960 --> 02:05:05,040 People would laugh like you. 1924 02:05:06,650 --> 02:05:08,230 One day I was angry.... 1925 02:05:08,600 --> 02:05:11,020 Not at those who teased me but with chocolates. 1926 02:05:12,250 --> 02:05:14,050 I threw away all the chocolates I had. 1927 02:05:15,210 --> 02:05:16,710 I stopped going where they were available. 1928 02:05:17,400 --> 02:05:18,630 Slowly... 1929 02:05:18,930 --> 02:05:20,580 I lost my craving... 1930 02:05:22,040 --> 02:05:24,770 After our tiff, I thought I could get over you if I was far away. 1931 02:05:26,350 --> 02:05:27,390 But it didn't happen. 1932 02:05:27,920 --> 02:05:29,140 I understand now why. 1933 02:05:29,420 --> 02:05:32,260 I liked the chocolates. So I could forget. 1934 02:05:33,140 --> 02:05:34,440 But I love you. 1935 02:05:35,600 --> 02:05:36,560 I cannot forget. 1936 02:05:38,360 --> 02:05:39,930 Change is not my character Varsha. 1937 02:05:40,750 --> 02:05:45,700 But if I did change, it was because of you and for you. 1938 02:05:46,930 --> 02:05:48,550 You have become a bad habit I cannot shake off. 1939 02:05:49,230 --> 02:05:51,420 I thought I left you long ago. 1940 02:05:53,070 --> 02:05:55,370 But I am carrying you even now here. 1941 02:05:57,830 --> 02:05:59,670 My heart beat crossed the speed limit. 1942 02:06:01,210 --> 02:06:02,510 Before I have an accident, 1943 02:06:02,710 --> 02:06:04,930 Please... please take me back. 1944 02:06:17,030 --> 02:06:18,800 You asked me to be Rama long back. 1945 02:06:19,490 --> 02:06:21,250 At least will you become my Sita now? 1946 02:06:37,270 --> 02:06:39,220 I have been ready long since. 1947 02:06:40,340 --> 02:06:43,140 Think well. If you kiss, you got to marry. 134754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.